diff --git a/data/Ganj Nama/01.json b/data/Ganj Nama/01.json new file mode 100644 index 000000000..1ec1fd876 --- /dev/null +++ b/data/Ganj Nama/01.json @@ -0,0 +1,2504 @@ +[ + { + "id": "YCL", + "sttm_id": 30065, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "First Patishahi", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "VGRA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vwihgurU jIE hwZr nwZr hY [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is Omnipresent", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3HGT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "idlo jwnm b-hr sbwho msw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Every morning and evening, my heart and soul,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਅਤੇ ਜਾਨ ਹਰ ਸਵੇਰੇ ਅਤੇ ਸ਼ਾਮ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TF05", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sro &rkm iz rUie isdko s&w [1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "My head and forehead with faith and clarity (1) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰਾ ਸਿਰ ਤੇ ਮੱਥਾ ਸਿਦਕ ਸਫ਼ਾਈ ਨਾਲ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CLWR", + "source_page": 1, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "bwd br murSd qrIik inswr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Shall sacrifice for my Guru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9SF6", + "source_page": 1, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "Az sir iemz sd hzwrW bwr [2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And sacrifice with humility by bowing my head millions of times. (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਿੰਮਰਤਾ ਸਹਿਤ ਲੱਖਾਂ ਵਾਰ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "60TE", + "source_page": 1, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "ik iz iensW milk nmUdsq aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, he created angels out of ordinary human beings,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਮਨੁਖਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦੇਵਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T55R", + "source_page": 1, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "ieziq ^wkIAwN &zUdsq aU [3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he elevated the status and honor of the earthly beings. (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੇ ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਮਾਨ ਸਤਿਕਾਰ ਵਧਾ ਦਿੱਤੇ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GJ6B", + "source_page": 1, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "^wsgwN jumlw ^wik pwie aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All those honored by Him are, in fact, the dust of His feet,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਸਤਿਕਾਰੇ ਹੋਏ ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T574", + "source_page": 1, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "hmw mlkUqIAwN i&dwie aU [4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, all gods and goddesses are willing to sacrifice themselves for Him. (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਦੇਵੀ ਦੇਵਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਕੁਬਾਨ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6YLH", + "source_page": 1, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "gr i&rozd hzwr imhro mwh [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even though, thousands of moons and suns might be shinig,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਾਵੇਂ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸੂਰਜ ਅਤੇ ਚੰਨ ਪਏ ਚਮਕਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LTDU", + "source_page": 1, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "Awlmy dW juz aU qmwm isAwh [5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Still the whole world will be in pitch darkness without Him. (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਉਸ ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸਾਰਾ ਜਹਾਨ ਘੋਰ ਅਨ੍ਹੇਰਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N9RV", + "source_page": 1, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "murSid pwk nUir h¤k Awmd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Holy and chaste Guru is the image of Akaalpurakh Himself,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਾਕ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਮੁਰਸ਼ਦ ਰੱਬ ਦਾ ਹੀ ਰੂਪ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YDCF", + "source_page": 1, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "zW sb¤b dr idlm sbk Awmd [6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That is the reason that I have settled Him inside my heart. (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸੇ ਕਾਰਣ ਉਹ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਵਸ ਗਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GQZP", + "source_page": 1, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "AW kswny ik zo n Xwd AwrMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Those persons who do not contemplate Him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਮਨੁਖ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਨੂੰ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8VLH", + "source_page": 1, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "smrw-ey jwno idl bbwd AwrMd [7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Take it that they have wasted the fruit of their heart and soul for nothing. (7)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਮਝੋ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਅਤੇ ਦਿਲ ਦਾ ਫਲ ਅਜਾਈਂ ਗਵਾ ਲਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F4ML", + "source_page": 1, + "source_line": 8, + "gurmukhi": "mzrw-ie pur smr b-ArzwnI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This field loaded with cheap fruits,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਸਸਤੇ ਫਲਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਖੇਤ ਨੂੰ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EE81", + "source_page": 1, + "source_line": 8, + "gurmukhi": "cUM m-bInd iz dUr syrwnI [8[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When he looks at them to his heart's content, (8)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਉਹ ਦੂਰੋਂ ਰੱਜ ਕੇ ਦੇਖਦਾ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YR8L", + "source_page": 1, + "source_line": 9, + "gurmukhi": "ieMbswq AwiedS AzW dIdn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then he gets a special kind of pleasure to look at them,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਵਿਚ ਆਨੰਦ ਪਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1JPE", + "source_page": 1, + "source_line": 9, + "gurmukhi": "br Sqwbd iz bihir brcIdn [9[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he runs towards them to pluck them. (9)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਫਲਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਲਈ ਨਸਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "APK4", + "source_page": 1, + "source_line": 10, + "gurmukhi": "lyk hwisl inAwrd Az vY bwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "However, he does not get any results from his fields,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਉਸ ਖੇਤ ਵਿੱਚੋਂ ਉਸਨੂੰ ਕੋਈ ਫਲ ਨਹੀਂ ਪਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AV4M", + "source_page": 1, + "source_line": 10, + "gurmukhi": "bwz grdd gursnw ^uAwro nzwr [10[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, returns disappointed hungry, thirsty and debilitated. (10)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਹ ਫੇਰ ਭੁੱਖਾ ਤਿਹਾਇਆ ਅਤੇ ਕਮਜ਼ੋਰ ਮੁੜ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ARKR", + "source_page": 1, + "source_line": 11, + "gurmukhi": "ZYr siqgur hmw b-dW mwnd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Without Satguru, you should consider everything to be like as if", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਤਿਗੁਰੂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸਭ ਕੁਝ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5ZBB", + "source_page": 1, + "source_line": 11, + "gurmukhi": "kW cunW zrie bwr-vr dwnd [11[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The field is ripe and grown but full of weeds and thorns. (11)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਝਾੜਾਂ ਅਤੇ ਕੰਡਿਆਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਖੇਤ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + }, + { + "id": "268", + "sttm_id": 30066, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "First Patishahi", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "08XS", + "source_page": 1, + "source_line": 12, + "gurmukhi": "pihlI pwqSwhI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Pehlee Paatshaahee (Sri Guru Nanak Dev Ji). The first Sikh Guru, Guru Nanak Dev Ji, was the one who glistened the true and all-powerful refulgence of the Almighty and to highlight the significance of knowledge of complete faith in Him. He was the one who elevated the flag of eternal spirituality and eliminated the darkness of ignorance of divine enlightenment and who took upon his own shoulders the responsibility of propagating the message of Akaalpurakh. Beginning from the earliest time to the present world, everyone considers himself to be the dust at his door; The highest-ranked, the Lord, Himself sings his praises; and his disciple-student is the divine lineage of Waaheguru Himself. Every fourth and sixth angel is unable to describe Guru's eclat in their expressions; and his radiance filled flag is flying over both the worlds. Examples of his command are the brilliant rays emanating from the Provident and when compared to him, millions of suns and moons get drowned in the oceans of darkness. His words, messages and orders are the supreme for the people of the world and his recommendations rank absolutely first in both the worlds. His true titles are the guide for both the worlds; and his true disposition is the compassion for the sinful. The gods in the court of Waaheguru consider it a privilege to kiss the dust of his lotus feet and the angles of the higher court are slaves and servitors of this mentor. Both the N's in his name depict nurturer, nourisher ans neighborly (boons, support and benefactions); the middle A represents the Akaalpurakh, and the last K represents the Ultimate great prophet. His mendicancy raises the bar of detachment from the worldly distractions to the highest level and his generosity and benevolence prevails all over both the worlds.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਹਿਲੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਉਸ ਸੱਚੇ ਅਤੇ ਸਮਰੱਥ ਦੇ ਨੂਰ ਨੂੰ ਚਮਕਾਉਣ ਵਾਲੀ, ਅਤੇ ਰੱਬ ਤੇ ਭਰੋਸੇ ਦੇ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਹੈ । ਉਸ ਸਦੀਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਝੰਡਾ ਉੱਚਂ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਦੇ ਅੰਨ੍ਹੇਰੇ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਵਾਲੀ, ਪਾਤਾਲ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਅਨੰਤ ਤਕ ਉਸ ਰੱਬ ਦੇ ਫਰਮਾਨ ਦਾ ਪਲਾਨਾ ਆਪਣੇ ਮੋਢੇ ਤੇ ਰੱਖੀ ਬੈਠੀ ਹੈ । ਲਾਹੂੂਤ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਇਸ ਜਹਾਨ ਤੱਕ ਸਭ ਉਸ ਦੇ ਦਰ ਦੀ ਖਾਕ ਹਨ । ਉਸ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਇਣ ਕਰਣ ਵਾਲਾ ਆਪ ਵੱਡੇ ਮਰਤਬੇ ਵਾਲਾ ਰੱਬ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਤਾਲਬ ਆਪ ਰੱਬ ਦੀ ਅਬਿਨਾਸੀ ਜ਼ਾਤ ਹੈ । ਹਰ ਚੌਥੇ ਅਤੇ ਛੇਵੇਂ ਫਰਿਸ਼ਤੇ ਦਾ ਕਲਾਮ ਵੀ ਉਸੇ ਦੀ ਸਿਫਤ ਸਾਲਾਹ ਕਰਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਨੂਰ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਝੰਡਾ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਤੇ ਝੁਲਦਾ ਹੈ । ਉਸ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਮਿਸਾਲ ਰੱਬ ਦੀਆਂ ਨੂਰਾਨੀ ਕਿਰਨਾਂ ਹਨ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਲੱਖਾਂ ਚੰਨ ਸੂਰਜ ਅੰਨ੍ਹੇਰੇ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚ ਡੁਬ ਜਾਂਦੇ ਹਨ । ਉਸ ਦੇ ਬਚਨ ਅਤੇ ਆਗਿਆ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਸਰਵੋਤਮ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸਫਾਰਸ਼ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਲਈ ਪਹਿਲਾ ਦਰਜਾ ਰਖਦੀ ਹੈ । ਉਸ ਦੇ ਸੱਚੇ ਖਿਤਾਬ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦੇ ਮੁਰਸ਼ਦ ਹਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸੱਚੀ ਜ਼ਾਤ ਗੁਨਾਹਗਾਰਾਂ ਲਈ ਰਹਿਮਤ ਹੈ । ਰੱਬ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦੇ ਦੇਵਤੇ ਉਸ ਮੁਰਸ਼ਦ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਨੂੰ ਚੁੰਮਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਚੇਰੇ ਦਰਬਾਰ ਦੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਫਰਸ਼ਿਤੇ ਉਸ ਮੁਰਸ਼ਦ ਦੇ ਗੋਲੇ ਅਤੇ ਗੁਲਾਮ ਹਨ । ਉਸ ਦੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਨਾਮ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਨੂੰਨ ਨਿਆਮਤਾਂ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਸਹਾਈ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਹਨ । ਵਿਚਕਾਰਲਾ ਅਲਿਫ ਅਕਾਲਪੁਰਖ ਦਾ ਲਖਾਇਕ ਹੈ, ਅਖੀਰਲਾ ਕਾਫ਼ ਅੰਤਮ ਮਹਾਂਪੁਰਖ ਦਾ ਸੂਚਕ ਹੈ । ਉਸ ਦੀ ਫਕੀਰੀ ਕਾਮਲ ਫਕਰ ਦਾ ਸਿਰ ਉੱਚਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸਖਾਵਤ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਵਿਚ ਭਰਪੂਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "608C", + "source_page": 1, + "source_line": 12, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is the Truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7JLX", + "source_page": 1, + "source_line": 12, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau hwzr nwzr hY [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is Omnipresent", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZQVL", + "source_page": 1, + "source_line": 13, + "gurmukhi": "aus dw nwm nwnk pwqSwh hY qy auh s¤cy Drm vwlw hY [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His name is Nanak, the emperor and his religion is the truth, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਨਾਨਕ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਹੈ ਤੇ ਉਹ ਸੱਚੇ ਧਰਮ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0P6G", + "source_page": 1, + "source_line": 13, + "gurmukhi": "Aqy aus ijhw hor koeI drvyS sMswr ivc nhIN AwieAw [13[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And that, there has not been another prophet like him who emanated in this world. (13)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਸ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਦਰਵੇਸ਼ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SKX6", + "source_page": 1, + "source_line": 14, + "gurmukhi": "&ukry aU &kr rw sr-&rwzI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His mendicancy (by precept and practice) lifts the head of saintly living to lofty heights,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਫਕੀਰੀ ਦਰਵੇਸ਼ੀ ਦਾ ਸਿਰ ਉੱਚਾ ਕਰਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9K64", + "source_page": 1, + "source_line": 14, + "gurmukhi": "pyiS aU kwir jumlw jwnbwzI [14[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, in his view, everyone should be prepared to venture his life for the principles of truth and noble deeds. (14)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਸਭ ਦਾ ਕੰਮ ਜਾਨ ਵਾਰਨਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WWEZ", + "source_page": 1, + "source_line": 15, + "gurmukhi": "qwilby ^wik aU ich ^wso ich Awm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether special person of high status or ordinary people, whether angels or", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਖਾਸ ਅਤੇ ਕੀ ਆਮ ਲੋਕ, ਕੀ ਫਰਿਸ਼ਤੇ ਤੇ ਕੀ ਰੱਬੀ ਦਰਗਾਹ ਦੇ ਦਰਸ਼ਕ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VS1F", + "source_page": 1, + "source_line": 15, + "gurmukhi": "ich mlwiek ich hwzrwin qmwm [15[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether onlookers of the heavenly court, all of them are desirous-petitioners of the dust of his lotus feet. (15)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸ ਦੀ ਧੂੜ ਦੇ ਜਾਚਕ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HACT", + "source_page": 1, + "source_line": 16, + "gurmukhi": "h¤k cU ^u¤d vwis&S icgoiem mn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When God Himself is showering praises on him, what can I add to that?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਰੱਬ ਆਪ ਉਸ ਦੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਕੀ ਸਿਫਤ ਕਰਾਂ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KF2J", + "source_page": 1, + "source_line": 16, + "gurmukhi": "dr rwih vsi& aU ic poiem mn [16[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, how should I travel on the path of approbations? (16)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਸਿਫਤ ਦੇ ਰਾਹ ਤੇ ਮੈਂ ਕਿਵੇਂ ਚਲਾਂ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H2XP", + "source_page": 1, + "source_line": 17, + "gurmukhi": "sd hzwrW murIdS Az mlkUq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Millions from the world of souls, the angels, are his devotees,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੂਹਾਂ ਦੀ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਲੱਖਾਂ ਹੀ ਫਰਿਸ਼ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਮੁਰੀਦ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BHUH", + "source_page": 1, + "source_line": 17, + "gurmukhi": "sd hzwrW murIdS Az nwsUq [17[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, millions of people from this world are also his disciples. (17)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਇਸ ਜਹਾਨ ਦੇ ਲੱਖਾਂ ਲੋਕ ਵੀ ਉਸ ਦੇ ਮੁਰੀਦ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EKZ1", + "source_page": 1, + "source_line": 18, + "gurmukhi": "hmw jbrUqIAwN i&dwie aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Gods of the metaphysical world are all willing to sacrifice themselves for him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਧਿਆਤਮਕ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਦੇਵਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "866D", + "source_page": 1, + "source_line": 18, + "gurmukhi": "hmw lwhUqIAwN bpwie aU [18[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, even all the angels of the spiritual world are also prepared to follow suit. (18)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ, ਰੂਹਾਨੀ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਫਰਿਸ਼ਤੇ ਵੀ ਉਸ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1347", + "source_page": 1, + "source_line": 19, + "gurmukhi": "hmw nwsUqIAwN mlwieik aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "People of this world are all his creations as angels,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਜਹਾਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਉਸ ਦੇ ਬਣਾਏ ਹੋਏ ਦੇਵਤੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N3FT", + "source_page": 1, + "source_line": 19, + "gurmukhi": "jlvw-AS dW qihqo &Oik inkU [19[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, his glimpse is clearly manifested on the lips of everyone. (19)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਦੀਦਾਰ ਹੋਠਾਂ ਉਪੱਰ ਸਭ ਥਾਈਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TVBX", + "source_page": 1, + "source_line": 20, + "gurmukhi": "jw-nSInwin aU Az aU lwiek [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All his associates enjoying his company become knowledgeable (of spiritualism)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਸੰਗਤ ਕਰਣ ਵਾਲੇ ਸਭ ਗਿਆਨਵਾਨ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LEU1", + "source_page": 1, + "source_line": 20, + "gurmukhi": "izkir qOsIi& zwq rw lwiek [20[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, they begin to describe the glories of Waaheguru in their speeches. (20)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਰੱਬ ਦੀ ਜ਼ਾਤ ਦੀ ਸਿਫਤ ਸ਼ਲਾਘਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8HCJ", + "source_page": 1, + "source_line": 21, + "gurmukhi": "Abd Awbwd kdro jwho inSW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Their honor and esteem, status and rank and name and imprints stay in this world forever;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਾਨ ਸਤਿਕਾਰ, ਸਥਾਨ ਅਤੇ ਮਰਤਬਾ, ਅਤੇ ਨਾਮ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੁਨੀਆ ਤਕ ਸਥਿਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GF4V", + "source_page": 1, + "source_line": 21, + "gurmukhi": "br A&rwzd iz X¤k idgr subhW [21[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the chaste Creator bestows upon them a higher rank than others. (21)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਪਾਕ ਪਰਵਰਦਗਾਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਉਚੇਰਾ ਦਰਜਾ ਬਖਸ਼ਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8UDE", + "source_page": 1, + "source_line": 22, + "gurmukhi": "murSdul-AwlmIN Suds cU i^qwb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When the prophet of both the world addressed", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦੇ ਮੁਰਸ਼ਦ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਅਨੇਕਾਂ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TGUE", + "source_page": 1, + "source_line": 22, + "gurmukhi": "Az AnwXwiq hzriq vhwb [22[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Through his benefaction, the all-powerful Waaheguru, he said (22)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦੁਆਰਾ ਉਸ (ਅਕਾਲਪੁਰਖ) ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕੀਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YPZ5", + "source_page": 1, + "source_line": 23, + "gurmukhi": "gu&q mn bMdw E Zulwim qU Am [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then he said, \"I am Your servitor, and I am Your slave,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, ਕਿ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਬੰਦਾ ਹਾਂ, ਤੇਰਾ ਗੁਲਾਮ ਹਾਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UJFU", + "source_page": 1, + "source_line": 23, + "gurmukhi": "^wik Akdwim ^wso Awim qU Am [23[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, I am the dust of the feet of all of Your ordinary and special people.\" (23)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਆਮ ਅਤੇ ਖਾਸ ਬੰਦਿਆਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਹਾਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K1MF", + "source_page": 1, + "source_line": 24, + "gurmukhi": "bwz cUM hmcunIN i^qwb Awmd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thus when he addressed Him like this (in stark humility)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਫਿਰ ਜਦ ਉਸ ਨੂੰ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਬੋਧਨ ਕੀਤਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0L5C", + "source_page": 1, + "source_line": 24, + "gurmukhi": "mqvwqr cunIN jvwb Awmd [24[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then he got the same response again and again. (24)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਬਾਰ ਬਾਰ ਏਹੀ ਜੁਆਬ ਆਇਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QE29", + "source_page": 1, + "source_line": 25, + "gurmukhi": "ik mnm dr qU ZYr qU ks nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "\"That I, the Akaalpurkh, abide in you and I do not recognize anyone other than you,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਵਿਚ (ਵਸਦਾ) ਹਾਂ, ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਕੋਈ ਦੂਜਾ ਨਹੀਂ (ਦਿਸਦਾ),", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QKTV", + "source_page": 1, + "source_line": 25, + "gurmukhi": "hr ich ^whm kunm hmw AdlIsq [25[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whatever I, the Waheeguru, desire, I do; and I do only the justice.