Skip to content
Permalink
Browse files

I18N: Update translation (Italian)

Currently translated at 99.8% (1067 of 1069 strings)
  • Loading branch information...
Paolo86cripple authored and criezy committed May 20, 2019
1 parent 72ea37a commit 5abd01068984a9d067ae1d20ea2836fff4b95f40
Showing with 15 additions and 10 deletions.
  1. +15 −10 po/it_IT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-17 22:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-17 22:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-22 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Bossi <pbossi86@gmail.com>\n" "Last-Translator: Paolo Bossi <pbossi86@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" "Language-Team: Italian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/it/>\n" "scummvm/it/>\n"
@@ -745,9 +745,8 @@ msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr "ScummVM non ha potuto trovare nessun gioco nella cartella specificata!" msgstr "ScummVM non ha potuto trovare nessun gioco nella cartella specificata!"


#: gui/launcher.cpp:588 #: gui/launcher.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Unknown variant" msgid "Unknown variant"
msgstr "Errore sconosciuto" msgstr "Variante del gioco sconosciuta"


#: gui/launcher.cpp:594 #: gui/launcher.cpp:594
msgid "Pick the game:" msgid "Pick the game:"
@@ -1678,9 +1677,8 @@ msgid "Antialiased"
msgstr "Con antialiasing" msgstr "Con antialiasing"


#: gui/unknown-game-dialog.cpp:52 #: gui/unknown-game-dialog.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Add anyway" msgid "Add anyway"
msgstr "Avvia comunque" msgstr "Aggiungi comunque"


#: gui/unknown-game-dialog.cpp:59 #: gui/unknown-game-dialog.cpp:59
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
@@ -2604,9 +2602,8 @@ msgid "Freefont License"
msgstr "Licenza Freefont" msgstr "Licenza Freefont"


#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224
#, fuzzy
msgid "OFL License" msgid "OFL License"
msgstr "Licenza GPL" msgstr "Licenza OPL"


#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
msgid "BSD License" msgid "BSD License"
@@ -3140,29 +3137,37 @@ msgstr "File della sequenza di intermezzo '%s' non trovato!"


#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:316 #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:316
msgid "Failed to initialize resources" msgid "Failed to initialize resources"
msgstr "" msgstr "Inizializzazione risorse fallita"


#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:879 #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:879
msgid "A required game resource was not found" msgid "A required game resource was not found"
msgstr "" msgstr "Una risorsa richiesta dal gioco non è stata trovata"


#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2004 #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2004
msgid "" msgid ""
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are " "WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut " "playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
"Content for this session until you completely Quit the game." "Content for this session until you completely Quit the game."
msgstr "" msgstr ""
"ATTENZIONE: Questa partita è stata salvata in Modalità con Contenuto "
"Tagliato, ma stai giocando in Modalità Originale. Si passerà in Modalità con "
"contenuto tagliato per questa sessione di gioco, fino all'uscita dal gioco "
"definitiva."


#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2006 #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2006
msgid "" msgid ""
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing " "WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content " "in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
"mode for this session until you completely Quit the game." "mode for this session until you completely Quit the game."
msgstr "" msgstr ""
"ATTENZIONE: Questa partita è stata salvata in Modalità Originale, ma stai "
"giocando in Modalità con Contenuto Tagliato. Si passerà in Modalità "
"Originale per questa sessione di gioco, fino all'uscita dal gioco "
"definitiva."


#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2008 #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2008
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "Continua"


#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111 #: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111
msgid "Color Blind Mode" msgid "Color Blind Mode"

0 comments on commit 5abd010

Please sign in to comment.
You can’t perform that action at this time.