/
book6.tex
150 lines (111 loc) · 3.75 KB
/
book6.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
\chapter*{Chapter 6} % (fold)
\label{sec:chapter_6}
\latline
{Cum Porsenna, rex Etruscorum, Tarquinios in urbem restituere}
{ When Porsenna, the king of the Etruscans, was attempting to restore the Tarquins in the city }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{temptaret et primo impetu Ianiculum cepisset, Horatius Cocles (illo}
{ and had taken the Ianiculum with his first charge, Horatius Cocles (that cognomen }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{cognomine, quod in alio proelio oculum amiserat) pro Ponte Sublicio}
{ since he had lost an eye in another battle) stood before the Sublician bridge }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{stetit et aciem hostium, primo cum duobus aliis, tunc, illis regressis,}
{ and resisted, first with two others, then, with those having retreated, }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{5}] solus sustinuit, donec pons a tergo interruptus est. Cum quo in}
{ alone, while the bridge was destroyed behind him. After it fell into }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Tiberim decidit et armatus ad suos tranavit. Ob hoc ei tantum agri}
{ the Tiber the armed man even swam across it to his own people. For this to him much }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{publici datum est, quantum uno die ambire vomere potuit. Statua}
{ public land was given, as much as he was able to encircle in one day with a plow. A statue }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{quoque ei in Vulcanali posita est.}
{ also to him was placed in the Vulcanal. }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Deinde dum Porsenna urbem obsidet, Mucius Cordus, vir}
{ Next, while Porsenna was beseiging the city, Mucius Cordus, a man }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{10}] Romanae constantiae, senatum adiit et veniam transfugiendi petiit,}
{ of true Roman constitution, went into the senate and sought an indulgence of desertion, }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{necem regis promittens. Accepta potestate, in castra Porsennae venit}
{ promising the death of the king. With the power having been received, he went into Porsenna's camps }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{ibique aliquem purpuratum pro rege deceptus occidit. Apprehensus}
{ and there, having mistaken someone in purple for the king, killed him. Caught, and }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{et ad regem pertractus, dextram arae flammis imposuit. Unde cum }
{ dragged before the king, he shoved his right hand into the flame of the altar. Then when }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{misericordia regis abstraheretur, quasi beneficium referens, ait}
{ due to the pity of the king he was dragged away, he said, as if bearing a kindness that }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{15}] trecentos adversus eum similes coniurasse. Qua re ille territus,}
{ three hundred such men had been gathered against him. Porsenna was scared by such a thing, }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{bellum acceptis obsidibus, deposuit. Mucio prata trans Tiberim data}
{ and with a seige having been lifted, ended war. To Mucio were given the fields }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{sunt, ab eo Mucia apellata. Statua quoque ei honoris causa }
{ across the Tiber, which are named after him. A statue was made as well }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{constitua est.}
{ to his honor. }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
% section chapter_6 (end)