\" (25)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਕੁਝ ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ, ਉਹ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਓਹੀ ਇਨਸਾਫ ਦੀ ਗਲ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BH7H", + "source_page": 1, + "source_line": 26, + "gurmukhi": "rwih izkrm b Awlmy ibnumw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "\"You should show the meditation (of my Naam) to the entire world,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਸਿਮਰਨ ਦਾ ਰਾਹ ਇਸ ਜਹਾਨ ਵਿਚ ਵਿਖਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R685", + "source_page": 1, + "source_line": 26, + "gurmukhi": "b-hmw So iz vsi& mn goXw [26[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, make every one chaste and sacred through My (Akaalpurakh's) kudos.\" (26)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਕੀਤੀ ਸਿਫਤ ਨਾਲ ਸਭ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਕਰ ਦੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U62E", + "source_page": 1, + "source_line": 27, + "gurmukhi": "dr hmw jw pnwho Xwir qU Am [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "\"I am your friend and well wisher at all places and in all situations, and I am your refuge;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਭ ਥਾਂ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਦੋਸਤ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਪਨਾਹ ਹਾਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J367", + "source_page": 1, + "source_line": 27, + "gurmukhi": "XwvrI b^So ^wsqgwir qU Am [27[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I am there to support you, and I am your avid fan.\" (27)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਚਾਹੁਣ ਵਾਲਾ ਹਾਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H9VV", + "source_page": 1, + "source_line": 28, + "gurmukhi": "hr ik nwim qU brqrIN dwnd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "\"Anyone who would try to elevate your name and make you famous,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕਰੇਗਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y5AR", + "source_page": 1, + "source_line": 28, + "gurmukhi": "Az idlo jW b-vsi& mn ^wnd [28[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He would, in fact, be approbating Me with his heart and soul.\" (28)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਦਿਲ ਜਾਨ ਨਾਲ ਮੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ ਸ਼ਲਾਘਾ ਕਰੇਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VQCZ", + "source_page": 1, + "source_line": 29, + "gurmukhi": "mn aU rw zwiq ^ud numwiem bwz [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, kindly show me Your Limitless Entity,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਨੂੰ ਫਿਰ ਆਪਣੀ ਅਪਰਮ ਅਪਾਰ ਜ਼ਾਤ ਵਿਖਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AGE7", + "source_page": 1, + "source_line": 29, + "gurmukhi": "AYhid mn s^qgIr br kun swz [29[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, thus make my difficult resolves and situations eased up. (29)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਔਖੇ ਸਮੇਂ ਤੇ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਸੌਖਾ ਬਣਾ ਦੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SMXL", + "source_page": 1, + "source_line": 30, + "gurmukhi": "igrid Awlm brAw vw hwdI SO [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "\"You should come to this world and act like a guide and captain,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਆ, ਅਤੇ ਰਾਹ ਵਿਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਬਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6U4S", + "source_page": 1, + "source_line": 30, + "gurmukhi": "ik jhW ZYir mn inXrzd jO [30[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because this world is not worth even a grain of barley without Me, the Akaalpurakh.\" (30)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਇਸ ਜਹਾਨ ਦੀ ਜੌਂ ਭਰ ਵੀ ਕੀਮਤ ਨਹੀਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WP42", + "source_page": 1, + "source_line": 31, + "gurmukhi": "dr hkIkq mnm cU rwh-numw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "\"In reality, when I am your guide and steer,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸਲ ਵਿਚ ਜਦ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਰਾਹ ਵਿਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹਾਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T0DW", + "source_page": 1, + "source_line": 31, + "gurmukhi": "qU jhW rw bpwie ^ud pYmw [31[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, you should traverse the journey of this world with your own feet.\" (31) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਤੂੰ ਇਸ ਜਹਾਨ ਦਾ ਪੰਧ ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ਨਾਲ ਮੁਕਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KSM1", + "source_page": 1, + "source_line": 32, + "gurmukhi": "hr ik rw ^whm v Svm hwdI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "\"Whomsoever I like and I show him the direction in this world,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਰਾਹ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹਾਂ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "84N4", + "source_page": 1, + "source_line": 32, + "gurmukhi": "Az qU dr idl dr-AwrmS swdI [32[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, for his sake, I bring elation and happiness in his heart.\" (32)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਕਾਰਨ ਉਸ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਖੁਸ਼ੀ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹਾਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LT60", + "source_page": 1, + "source_line": 33, + "gurmukhi": "vW ik gumrwh swzmS iz gzb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "\"Whomsoever I will misdirect and put him on a wrong track out of My indignation for him, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇ ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮੈਂ ਕਰੋਪ ਨਾਲ ਕੁਰਾਹੇ ਪਾ ਦਿਆਂ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WZGB", + "source_page": 1, + "source_line": 33, + "gurmukhi": "nBrsd Az hdwieiq qU b-r¤b [33[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He will not be able to reach Me, the Akaalpurakh, in spite of your advice and counsel.\" (33)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਤੇਰੀ ਸਿਖਿਆ ਨਾਲ ਵੀ ਰੱਬ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚ ਸਕਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5JP8", + "source_page": 1, + "source_line": 34, + "gurmukhi": "Sudw gunrwh Awlmy bymn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This world is being misdirected and strayed without me,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸੰਸਾਰ ਮੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਕੁਰਾਹੇ ਪਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8Y90", + "source_page": 1, + "source_line": 34, + "gurmukhi": "swihrW gSqw AMd jwdUie mn [34[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "My sorcery has become the sorcerer himself. (34)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਜਾਦੂ, ਜਾਦੂਗਰ ਬਣ ਗਏ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HVMH", + "source_page": 1, + "source_line": 35, + "gurmukhi": "murdgW rw kunMd izMdw hmI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "My charms and spells bring the dead back alive,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ (ਮੇਰੇ ਜਾਦੂ) ਮੁਰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਰਜੀਤ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5S27", + "source_page": 1, + "source_line": 35, + "gurmukhi": "izMdgW rw bjW kuSMdw hmI [35[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, those who are living (in sin) kill them. (35)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਜੀਵੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QHM1", + "source_page": 1, + "source_line": 36, + "gurmukhi": "AwiqSy rw kunMd Awb vS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "My charms transform the 'fire' into ordinary water,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ (ਜਾਦੂ) ਅੱਗ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਵਾਂਗ ਬਣਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DWUE", + "source_page": 1, + "source_line": 36, + "gurmukhi": "br sry Awb znMd AwiqS [36[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, with the ordinary water, they extinguish and cool off the fires. (36)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ, ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਅੱਗ ਨੂੰ ਬੁਝਾਉਂਦੇ ਹਨ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YD8W", + "source_page": 1, + "source_line": 37, + "gurmukhi": "hr ich ^whMd mI-kunMd hmW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "My charms do whatever they like;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਕੁਝ ਉਹ (ਮੇਰੇ ਜਾਦੂ) ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਹੀ ਕਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PPAW", + "source_page": 1, + "source_line": 37, + "gurmukhi": "jumlw jwdU &n AMd br swmW [37[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, they mystify with their spell all material and non-material things. (37)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਭ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਾਮਾਨ ਉਤੇ ਜਾਦੂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3S5G", + "source_page": 1, + "source_line": 38, + "gurmukhi": "rwih SW rw numw b-sUie mn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Please divert their path in my direction,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਰਾਹ ਨੂੰ ਮੇਰੀ ਵਲ ਮੋੜ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QB76", + "source_page": 1, + "source_line": 38, + "gurmukhi": "ik pzIrMd gu&qgUie mn [38[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that they can adopt and acquisition my words and message. (38)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਚਨ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕਰ ਸਕਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NS0R", + "source_page": 1, + "source_line": 39, + "gurmukhi": "ZYr izkrm b-jwduey nBrvMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They do not go for any spells except My meditation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਬਿਨਾਂ ਮੇਰੇ ਸਿਮਰਨ ਦੇ ਕਿਸੇ ਜਾਦੂ ਵਲ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AYHG", + "source_page": 1, + "source_line": 39, + "gurmukhi": "juz dir mn bjwnby nBrvMd [39[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, they do not move in any direction other than towards My door. (39)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਹ ਬਿਨਾਂ ਮੇਰੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਪਾਸੇ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TF96", + "source_page": 1, + "source_line": 40, + "gurmukhi": "ik iz doz^ SvMd rusqw hmy [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because they have been spared of the Hades,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਨਰਕਾਂ ਤੋਂ ਛੁੱਟ ਗਏ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "297G", + "source_page": 1, + "source_line": 40, + "gurmukhi": "vrnw au&qMd dsq-bsqw hmy [40[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Otherwise, they would fall with their hands tied down. (40)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਉਹ ਹੱਥੀ ਬੱਧੀ ਡਿੱਗ ਪੈਂਦੇ ਹਨ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AGYY", + "source_page": 1, + "source_line": 41, + "gurmukhi": "kw& qw kw& Awlmy jumlw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This whole world, from one end to the other,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸਾਰਾ ਜਹਾਨ, ਇੱਕ ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਦੂਜੇ ਸਿਰੇ ਤੱਕ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YW2Y", + "source_page": 1, + "source_line": 41, + "gurmukhi": "dwAvq Awmozo zwlmy jumlw [41[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Is relaying the message that this world is cruel and corrupt. (41)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਦਾ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਰਾ ਸੰਸਾਰ ਹੀ ਜ਼ੁਲਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JQE5", + "source_page": 1, + "source_line": 42, + "gurmukhi": "rMjy &rhq iz mn n mI-dwnMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They do not realize any grief or happiness because of me,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਕਾਰਣ ਉਹ ਗ਼ਮੀ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5Q1F", + "source_page": 1, + "source_line": 42, + "gurmukhi": "hmw Az ZYir mn prySwnMd [42[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, without me, they all are confused and perplexed. (42)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਉਹ ਸਾਰੇ ਹੈਰਾਨ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3W8S", + "source_page": 1, + "source_line": 43, + "gurmukhi": "AOjumn mI-kunMd v Az AMjm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They congregate and from the stars", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇਕੱਤ੍ਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਤਾਰਿਆਂ ਤੋਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J2YZ", + "source_page": 1, + "source_line": 43, + "gurmukhi": "br SumwrMd rUiz SwdI E Zm [43[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They count the number of days of sorrow and happiness. (43)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰਖ ਅਤੇ ਸੋਗ ਦੇ ਦਿਨ ਗਿਣਦੇ ਹਨ ॥", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VYE6", + "source_page": 1, + "source_line": 44, + "gurmukhi": "br ingwrMd nihso swAwd hmy [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then they pen down their good and not-so-good fortunes in their horoscopes,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਫਿਰ ਮੰਦੇ ਚੰਗੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਪੱਤਰੀ ਵਿਚ ਲਿਖਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5RAR", + "source_page": 1, + "source_line": 44, + "gurmukhi": "bwz goieMd kblo bwAd hmy [44[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And say, sometimes before and other times afterwards, as: (44)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਫਿਰ ਕਦੀ ਪਹਿਲਾਂ ਤੇ ਕਦੀ ਪਿੱਛੋਂ ਅਜੇਹਾ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YHRN", + "source_page": 1, + "source_line": 45, + "gurmukhi": "nIsq SW rw b-izkr iesiqklwl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They are not firm and consistent in their meditation chores,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਰੱਬ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਵਿਚ ਸਥਿਰ ਅਤੇ ਪਰਪੱਕ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HL8J", + "source_page": 1, + "source_line": 45, + "gurmukhi": "kwl dwnMd jumlgW by-hwl [45[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, they talk and project themselves like confused and perplexed persons. (45)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਦੀ ਗਲ ਬਾਤ ਬੇਹਾਲਾਂ ਵਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3YAD", + "source_page": 1, + "source_line": 46, + "gurmukhi": "rU numw jumlw rw sUie i&krm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Divert their attention and face towards My meditation", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਦਾ ਮੂੰਹ ਮੇਰੇ ਧਿਆਨ ਵਲ ਭਵਾ ਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QUC5", + "source_page": 1, + "source_line": 46, + "gurmukhi": "ik ndwrMd dosq juz izkrm [46[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that they will not consider anything other than discourses about Me as their friend. (46)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਮੇਰੇ ਸਿਮਰਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਿੱਤ੍ਰ ਨਾ ਸਮਝਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "44AU", + "source_page": 1, + "source_line": 47, + "gurmukhi": "qw hmw kwir SW inko swzm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that I could set their worldly tasks on the right path,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾ ਕਿ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੰਮ, ਜੀਵਨ ਵਿਹਾਰ, ਠੀਕ ਕਰ ਦਿਆਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LVH3", + "source_page": 1, + "source_line": 47, + "gurmukhi": "^wqir SW iz nUr ibqrwzm [47[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, I could improve and refine their inclinations and tendencies with the divine glow. (47)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਨੋ ਬਿਰਤੀ ਧਰਮ ਦੀ ਲੋ ਨਾਲ ਸੁਆਰ ੁਦਆਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1LVH", + "source_page": 1, + "source_line": 48, + "gurmukhi": "mn qurw AwPrIdm Az pey AwN [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I have created you for this purpose ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਾ ਤੈਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EGZP", + "source_page": 1, + "source_line": 48, + "gurmukhi": "ik SvI rihnumw b-jumlw jhW [48[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that you should be the leader to steer the whole world towrads the right path. (48)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਤੂੰ ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆ ਨੂੰ ਰਾਹ ਵਿਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਬਣ ਜਾਵੇਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HLR0", + "source_page": 1, + "source_line": 49, + "gurmukhi": "hu¤ib ZYr Az zmIir SW bzdwie [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should dispel the love for dualism from their hearts and minds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦੂਈ ਦਾ ਮੋਹ ਕਢ ਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TDDN", + "source_page": 1, + "source_line": 49, + "gurmukhi": "hmgnW rw qU rwih rwsq numwie [49[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, you should direct them towards the true path. (49)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਸੱਚਾ ਮਾਰਗ ਵਿਖਾ ਦੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZRAH", + "source_page": 1, + "source_line": 50, + "gurmukhi": "Swh gu&qw ic lwiek Awnm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Guru (Nanak) said, \"How can I be so capable of this stupendous task", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਾਤਸ਼ਾਹ (ਨਾਨਕ) ਨੇ ਕਿਹਾ, ਮੈਂ ਇਸ ਦੇ ਕੀ ਲਾਇਕ ਹਾਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NWFL", + "source_page": 1, + "source_line": 50, + "gurmukhi": "ik idil jumlw bwz grdwnm [50[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That I should be able to divert the minds of everyone towards the true path.\" (50) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਪਾਸੇ ਮੋੲ ਦਿਆਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "45VC", + "source_page": 1, + "source_line": 51, + "gurmukhi": "mn kujw v cunIN kmwl kujw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Guru said, \"I am no where near such a miracle,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਂ ਕਿੱਥੇ ਤੇ ਅਜਿਹਾ ਕਮਾਲ ਕਿੱਥੇ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "URC5", + "source_page": 1, + "source_line": 51, + "gurmukhi": "mn ikh v &¤ry zuljlwl kujw [51[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I am lowly without any virtues compared to the grandiose and exquisiteness of the form of Akaalpurakh.\" (51) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਂ ਨਿਗੁਨਾ ਕਿੱਥੇ ਅਤੇ (ਰੱਬ) ਦੇ ਸਰੂਪ ਦੀ ਸ਼ਾਨ ਸ਼ੋਕਤ ਕਿੱਥੇ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AU7K", + "source_page": 1, + "source_line": 52, + "gurmukhi": "lyk hukmq kSm bjwin bidl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "\"However, Your command is entirely acceptable to my heart and soul,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰੰਤੂ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮ ਮੇਰੇ ਸਿਰ ਮੱਥੇ ਤੇ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M0HP", + "source_page": 1, + "source_line": 52, + "gurmukhi": "nSvm X¤k zmW Azo Zwi&l [52[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, I shall not be negligent of Your order even for a moment.\" (52)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਂ ਇਕ ਛਿਨ ਪੱਲ ਲਈ ਵੀ ਉਸ ਤੋਂ ਗਾਫਲ ਨਹੀਂ ਰਹਾਂਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6FKP", + "source_page": 1, + "source_line": 53, + "gurmukhi": "hwdI E rihnumwie jumlw qUeI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Only you are the guide to lead the people to the right path, and you are the mentor for all;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਹੀ ਸਭ ਦਾ ਰਾਹ ਵਿਖਾਊ ਅਤੇ ਹਾਦੀ ਹੈਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "54AF", + "source_page": 1, + "source_line": 53, + "gurmukhi": "rihbro idl-igrwmIie jumlw qUeI [53[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You are the one who can lead the way and who can mold the minds of all people to your way of thinking. (53)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਹੀ ਰਾਹ ਵਿਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ, ਅਤੇ ਸਭ ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ (ਆਪਣੇ ਵੱਲ) ਮੋੜਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Ganj Nama/02.json b/data/Ganj Nama/02.json new file mode 100644 index 000000000..40792ad03 --- /dev/null +++ b/data/Ganj Nama/02.json @@ -0,0 +1,448 @@ +[ + { + "id": "XG6", + "sttm_id": 30067, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Second Patishahi", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "LART", + "source_page": 2, + "source_line": 54, + "gurmukhi": "dUjI pwqSwhI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Second Guru, Guru Angad Dev Ji. The second Guru, Guru Angad Dev Ji, became the first supplicating disciple of Guru Nanak Sahib. Then he transformed himself into a mentor worth supplicating to. The light emitted from the flame of his strong faith in truth and belief, due to his disposition and personality, was far greater than that of the day. Both he and his mentor, Guru Nanak, had, in fact, one soul but outwardly were two torches to glisten the minds and the hearts of the people. Intrinsically, they were one but overtly were two sparks that could singe everything but the truth. The second Guru was the wealth and treasure and the leader of the special persons of the court of the Akaalpurakh. He became the anchor for the people who were acceptable in the divine court. He was a selected member of the heavenly court of the majestic and awe-inspiring Waaheguru and had received high praises from Him. The first letter of his name, 'Aliph', is the one that encompasses the virtues and blessings of high and low, rich and poor, and the king and the mendicant. The aroma of the truth-filled letter 'Noon' in his name bestows and cares for the high rulers and the low like menials. The next letter in his name 'Gaaf' represents the traveler of the path to the eternal congregation and for the world to stay in the highest spirits. The last letter in his name, 'Daal' is the cure for all diseases and pains and is above and beyond progression and recession.