Skip to content


Subversion checkout URL

You can clone with
Download ZIP
Rails plugin to help automate translations of model data
Tree: cbf182d1ff

Fetching latest commit…

Cannot retrieve the latest commit at this time

Failed to load latest commit information.


= Translate Columns Plugin

Copyright (c) 2007 Samuel Lown

This Plugin is released under the MIT license, as Rails itself. Please see the attached LICENSE file for further details.

This document and plugin should be considered a work in progress until further notice!

== Introduction

The aim of the Translate Columns plugin is to aid the normally difficult task of supporting multiple languages in the models. It provides a near transparent interface to the data contained in the models and their translations such that your current controllers, views and models only need to be modified slightly to support multiple languages in a scalable fashion.

If you already have your rails app set up and functioning, using translate columns will not require any major refactoring of your code (unless you're really unlucky), and can be simply added. Indeed, the plugin was written to be added to an existing application.

== Architecture

Translate columns while simple, does require a specific architecture. The basic idea is that each of your models has an associated model that defines the translations. An ASCII ERM that uses an example primary class called document follows:

| | 1 * | | | Document |---------------| DocumentTranslation | |____________| |_______________________|

The data contained by these entities may be similar to the following:


| Column | Type |

| id | integer | | name | string | | title | string | | sub_title | string | | body | text | | created_on | datetime | | updated_on | datetime |


| Column | Type |

| id | integer | | locale_id | integer |
| document_id | integer | | title | string | | sub_title | string | | body | text |

In Rails, thsee models would be defined as follows:

class Document < ActiveRecord::Base has_many :translations, :class_name => 'DocumentTranslation' end

class DocumentTranslation < ActiveRecord::Base belongs_to :document belongs_to :locale end

Each DocumentTranslation belongs to a Document and defines the locale of the translation and only those fields that require a translation. If you really wanted to, a composite key could be used on the document_id and the locale_id, as these should always uniquely identify the translation.

IMPORTANT: Default locale. In order for this setup to work, there must be a single, pre-defined locale for the default data, this is the data contained in the 'Document' entity and will be used whenever we're operating in default mode, or if there is no translation available. It is essential that this default locale never change during the lifetime of your application, otherwise you'll end up with a mess.

The Document's translations association uses the :class_name option to name the correct class. Aside from saving on typing, this is an essential requirement of the translate_columns plugin. (At least until I get chance to add an option to allow for different names.)

The Locale class is left up to the developer to decide how to define and use specifically, but suffice to say that it must exist as an ActiveRecord so that associations will work correctly. Additionally, it must always be called 'Locale' for the translation_column plugin to find it. More details are provided below, but in my implementations, I generally create my own Locale class and add wrapper functions to control the Globalize plugin's Locale class.

== Installation

Assuming you've read the above and understand the basic requirements, the plugin can now be installed and setup.

The latest version should always be available from:

Should you want to work on developing or testing the plugin, I'd suggest checking out the complete mini sample project:

To install plugin, use the standard rails plugin install method:

ruby script/plugin install SVN

(Replace SVN with the long URL above.)

There are no more installation steps, and the plugin does not install any extra files or customise the setup. To uninstall, simply remove the directory.

== Setup

Now for the hard part :-) Re-using the example above for documents, to use the plugin modify the model so that it looks like the following:

class Document < ActiveRecord::Base has_many :translations, :class_name => 'DocumentTranslation' translate_columns :title, :sub_title, :body end

I'm working on getting it so that you don't need to specify the columns manually, but it is not yet ready.

As mentioned earlier, the plugin requires a Locale class and should look something like the following:

class Locale < ActiveRecord::Base @@global_locale = nil

def @@global_locale end

def locale ) if locale.is_a? Locale @@global_locale = locale elsif locale.is_a? String locale = Locale.find(:first, :conditions => ['short = ? OR code = ?', locale, locale]) return false if (! locale) @@global_locale = locale else # empty @@global_locale = nil end end

def master? self.master == true end end

In summary, your Locale class must provide one class and one instance methods; access to the current global locale accessed through and a check to see if the current locale instance is the master/default locale. The method is provided as an example of how you could set it.

With the hard part done, you can start playing.

== Usage

The idea here is that you forget about the fact your models can be translated and just use the app as normal. Indeed, if you don't set a global locale, you won't even notice the plugin is there.

Here's a really basic example of what we can do on the console.

Loading development environment. = 'en' # First try default language => "en" doc = Document.find(:first) -- output hidden -- doc.title => "Sample Document" # title in english = 'es' # set to other language => "es" doc = Document.find(:first) # Reload to avoid caching problems! -- output hidden -- doc.title => "Titulo español" # Title now in spanish doc.title_default => "Sample Document" # original field data doc.title = "Nuevo Título Español" => "Nuevo Título Español" # set the title and save => true = 'en' => "en" # return to english doc = Document.find(:first) -- output hidden -- doc.title => "Sample Document"

As can be seen, just by setting the Locale we are able to edit the data without having to worry about the details.

== How it works

The plugin overrides the default attribute accessor functions and automatically uses the 'translations' association to find the request fields. It also provides a new method that extends the original method name to access the original values. The process used is called meta-programming and is one of the powerful features of Ruby that allows Rails to do its magic.

== Todos / Bugs

  • Caching - Using a basic rails setup, everything should work fine, however if you have a more complex caching setup strange things might happen. Please mail me if you have any problems!
Something went wrong with that request. Please try again.