Permalink
Browse files

I18N: Update translation (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 22.1% (219 of 989 strings)
  • Loading branch information...
FredPJ authored and criezy committed Aug 6, 2018
1 parent aa06431 commit 5e8e2bc991584600d2bf976ebc255a381e4f8bfa
Showing with 44 additions and 43 deletions.
  1. +44 −43 po/pt_PT.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 14:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-06 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Catarina Simões <velouria@velouria.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-06 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Fred Almeida <fred_pj@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) "
"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -869,9 +869,8 @@ msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr ""

#: gui/options.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Velocidade:"
msgstr "Velocidade de ponteiro:"

#: gui/options.cpp:1002 gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
@@ -995,23 +994,23 @@ msgstr "Dispositivo de M

#: gui/options.cpp:1146
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr ""
msgstr "Especifica o dispositivo audio por defeito para saída General MIDI"

#: gui/options.cpp:1157
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr ""
msgstr "Não usar música General MIDI"

#: gui/options.cpp:1168 gui/options.cpp:1230
msgid "Use first available device"
msgstr ""
msgstr "Usar o primeiro dispositivo disponível"

#: gui/options.cpp:1180
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"

#: gui/options.cpp:1180 gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1183
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
msgstr "SoundFont é suportado por algumas placas de som, FluidSynth e Timidity"

#: gui/options.cpp:1182
msgctxt "lowres"
@@ -1028,19 +1027,21 @@ msgstr ""

#: gui/options.cpp:1191
msgid "MIDI gain:"
msgstr ""
msgstr "Ganho MIDI:"

#: gui/options.cpp:1201
msgid "MT-32 Device:"
msgstr ""
msgstr "Dispositivo MT-32:"

#: gui/options.cpp:1201
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Especifica o dispositivo audio por defeito para saída Roland "
"MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"

#: gui/options.cpp:1206
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr ""
msgstr "Roland MT-32 real (desativar emulação GM)"

#: gui/options.cpp:1206 gui/options.cpp:1208
msgid ""
@@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:1208
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr ""
msgstr "Roland MT-32 real (sem emulação GM)"

#: gui/options.cpp:1211
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
@@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr ""

#: gui/options.cpp:1220
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr ""
msgstr "Não usar música Roland MT-32"

#: gui/options.cpp:1247
msgid "Text and speech:"
@@ -1077,15 +1078,15 @@ msgstr "Di

#: gui/options.cpp:1252 gui/options.cpp:1262
msgid "Subtitles"
msgstr ""
msgstr "Legendas"

#: gui/options.cpp:1253
msgid "Both"
msgstr ""
msgstr "Ambos"

#: gui/options.cpp:1255
msgid "Subtitle speed:"
msgstr ""
msgstr "Velocidade de legendas:"

#: gui/options.cpp:1257
msgctxt "lowres"
@@ -1103,63 +1104,63 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:1263
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr ""
msgstr "Ambos"

#: gui/options.cpp:1263
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr ""
msgstr "Mostrar legendas e reproduzir diálogo"

#: gui/options.cpp:1265
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr ""
msgstr "Velocidade de legendas:"

#: gui/options.cpp:1281
msgid "Music volume:"
msgstr ""
msgstr "Volume de música:"

#: gui/options.cpp:1283
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr ""
msgstr "Volume de música:"

#: gui/options.cpp:1290
msgid "Mute all"
msgstr ""

#: gui/options.cpp:1293
msgid "SFX volume:"
msgstr ""
msgstr "Volume de efeitos sonoros:"

#: gui/options.cpp:1293 gui/options.cpp:1295 gui/options.cpp:1296
msgid "Special sound effects volume"
msgstr ""
msgstr "Volume de efeitos sonoros especiais:"

#: gui/options.cpp:1295
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr ""
msgstr "Volume de efeitos sonoros:"

#: gui/options.cpp:1303
msgid "Speech volume:"
msgstr ""
msgstr "Volume de diálogo:"

#: gui/options.cpp:1305
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr ""
msgstr "Volume de diálogo:"

#: gui/options.cpp:1532
msgid "Shader"
msgstr ""

#: gui/options.cpp:1544
msgid "Control"
msgstr ""
msgstr "Controlo"

#: gui/options.cpp:1570
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr ""
msgstr "Definições FluidSynth"

#: gui/options.cpp:1601
msgid "Theme Path:"
@@ -1190,20 +1191,20 @@ msgstr ""

#: gui/options.cpp:1633
msgid "Theme:"
msgstr ""
msgstr "Tema:"

#: gui/options.cpp:1637
msgid "GUI renderer:"
msgstr ""

#: gui/options.cpp:1649
msgid "Autosave:"
msgstr ""
msgstr "Salvaguarda automática:"

#: gui/options.cpp:1651
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr ""
msgstr "Salvaguarda automática:"

#: gui/options.cpp:1659
msgid "Keys"
@@ -1216,52 +1217,52 @@ msgstr "Idioma:"

#: gui/options.cpp:1666
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr ""
msgstr "Linguagem de interface ScummVM"

#: gui/options.cpp:1694 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr ""
msgstr "Verificação de atualizações:"

#: gui/options.cpp:1694
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr ""
msgstr "Frequência de verificação de atualizações do ScummVM"

#: gui/options.cpp:1706
msgid "Check now"
msgstr ""
msgstr "Verificar agora"

#: gui/options.cpp:1714
msgid "Cloud"
msgstr ""
msgstr "Nuvem"

#: gui/options.cpp:1716
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr ""
msgstr "Nuvem"

#: gui/options.cpp:1721
msgid "Storage:"
msgstr ""
msgstr "Armazenamento:"

#: gui/options.cpp:1721
msgid "Active cloud storage"
msgstr ""
msgstr "Armazenamento em nuvem ativo"

#: gui/options.cpp:1728 gui/options.cpp:2304
msgid "<none>"
msgstr ""
msgstr "<nenhum>"

#: gui/options.cpp:1732 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr ""
msgstr "Nome de utilizador:"

#: gui/options.cpp:1732
msgid "Username used by this storage"
msgstr ""
msgstr "Nome de utilizador usado por este armazenamento"

#: gui/options.cpp:1735
msgid "Used space:"
msgstr ""
msgstr "Espaço usado:"

#: gui/options.cpp:1735
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"

0 comments on commit 5e8e2bc

Please sign in to comment.