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੂਜੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਬੰਦਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੇਵਕ ਬਣਿਆ ਅਤੇ ਅਖੀਰ ਵਿਚ ਬੰਦਨਾਯੋਗ ਗੁਰੂ ਬਣਿਆ । ਉਸ ਸੱਚ ਤੇ ਯਕੀਨ ਦੀ ਮਸ਼ਾਲ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਾਤ ਸਦਕਾ ਦਿਨ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਵਧੇਰੇ ਸੀ । ਉਹ ਅਸਲ ਵਿਚ ਇੱਕੋ ਪਰ ਜ਼ਾਹਰਾ ਤੌਰ ਤੇ ਦੋ ਜਾਨ ਅਤੇ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਚਮਕਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਮਸ਼ਾਲਾਂ ਸਨ । ਅਸਲ ਵਿਚ ਉਹ ਇੱਕੋ ਸਨ ਪਰ ਵੇਖਣ ਵਿਚ ਦੋ ਚਿੰਗਾੜੀਆਂ ਸਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਸੱਚ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸਭ ਕੁਝ ਸਾੜ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ । ਉਹ ਇੱਕ ਨਿਰੰਕਾਰ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦੇ ਖਾਸ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦਾ ਮਾਲ ਮਤਾਅ ਅਰਥਾਤ ਆਗੂ ਹਨ । ਗ਼ੁਰੂ ਅੰਗਦ ਦੇਵ ਜੀ ਸੱਚਖੰਡ ਦੇ ਪਰਵਾਨ ਬੰਦਿਆਂ ਦੀ ਥਾਉਂ ਹੈ । ਉਹ ਉੱਚੇ ਰੱਬ ਦਾ ਸਲਾਹਿਆ ਅਤੇ ਜਲਾਲ ਵਾਲੇ ਰੱਬ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦਾ ਚੁਨਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ । ਉਹ ਉੱਚੇ ਰੱਬ ਦਾ ਸਲਾਹਿਆ ਅਤੇ ਜਲਾਲ ਵਾਲੇ ਰੱਬ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦਾ ਚੁਨਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ । ਉਸ ਦੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਨਾਮ, ਅੰਗਦ, ਦਾ ਅਲਿਫ ਹਰ ਫਕੀਰ ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਛੋਟੇ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਅਤੇ ਵਡਿਆਈ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘੇਰੇ ਵਿਚ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਹੈ । ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਸਚਾਈ ਨਾਲ ਭਰੇ ਨੂਨ ਦੀ ਸੁਗੰਧੀ ਹਰ ਛੋਟੇ ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਹਰ ਕਮੀਂ ਕਮੀਨ ਨੂੰ ਨਿਵਾਜਨ ਵਾਲਾ ਹੈ । ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਅਗਲੇ ਅੱਖਰ ਗਾਫ਼ ਉਸ ਦਸੀਵੀ ਦੀਵਾਨ ਅਤੇ ਉਸ ਮਾਲਕ ਦੇ ਸਦਾ ਚੜ੍ਹਦੀਆਂ ਕਲਾਂ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਜਹਾਨ ਦੇ ਮਾਰਗ ਦਾ ਪਾਂਧੀ ਹੈ । ਉਸਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਅੰਤਮ ਅੱਖਰ ਦਾਲ ਹਰ ਦੁਖ ਅਤੇ ਦਰਦ ਦੀ ਦਵਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਧਣ ਘਟਣ ਤੋ ਪਰ੍ਹਾਂ ਪਰੇਰੇ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9R6Y", + "source_page": 2, + "source_line": 54, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is the Truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2J0F", + "source_page": 2, + "source_line": 54, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau hwzr nwzr hY [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is Omnipresent", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "C2CQ", + "source_page": 2, + "source_line": 55, + "gurmukhi": "gurU AMgd AwN murSdul-AwlmIN [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Angad is the prophet for both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਅੰਗਦ ਹੈ ਜੋ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦਾ ਮੁਰਸ਼ਦ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3YU6", + "source_page": 2, + "source_line": 55, + "gurmukhi": "iz &jil Ahd rihmqul mznbIn [55[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With the grace of Akaalpurakh, he is the blessing for the sinners. (55)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "੧ ਓਂਕਾਰ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਨਾਲ ਉਹ ਗੁਨਾਹਗਾਰਾਂ ਲਈ ਰਹਿਮਤ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3HGY", + "source_page": 2, + "source_line": 56, + "gurmukhi": "do Awlm ic bwSd hzNrW jhW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What to talk of just two worlds! With his bestowals,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋ ਜਹਾਨਾਂ ਦੀ ਕੀ ਗਲ ਹੈ # ਉਸ ਦੀਆਂ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਨਾਲ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GEZZ", + "source_page": 2, + "source_line": 56, + "gurmukhi": "quPYil krmhwie E kwmwrW [56[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands worlds are successful to get redemption. (56)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਜਹਾਨ ਹੀ ਸਫਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MRYM", + "source_page": 2, + "source_line": 57, + "gurmukhi": "vjUdS hmw &jlo &Yiz krIm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His body is the treasure of the graces of the forgiving Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਸਰੀਰ ਬਖਸ਼ਿੰਦ ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦਾ ਭੰਡਾਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AT9D", + "source_page": 2, + "source_line": 57, + "gurmukhi": "iz h¤k Awmdo hm bh¤k musqkIm [57[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He manifested from Him and at the end, he got absorbed in Him as well. (57)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਰੱਬ ਤੋਂ ਹੀ ਆਇਆ ਅਤੇ ਰੱਬ ਵਿਚ ਹੀ ਸਮਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TK6E", + "source_page": 2, + "source_line": 58, + "gurmukhi": "hmw AwSkwro inhW zwihrS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is always manifest whether he is visible or hidden,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਦਾ ਜ਼ਾਹਰਾ ਵੀ ਤੇ ਗੁਪਤ ਵੀ ਪਰਗਟ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1LNX", + "source_page": 2, + "source_line": 58, + "gurmukhi": "bqUno ieXW jumlgI bwihrS [58[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is present everywhere here and there, inside and outside. (58)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਦਾ ਇੱਥੇ ਤੇ ਉੱਥੇ, ਅੰਦਰ ਤੇ ਬਾਹਰ, ਸਭ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GBB1", + "source_page": 2, + "source_line": 59, + "gurmukhi": "cU v¤swi& aU zwiq h¤k Awmdw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His admirer is, in fact, an admirer of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਸਿਫਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੱਚੇ ਰੱਬ ਦੀ ਸਿਫਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EQL2", + "source_page": 2, + "source_line": 59, + "gurmukhi": "vjUdS iz kudsI vrk Awmdw [59[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, his disposition is a page from the tome of the gods. (59)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਾਤ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਗ੍ਰੰਥ ਦਾ ਇਕ ਵਰਕਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D0YB", + "source_page": 2, + "source_line": 60, + "gurmukhi": "iz vs&S zbwin do Awlm ksIr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He cannot be admired enough by the tongues of both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਸਿਫਤ ਸਲਾਹ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦੀ ਜ਼ਬਾਨ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HV9R", + "source_page": 2, + "source_line": 60, + "gurmukhi": "bvd qMg pySS &zwie zmIr [60[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, for him, the vast courtyard of the soul is not large enough. (60)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਸਾ੍ਹਮਣੇ ਆਤਮਾਂ ਦਾ ਵਿਹੜਾ ਵੀ ਤੰਗ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T6ZN", + "source_page": 2, + "source_line": 61, + "gurmukhi": "hmW ibh ik ^whym Az &jil aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Therefore, it would be prudent for us that we should, from his eclat and beneficence", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਲਈ ਸਾਡੇ ਵਾਸਤੇ ਚੰਗਾ ਏਹੀ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਉਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਤੋਂ ਉਸ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JYGZ", + "source_page": 2, + "source_line": 61, + "gurmukhi": "iz Alqw&o Akrwm h¤k Adil aU [61[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And His kindness and generosity, obtain His command. (61)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਮਿਹਰ ਅਤੇ ਸਖਾਵਤ ਤੋਂ ਰੱਬ ਦਾ ਹੁਕਮ ਪਰਾਪਤ ਕਰੀਏ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RQ0N", + "source_page": 2, + "source_line": 62, + "gurmukhi": "sir mw bpwieS bvd br dvwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Our heads should, therefore, always bow at His lotus feet,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡਾ ਸਿਰ ਸਦਾ ਉਸ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਤੇ ਰਹੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "86J3", + "source_page": 2, + "source_line": 62, + "gurmukhi": "inSwrS idlo jwin mn musqdwm [62[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, our heart and soul should always be willing to sacrifice themselves for Him. (62)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡਾ ਦਿਲ ਅਤੇ ਜਾਨ ਉਸ ਤੋਂ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨ ਹੁੰਦਾ ਰਹੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Ganj Nama/03.json b/data/Ganj Nama/03.json new file mode 100644 index 000000000..07caa7f8d --- /dev/null +++ b/data/Ganj Nama/03.json @@ -0,0 +1,264 @@ +[ + { + "id": "MM1", + "sttm_id": 30068, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Third Patishahi", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "M8JM", + "source_page": 3, + "source_line": 63, + "gurmukhi": "qIjI pwqSwhI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Third Guru Guru Amar Das Ji. The Third Guru, Guru Amar Das Ji, was the noursiher-upholder of truth, emperor of regions and expansive ocean of bestowals and largess. The strong and powerful angel of death was subservient to him, and the chief of gods of maintaining the accounts of each and every person was under his supervision. The glow of the garb of the flame of truth, and the blossoming of the closed buds is their joy and happiness. The first letter of his holy name, 'Alif', bestows elation and serenity to every strayed person. The first letter of his holy name, 'Alif', bestows elation and serenity to every strayed person. The sacred 'Meem\", blesses the ear of every grieved and afflicted person with the savor of poetry. The fortunate 'Ray' of his name is the glory and grace of his divine face and the well-intentioned 'Daal' is the support of every helpless. The second 'Alif' of his name provides protection and refuge to every sinner and the last 'Seen' is the image of the Almighty Waaheguru.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੀਸਰੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ, ਗੁਰੂ ਅਮਰ ਦਾਸ ਜੀ, ਸੱਚ ਦੇ ਪਾਲਨਹਾਰੇ, ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਸੁਲਤਾਨ ਅਤੇ ਸਖ਼ਾਵਤ ਅਤੇ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ ਦੇ ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਸਨ । ਇੱਕ, ਮੌਤ ਦਾ ਡਾਢਾ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤਾ ਜਿਸ ਦੇ ਅਧੀਨ ਸੀ, ਅਤੇ ਦੂਸਰਾ, ਹਿਸਾਬ ਕਿਤਾਬ ਰੱਖਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਸੁਲਤਾਨ ਜਿਸ ਦੇ ਲੇਖੇ ਵਿਚ ਸਨ । ਇਹਨਾਂ ਦੋਹਾਂ ਦੀ ਚਮਕ ਦਾ ਪਹਿਰਾਵਾ ਸੱਚ ਦੀ ਮਸ਼ਾਲ ਅਤੇ ਬੰਦ-ਪਤਿਆਂ ਵਾਲੀ ਹਰ ਕਲੀ ਦੀ ਖੁਸ਼ੀ ਅਤੇ ਖੇੜਾ ਸੀ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਨਾਮ ਦਾ ਅਲਿਫ ਹਰ ਭਟਕ ਰਹੇ ਬੰਦੇ ਲਈ ਸੁੱਖ ਆਰਾਮ ਬਖ਼ਸ਼ਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁਬਾਰਕ ਮੀਮ ਹਰ ਆਤਰ ਅਤੇ ਲਾਚਾਰ ਦੇ ਕੰਨਾਂ ਨੂੰ ਕਾਵਿ-ਰਸ ਬਖਸ਼ਦਾ ਹੈ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਚੰਗੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੀ ਰੇ ਅਮਰ ਮੁਖੜੇ ਦੀ ਸੋਭਾ ਅਤੇ ਰੌਣਕ ਹੈ । ਨੇਕ-ਬਖ਼ਤੀ ਭਰਪੂਰ ਦਾਲ ਹਰ ਨਿਰਾਸੇ ਦੀ ਸਹਾਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਦੂਜਾ ਅਲਿਫ ਹਰ ਪਾਪੀ ਅਤੇ ਦੋਸ਼ੀ ਨੂੰ ਸ਼ਰਨ ਅਤੇ ਪਨਾਹ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਅੰਤਲਾ ਸੀਨ ਉਸ ਕਰਤਾਰ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2RJ8", + "source_page": 3, + "source_line": 63, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is the Truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AF9R", + "source_page": 3, + "source_line": 63, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau hwzr nwzr hY [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is Omnipresent", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2HA0", + "source_page": 3, + "source_line": 64, + "gurmukhi": "gurU Amrdws AwN grwmI nzwd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Gueu Amar Das was from a great family lineage,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਅਮਰ ਦਾਸ ਉਸ ਮਹਾਨ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚੋਂ ਸਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SDA6", + "source_page": 3, + "source_line": 64, + "gurmukhi": "iz A&zwil h¤k hsqIAS rw muAwd [64[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whose personality received the wherewithal (to complete the task) from the compassion and benignity of Akaalpurakh. (64)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਦੀ ਹਸਤੀ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਫ਼ਜਲ ਅਤੇ ਕਰਮ ਤੋਂ ਸਮਿਗ੍ਰੀ ਮਿਲੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CETW", + "source_page": 3, + "source_line": 65, + "gurmukhi": "iz vs&o snwie hmw brqrIN [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is uperior than all in terms of laudation and admiration,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਿਫਤ ਸ਼ਲਾਘਾ ਕਰਕੇ ਉਹ ਸਭ ਤੋਂ ਉਚੇਰਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T12Q", + "source_page": 3, + "source_line": 65, + "gurmukhi": "b-sdir hkIkq mur¤bA nSIN [65[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is sitting cross-legged on the seat of the truthful Akaalpurakh. (65)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਰੱਬ ਸੱਚ ਦੇ ਆਸਨ ਤੇ ਚੌਕੜੀ ਮਾਰੀ ਬੈਠਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9LB0", + "source_page": 3, + "source_line": 66, + "gurmukhi": "jhW rOSn Az nUir ArSwid aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This world is glittering with the radiance of his message,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਬਚਨਾਂ ਦੇ ਨੂਰ ਨਾਲ ਇਹ ਸੰਸਾਰ ਜਗਮਗਾ ਰਿਹਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UY7P", + "source_page": 3, + "source_line": 66, + "gurmukhi": "zmIno zmW gulSn Az dwid aU [66[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, this earth and the world have transformed into a beautiful garden due to his fairness. (66)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਇਨਸਾਫ ਨਾਲ ਇਹ ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਦੁਨੀਆ ਇੱਕ ਬਾਗ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2PGF", + "source_page": 3, + "source_line": 67, + "gurmukhi": "do Awlm gulwmS ich hzdih hzwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What to talk about eighty thousand population, in fact, both the worlds are his slaves and servitors. ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅੱਸੀ ਹਜ਼ਾਰ ਲੋਕਾਈ ਤਾਂ ਕੀ, ਦੋਵੇਂ ਜਹਾਨ ਹੀ ਉਸ ਦੇ ਗੁਲਾਮ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UMRR", + "source_page": 3, + "source_line": 67, + "gurmukhi": "&zwlo krwmS PzUM Az Smwr [67[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His praises and extols are innumerable and beyond any count. (67)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਅਤੇ ਮਿਹਰ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Ganj Nama/04.json b/data/Ganj Nama/04.json new file mode 100644 index 000000000..700d0d794 --- /dev/null +++ b/data/Ganj Nama/04.json @@ -0,0 +1,319 @@ +[ + { + "id": "Z38", + "sttm_id": 30069, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Fourth Patishahi", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "DT2Q", + "source_page": 4, + "source_line": 68, + "gurmukhi": "cOQI pwqSwhI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Fourth Guru, Guru Ram Das Ji. The rank of the fourth Guru, Guru Ram Das Ji, is higher than the ranks of the four holy sects of angels. Those who have been accepted in the Divine Court are ever ready to perform service for him. Every unfortunate, ignoble, debased, sordid and mean person, who has sought refuge at his door, he, due to the greatness of the blessings of the fourth Guru, gets enthroned on the seat of honor and eclat. Any sinner and immoral person who had meditated on his Naam, take it, that he was able to shake off the filth and the dirt of his crimes and sins far away from the ends of his body. The ever-gifted 'Ray' in his name is the soul of every body; the first 'Alif' in his name is better and higher than every other name; the 'Meem' that is the model of the benevolence and kindness from head to toe is the favorite of the Omnipotent; the 'Daal' including 'Alif' in his name is always attuned to the Naam of Waaheguru. The last 'Seen' is the one to bestow honor and eclat on every handicapped and the destitute and is adequate to be of help and support in both the worlds.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਚੌਥੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਦਾ ਰੁਤਬਾ ਮੁਬਾਰਕ ਫਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਦੀਆਂ ਚਵ੍ਹਾਂ ਸ਼ਰੇਨੀਆਂ ਦੇ ਰੁਤਬੇ ਤੋਂ ਵਡੇਰਾ ਹੈ । ਰੱਬੀ ਦਰਗਾਹ ਦੇ ਪਰਵਾਨ ਪਿਆਰੇ ਉਸ ਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿਚ ਸਦਾ ਤਿਆਰ ਬਰ ਤਿਆਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ । ਹਰ ਮੰਦ-ਭਾਗੀ ਅਤੇ ਕਮੀਨਾ ਪੁਰਸ਼, ਜਿਸਨੇ ਵੀ ਉਸ ਦੇ ਦੁਆਰੇ ਸ਼ਰਨ ਮੰਗੀ, ਸਮਝੋ ਉਹ ਚੌਥੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਦੀਆਂ ਬਰਕਤਾਂ ਸਦਕਾ ਮਾਨ ਸਤਿਕਾਰ ਦੀ ਗੱਦੀ ਤੇ ਬਹਿ ਗਿਆ । ਜਿਸ ਪਾਪੀ ਅਤੇ ਨੀਚ ਨੇ ਉਸ (ਗੁਰੂ) ਦਾ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆ, ਉਸਨੇ ਮਾਣੋ ਪਾਪਾਂ ਤੇ ਦੋਸ਼ਾਂ ਦਾ ਮਿੱਟੀ ਘੱਟਾ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਪੱਲੇ ਤੋਂ ਪਰ੍ਹਾਂ ਝਾੜ ਮਾਰਿਆ । ਹੱਦ ਦਰਜੇ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਵਾਲੀ ਰੇ ਹਰ ਸਰੀਰ ਲਈ ਆਤਮਾ ਹੈ । ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਅਲਿਫ ਹਰ ਨਾਮ ਨਾਲੋਂ ਉਚੇਰਾ ਅਤੇ ਵਡੇਰਾ ਹੈ । ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਮੀਮ ਜਿਹੜੀ ਸਿਰ ਤੋਂ ਪੈਰਾਂ ਤਕ ਮਿਹਰ ਤੇ ਕਰਮ ਦਾ ਨਮੂਨਾ ਹੈ, ਉਸ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਰੱਬ ਦੀ ਪਿਆਰੀ ਹੈ । ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਦਾਲ ਸਮੇਤ ਅਲਿਫ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਰੱਬ ਨਾਲ ਜੜੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ । ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਅਖੀਰਲਾ ਸੀਨ ਹਰ ਉੜੇ ਥੁੜੇ ਨੂੰ ਮਾਨ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਣ ਲਈ ਕਾਫੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + }, + { + "id": "5PF", + "sttm_id": 30070, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Fourth Patishahi", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "2HQC", + "source_page": 4, + "source_line": 68, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is the Truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MBBR", + "source_page": 4, + "source_line": 68, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau hwzr nwzr hY [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is Omnipresent", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TUWN", + "source_page": 4, + "source_line": 69, + "gurmukhi": "gurU rwmdws AW mqwA aul-vrw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Ram Das, the asset and the treasure of the entire world", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਜਿਹੜਾ ਸਾਰੀ ਲੁਕਾਈ ਦੀ ਪੂੰਜੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G78S", + "source_page": 4, + "source_line": 69, + "gurmukhi": "jhWbwin ieklIm isdko s&w [69[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, is the protector/caretaker of the realm of faith and chastity. (69)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਸਿਦਕ ਸਫਾਈ ਦੇ ਰਾਜ ਦਾ ਰਖਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5TA9", + "source_page": 4, + "source_line": 70, + "gurmukhi": "hm Az slqnq hm Az &ukrS inSW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He includes (in his personality) symbols of both royalty and renunciation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਵਿਚ ਰਾਜ ਅਤੇ ਜੋਗ ਦੋਹਾਂ ਦੇ ਚਿੰਨ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "E8QZ", + "source_page": 4, + "source_line": 70, + "gurmukhi": "igrW mwXw qr A&sir A&srW [70[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the king of kings. (70)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਤਾਜ ਵਾਲਿਆਂ ਬਾਦਸ਼ਾਹਾਂ ਦਾ ਭੀ ਤਾਜਦਾਰ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਹੈ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PR9W", + "source_page": 4, + "source_line": 71, + "gurmukhi": "iz qOsi& aU sls kwisr zbW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The tongues of all the three worlds, the earth, the underworld, and the skies, are incapable to describe his eclat,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਜੀਭਾ ਅਸਮਰਥ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F14H", + "source_page": 4, + "source_line": 71, + "gurmukhi": "Azo rubA h¤m sud¤s gOhr i&SW [71[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, pearls-like messages and words (metaphors and expressions) from the four Vedaas and six Shaastraas emerge from his utterances. (71)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਬਚਨਾਂ ਤੋਂ ਚੋਹਾਂ ਵੇਦਾਂ ਅਤੇ ਛੇ ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਦੇ ਮੋਤੀ ਕਿਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7W3U", + "source_page": 4, + "source_line": 72, + "gurmukhi": "ik h¤k brguzIdS iz ^wswn ^yS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Akaalpurakh has selected him as one of His specially close favorites,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਖਾਸ ਨਿਕਟ-ਵਰਤੀਆਂ ਵਿਚੋਂ ਚੁਨਿਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RN7B", + "source_page": 4, + "source_line": 72, + "gurmukhi": "sr A&rw^qS hm iz pwkwny ^yS [72[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, has elevated him to even a higher position than His personal sacred souls. (72)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਨਿੱਜੀ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਰੂਹਾਂ ਤੋਂ ਵੀ ੳਚੇਰਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WR21", + "source_page": 4, + "source_line": 73, + "gurmukhi": "hmW swijdS dw bisdik zmIr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Everyone prostrates before him with a truthful and clear conscience,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਹੀ ਸੱਚੇ ਦਿਲ ਨਾਲ ਉਸ ਨੂੰ ਮੱਥਾ ਟੇਕਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BVGW", + "source_page": 4, + "source_line": 73, + "gurmukhi": "ich AwAlw ich Adnw ich Sh ich &kIr [73[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether he is high or low, a king or a mendicant. (73)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਵੱਡਾ ਅਤੇ ਕੀ ਛੋਟਾ, ਕੀ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਅਤੇ ਕੀ ਫਕੀਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Ganj Nama/05.json b/data/Ganj Nama/05.json new file mode 100644 index 000000000..33e5529e3 --- /dev/null +++ b/data/Ganj Nama/05.json @@ -0,0 +1,319 @@ +[ + { + "id": "L86", + "sttm_id": 30071, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Fifth Patishahi", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "FPPH", + "source_page": 5, + "source_line": 74, + "gurmukhi": "pMjvIN pwqSwhI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Fifth Guru, Guru Arjan Dev Ji. The fifth Guru, the burnisher of the flames of the previous four Gurus of heavenly glow, was the fifth successor to the divine seat of Guru Nanak. He was the withholder of the truth and the disseminator of the brilliance of Akaalpurakh, a teacher of high status with spiritual ostentation because of his own greatness and his rank was a way higher than the five sacred sections of the society. He was the favorite of the heavenly shrine and a beloved of the extraordinary divine court. He was one with God and vice versa. Our tongue is incapable to describe his virtues and kudos. Persons of distinction are the dust of his path, and the heavenly angels are under his auspicious patronage. The letter 'Alif' in the word Arjan that implies to weave the whole world into one link and is the proponent of the unity of Waaheguru, is the supporter and helper to every hopeless, cursed and disdained person. The 'Ray' in his name is the friend of every tired, languid and exhausted individual. The heavenly aromatic 'Jeem' blesses freshness to the faithful and the companion of largess, 'Noon', patronizes the devoted believers.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੰਜਵੀਂ ਗੱਦੀ ਰੱਬੀ ਨੂਰ ਦੀਆਂ ਚੌਹਾਂ ਮਸ਼ਾਲਾਂ ਦੀ ਲੋ ਨੂੰ ਚਮਕਾਉਣ ਵਾਲੀ ਸੀ । ਆਪਣੀ ਉੱਚਤਾ ਕਰਕੇ ਉਹ, ਪੰਜਵੀਂ ਗੱਦੀ ਦਾ ਮਾਲਕ, ਉੱਚੇ ਅਸਥਾਨ ਅਤੇ ਰੁਤਬੇ ਵਾਲੇ, ਉਚੇਰੇ ਰੱਬੀ ਸ਼ਾਨ ਸ਼ੋਕਤ ਵਾਲੇ, ਸੱਚ ਦੇ ਪਾਲਣਹਾਰੇ ਅਤੇ ਵੱਡੀ ਵਡਿਆਈ ਦਾ ਪਰਸਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਪੰਜਾਂ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਸ਼ਰੇਣੀਆਂ ਨਾਲੋਂ ਕਿਧਰੇ ਵਡੇਰਾ ਸੀ । ਉਹ ਉੱਚੀ ਦਰਗਾਹ ਦਾ ਲਾਡਲਾ ਅਤੇ ਬੇਨਜ਼ੀਰ ਦਰਬਾਰ ਦਾ ਪਿਆਰਾ ਸੀ । ਉਹ ਰੱਬ ਵਿਚ ਸੀ ਅਤੇ ਰੱਬ ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਾਤ ਵਿਚ ਸੀ । ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਿਫਤਾਂ ਦਾ ਵਰਨਣ ਸਾਡੀ ਜੀਭ ਦੇ ਬਿਆਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ । ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ ਉਸ ਦੇ ਰਾਹ ਦੀ ਧੂੜ ਹਨ ਅਤੇ ਰੱਬੀ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪਨਾਹ ਦੀ ਛਤਰ ਛਾਇਆ ਹੇਠ ਹਨ । ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਇਕ ਲੜੀ ਵਿਚ ਪਰੋਈ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਰੱਬ ਦੀ ਏਕਤਾ ਦਰਸਾਉਣ ਵਾਲੇ ਅਰਜਨ ਨਾਮ ਦਾ ਅਲਿਫ ਹਰ ਨਿਰਾਸੇ ਤੇ ਧ੍ਰਿਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸਹਾਇਤਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ । ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਖੁਸ਼ੀ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਰੇ ਹਰ ਥੱਕੇ-ਟੁੱਟੇ ਅਤੇ ਨਿਮਾਣੇ ਦਾ ਮਿੱਤ੍ਰ ਹੈ । ਉਸ ਦੀ ਰੱਬੀ ਸੁਗੰਧੀ ਵਾਲੀ ਜੀਮ ਪੱਕੇ ਸਿਕਦਵਾਨਾਂ ਦੀ ਰੂਹ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਗੀ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲੀ ਹੈ । ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਦਾ ਸਾਥੀ ਨੂੰਨ ਸ਼ਰਧਾਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਨਿਵਾਜਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + }, + { + "id": "CQ1", + "sttm_id": 30072, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Fifth Patishahi", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "6PS2", + "source_page": 5, + "source_line": 74, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is the Truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "99X1", + "source_page": 5, + "source_line": 74, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau hwzr nwzr hY [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is Omnipresent", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TBQK", + "source_page": 5, + "source_line": 75, + "gurmukhi": "gurU Arjn jumlw jUdo &zwl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Arjan is the personification of bestowals and praises,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ ਅਤੇ ਵਡਿਆਈ ਦਾ ਰੂਪ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VRKQ", + "source_page": 5, + "source_line": 75, + "gurmukhi": "hkIkq pzoihMdwie h¤k jmwl [75[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, is the searcher of the reality of the glory of Akaalpurakh. (75)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬੀ ਸ਼ਾਨ ਦੀ ਅਸਲੀਅਤ ਦਾ ਢੂੰਡਣਹਾਰਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DNR1", + "source_page": 5, + "source_line": 76, + "gurmukhi": "vjUdS hmw rihmiq eIzdI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His entire body is the glimpse and reflection of the kindness and benevolence of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦਾ ਸਾਰਾ ਵਜੂਦ ਰੱਬ ਦੀ ਰਹਿਮਤ ਦਾ ਝਲਕਾਰਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NSMY", + "source_page": 5, + "source_line": 76, + "gurmukhi": "sAwdq &zwieMdie srmdI [76[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, is the propagator of the eternal virtues. (76)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਸਦੀਵੀ ਨੇਕ ਗੁਣਾਂ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VK3M", + "source_page": 5, + "source_line": 77, + "gurmukhi": "murIdS do Awlm ich bl sd hzwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What to speak of just two worlds, he had millions of followers,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋ ਜਹਾਨ ਕੀ, ਲੱਖਾਂ ਹੀ ਉਸ ਦੇ ਮੁਰੀਦ ਹਨ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "914K", + "source_page": 5, + "source_line": 77, + "gurmukhi": "hmw krmhwie aU ju¤rwAw ^Íwr [77[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All of them are drinking gulps of divine nectar of his kindness. (77)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸਦੀ ਮਿਹਰ ਦੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰੂਪੀ ਘੁਟ ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KFBM", + "source_page": 5, + "source_line": 78, + "gurmukhi": "Azo nzm kwil h¤k AMdySw rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Verses full of divine thought comes down out of him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬੀ ਵਿਚਾਰ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ ਉਸੇ ਤੋਂ ਹੀ ਉਤਰਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V6TK", + "source_page": 5, + "source_line": 78, + "gurmukhi": "bdo nsk ielie XkIN-pySw rw [78[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, faith and trust-revealing essays, full of spiritual enlightenment, are also from him. (78)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਿਦਕ ਭਰੋਸੇ ਵਾਲੇ ਗਿਆਨ ਭਰਪੂਰ ਲੇਖ ਵੀ ਉਸੇ ਦੇ ਹੀ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PSBV", + "source_page": 5, + "source_line": 79, + "gurmukhi": "jlwie mkwil h¤k Awmd Azo [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Divine thought and conversation get the glitter and shine from him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬੀ ਗਿਆਨ ਗੋਸ਼ਟ ਨੂੰ ਉਸੇ ਤੋਂ ਹੀ ਚਮਕ ਦਮਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "C6ZF", + "source_page": 5, + "source_line": 79, + "gurmukhi": "&roiZ jmwil h¤k Awmd Azo [79[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the divine beauty also gets its freshness and bloom from him.(79) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬੀ ਹੁਸਨ ਨੂੰ ਉਸੇ ਤੋਂ ਹੀ ਨਿਖਾਰ ਅਤੇ ਖੇੜਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Ganj Nama/06.json b/data/Ganj Nama/06.json new file mode 100644 index 000000000..b677ecdc2 --- /dev/null +++ b/data/Ganj Nama/06.json @@ -0,0 +1,310 @@ +[ + { + "id": "9FC", + "sttm_id": 30073, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Sixth Patishahi", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "HNSP", + "source_page": 6, + "source_line": 80, + "gurmukhi": "CyvIN pwqSwhI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Sixth Guru, Guru Har Gobind Ji. The personality of sixth Guru, Guru Har Gobind Ji, was spreading holy glitters and represented the form and the shape of scared lights. The penetrating glow of the beams of his blessings was providing day light to the world, and the radiance of his laudation was the one that would remove the darkness for those living in utter ignorance. His sword would annihilate the tyrannical enemies and his arrows could easily break open the stones. His chaste miracles were as clear and bright as the clear day; and his lofty court was more lustrous than every high and holy sky. He was the gaiety of the congregations where discourses of imparting the spiritual education were held and where the magnificence of the five torches that adorn the world was highlighted. The first 'Hay' of his name was the bestower of the divine teachings of Waaheguru's Naam and was the guide for both the worlds. The first 'Hay' of his name was the bestower of the divine teachings of Waaheguru's Naam and was the guide for both the worlds. The compassionate 'Ray' of his name was the pupil and darling of everyone's eye; the Farsi 'Kaaf' (Gaaf) represented a pearl of divine affection and amity and the first 'Vaayo' was the rose providing freshness. The eternal-life-granting 'Bay' was the beam of immortal truth; the meaningful 'Noon' was the God-given boon of ever-lasting Gurbaanee. The last 'Daal' in his name was conversant with the knowledge of the secret and open mysteries (of Nature) and the Guru was able to foresee clearly all the invisible and supernatural mysteries.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਛੇਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਲਿਸ਼ਕਾਂ ਦੇ ਪਰਸਾਨ ਵਾਲੀ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਰੋਸ਼ਨੀਆਂ ਦੇ ਰੂਪ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਵਾਲੀ ਹੈ । ਉਸ ਦੀ ਰਹਿਮਤ ਦੀ ਤੇਜ ਰੋਸ਼ਨੀ ਸੰਸਾਰ ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਚਾਨਣਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਦਾ ਚਾਨਣ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਅਨ੍ਹੇਰਾ ਦੂਰ ਕਰਣ ਵਾਲਾ ਹੈ । ਉਸ ਦੀ ਤਲਵਾਰ ਦੁਸ਼ਮਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਗਿਰਾਉਣ ਵਾਲੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਤੀਰ ਪੱਥਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਤੋੜ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ । ਉਸ ਦੀ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਕਰਾਮਾਤ ਚਿੱਟੇ ਦਿਨ ਵਾਂਗ ਪ੍ਰਗਟ ਅਤੇ ਜ਼ਾਹਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਉੱਚੀ ਦਰਗਾਹ ਹਰ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਅਸਮਾਨ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਰੋਸ਼ਨ ਹੈ । ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਹੇ ਹਰੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਸਿਖਿਆ ਦਾਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਲਈ ਰਾਹ-ਵਿਖਾਊ ਹੈ । ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਰਹਿਮਤਾਂ ਲਿਆਉਣ ਵਾਲੀ ਰੇ ਹਰ ਅੱਖ ਦਾ ਤਾਰਾ ਹੈ । ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਫਾਰਸੀ ਕਾਫ਼ (ਗਾਫ਼) ਰੱਬੀ ਭਾ ਵਾਲਾ ਮੋਤੀ ਹੈ: ਪਹਿਲੀ ਵਾਓ ਜਾਨ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਗੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਗੁਲਾਬ ਹੈ । ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਸਦੀਵੀ ਜਾਨ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲੀ ਬੇ ਅਮਰ-ਸੱਚ ਦਾ ਚਾਨਣ ਹੈ । ਨੇਕ ਵਿਸ਼ੇ ਭਰਪੂਰ ਨੂੰਨ ਅਮਰ ਬਾਣੀ ਦੀ ਨਿਆਮਤ ਹੈ । ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਅੰਤਮ ਦਾਲ ਲੁਕੇ ਛੁਪੇ ਅਤੇ ਜ਼ਾਹਰਾ ਭੇਤਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਨਹਾਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਗ਼ੈਬ ਅਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਸਭ ਭੇਤ ਪ੍ਰਤੱਖ ਮਾਲੂਮ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "20C9", + "source_page": 6, + "source_line": 80, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is the Truth, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TWG1", + "source_page": 6, + "source_line": 80, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau hwzr nwzr hY [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is Omnipresent", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NF3K", + "source_page": 6, + "source_line": 81, + "gurmukhi": "gurU hir goibMd AW srwpw krm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Har Gobind was the personification of eternal grace and boon,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ, ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਦਾ ਰੂਪ ਸੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GFV8", + "source_page": 6, + "source_line": 81, + "gurmukhi": "ik mkbUl Sud zU SkI E dzm [81[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, because of him, the unfortunate and the languishing people were also accepted in Akaalpurakh's court. (81)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਸਦਕਾ ਮੰਦ ਭਾਗੀ ਅਤੇ ਮੁਰਝਾਏ ਹੋਏ ਲੋਕ ਵੀ (ਦਰਗਾਹੇ) ਪਰਵਾਨ ਹੋ ਗਏ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ECAZ", + "source_page": 6, + "source_line": 82, + "gurmukhi": "&zwlo krwmS &zUM Az ihsw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Fazaalo Kraamash Fazoon' Az Hisaa", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਫ਼ਜ਼ਾਲੋ ਕਰਾਮਸ਼ ਫ਼ਜ਼ੂੰ ਅਜ਼ ਹਿਸਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T2EL", + "source_page": 6, + "source_line": 82, + "gurmukhi": "iSkoihS hmw &rHwie ikbrIAw [82[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Shikohish Hamaa Faraahaaye Kibreeyaa (82)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸ਼ਿਕੋਹਿਸ਼ ਹਮਾ ਫ਼ਰ੍ਹਾਇ ਕਿਬਰੀਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PR29", + "source_page": 6, + "source_line": 83, + "gurmukhi": "vjUdS srwpw krmhwie h¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Vajoodash Saraapaa Karamhaaye Haqq", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵਜੂਦਸ਼ ਸਰਾਪਾ ਕਰਮਹਾਇ ਹੱਕ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7V9P", + "source_page": 6, + "source_line": 83, + "gurmukhi": "iz ^ÍwsW rbwieMdw gUie sb¤k [83[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Ze Khvaasaan' Rabaaendaa Gooye Sabaqq (83)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜ਼ਿ ਖ਼੍ਵਾਸਾਂ ਰਬਾਇੰਦਾ ਗੂਇ ਸਬੱਕ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "977Q", + "source_page": 6, + "source_line": 84, + "gurmukhi": "hm Az &ukro hm slqnq nwmvr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Hamm Az Fukro Hamm Salatnat Naamvar", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਮ ਅਜ਼ ਫ਼ੁਕਰੋ ਹਮ ਸਲਤਨਤ ਨਾਮਵਰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ET16", + "source_page": 6, + "source_line": 84, + "gurmukhi": "b-&rmwin aU jumlw zyro zbr [84[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "B-Farmaane Oo Jumlaa Zayro Zabar (84)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬ-ਫ਼ਰਮਾਨਿ ਊ ਜੁਮਲਾ ਜ਼ੇਰੋ ਜ਼ਬਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RQ6L", + "source_page": 6, + "source_line": 85, + "gurmukhi": "do Awlm mun¤vr iz Anvwir aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Do Aalam Maunnavar Ze Anvaare Oo", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋ ਆਲਮ ਮੁਨੱਵਰ ਜ਼ਿ ਅਨਵਾਰਿ ਊ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0KZJ", + "source_page": 6, + "source_line": 85, + "gurmukhi": "hmw iqSnwie &Yiz dIdwir aU [85[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Hamaa Tishnaaye Faize Deedaare Oo (85)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਮਾ ਤਿਸ਼ਨਾਇ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਦੀਦਾਰਿ ਊ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Ganj Nama/07.json b/data/Ganj Nama/07.json new file mode 100644 index 000000000..c04edf7e7 --- /dev/null +++ b/data/Ganj Nama/07.json @@ -0,0 +1,319 @@ +[ + { + "id": "1YR", + "sttm_id": 30074, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Seventh Patishahi", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "1VNB", + "source_page": 7, + "source_line": 86, + "gurmukhi": "sqvIN pwqSwhI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The seventh Guru, Guru Har Rai Ji. The seventh Guru, Guru (Kartaa) Har Rai Ji, was larger than the seven foreign countries, specially, Great Britain and nine skies. Millions of people from all the seven directions and nine boundaries are standing in attention at his gate and the holy angels and gods are his obedient servitors. He is the one who can break the noose of death; the chest of dreadful Yamraaj bursts open (with envy) when he listens to his laudation. He occupies the immortal throne and is the favorite in the court of ever-bestowing-eternal Akaalpurakh. Granter of blessings and boons, the Akaalpurakh Himself, is desirous of him and his strength is overpowering over His powerful Nature. The 'Kaaf' of his sacred name is soothing for those who are the near and dear ones of Waaheguru. The truth-tilted 'Ray' provides nectarous eternal savor for the angels. The 'Alif' along with 'Tay' in his name is powerful enough to crumple and mangle the hands of famous wrestlers like Rustam and Behman. The 'Hay' along with 'Ray' can defeat the armed and weapon-wearing influential angels of the skies. The 'Ray' along with 'Alif' can tame even the strong lions, and his last 'Yeh' is supporter of every common and special person.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਸਤਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਸੱਤ ਵਲਾਇਤਾਂ ਅਤੇ ਨੌ ਅਸਮਾਨਾਂ ਤੋਂ ਵਡੇਰੀ ਹੈ । ਸੱਤਾਂ ਪਾਸਿਆਂ ਅਤੇ ਨੌਵਾਂ ਹੱਦਾਂ ਦੇ ਸੈਂਕੜੇ ਹਜ਼ਾਰਾ ਧਰਤੀ ਦੇ ਲੋਕ ਲੱਕ ਬੱਧੀ ਉਸ ਦੁਆਰੇ ਤੇ ਖਲੋਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਪਾਕ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਫਰਿਸ਼ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਆਗਿਆਕਾਰ ਚਾਕਰ ਹਨ । ਉਹ ਮੌਤ ਦੇ ਫੰਦੇ ਤੋਂ ਤੋੜਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਭਿਆਨਕ ਜਮਰਾਜ ਦੀ ਛਾਤੀ ਉਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਸੁਣ ਕੇ ਪਾਟ ਜਾਂਦੀ ਹੈ । ਉਹ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਦੇ ਤਖਤ ਉੱਪਰ ਬਰਾਜਮਾਨ ਹੈ, ਅਤੇ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਧਨੀ (ਨਿਰੰਕਾਰ) ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦਾ ਪਿਆਰਾ ਹੈ । ਵਡਿਆਈਆਂ ਅਤੇ ਨਿਆਮਤਾਂ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲਾ ਖੁਦ ਉਸਦਾ ਤਾਲਬ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਕੁਦਰਤ ਉਪਰ ਉਸਦੀ ਤਾਕਤ ਗ਼ਾਲਬ ਹੈ । ਉਸਦੇ ਮੁਬਾਰਕ ਨਾਮ ਦਾ ਕਾਫ਼ ਰੱਬ ਦੇ ਨਿਕਟ-ਵਰਤੀਆਂ ਲਈ ਸੁਖਾਵਤ ਦਾ ਸੂਚਕ ਹੈ । ਉਸ ਦੇ ਸੱਚ ਵਲ ਝੁਕਣ ਵਾਲੀ ਰੇ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਲਈ ਅਮਰ ਰਸ ਹੈ । ਉਸ ਦੀ ਅਲਿਫ ਸਮੇਤ ਤੇ ਆਸਮਾਨ ਦੇ ਰੁਸਤਮ ਅਤੇ ਬਹਮਨ ਵਰਗੇ ਪਹਿਲਵਾਨਾਂ ਦਾ ਪੰਜਾ ਤੋੜ ਮਰੋੜ ਦੇਂਦੀ ਹੈ । ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਹੇ ਸਮੇਤ ਰੇ ਆਸਮਾਨ ਦੇ ਦਬ-ਦਬੇ ਵਾਲੇ ਸ਼ਸਤ੍ਰਧਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਹਰਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਹੈ । ਉਸਦੀ ਰੇ ਸਮੇਤ ਅਲਿਫ ਚੋਣਵੇਂ ਬੱਬਰ ਸ਼ੇਰ ਨੂੰ ਪਾਲਤੂ ਬਣਾ ਲੈਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਅੰਤਮ ਯ ਹਰ ਆਮ ਖ਼ਾਸ ਦੀ ਸਹਾਈ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + }, + { + "id": "TBD", + "sttm_id": 30075, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Seventh Patishahi", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "FSB4", + "source_page": 7, + "source_line": 86, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is the Truth ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1X95", + "source_page": 7, + "source_line": 86, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau hwzr nwzr hY [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is Omnipresent", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JQXT", + "source_page": 7, + "source_line": 87, + "gurmukhi": "hk prvr hk kyS krqw hir rwie [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Kartaa Har Raaye was the nourisher and the anchor for truth;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇ ਸੱਚ ਦੇ ਪਾਲਨਹਾਰ ਵੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸੱਚ ਦੀ ਧਾਰਨੀ ਵੀ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "68Q8", + "source_page": 7, + "source_line": 87, + "gurmukhi": "sulqwn hm drvyS gurU krqw hir rwie [87[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He was royalty as well as a mendicant. (87) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇ ਸੁਲਤਾਨ ਵੀ ਹਨ ਅਤੇ ਦਰਵੇਸ਼ ਵੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K9N6", + "source_page": 7, + "source_line": 88, + "gurmukhi": "&Xwzul dwrYn gurU krqw hir rwie [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Har Rai is the bewtower for both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦਾ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਵਾਲਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7ZGM", + "source_page": 7, + "source_line": 88, + "gurmukhi": "srvir kOnn gurU krqw hir rwie [88[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Kartaa Har Rai is the chief of both this and the next worlds. (88)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇ ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "APT4", + "source_page": 7, + "source_line": 89, + "gurmukhi": "hk vwsi& Akrwm gurU krqw hir rwie [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even the Akaalpurakh is a connoisseur of the boons granted by Guru Har Rai,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇ ਦੀਆਂ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਸਿਫਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "E6W0", + "source_page": 7, + "source_line": 89, + "gurmukhi": "KwsW hmw br kwm gurU krqw hir rwie [89[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All special persons become successful only because of Guru Har Rai (89)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਖਾਸ ਲੋਕ ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇ ਕਰਕੇ ਸਫ਼ਲ ਹਨ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HJ0U", + "source_page": 7, + "source_line": 90, + "gurmukhi": "ShnSwih h¤k nsk gurU krqw hir rwie [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The discourses of Guru Har Rai are the royalty of 'truth',", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇ ਦੀ ਬਾਣੀ ਸੱਚ ਦੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AL8G", + "source_page": 7, + "source_line": 90, + "gurmukhi": "&rmw-idhy nhu qbk gurU krqw hir rwie [90[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, Guru Har Rai is commanding all the nine skies. (90)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇ ਨੌਂ ਆਸਮਾਨਾਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2HM9", + "source_page": 7, + "source_line": 91, + "gurmukhi": "grdn-zin srkSW gurU krqw hir rwie [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Kartaa Har Rai is the one to sever the heads of the rebels and arrogant tyrants (from their bodies),", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇ ਬਾਗ਼ੀਆਂ ਅਤੇ ਸਿਰਫਿਰਿਆਂ ਦਾ ਸਿਰ ਕਲਮ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8YG3", + "source_page": 7, + "source_line": 91, + "gurmukhi": "Xwir muqz¤rAW gurU krqw hir rwie [91[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "On the other hand, He is the friend and support of the helpless and the destitute, (91)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਕਰਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇ ਕਮਜ਼ੋਰਾਂ ਅਤੇ ਨਿਆਸਰਿਆਂ ਦਾ ਯਾਰ ਅਤੇ ਆਸਰਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Ganj Nama/08.json b/data/Ganj Nama/08.json new file mode 100644 index 000000000..2fe5d5d17 --- /dev/null +++ b/data/Ganj Nama/08.json @@ -0,0 +1,319 @@ +[ + { + "id": "YRR", + "sttm_id": 30076, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Eighth Patishahi", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "WGU2", + "source_page": 8, + "source_line": 92, + "gurmukhi": "ATvIN pwqSwhI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Eighth Guru, Guru Har Kishen Ji. The eighth Guru, Guru Har Kishen Ji, was the crown of the 'accepted' and the 'chaste' believers of Waaheguru and the honorific master of those who have merged into Him. His extraordinary miracle is world-famous and the radiance of his personality lights up the 'truth'. The special and near-ones are willing to sacrifice themselves for him and the chaste constantly bow at his door. His numerous followers and those who have an appreciation of real virtues are the elite of the three worlds and the six directions, and there are countless persons who pick up bits and scraps from the refectory and pool of Guru's qualities. The jewel-studded 'Hay' in his name is capable to defeat and bring down even the world-conquering and strong giants. The truth-telling 'Ray' deserves to be seated respectfully with the status of a president on the eternal throne. The Arabic 'Kaaf' in his name can open the doors of generosity and benevolence, and the glorious 'Sheen' with its pomp and show can tame and overpower even the tiger-like strong monsters. The last 'Noon' in his name brings and enhances freshness and aroma in life and is the closest friend of the God-given boons.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਠਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਅਕਾਲਪੁਰਖ ਦੇ ਪਰਵਾਨ ਅਤੇ ਪਾਕ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਪ੍ਰੇਮੀਆਂ ਦਾ ਤਾਜ ਅਤੇ ਉਸ ਨਾਲ ਮਿਲ ਚੁਕੇ ਪਿਆਰਿਆਂ ਦੀ ਸਰਕਾਰ ਹੈ । ਗੁਰੂ ਜੀ ਦੀ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਕਰਾਮਾਤ ਜਗਤ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਵਜੂਦ ਦਾ ਨੂਰ ਸੱਚ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨ ਕਰਦਾ ਹੈ । ਖਾਸ ਅਤੇ ਨਿਕਟਵਰਤੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਪਾਕ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੁਆਰੇ ਤੇ ਸੀਸ ਨਿਵਾਉਂਦੇ ਹਨ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਨੇਕਾਂ ਪਰਮਾਣੀਕ ਅਤੇ ਪੱਕੇ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਸਿਫਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਛੇ ਤਰਫਾਂ ਦੇ ਚੋਣਵੇਂ ਬੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਵਡਿਆਈਆਂ ਦੇ ਲੰਗਰ ਤੋਂ ਬਚੇ ਖੁਚੇ ਟੁਕੜੇ ਚੁਣਨ ਵਾਲੇ ਕਿਸੇ ਗਿਣਤੀ ਜਾਂ ਸ਼ੁਮਾਰ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੇ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨੇਕ ਅੰਤ ਵਾਲੀ ਤੇ ਸੱਚ ਦੇ ਥੇਵੇ ਨਾਲ ਜੜੀ ਹੋਈ ਹੇ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਕਾਬਜ਼ ਦੇਉ ਨੂੰ ਹਰਾ ਕੇ ਡੇਗ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਹੈ । ਸ਼ਚਾਈ ਦਰਸਉਣ ਵਾਲੀ ਰੇ ਸਦੀਵੀ ਤਖਤ ਉਪਰ ਪ੍ਰਧਾਨਗੀ ਪਦ ਤੇ ਬਰਾਜਮਾਨ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੈ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਅਰਬੀ ਕਾਫ਼ ਸਖਾਵਤ ਅਤੇ ਮਿਹਰ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਹੈ । ਸ਼ਾਨੌ ਸ਼ੌਕਤ ਨਾਲ ਭਰੀ ਸ਼ੀਨ ਸ਼ੇਰਾਂ ਵਰਗੇ ਦੇਵਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਗਿਰਾਉਣ ਵਾਲੀ ਹੈ । ਅੰਤਮ ਨੂੰਨ ਹਰ ਦਿਲ ਅਤੇ ਜਾਨ ਦੀ ਤਾਜ਼ਗੀ ਅਤੇ ਸੁਗੰਧੀ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਰੱਬ ਦੀਆਂ ਨਿਆਮਤਾਂ ਦਾ ਨਿਕਟ-ਵਰਤੀ ਮਿੱਤ੍ਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + }, + { + "id": "G64", + "sttm_id": 30077, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Eighth Patishahi", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "ZC6H", + "source_page": 8, + "source_line": 92, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is the Truth ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z2QH", + "source_page": 8, + "source_line": 92, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau hwzr nwzr hY [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is Omnipresent", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PMBR", + "source_page": 8, + "source_line": 93, + "gurmukhi": "gurU hir ikSn AwN hmw &jlo jUd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Har Kishen is the embodiment of grace and beneficence,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁੁੁਰੂ ਹਰਿ ਕਿਸ਼ਨ ਮਿਹਰ ਅਤੇ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਦਾ ਰੂਪ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BKGC", + "source_page": 8, + "source_line": 93, + "gurmukhi": "h¤kS Az hmw ^wsgW b-sqUd [93[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And is the most admired one out of all special and selected near-ones of Akaalpurakh. (93)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਰੱਬ ਦਾ ਆਪਣੇ ਖਾਸ ਨਿਕਤ-ਵਰਤੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਲਾਹਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DJV2", + "source_page": 8, + "source_line": 94, + "gurmukhi": "imAwin h¤ky aU &swlu-l vr¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The dividing wall between him and the Akaalpurakh is just a thin leaf,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਪੱਤੇ ਦਾ ਹੀ ਪਰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AZ1M", + "source_page": 8, + "source_line": 94, + "gurmukhi": "vjUdS hmw &jlo A&zwil h¤k [94[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His entire physical existence is a bundle of Waaheguru's compassion and bestowals. (94)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਹੋਂਦ ਸਾਰੀ ਦੀ ਸਾਰੀ ਰੱਬ ਦੀਆਂ ਮਿਹਰਾਂ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YX68", + "source_page": 8, + "source_line": 95, + "gurmukhi": "hmw swiely luqi& h¤k prvrS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the worlds become successful because of his mercy and grace,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਮਿਹਰ ਸਦਕਾ ਦੋਵੇਂ ਜਹਾਨ ਸਫਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HPH8", + "source_page": 8, + "source_line": 95, + "gurmukhi": "zmIno zmW jumlw &rmW brS [95[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it is his kindness and clemency that brings out the strong and powerful shine of the sun in the smallest particle. (95)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ, ਉਸਦੀ ਮਿਹਰ ਕਰਕੇ ਹੀ ਹਰ ਕਿਣਕੇ ਵਿਚ ਸੂਰਜ ਦੀ ਤਾਕਤਵਰ ਚਮਕ ਆ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EEX7", + "source_page": 8, + "source_line": 96, + "gurmukhi": "qu&YlS do Awlm ^ud kwmXwb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All are petitioners for his divinely sustaining boons,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸ ਦੀਆਂ ਪਾਲਣਹਾਰ ਰੱਬੀ ਮਿਹਰਾਂ ਦੇ ਸਵਾਲੀ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LZ4L", + "source_page": 8, + "source_line": 96, + "gurmukhi": "Azo gSqw hr z¤rw ^urSId qwb [96[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the entire world and the age are the followers of his command. (96)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ, ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਜ਼ਮਾਨਾ ਸਭ ਉਸ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਪਾਲਣ ਵਾਲੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "18XD", + "source_page": 8, + "source_line": 97, + "gurmukhi": "hmw ^wsgW rw ki& iesmqS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His protection is a God-given gift to all of his loyal followers,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰਿਆਂ ਖਾਸ ਪਿਆਰਿਆਂ ਲਈ ਉਸਦੀ ਰੱਖਿਆ ਵੱਡੀ ਨਿਆਮਤ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V1DV", + "source_page": 8, + "source_line": 97, + "gurmukhi": "srw qw smw jumlw &rmW-brS [97[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, everyone, from the underworld to the skies, is subservient to his command. (97)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਾਤਾਲ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਆਸਮਾਨ ਤਕ ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸਦੇ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Ganj Nama/09.json b/data/Ganj Nama/09.json new file mode 100644 index 000000000..c2330cc6f --- /dev/null +++ b/data/Ganj Nama/09.json @@ -0,0 +1,310 @@ +[ + { + "id": "E9S", + "sttm_id": 30078, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Ninth Patishahi", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "UMUE", + "source_page": 9, + "source_line": 98, + "gurmukhi": "nOvIN pwqSwhI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Nineth Guru, Guru Tegh Bahadur Ji. The nineth Guru, Guru Teg Bahadur Ji, with a new agenda was the chief of the heads of protectors of the truth. He was the ornate of the honored and proud throne of the Lord of both the worlds. In spite of the fact that he was the master of divine power, he still would always acquiesce and bow before the will and command of Waaheguru and was the mysterious instrument for the godly glory and majestic grandeur. His personality was such that he had the capability of putting those who were his chaste and loyal followers to a severe test and to invigorate those devotees who follow an impartial methodology. The travelers on the grand divine path and the inhabitants of the next world were existent due to his personality that was totally dependent on truth and was a close companion of the highest spiritual power. He was the crown of the specialy selected devotees and the coronet of the proponents of God's adherents with truthful virtues. The blessed 'Tay' in his name was a believer in living under His will and command. The Farsi 'Yay' was the indicative of complete faith; the blessed Farsi 'Kaaf\" ('Gaggaa') was representing his god-blessed personality as an embodiment of humility from head to his feet; The 'Bay' along with 'Hay' was the adornment of the social and cultural party in education and teaching. The truth-compiled 'Alif' was the embellishment of the truth; the infinitely formed 'Daal' in his name was the just and fair ruler of both the worlds. The last 'Ray' understood and appreciated the divine mysteries and was the rightful foundation of the highest truth.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨੌਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਨਵੇਂ ਵਿਧਾਨ ਵਾਲੇ ਸਨ ਅਤੇ ਸੱਚ ਦੇ ਪਾਲਣਹਾਰ ਸਰਦਾਰਾਂ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਸਨ । ਉਹ ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ ਦੇ ਸੁਲਤਾਨ ਅਤੇ ਮਾਨ ਸਤਿਕਾਰ ਅਤੇ ਗੌਰਵ ਦੇ ਤਖਤ ਦਾ ਸ਼ਿੰਗਾਰ ਸਨ । ਬਾਵਜੂਦ ਰੱਬੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਮਾਲਕ ਹੋਣ ਦੇ, ਉਹ ਰੱਬ ਦੀ ਆਗਿਆ ਅਤੇ ਮਰਜ਼ੀ ਅੱਗੇ ਸੀਸ ਨਿਵਾਉਣ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਰੱਬੀ ਜਲਾਲ ਅਤੇ ਵਡਿਆਈ ਦਾ ਗੁਪਤ ਸਾਜ਼ ਸਨ । ਉਹ ਪਵਿੱਤ੍ਰਤਾ ਅਤੇ ਹੁਕਮ ਦੇ ਬੰਦਿਆਂ ਦੀ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਨਿਰਪੱਖ ਵਿਧੀ-ਬੱਧ ਸ਼ਰਧਾਲੂਆਂ ਨੂ ਸੁਰਜੀਤ ਕਰਣਹਾਰੇ ਸਨ । ਵੱਡੇ ਰੱਬੀ ਮਾਰਗ ਦੇ ਪਾਂਧੀ ਅਤੇ ਅਗਲੇ ਲੋਕ ਦੇ ਵਾਸੀ ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਾਤ ਨਾਲ ਕਾਇਮ ਸਨ, ਜਿਹੜੀ ਕਿ ਸੱਚ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਚੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੀ ਸਾਥੀ ਸੀ । ਉਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕਰਕੇ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰੇਮੀਆਂ ਦਾ ਮੁਕਟ ਅਤੇ ਸੱਚ ਦੀਆਂ ਖੂਬੀਆਂ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਰੱਬ ਦੇ ਭਗਤਾਂ ਦਾ ਤਾਜ ਸਨ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਬਰਕਤਾਂ ਵਾਲੀ ਤੇ ਹੁਕਮ ਅਤੇ ਰਜ਼ਾ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਦੀ ਜ਼ੀਨਤ ਸੀ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਫ਼ਾਰਸੀ ਦੀ ਯੇ ਵੱਡੇ ਪੂਰਨ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੀ ਸੂਚਕ ਸੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮੁਬਾਰਕ ਫ਼ਾਰਸੀ ਕਾਫ਼ (ਗ) ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਭਰੀ ਜ਼ਾਤ ਨੂੰ ਸਿਰ ਤੋਂ ਪੈਰਾਂ ਤਕ ਹਲੀਮੀ ਦਾ ਰੂਪ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਸੀ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਬੇ ਸਮੇਤ ਹੇ ਵਿਦਿਆ ਅਤੇ ਸਿਖਿਆ ਦੀ ਮਹਿਫਲ ਦਾ ਸ਼ੰਗਾਰ ਸੀ । ਸੱਚ ਦਾ ਸੰਪਾਦਤ ਕੀਤਾ ਅਲਿਫ ਸਿਦਕ ਅਤੇ ਸੱਚ ਦੀ ਸਜਾਵਟ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਨੰਤ-ਰੂਪ ਦੀ ਦਾਲ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦੀ ਨਿਆਇ ਕਾਰ ਹਾਕਮ ਸੀ । ਆੰਤਮ ਰੇ ਰੱਬੀ ਮਾਰਗ ਦੇ ਭੇਤਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਾਲੀ ਅਤੇ ਉਚੇਰੀ ਸੱਚ ਦੀ ਸਹੀ ਨੀਹ ਸੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5TV1", + "source_page": 9, + "source_line": 98, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is the Truth ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M7CQ", + "source_page": 9, + "source_line": 98, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau hwzr nwzr hY [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is Omnipresent", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8BGE", + "source_page": 9, + "source_line": 99, + "gurmukhi": "gurU qyZ bhwdur AW srwpw A&zwl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Teg Bahadur was the storehouse of elevated moralities and virtues,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਤੇਗ ਬਹਾਦਰ ਸਿਰ ਤੋਂ ਪੈਰਾਂ ਤੱਕ ਉਚਾਈਆਂ ਅਤੇ ਵਡਿਆਈਆਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ ਸਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "00BF", + "source_page": 9, + "source_line": 99, + "gurmukhi": "zInq-Awrwie mihPil jwho jlwl [99[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he was instrumental to enhance the gaiety and pomp and show of the divine parties. (99) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਰੱਬ ਦੀ ਸ਼ਾਨੋ ਸ਼ੋਕਤ ਦੀ ਮਹਿਫਲ ਦੀ ਰੌਣਕ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੇ ਸੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K190", + "source_page": 9, + "source_line": 100, + "gurmukhi": "Anvwir h¤k Az vjUid pwikS rOSn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The rays of truth derive their brightness from his sacred torso,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਚ ਦੀਆਂ ਕਿਰਨਾਂ ਉਸ ਦੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਵਜੂਦ ਸਦਕਾ ਰੋਸ਼ਨ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QE02", + "source_page": 9, + "source_line": 100, + "gurmukhi": "hr do Awlm iz &Yiz &jlS rOSn [100[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, both the worlds are bright because of his grace and blessings. (100)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਵੇਂ ਜਹਾਨ ਉਸ ਦੀ ਮਿਹਰ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਨਾਲ ਰੋਸ਼ਨ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0S4H", + "source_page": 9, + "source_line": 101, + "gurmukhi": "h¤k Az hmw brBZuzIdgW brZuzIdS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Akaalpurakh chose him fro among His selected elite,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਸਾਰੇ ਚੋਣਵੇਂ ਪਤਵੰਤਿਆਂ ਵਿਚੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y8W0", + "source_page": 9, + "source_line": 101, + "gurmukhi": "qslImo irzw rw inko sMjIdS [101[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he considered accepting His will as the loftiest bevahior. (101)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਣ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਅਨਭਵ ਕੀਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FUHC", + "source_page": 9, + "source_line": 102, + "gurmukhi": "br hr mukbl kbUil ^u¤d ArzUdS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His status and rank is far higher than those selected accepted ones,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦਾ ਰੁਤਬਾ ਸਾਰਿਆਂ ਪਰਵਾਨ ਵੱਡਿਆਂ ਵਿਚ ਅਪਾਰ ਵੱਡਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UGN5", + "source_page": 9, + "source_line": 102, + "gurmukhi": "msjUdul AwlmIN iz &jil ^u¤d &rmUdS [102[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, with His own benevolence, He made him worshippable in both the worlds. (102)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦਾ ਪੂਜਨੀਕ ਬਣਾਇਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VU28", + "source_page": 9, + "source_line": 103, + "gurmukhi": "dsiq hmW-gwN bzYil A&zwil aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Everyone's hand is trying to grab the corner of his beneficent robe,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਭਨਾਂ ਦਾ ਹੱਥ ਉਸ ਦੀਆਂ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦੇ ਪੱਲੇ ਤੇ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "64QH", + "source_page": 9, + "source_line": 103, + "gurmukhi": "br sir Anvwir ielim h¤k kwil aU [103[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, his message of truth is far more elevated than the glow of divine enlightenment. (103)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਸੱਚਾ ਬੋਲ ਗਿਆਨ ਦੇ ਨੂਰ ਤੋਂ ਕਿਧਰੇ ਉਚੇਰਾ ਹੈ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Ganj Nama/10.json b/data/Ganj Nama/10.json new file mode 100644 index 000000000..c3896c02e --- /dev/null +++ b/data/Ganj Nama/10.json @@ -0,0 +1,2665 @@ +[ + { + "id": "NZK", + "sttm_id": 30079, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Tenth Patishahi", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "G4QH", + "source_page": 10, + "source_line": 104, + "gurmukhi": "dsvIN pwqSwhI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Tenth Guru, Guru Gobind Singh Ji. The Tenth Guru, Guru Gobind Singh Ji, had the capability of twisting the arms of the goddess that overpowered the world. He was sitting on the eternal throne from where he bestowed a special honor to it. He was the one to exhibit the panorama of the nine-lighted torches displaying the 'truth' and annihilating the night of darkness of lies and untruths. The master of this throne was the first and the last monarch who was divinely equipped to visualize the interior and exterior happenings. He was the one to expose the instruments of sacred miracles and to lighten the principles of service for the All-powerful Waaheguru and meditation. His brave victorious tiger-like valiant soldiers would overshadow every place in every instant. His redeeming and emancipating flag was adorned with victory at its borders. The eternal truth-depicting Farsi 'Kaaf' (Gaaf) in his name is the one to overcome and conquer the whole world; the first 'Vaayo' is to connect the positions of the earth and the world. The 'Bay' of immortal life is the one to pardon and bless the refugees; the aroma of the sacred 'Noon' in his name will honor the meditators. The 'Daal' in his name, representing his virtues and gaiety, will break the snare of death and his highly impressive 'Seen' is the asset of life. The 'Noon' in his name is the congregationalist of the Omnipotent; and the second Farsi 'Kaaf' (Gaaf) is the one to decompose the lives of those strayed in the jungles of non-obedience. The last 'Hay' is the true guide to steer to the right path in both the worlds and the big drums of his teachings and command is resounding over the nine skies. People from the three universes and six directions are at his beck and call; Thousands from the four oceans and nine cosmos and millions from the ten directions appreciate and praise his divine court; Millions of Ishars, Brahmaas, Arshes, and Kurshes are anxious to seek his patronage and protection, and millions of earths and skies are his slaves. Hundreds of thousands of suns and moons have earned the blessings of wearing the robes bestowed by him, and millions of skies and universes are captives of his Naam and are suffering from his separation. Similarly, millions of Ramas, Rajas, Kahans and Krishnas are putting the dust of his lotus feet on their foreheads and thousands of the accepted and selected ones are reciting his eclat with their thousands of tongues. Millions of Ishars and Brahmas are his adherents and millions of sacred mothers, the true powers of organizing the earths and the skies, are standing in his service and millions of powers are accepting his commands.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦਸਵੀਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਜ਼ਮਾਨੇ ਤੇ ਗ਼ਲਬਾ ਪਾਉਣ ਵਾਲੇ ਦੇਵਾਂ ਦੀ ਵੀਣੀ ਮਰੋੜਨ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤਖਤ ਤੇ ਬਰਾਜਮਾਨ ਹੋਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਜ਼ੀਨਤ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲੇ ਸਨ । ਉਹ ਸੱਚ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਨੌਂ ਮਸ਼ਾਲਾਂ ਦਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਦਰਸਾਊਣ ਵਾਲੇ ਸਨ ਅਤੇ ਅਸਤਿ ਦੀ ਰਾਤ ਦੇ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਨੂੰ ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਨ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਪਹਿਲਾ ਅਤੇ ਅੰਤਮ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਸੀ ਅਤੇ ਅੰਦਰ ਬਾਹਰ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦੀ ਦਿੱਬ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਰਖਦੇ ਸਨ । ਉਹ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਕਰਾਮਾਤ ਦੇ ਸਾਜ਼ ਨੂੰ ਨਸਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਨ । ਉਹ ਬੇਪਰਵਾਹ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਅਤੇ ਬੰਦਗੀ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਨ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਵਿਜੇਈ ਫੌਜਾਂ ਦੇ ਸ਼ੇਰ ਹਰ ਥਾਂ ਛਾ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸਨ ਅਤੇ ਦੁਨੀਆ ਨੂੰ ਮੁਕਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਝੰਡਾ ਫਤਹਿ ਦੀ ਕੋਰ ਨਾਲ ਸਜਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ । ਅੰਤਮ ਸੱਚ ਵਾਲੇ ਨਾਮ ਫਾਰਸੀ ਦੇ ਕਾਫ਼ (ਗਾਫ਼) ਜ਼ਮਾਨੇ ਨੂੰਸਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੀ । ਪਹਿਲੀ ਵਾਉ ਜ਼ਮੀਨ ਅਤੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਜੋੜਨ ਵਾਲੀ ਸੀ । ਆਮਰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਾਲੀ ਬੇ ਸ਼ਰਨਾਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲੀ ਸੀ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਮੁਬਾਰਕ ਨੂੰਨ ਦੀ ਸੁਗੰਧੀ ਭਗਤਾਂ ਨੂੰ ਨਿਵਾਜਦੀ ਸੀ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਅਤੇ ਸ਼ਾਨ ਸ਼ੋਕਤ ਦਾ ਰੂਪ ਦਾਲ ਮੌਤ ਦੇ ਜਾਲ ਨੂੰ ਤੋੜਣ ਵਾਲਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵੱਡੇ ਦਰਬਾਰ ਵਾਲੀ ਸੀਨ ਜੀਵਨ ਦੀ ਪੂੰਜੀ ਸੀ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਨੂੰਨ ਸਦਾ ਉਸ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਦਾ ਸੰਗੀ ਸਾਥੀ ਸੀ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਫ਼ਾਰਸੀ ਦਾ ਕਾਫ਼ (ਗਾਫ਼) ਨਾ-ਫਰਮਾਨੀ ਦੇ ਜੰਗਲ ਵਿਚ ਭਤਕਣ ਵਾਲੇ ਮਨਮੁਖਾਂ ਦੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਗਾਲ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਸੀ । ਅੰਤਮ ਹੇ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦੀ ਸੱਚੀ ਰਾਹ- ਵਿਖਾਊ ਸੀ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਿਖਿਆ ਦਾ ਨਗਾਰਾ ਨੌਂ ਤਬਕਾਂ ਵਿਚ ਵਜਦਾ ਸੀ । ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਛੇ ਦਿਸ਼ਾਂ ਦੇ ਲੱਖਾਂ ਬੰਦੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਚਾਕਰੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਨ ਅਤੇ ਚੌਹਾਂ ਪਾਣੀਆਂ ਅਤੇ ਨੌਂ ਖੰਡਾਂ ਦੇ ਸੈਂਕੜੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਲੋਕ ਅਤੇ ਦਸਾਂ ਦਿਸ਼ਾਂ ਦੇ ਲੱਖਾਂ ਵਾਸੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਨ । ਲੱਖਾਂ ਈਸ਼ਰ, ਬ੍ਰਹਮਾ, ਅਰਸ਼, ਕੁਰਸ਼ ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਵਿਚ ਆਉਣਾ ਲੋਚਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਲੱਖਾਂਂ ਧਰਤ ਅਕਾਸ਼ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਗੁਲਾਮ ਸਨ । ਸੈਂਕੜੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੰਨ ਸੂਰਜ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਰੋਪਾ ਪਹਿਣਨਹਾਰੇ ਸੀ ਅਤੇ ਲੱਖਾਂ ਆਸਮਾਨ ਅਤੇ ਤਬਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਗੋਲੇ ਅਤੇ ਬਿਰਹੋਂ ਕੁੱਠੇ ਸਨ । ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੱਖਾਂ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ਕਾਹਨ ਅਤੇ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਉਨ੍ਹਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਨੂੰ ਮੱਥੇ ਤੇ ਲਾਉਂਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਪਰਵਾਨ ਹੋਏ ਸੇਵਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਿਫਤ ਸ਼ਲਾਘਾ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਜੀਭਾਂ ਨਾਲ ਕਰਦੇ ਸਨ । ਲੱਖਾਂ ਈਸ਼ਰ ਬ੍ਰਹਮਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸ਼ਰਧਾਲੂ ਸਨ, ਲੱਖਾਂ ਮੁਬਾਰਕ ਮਾਵਾਂ (ਧਰਤੀ ਆਕਾਸ਼ ਸਿਰਜਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ) ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿਚ ਖੜੀਆਂ ਸਨ ਅਤੇ ਲੱਖਾਂ ਤਾਕਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਪਾਲਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + }, + { + "id": "QV8", + "sttm_id": 30080, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Tenth Patishahi", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "2R0F", + "source_page": 10, + "source_line": 104, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is the Truth ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "18DS", + "source_page": 10, + "source_line": 104, + "gurmukhi": "vwihgurU jIau hwzr nwzr hY [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is Omnipresent", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U73W", + "source_page": 10, + "source_line": 105, + "gurmukhi": "nwisro mnsUr gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh: Protector of the poor and destitute:", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗਰੀਬਾਂ ਦਂ ਰਾਖਾ। ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ: ਰੱਬ ਦੀ ਰਖਿਆ ਵਿਚ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NJ9Z", + "source_page": 10, + "source_line": 105, + "gurmukhi": "eIzid mnzUr gurU goibMd isMG [105[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": " In the protection of Akaalpurakh, and accepted in the court of Waaheguru (105)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਵੱਲੋਂ ਪਰਵਾਣ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SSJT", + "source_page": 10, + "source_line": 106, + "gurmukhi": "h¤k rw gMzUr gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the repository of truth", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸੱਚ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R1Q6", + "source_page": 10, + "source_line": 106, + "gurmukhi": "jumlw &Yiz nUr gurU goibMd isMG [106[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the grace of the entire brilliance. (106)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸਮੂਹ ਨੂਰ ਦੀ ਮਿਹਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H3YU", + "source_page": 10, + "source_line": 107, + "gurmukhi": "h¤k h¤k Awgwh gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh was the truth for the connoisseurs of truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸੱਚ ਦੇ ਜਾਨਣ ਹਾਰਿਆਂ ਲਈ ਸੱਚ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D100", + "source_page": 10, + "source_line": 107, + "gurmukhi": "Swih ShnSwh gurU goibMd isMG [107[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh was the king of kings. (107)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਬਾਦਸ਼ਾਹਾਂ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PDWQ", + "source_page": 10, + "source_line": 108, + "gurmukhi": "br do Awlm Swh gurU gOibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh was the king of both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ETXG", + "source_page": 10, + "source_line": 108, + "gurmukhi": "^sm rw jW-kwh gurU goibMd isMG [108[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, Guru Gobind Singh was the conqueror of the enemy-lives. (108) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੁਸ਼ਮਨ ਦੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8R21", + "source_page": 10, + "source_line": 109, + "gurmukhi": "&wiezul Anvwr gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the bestower of divine radiance.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਰੱਬੀ ਨੂਰ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PWM4", + "source_page": 10, + "source_line": 109, + "gurmukhi": "kwS&ul Asrwr gurU goibMd isMG [109[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the Revealer of the divine mysteries. (109)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਰੱਬੀ ਰਮਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "16EJ", + "source_page": 10, + "source_line": 110, + "gurmukhi": "Awilmul Asqwr gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is knowledgeable of the secrets behind the screen,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਪਰਦੇ ਵਿਚ ਲੁਕੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਗਿਆਨਵਾਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2B5J", + "source_page": 10, + "source_line": 110, + "gurmukhi": "Abir rihmq bwr gurU goibMd isMG [110[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the one show showers blessings all over. (110)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਵਰਸਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D450", + "source_page": 10, + "source_line": 111, + "gurmukhi": "mukbulo mkbUl gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the accepted one and is the favorite of everyone.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਪਰਵਾਨ ਅਤੇ ਹਰ-ਮਨ-ਪਿਆਰਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VDVE", + "source_page": 10, + "source_line": 111, + "gurmukhi": "vwslo mOsUl gurU goibMd isMG [111[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is connected with the Akaalpurakh and is capable of connecting with Him. (111)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਰੱਬ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਜੋੜਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ST7Z", + "source_page": 10, + "source_line": 112, + "gurmukhi": "jW-&roiz dihr gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the bestower of life to the world,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਜ਼ਮਾਨੇ ਨੂੰ ਜਾਨ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YDG4", + "source_page": 10, + "source_line": 112, + "gurmukhi": "&Yiz h¤k rw bihr gurU goibMd isMG [112[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And Guru Gobind Singh is the ocean of the divine blessings and grace. (112)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦਾ ਸਮੁੰਦਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MDH5", + "source_page": 10, + "source_line": 113, + "gurmukhi": "h¤k rw mihbUb gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the beloved of Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਰੱਬ ਦਾ ਪਿਆਰਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X00M", + "source_page": 10, + "source_line": 113, + "gurmukhi": "qwilbo mqlUb gurU goibMd isMG [113[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, Guru Gobind Singh is the seeker of God and is likeable and desirable of the people. (113) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਰੱਬ ਦਾ ਤਾਲਬ ਹੈ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਚਹੇਤਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2PQB", + "source_page": 10, + "source_line": 114, + "gurmukhi": "qyZ rw &qwh gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is affluent in swordsmanship,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਤਲਵਾਰ ਦਾ ਧਨੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7C7H", + "source_page": 10, + "source_line": 114, + "gurmukhi": "jwno idl rw rwh gurU goibMd isMG [114[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And Guru Gobind Singh is the elixir for the heart and the soul. (114) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਜਾਨ ਅਤੇ ਦਿਲ ਲਈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RPV3", + "source_page": 10, + "source_line": 115, + "gurmukhi": "swihib AklIl gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the master of all crowns,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਤਾਜਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QGTR", + "source_page": 10, + "source_line": 115, + "gurmukhi": "izib h¤k qzlIl gurU goibMd isMG [115[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the image of the shadow of Akaalpurakh. (115)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਰੱਬ ਦੇ ਸਾਏ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DW46", + "source_page": 10, + "source_line": 116, + "gurmukhi": "^wzin hr gMj gur goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the treasurer of all treasures,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਹਰ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਚੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P0CJ", + "source_page": 10, + "source_line": 116, + "gurmukhi": "brhim hr rMj gur goibMd isMG [116[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, Guru Gobind Singh is the one who dispels all sorrows and pains. (116)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਹਰ ਦੁਖ ਦਰਦ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3MC2", + "source_page": 10, + "source_line": 117, + "gurmukhi": "dwvir Aw&wk gur goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh rules in both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦਾ ਹਾਕਮ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8623", + "source_page": 10, + "source_line": 117, + "gurmukhi": "dr do Awlm qwk gur goibMd isMG [117[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, there is no rival to Guru Gobind Singh in the two worlds. (117)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਵਿਚ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਦਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KHS0", + "source_page": 10, + "source_line": 118, + "gurmukhi": "h¤k ^ud v¤swi& gur goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru Himself is the balladeer of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਆਾਪ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦਾ ਢਾਡੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RXBL", + "source_page": 10, + "source_line": 118, + "gurmukhi": "br qrIN AOswi& gur goibMd isMG [118[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, Guru Gobind Singh is the composite of all noble virtues. (118)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸਰਵੋਤਮ ਗੁਨਾਂ ਦਾ ਧਾਰਨੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KPAD", + "source_page": 10, + "source_line": 119, + "gurmukhi": "^wsgW dr pwie gur goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The elite of Akaalpurakh prostrate at the lotus feet of Guru Gobind Singh", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਖਾਸ ਬੰਦੇ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KPFS", + "source_page": 10, + "source_line": 119, + "gurmukhi": "ku¤dsIAwN bw rwie gur goibMd isMG [119[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, those entities that are sacred and near ones of Waaheguru are under Guru Gobind Singh's command. (119)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਪਾਕ ਨਿਕਟਵਰਤੀ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੀ ਆਗਿਆ ਵਿਚ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R9BJ", + "source_page": 10, + "source_line": 120, + "gurmukhi": "mukblW m¤dwih gur goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Persons and entities accepted by Waaheguru are the admirers of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਪਰਵਾਨ ਬੰਦੇ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਸ਼ਲਾਘਾਕਾਰ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PKB7", + "source_page": 10, + "source_line": 120, + "gurmukhi": "jwno idl rw rwh gur goibMd isMG [120[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh bestows tranquility and serenity to both heart and the soul. (120)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਾਨ ਅਤੇ ਦਿਲ ਲਈ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਰਾਹਤ (ਅਮਨ) ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "E182", + "source_page": 10, + "source_line": 121, + "gurmukhi": "lw-mkW pw-bois gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Eternal Entity kisses the lotus feet of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਲਾਮਕਾਨ-ਅਨੰਤ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਚਰਨ ਚੁੰਮਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MZV8", + "source_page": 10, + "source_line": 121, + "gurmukhi": "br do Awlm kOis gurU goibMd isMG [121[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the kettledrum of Guru Gobind Singh resounds in both the worlds. (121) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਤੇ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦਾ ਨਗਾਰਾ ਵਜਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z1XS", + "source_page": 10, + "source_line": 122, + "gurmukhi": "suls hm mihkUim gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the three universes obey the command of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਿੰਨੇ ਲੋਕ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੀ ਆਗਿਆ ਵਿਚ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HKR4", + "source_page": 10, + "source_line": 122, + "gurmukhi": "r¤ubAw hm m^qUim gurU goibMd isMG [122[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, all the four principal mineral deposits are under his seal. (122)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਚਾਰੇ ਖਾਨੀਆਂ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੀਆਂ ਮੁਹਰਬੰਦ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KAPL", + "source_page": 10, + "source_line": 123, + "gurmukhi": "suds hlkw bgoiS gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The whole world is a slave to Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰਾ ਜਹਾਨ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦਾ ਗੁਲਾਮ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T7XX", + "source_page": 10, + "source_line": 123, + "gurmukhi": "duSmn-A&gwn joiS gurU goibMd isMG [123[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he annihilates his enemies with his zeal and enthusiasm. (123) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦਾ ਜੋਸ਼ ਦੁਸ਼ਮਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਮਕਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B03M", + "source_page": 10, + "source_line": 124, + "gurmukhi": "^wilso by-kInw gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh's heart is chaste and free from any kind of enmity or feeling of alienation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦਾ ਦਿਲ ਸਾਫ ਅਤੇ ਵੈਰ ਭਾਵ ਤੋਂ ਖਾਲੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "21RL", + "source_page": 10, + "source_line": 124, + "gurmukhi": "h¤k h¤k AweInw gurU goibMd isMG [124[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is truth himself and is the mirror of truthfulness. (124)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਆਪ ਸੱਚ ਹੈ ਅਤੇ ਸੱਚ ਦਾ ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "S52E", + "source_page": 10, + "source_line": 125, + "gurmukhi": "h¤k h¤k AMdyS gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the true observant of truthfulness,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸੱਚ ਦਾ ਸੱਚਾ ਅਨਭਵੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "C2SD", + "source_page": 10, + "source_line": 125, + "gurmukhi": "bwdSwh drvyS gurU goibMd isMG [125[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, Guru Gobind Singh is the mendicant and king as well. (125)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦਰਵੇਸ਼ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "W2FC", + "source_page": 10, + "source_line": 126, + "gurmukhi": "mkrmul-&zwl gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru gobind Singh is the bestower of godly blessings,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EN8Q", + "source_page": 10, + "source_line": 126, + "gurmukhi": "muniemu l-muqAwl gurU goibMd isMG [126[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the grantor of wealth and divine boons. (126)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੋਲਤਾਂ ਤੇ ਨਿਆਮਤਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U68D", + "source_page": 10, + "source_line": 127, + "gurmukhi": "kwrmu¤l-k¤rwm gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is even more benevolent for the generous,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸਖੀਆਂ ਦਾ ਵੀ ਸਖੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K0XC", + "source_page": 10, + "source_line": 127, + "gurmukhi": "rwhm¤ul-r¤hwm gurU goibMd isMG [127[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is even kindlier for the compassionate. (127)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਰਹਿਮ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਵੀ ਰਹਿਮ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SKNS", + "source_page": 10, + "source_line": 128, + "gurmukhi": "nwiemul-munAwm gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh even bestows divine boons to those who themselves are blessed to do so;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਨਿਆਮਤਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਨਿਆਮਤਾਂ ਬਖਸ਼ਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BPTA", + "source_page": 10, + "source_line": 128, + "gurmukhi": "&whmul-&¤hwm gurU goibMd isMG [128[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the preceptor for the perceivers. Also the observer for the observent. (128)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਅਨੁਭਵੀਆਂ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਭਵੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FF3T", + "source_page": 10, + "source_line": 129, + "gurmukhi": "dwiemo-pwieMdw gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is stable and going to live forever,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸਦੀਵੀ ਤੇ ਸਥਿਰ ਰਹਿਨ ਵਾਲਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L3V6", + "source_page": 10, + "source_line": 129, + "gurmukhi": "&¤r^o &r^Mdw gurU goibMd isMG [129[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is noble and extremely fortunate. (129)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਨੇਕ ਅਤੇ ਵਡੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MMFD", + "source_page": 10, + "source_line": 130, + "gurmukhi": "&Yiz subhwn zwiq gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the blessing of the Omnipotent Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ ਮਿਹਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VMEN", + "source_page": 10, + "source_line": 130, + "gurmukhi": "nUir h¤k lmAwq gurU goibMd isMG [130[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the radiance-filled light of the divine ray. (130) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਰੱਬ ਦੇ ਨੂਰ ਦੀ ਕਿਰਨ ਭਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BATH", + "source_page": 10, + "source_line": 131, + "gurmukhi": "swmAwin nwim gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Listeners of the name of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦਾ ਨਾਮ ਸੁਨਣ ਵਾਲੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EFBT", + "source_page": 10, + "source_line": 131, + "gurmukhi": "h¤k-bIN iz ienAwim gurU goibMd isMG [131[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With his blessings, are able to perceive Akaalpurakh. (131)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਨਾਲ ਰੱਬ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਵਾਲੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "53C4", + "source_page": 10, + "source_line": 132, + "gurmukhi": "vws&win zwiq gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Admirers of the persona of Guru Gobind Singh", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੀ ਜ਼ਾਤ ਦੀ ਸਿਫਤ ਸ਼ਲਾਘਾ ਕਰਣ ਵਾਲੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GPTS", + "source_page": 10, + "source_line": 132, + "gurmukhi": "vwisl Az brkwiq gurU goibMd isMG [132[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Become legitimate recipients of his bountiful blessings. (132)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੀਆਂ ਬਰਕਤਾਂ ਅਤੇ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H331", + "source_page": 10, + "source_line": 133, + "gurmukhi": "rwikmwin vsi& gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The scribe of the virtues of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਲਿਖਨਹਾਰੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2NQ0", + "source_page": 10, + "source_line": 133, + "gurmukhi": "nwmvr Az luqi& gurU goibMd isMG [133[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Attain eminence and prominence with his kindness and blessings. (133)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਅਤੇ ਮਿਹਰ ਨਾਲ ਨਾਮਵਰੀ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1TQN", + "source_page": 10, + "source_line": 134, + "gurmukhi": "nwizrwin rUie gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Those who are fortunate enough to get a glimpse of the face of Guru Gobind Singh", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਮੁਖੜੇ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰਣ ਵਾਲੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QRWJ", + "source_page": 10, + "source_line": 134, + "gurmukhi": "msiq h¤k dr kUie gurU goibMd isMG [134[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Do get enamored and intoxicated in his love and affection while in his street. (134)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੀ ਗਲੀ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤੀ ਵਿਚ ਮਸਤ ਹੋ ਜ:ਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8K4T", + "source_page": 10, + "source_line": 135, + "gurmukhi": "^wk-bois pwie gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Those who kiss the dust of the lotus feet of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਨੂੰ ਚੁੰੰਮਣ ਵਾਲੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "463W", + "source_page": 10, + "source_line": 135, + "gurmukhi": "mukbl Az Awlwie gurU goibMd isMG [135[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Become accepted (in divine court) due to his blessings and boons. (135)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੀਆਂ ਨਿਆਮਤਾਂ ਕਾਰਨ ਪਰਵਾਨ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MX3M", + "source_page": 10, + "source_line": 136, + "gurmukhi": "kwidir hr kwr gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is capable to tackle any problem and issue,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਹਰ ਕਾਰਜ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DZNB", + "source_page": 10, + "source_line": 136, + "gurmukhi": "byksW-rw Xwr gurU goibMd isMG [136[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, Guru Gobind Singh is the supporter of those who do not have any support. (136)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਨਿਆਸਰਿਆਂ ਦੇ ਆਸਰੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XFA6", + "source_page": 10, + "source_line": 137, + "gurmukhi": "swijdo msjUd gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is both the worshiper and the worshiped,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ ਪੂਜਨੀਕ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7F3N", + "source_page": 10, + "source_line": 137, + "gurmukhi": "jumlw &Yzo jUd gurU goibMd isMG [137[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the composite of grace and largess. (137)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਮਿਹਰ ਅਤੇ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਦਾ ਸਰੂਪ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BU7C", + "source_page": 10, + "source_line": 138, + "gurmukhi": "srvrW rw qwj gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the crown of the chiefs,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸਰਦਾਰਾਂ ਦੇ ਤਾਜ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9V4J", + "source_page": 10, + "source_line": 138, + "gurmukhi": "br qrIN imArwj gurU goibMd isMG [138[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the best means and instrument to attain the Almighty. (138)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਰੱਬ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗਾ ਵਸੀਲਾ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EAU1", + "source_page": 10, + "source_line": 139, + "gurmukhi": "ASr ku¤dsI rwim gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the holy angels obey the command of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਫਰਿਸ਼ਤੇ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੀ ਤਾਬਿਆ ਵਿਚ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U09W", + "source_page": 10, + "source_line": 139, + "gurmukhi": "vwisi& iekrwm gurU goibMd isMG [139[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, are the admirers of his innumerable blessings. (139)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੀਆਂ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਸਿਫਤ ਕਰਣ ਵਾਲੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HUX4", + "source_page": 10, + "source_line": 140, + "gurmukhi": "au¤im ku¤ds bkwir gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The sacred creator of the world stays in the service of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਗਤ ਦੀ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਜਨਮਦਾਤਾ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6020", + "source_page": 10, + "source_line": 140, + "gurmukhi": "gwSIAw brdwir gurU goibMd isMG [140[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And is his attendant and a servitor. (140)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੀ ਟਹਿਲਣ ਤੇ ਸੇਵਾਦਰਿ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "435K", + "source_page": 10, + "source_line": 141, + "gurmukhi": "kdr kudrq pyiS gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How does the Nature matter before Guru Gobind Singh?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਕੁਦਰਤ ਦੀ ਕੀ ਕਦਰ ਹੈ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SH5E", + "source_page": 10, + "source_line": 141, + "gurmukhi": "ienikXwd AMdyiS gurU goibMd isMG [141[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, it, too, wants to be bound in is worship. (141)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਵੀ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਵਿਚ ਬੱਧੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z76D", + "source_page": 10, + "source_line": 142, + "gurmukhi": "iq¤sA aulvI ^wik gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the seven skies are the dust of the feet of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਤੇ ਅਸਮਾਨ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਚਰਨਾ ਦੀ ਧੂੜ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RKGF", + "source_page": 10, + "source_line": 142, + "gurmukhi": "cwkir cwlwik gurU goibMd isMG [142[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, his servants are smart and clever. (142)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਚਾਕਰ ਚੁਸਤ ਚਾਲਾਕ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q94R", + "source_page": 10, + "source_line": 143, + "gurmukhi": "q^iq bwlw zyir gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The elevated throne of the sky is under Guru Gobind Singh, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਕਾਸ਼ ਦੇ ਉਚੇਰਾ ਤਖ਼ਤ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਹੇਠ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CYU8", + "source_page": 10, + "source_line": 143, + "gurmukhi": "lwmkwin sYr gurU goibMd isMG [143[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And he strolls in the eternal atmosphere. (143)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਅਨੰਤ ਵਿਚ ਵਿਚਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CME0", + "source_page": 10, + "source_line": 144, + "gurmukhi": "br qr Az hr kdr gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The worth and value of Guru Gobind Singh is the highest of all,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੀ ਕਦਰ ਕੀਮਤ ਸਭ ਨਾਲੋਂ ਉਚੇਰੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9SVE", + "source_page": 10, + "source_line": 144, + "gurmukhi": "jwivdwnI sdr gurU goibMd isMG [144[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the master of the indestructible throne. (144)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਅਬਿਨਾਸ਼ੀ ਸਿੰਘਾਸਨ ਦੇ ਮਾਲਕ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BJ48", + "source_page": 10, + "source_line": 145, + "gurmukhi": "Awlmy rOSn iz gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This world is bright because of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸਦਕਾ ਇਹ ਸੰਸਾਰ ਰੌਸ਼ਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LZ2W", + "source_page": 10, + "source_line": 145, + "gurmukhi": "jwno idl gulSn iz gurU goibMd isMG [145[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, due to him, the heart and the soul are pleasant like a garden of flowers. (145)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸਦਕਾ ਜਾਨ ਅਤੇ ਦਿਲ ਗੁਲਜ਼ਾਰ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7AEX", + "source_page": 10, + "source_line": 146, + "gurmukhi": "rUz A&zUM jwih gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The stature of Guru Gobind Singh rises by the day,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦਾ ਮਰਤਬਾ ਦਿਨ ਬਦਿਨ ਵਧਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NLQJ", + "source_page": 10, + "source_line": 146, + "gurmukhi": "zyib q^qo gwih gurU goibMd isMG [146[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the pride and praise of the both the throne and the place. (146)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਤਖ਼ਤ ਅਤੇ ਅਸਥਾਨ ਦੀ ਸ਼ੋਭਾ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K5AQ", + "source_page": 10, + "source_line": 147, + "gurmukhi": "murSudu-dw¤rYin gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the true Guru of both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WL9K", + "source_page": 10, + "source_line": 147, + "gurmukhi": "bIniS hr AYn gurU goibMd isMG [147[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the light of every eye. (147)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਹਰ ਅੱਕ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B03N", + "source_page": 10, + "source_line": 148, + "gurmukhi": "jumlw dr &rmwin gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The whole world is under Guru Gobind Singh's command,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰਾ ਸੰਸਾਰ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B0G3", + "source_page": 10, + "source_line": 148, + "gurmukhi": "br qr Awmd Swin gurU goibMd isMG [148[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he has the loftiest glory and grandeur. (148)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਸ਼ਾਨ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GVMK", + "source_page": 10, + "source_line": 149, + "gurmukhi": "hr do Awlm ^Yil gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the worlds are the families of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਵੇਂ ਦੁਨੀਆਂ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦਾ ਕਬੀਲਾ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F3RB", + "source_page": 10, + "source_line": 149, + "gurmukhi": "jumlw AMdr zYil gurU goibMd isMG [149[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All people would like to hold on to the corners of his (royal) robe. (149)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦਾ ਪੱਲਾ ਫੜਨਹਾਰੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8LD7", + "source_page": 10, + "source_line": 150, + "gurmukhi": "vwihbo v¤hwb gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the philanthropist who bestows blessings,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਖੀ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GE8U", + "source_page": 10, + "source_line": 150, + "gurmukhi": "&wiqih hr bwb gurU goibMd isMG [150[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And he is the one who is capable of opening all doors, is victorious in every chapter and situation. (150)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਹਰ ਥਾਂ ਦੇ ਵਿਜੇਈ ਹਨ, ਹਰ ਦਰ ਦੇ ਖੋਲ੍ਹਣ ਹਾਰੇ ਹਨ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DG57", + "source_page": 10, + "source_line": 151, + "gurmukhi": "Swimil-l-AS&wk gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is filled with mercies and compassion,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਮਿਹਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PX0Y", + "source_page": 10, + "source_line": 151, + "gurmukhi": "kwimil-l-A^lwk gurU goibMd isMG [151[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is perfect in his virtuous conduct and character. (151)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸਦਾਚਾਰ ਵਿਚ ਪਰੀਪੂਰਣ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WYUH", + "source_page": 10, + "source_line": 152, + "gurmukhi": "rUh dr hr ijsm gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the soul and spirit in every body,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਹਰ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਦੀ ਰੂਹ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5LFS", + "source_page": 10, + "source_line": 152, + "gurmukhi": "nUr dr hr cSm gurU goibMd isMG [152[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the light and radiance in each and every eye. (152)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਹਰ ਅੱਖ ਵਿਚਲਾ ਨੂਰ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "806X", + "source_page": 10, + "source_line": 153, + "gurmukhi": "jumlw rozI ^wir gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All seek and obtain sustenance from the doors of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਹੀ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ (ਦਰ ਤੋਂ) ਰੋਜ਼ੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H7RA", + "source_page": 10, + "source_line": 153, + "gurmukhi": "bYiz h¤k iemqwr gurU goibMd isMG [153[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is capable to shower clouds full of blessings. (153)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੇ ਬੱਦਲ ਵਰਸਾਉਣ ਵਾਲੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GYBS", + "source_page": 10, + "source_line": 154, + "gurmukhi": "ibsqo h&q gdwie gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Twenty-seven foreign countries are the beggars at The door of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਤਾਈ ਵਲਾਇਤਾਂ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਭਿਖਾਰੀ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AA4X", + "source_page": 10, + "source_line": 154, + "gurmukhi": "h&q hm SYdwie gurU goibMd isMG [154[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the seven worlds are willing to sacrifice themselves for him. (154)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਤੇ ਸੰਸਾਰ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7NRG", + "source_page": 10, + "source_line": 155, + "gurmukhi": "^wkhUib srwie gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the five senses and reproductive organs highlight the virtues of Guru Gobind Singh in praises,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੰਜੇ ਇੰਦਰ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਗੁਣਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੋਭਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BUQJ", + "source_page": 10, + "source_line": 155, + "gurmukhi": "^¤ms vs& pYrwie gurU goibMd isMG [155[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And are the sweepers in his living quarters. (155)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਮਹਿਲਾਂ ਦੇ ਝਾੜੂ-ਬਰਦਾਰ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1DMN", + "source_page": 10, + "source_line": 156, + "gurmukhi": "br do Awlm dsiq gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guu Gobind Singh has his hand of blessings and grace over both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਉੱਤੇ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ (ਦੀ ਮਿਹਰ) ਦਾ ਹੱਥ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NYSH", + "source_page": 10, + "source_line": 156, + "gurmukhi": "jumlw aulvI psiq gurU goibMd isMG [156[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All angels and gods are just trivial and inconsequential before Guru Gobind Singh. (156)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਫਰਿਸ਼ਤੇ ਅਤੇ ਦੇਵਤੇ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਸਾ੍ਹਮਣੇ ਤੁਛ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CQ6V", + "source_page": 10, + "source_line": 157, + "gurmukhi": "lwAl sgy gulwim gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "(Nand) Lal is the slave dog at the door of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "(ਨੰਦ) ਲਾਲ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ (ਦੇ ਦਰ) ਦਾ ਇਕ ਗੁਲਾਮ ਕੂਕਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SAMV", + "source_page": 10, + "source_line": 157, + "gurmukhi": "dwZdwir nwim gurU goibMd isMG [157[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And he is spotted and smeared with the name of Guru Gobind Singh (157)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਦਾਗ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TT4C", + "source_page": 10, + "source_line": 158, + "gurmukhi": "kmqrIN iz sgwin gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "(Nand Lal) is lowlier than Guru Gobind Singh's slave dogs,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "(ਨੰਦ ਲਾਲ) ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਕੁੱਤਿਆਂ ਤੋਂ ਵੀ ਨੀਵਾਂ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2K3R", + "source_page": 10, + "source_line": 158, + "gurmukhi": "ryzw-cIin ^Íwin gurU goibMd isMG [158[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he picks up crumbs and bits from the dinner table of the Guru. (158)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਦਸਤਰਖਾਨ ਤੋਂ ਭੋਰੇ ਚੁਗਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "S8ED", + "source_page": 10, + "source_line": 159, + "gurmukhi": "swiel Az ienAwim gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This slave is desirous of the rewards from Guru GObind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਦਾਸ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਇਨਾਮ ਦੀ ਇੱਛਾ ਰਖਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B4X6", + "source_page": 10, + "source_line": 159, + "gurmukhi": "^wik pwik Akdwim gurU goibMd isMG [159[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, is anxious to receive the blessing of the dust of the feet of Guru Gobind Singh. (159)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਧੂੜੀ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਦਾ ਜਾਚਕ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0HMQ", + "source_page": 10, + "source_line": 160, + "gurmukhi": "bwd jwnS i&dwie gurU goibMd isMG [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "May I be blessed that I (Nand Lal) could sacrifice my life for Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "(ਰੱਬ ਕਰੇ) ਇਸ ਨੰਦ ਲਾਲ ਦੀ ਜਾਨ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਹੋਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2DT6", + "source_page": 10, + "source_line": 160, + "gurmukhi": "&rik aU br pwie gurU goibMd isMG [160[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, that my head should lay stable and balanced at the feet of Guru Gobind Singh. (160)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਸੀਸ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਤੇ ਟਿਕਿਆ ਰਹੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/01.json b/data/Guzals/01.json new file mode 100644 index 000000000..5280e4f8e --- /dev/null +++ b/data/Guzals/01.json @@ -0,0 +1,287 @@ +[ + { + "id": "1P3", + "sttm_id": 30000, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "J404", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hvwie bMdgI Awvurd dr vjUd mrw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The attraction of meditation and religious devotion brought me into this world,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਜਨ ਬੰਦਗੀ ਦੀ ਇੱਛਾ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਹੋਂਦ ਵਿਚ ਲਿਆਂਦਾ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QZGQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vgrnw zoik cunIN n bUd mrw [1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Otherwise, I had no urge to come. (1) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਤਰਾਂ ਆਉਣ ਦਾ ਕੋਈ ਸ਼ੌਕ ਨਹੀਂ ਸੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R364", + "source_page": 1, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "KuS Asq aumr ikh dr Xwd ibguzrd vrnw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Only that part of my life is useful and happy that is spent in remembering the Akaalpurakh", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿੰਨੀ ਚੰਗੀ ਹੈ ਉਹ ਆਯੂ ਜਿਹੜੀ ਸਾਂਈ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਗੁਜ਼ਰੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z8D1", + "source_page": 1, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "ic hwsl Asq AzIx guMbid kbUd mrw [2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Otherwise what is the benefit to me from this blue sky or the world. (1) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਹੀਣ ਤਾ ਭਲਾ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੀਲੇ ਗੁੰਬਦ (ਅਸਮਾਨ, ਦੁਨੀਆ) ਤੋਣ ਕੀ ਫਾਇਦਾ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7GUW", + "source_page": 1, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "drwN zmwN ik inAweI b-Xwd mI-mrm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "For any moment that you are out of my remembrance, I feel that I am dying,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜ਼ਦੋਂ ਤੂੰ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਆੳਂੁਦਾ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਮਰ ਮਰ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7R7W", + "source_page": 1, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "bZYr Xwid qU zIN zIsqn ich sUd mrw [3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What is the purpose of my life (it became worthless) without your reminiscence.(1) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਬਿਨਾ ਮੈਨੂੰ ਜੀਊਣ ਦਾ ਭਲਾ ਕੀ ਫਾਇਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZKWM", + "source_page": 1, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "i&dwsq jwno idil mn b-^wik mrdim pwk [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I can sacrifice my heart and soul uninhibitedly for (the dust of the feet of) this holy person", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਅਤੇ ਦਿਲ ਉਸ ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਖ ਦੇ ਚਰਨਾਣ ਦੀ ਧੂੜ ਤੋਣ ਕੁਰਬਾਨ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J8Q5", + "source_page": 1, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "hr AwN ksy ikh bU-sUie qU rih nmUd mrw [4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Who has shown me the way to You, the Akaalpurakh. (1) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸਨੇ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਰਾਹ ਵਿਖਾਇਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P6ND", + "source_page": 1, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "nbUd hIc inSwn hw iz-Awsmwno zmIN [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "There was no sign-posts on the Pilgrim's way through earth or sky at that time,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਵੇਲੇ ਤਾਣ ਅਸਮਾਨ ਅਤੇ ਜ਼ਮੀਨ ਤਕ ਦਾ ਨਾਮ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਹੀਣ ਸੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4K6H", + "source_page": 1, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ik SOik rUie qU Awvurd dr sjUd mrw [5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When my longing for Your glimpse made me prostrate in Your honor. (1) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦੋਣ ਕਿ ਤੇਰੇ ਦੀਦਾਰ ਦੇ ਸ਼ੋਕ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਸਿਜਦੇ ਵਿਚ ਡੇਗ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y987", + "source_page": 1, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "bZYr Xwid qU goXw nmI qvwnm zIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Goya! \"I cannot live without Your remembrance, If pining for you ceases, then an end to life is the only thing coveted;\nI will be free then to move in the direction of my Beloved.\" (1) (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐ ਗੋਯਾ# ਮੈਣ ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਬਿਨਾਣ ਜਿਉ ਨਹੀਣ ਸਕਦਾ ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NKK3", + "source_page": 1, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "bsUie dosq rhweI idhMd zUd mrw [6[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the religion and the actions of the world are in the grip of my beloved, handsome and fairy-faced friend.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਸੱਜਨ ਵਲ ਜਾਣ ਲਈ ਛੇਤੀ ਹੀ ਰਿਹਾਈ ਮਿਲ ਜਾਵੇਗੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/02.json b/data/Guzals/02.json new file mode 100644 index 000000000..b974b8a1b --- /dev/null +++ b/data/Guzals/02.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "EMK", + "sttm_id": 30001, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "7448", + "source_page": 2, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dIno dunIAw dr kmMid AwN prI ru^swir mw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the worlds, this and the next, are (not) equal to or match the price (weight) of just one hair of my friend-mentor, Guru Gobind Singh Ji. (2) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੀਨ ਅਤੇ ਦੁਨੀਆ ਸਾਡੇ ਉਸ ਪਰੀ-ਚਿਹਰਾ ਦੋਸਤ ਦੀ ਫਾਹੀ ਵਿਚ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "681L", + "source_page": 2, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr do Awlm kImiq X¤k qwir mUie Xwir mw [1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I don't have the strength to bear the intensity of even one of his skewed looks,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਵੇਣ ਜਹਾਨ ਸਾਡੇ ਯਾਰ ਦੇ ਇਕ ਵਾਲ ਦੇ ਮੁਲ ਬਰਾਬਰ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PTMF", + "source_page": 2, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "mw nmI Awrym qwib Zmzwie imzgwin aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Just one of his (blessed) looks, that prolongs life instantly, is enough for me.\" (2) (2)\nSometimes, he acts like a mystic, sometimes like a meditator, and other times like a carefree recluse;\nHe is our pilot steering our way; he operates in numerous different postures. (2) (3)\nWho other than his true devotee-lover can evaluate his pearl-like lips?\nThe value of this gem is only appreciated by a diamond-rearing-vision. (2) (4)\nDuring every moment of Goyaa's life, my alert heart and soul are relishing\nthe memory of intoxication of his Narcissus-like-imbued eyes. (2) (5)\nO bartender! Kindly spare a heart-warming-shot out of your enjoyable intoxication for me also,\nso that with my eyes of recognizing the God-sent prophet, I can solve all my riddles. (3) (1)\nWhen moving towards the destination, my Beloved, I am ever in blissful elation.\"", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸੀਣ ਉਸ ਸੱਜਨ ਦੀ ਇਕ ਭੀ ਟੇਢੀ ਨਜ਼ਰ ਦੀ ਤਾਬ ਨਹੀਣ ਝਲ ਸਕਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V3NB", + "source_page": 2, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "X¤k ingwih jwN-iPzwieS bs bvd drkwir mw [2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The bell in the neck of a female camel is peeling for nothing. It cannot stop me from proceeding to my goal. (3) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਇੱਕੋ ਨਿਗਾਹ ਜਿਹੜੀ ਉਮਰਾਣ ਵਧਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਸਾਨੂੰ ਬਥੇਰੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "06F0", + "source_page": 2, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "gwhy sUPI gwhy zwihd gih klMdr mI Svd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Akaalpurakh is Omnipresent. Our strive to seek his glimpses should be spontaneous", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਦੀ ਤਾਣ ਉਹ ਸੂਫੀ ਬਣ ਜਾਣਦਾ ਹੈ, ਕਦੀ ਭਜਨ ਬੰਦਗੀ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਕਦੀ ਮਸਤ ਕਲੰਦਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HRX9", + "source_page": 2, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "rMghwie mu^qilP dwrd buiq AXwr mw [3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Without any obstacle of the whirlpool, the torrent or the bank of the river. (3) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡਾ ਚਾਲਕ ਪਿਆਰਾ ਨਾਨਾ ਰੰਗਾਣ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SAJ0", + "source_page": 2, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "kdir lwAil aU bjuz AwiSk nwN dwnd hIc ks [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Why are we wandering (aimlessly) in jungles and wildernesses,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਲਾਲਾਣ ਵਰਗੇ ਹੋਠਾਣ ਦੀ ਭਲਾ ਕਦਰ ਬਿਨਾਣ ਪ੍ਰੇਮੀ ਦੇ ਕੌਣ ਜਾਣੇ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6UJC", + "source_page": 2, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "kImiq XwkUq dwnd cSim gOhr bwir mw [4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When He, The Master of Beauty, has made his abode in our own eyes? (3) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਯਾਕੂਤ ਦੀ ਕੀਮਤ ਸਾਡੀ ਮੋਤੀ ਵਸਾਉਣ ਵਾਲੀ ਅੱਖ ਹੀ ਜਾਣਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UMQF", + "source_page": 2, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "hr nPs goXw b-Xwd nrgis m^mUir aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When I look around without the Akaalpurakh, I see only a big void;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਛਿਨ ਤੇ ਹਰ ਪਲ ਗੋਯਾ ਸਾਡਾ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਦਿਲ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3R4T", + "source_page": 2, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "bwdwhwie SOk mI-noSd idil huiSAwir mw [5[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then Goyaa, you tell me, with whom can I entrust this world and my family and household affairs?\" (3) (5)\nO bartender! Please fill up my glass with a colored alcohol, cup of love,\nBecause ruby-colored alcohol will give me clues towards my Master. (4) (1)\nIf the long-necked decanter, like the word, 'Analhaqq', coming out of Mansoor's lips, were to create the ripple sound,\nThen, who will endure the strength of such a wee-hour alcohol? And where would there be a brain-cup (to receive such a powerful drink)? (4) (2)\nThere is darkness in the world. O beloved! Enhance your beauty by increased burnishing, and your moon-face be a candle to the way-farer.\nAnd make your face conspicuously identifiable, because there is a need of a light (lamp) in this world. (4) (3)\nThe whole life becomes worth living if we can grab a moment (ecstacy) in our Master's remembrance,\nProvided, one happens to have such a trice of eagerness, keenness and zest for Akaalpurakh's love. (4) (4)\nGoyaa says, \"Both of my eyes are like a long and large stream,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਪਿਆਰੇ ਦੀ ਮਸਤ ਨਰਗਸੀ ਅੱਖ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਪਿਆਰ ਦਾ ਨਸ਼ਾ ਪੀਣਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/03.json b/data/Guzals/03.json new file mode 100644 index 000000000..9561ea554 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/03.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "W5V", + "sttm_id": 30002, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "AHDU", + "source_page": 3, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bidh swkI mrw X¤k jwm zwN rMgInIie idlhw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And every tear coming out of them can bring greenery to hundreds of smiling gardens (because of my faith).\" (4) (5)\nIt is essential for the travellers on the path towards the Creator to have His remembrance in their hearts,\nAnd additionally, should have meditation of His Naam on their lips. (5) (1)\nAt every place, I observe the radiance and manifestation of the Providence\nWhen I get absorbed in the company of noble souls (which confers on me the blessing of realization). (5) (2) \nOur (inside) eyes cannot be really opened without Akaalpurakh's elegance,\nBecause we perceive His presence in the entire humanity. (5) (3)\nThe dust of their feet (humility) can enlighten our hearts, provided,\nwe can establish a sound relationship with those noble souls who are treading this path (of deep devotion for the Master). (5) (4)\nBhai Sahib (Goyaa) is posing the question: \"Who is that person", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐ ਸਾਕੀ # ਦਿਲਾਣ ਨੂੰ ਰੰਗ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਨਸ਼ੇ ਵਿੱਚੋਣ ਮੈਨੂੰ ਇਕ ਪਿਆਲਾ ਬਖਸ਼ ਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZXTK", + "source_page": 3, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bcSim pwk-bIx Awswx kunm eI jumlw muSikl hw [1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "whose inner desires have not been fulfilled after he can get over his ego?\" (5) (5)\nIf our mind and heart were intelligent, then the Beloved is in their embrace, and,\nif our eyes were able to appreciate all that they see, then, they will see glimpses and glimpses (of the Beloved) all over. (6) (1)\nThere are glimpses and glimpses (of the Beloved) all over, but where is the eye to appreciate them?\nThere is the Mount Sinai all over, and there are leaping flames of His glow and refulgence. (6) (2)\nIf you have a head on your body, you should go to Him and place it on His lotus feet;\nAnd, if you have life in you which you value very much, then sacrifice it for Him. (6) (3)\nIf you have a hand, then grab and hold tight the corner of His robe.\nIf your feet are anxious (or have the strength) to walk, then start walking fast towards Him. (6) (4)\nIf we have ears that have perfect hearing then they should not hear anything other than the Naam of Akaalpurakh.\nIf our tongue has the power to speak, then it should utter mystic expressions. (6) (5)\nA Brahmin is a devotee of his idol and a Muslim of his shrine;\nI am enamored wherever I find an adorer-connoisseur of 'devotion'.\" (6) (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਮੈਣ ਉਸ ਰੱਬ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਵਾਲੀ ਅੱਖ ਨਾਲ ਸਾਰੀਆਣ ਮੁਸ਼ਕਲਾਣ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰ ਲਵਾਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YDHL", + "source_page": 3, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "mrw dr mMizl jwnwN hmw AYSo hmw SwdI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Like Mansorr, do not step on the path of devotion with arrogance,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਨੂੰ ਤਾਂ ਉਸ ਮਿੱਤ੍ਰ ਪਿਆਰੇ ਦੀ ਮੰਜ਼ਿਲ ਵਲ ਵਧਦਿਆਂ ਸਦਾ ਆਨੰਦ ਹੀ ਆਨੰਦ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7AXZ", + "source_page": 3, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "jrs byhUdw mI-nwld kujw bMdym mihml hw [2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Otherwise, it is a path where there is a crucifix at the very first step.(6) (7)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਡਾਚੀ ਗਲ ਪਈ ਟੱਲੀ ਐਵੇਣ ਪਈ ਵਜਦੀ ਹੈ, ਅਸੀ ਕਦੋਣ ਅੱਟਕਣ ਵਾਲੇ ਹਾਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X3U2", + "source_page": 3, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "^udw hwizr bvd dwiem bbIN dIdwir pwikS rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goya says, \"If your disposition is similar to mine of getting mollified by diamonds,\nEven then, you should willingly sacrifice all your assets for your Beloved.\" (6) (8)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਤਾਣ ਸਦਾ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ । ਤੂੰ ਉਸ ਦੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਦੀਦਾਰੇ ਕਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AKGV", + "source_page": 3, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "nw igrdwby drU hwiel nw dirAwE nw swihl hw [3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa, the beggar and mendicant in your street, has absolutely no desire for an imperial kingdom,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਾ ਕੋਈ ਭੰਵਰ ਰਾਹ ਵਿਚ ਰੁਕਾਵਟ ਹੈ ਤੇ ਨਾ ਕੋਈ ਦਰਿਆ ਦਾ ਕੰਢਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LCWA", + "source_page": 3, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "icrw byhUdw mIgrdI b-sihrw E b-dsq AY idl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He does have a desire for a realm but not only for the sake of a royal tilted cap of power (which brings in ego). (7) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਕਿੳਂ ਪਿਆ ਜੰਗਲਾਣ ਜੂਹਾਣ ਵਿਚ ਮਾਰਾ ਮਾਰਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8F85", + "source_page": 3, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "cUM AwN sulqwin KUbwN krdw AMdr dIdw mMizl hw [4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whosoever has won over the realm of 'mind', he is considered as the all-powerful monarch,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਕਿ ਉਸ ਸੋਹਣਿਆਣ ਦੇ ਸੁਲਤਾਨ ਨੇ ਤੇਰੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਵਿਚ ਅਪਨਾ ਡੇਰਾ ਬਨਾ ਰਖਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y9NQ", + "source_page": 3, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "cUM ZYr Az jwiq-pwikS nIsq dr hr jw ik mI-bInm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, whosoever has discovered You does not have a rival as a soldier. (7) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਤੋਣ ਬਿਨਾ ਜਿੱਧਰ ਵੀ ਮੈਣ ਦੇਖਦਾ ਹਾਣ ਜਦ ਕੁਝ ਨਜ਼ਰ ਨਹੀਣ ਆਉਣਦਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ACA3", + "source_page": 3, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "bgo goXw kujw ibguzwrm eIN duinAw E AYhil hw [5[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "(Addressing Dasam Guru) An established beggar in your street is the emperor of both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਗੋਯਾ, ਤੂੰ ਹੀ ਦਸ, ਭਲਾ, ਮੈਣ ਇਸ ਦੁਨੀਆ ਅਤੇ ਘਰ ਬਾਹਰ ਨੂੰ ਕਿਵੇਣ ਤੇ ਕਿੱਥੇ ਛੱਡਾਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/04.json b/data/Guzals/04.json new file mode 100644 index 000000000..c60bce01b --- /dev/null +++ b/data/Guzals/04.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "AA3", + "sttm_id": 30003, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "T8B3", + "source_page": 4, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ibAw AY swkIey rMgIn iz mY pur kun A¤XwZ eINjw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The captive of the ecstasy of the love of your burgeoning hair is not just looking for resurrection. (7) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆ ਸਾਕੀ# ਇੱਥੇ ਪਿਆਲੇ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਸ਼ਰਾਬ ਨਾਲ ਭਰ ਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BM5N", + "source_page": 4, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nSwie lwAl mY-gUnq iz h¤k b^Sd surwg eIxjw [1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Which is that eye that does not have the glow of Your glory?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਲਾਲ ਰੰਗ ਦੀ ਸ਼ਰਾਬ ਦਾ ਨਸ਼ਾ ਇੱਥੇ ਉਸ ਰੱਬ ਦੀ ਸੂਹ ਬਖਸ਼ਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DW4G", + "source_page": 4, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "Anl-h¤k Az lib mnsUr gr cUM SISw kulkul krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Which is that body (chest) that doesn't have godly treasures in it? (7) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਸੁਰਾਹੀ ਮਨਸੂਰ ਦੇ ਮੂੰਹੋ ਨਿਕਲੇ ਂਅਨੱਲਹੱਕਂ ਵਾਣਗ ਕਿਧਰੇ ਕੁਲ ਕੁਲ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਪੈਦਾ ਕਰੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QGCM", + "source_page": 4, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "ikh Awrd qwib eIN shbw kujw jwim idmwg eINjw [2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"Do not hesitate or make excuses but sacrifice yourself for Him,\nBecause in the vocabulary of lovers (of true devotees), there is no word like 'excuse'.\" (7) (5) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਕੌਣ ਅਜਿਹੀ ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਸ਼ਰਾਬ ਦੀ ਤਾਬ ਲਿਆਵੇਗਾ# ਕਿੱਥੇ ਹੈ ਅਜਿਹਾ ਦਿਮਾਗ਼ ਦਾ ਪਿਆਲਾ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ACFR", + "source_page": 4, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "jhwx qwrIk Sud jwnwx br A&rUz eIx k¤id rwAnw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A non-compassionate cruel beloved passed through before my eyes;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਹਾਨ ਵਿਚ ਤਾਣ ਅੰਨ੍ਹੇਰਾ ਹੈ । ਐ ਪਿਆਰੇ# ਆਪਣੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਨੂੰ ਹੋਰ ਚਮਕਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2Y98", + "source_page": 4, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "numw ru^swrwie qwbwx ik mI-bwied crwZ eIx jw [3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "As the beloved went through, it was as if my life (heart and soul) passed away through my eyes. (8) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਅਪਣਾ ਮੁਖੜਾ ਖੂਬ ਦਰਸਾ, ਕਿਉਣ ਜੋ ਇੱਥੇ ਦੀਵੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R302", + "source_page": 4, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "b¤eIx X¤k-dm ik Xwd Awied qvwN aumry bsr burdn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The smoke from my continued sighs rose high and deep through the sky,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਇਕ ਛਿਨ ਪਲ ਨਾਲ ਜਦਕਿ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਆਵੇ, ਸਾਰੀ ਉਮਰਾ ਕੱਟੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4FA9", + "source_page": 4, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "Agr Xkdm ksy bwied bSOik h¤k &rwg eINjw [4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That they changed its very complexion into teal-blue color and charred its heart. (8) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇ ਕਿਸੇ ਕੋਲ ਰੱਬ ਦੇ ਸ਼ੌਕ ਲਈ ਅਜਿਹੇ ਇਕ ਛਿਨ ਪਲ ਦੀ ਵਿਹਲ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7EBQ", + "source_page": 4, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "do cSim mn ik drXwie AzImu¤Swx bvd goXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With one pointer with his eyebrows, he simply (metaphorically) murdered (martyred) us,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੀਆਂ ਦੋਵੇਂ ਅੱਖਾਂ, ਗੋਯਾ, ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਨਦੀ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PG3C", + "source_page": 4, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "iz hr ASkm bvd SwdwbIie sd bwZ bwZ eIxjw [5[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "But there is no treatment now when the arrow has been shot from the bow. (8) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਹਰ ਅਥਰੂ ਨਾਲ ਸਂੈਂਕੜੇ ਬਾਗ ਹਰੇ ਭਰੇ ਹੋ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/05.json b/data/Guzals/05.json new file mode 100644 index 000000000..90115b78d --- /dev/null +++ b/data/Guzals/05.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "HB1", + "sttm_id": 30004, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "QDW2", + "source_page": 5, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rih-rswin rwih h¤k Awmd Adb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"I cannot attain nor understand my reality as to who I am,\nAlas ! I have simply wasted all my life's assets.” (8) (4)\nGoyaa says, \"If someone ever happens to pass through the street of the Beloved,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਰਸਤੇ ਟੁਰਨ ਵਾਲੇ ਪਾਂਧੀਆਂ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਵੀ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਹੋਵੇ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4JSW", + "source_page": 5, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hm bidl Xwid ^udw v hm blb [5[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He would then never go for a stroll (which will be beneath the above pleasure) even in the heavenly garden.” (8) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬੁਲ੍ਹਾਂ ਪਰ ਵੀ ਉਸ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RLBJ", + "source_page": 5, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "hr kujw dIdym Anvwir ^udw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The moon is abashed when compared to your (beautiful) face,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸਾਂ ਹਰ ਥਾਂ ਰੱਬ ਦੇ ਨੂਰ ਨੂੰ ਮਹਾਂ ਪੁਰਖਾਂ ਦੀ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "E071", + "source_page": 5, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "bsik Az suhbiq bzurgwx Sud jzb [5[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, even the world's sun is also mortified before your radiance, O Guru! its glow and light is subservient to yours. (9) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਜਜ਼ਬ ਹੁੰਦਿਆਂ ਵੇਖਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VP77", + "source_page": 5, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "cSim-mw ZYr Az jmwlS vw nw Sud [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa: \"My eyes have never recognized anyone other than the Akaalpurakh.\nBlessed are the eyes which can possibly see the Almighty.” (9) (2)\nI do not brag about my meditation or sanctimony,\nBut if I am ever guilty of this sin, the Waaheguru is all-Forgiving.” (9) (3)\nWhere can we find another one,\nWhen there is so much of noise and ado about the Only One.\" (9) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡੀ ਅੱਖ ਉਸਦੇ ਜਮਾਲ ਤਂਣ ਬਿਨਾ ਅਸਲੋਂ ਨ ਖੁੱਲ੍ਹੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BGQH", + "source_page": 5, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "zwx ik jumlw ^lk rw dIdym r¤b [5[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "No word, other than the Naam of the Waaheguru ever comes to the lips of Goyaa,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿੳਂਣ ਜੋ ਅਸਾਂ ਸਾਰੀ ਖਲਕਤ ਵਿਚ ਰੱਬ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R2HA", + "source_page": 5, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "^wik kdmS rOSnIie ijl kund [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "because of His divine attribute being All-forgiving. (9) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਚਰਨਾਣ ਦੀ ਧੂੜ ਦਿਲ ਨੂੰ ਚਾਨਣ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BDT7", + "source_page": 5, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "Zr qurwbw swilkwN bwSd nsb [5[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In (the chamber of my heart) our gathering, no sermon or discourse other than that about Akaalpurakh is delivered,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇ ਤੇਰਾ ਇਸ ਰਾਹ ਤੇ ਚਲਣ ਵਾਲਿਆਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6E0K", + "source_page": 5, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "kIsq goXw ku mrwid idl n Xw&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Come in and join this congregation. There is no stranger here (in the secrecy of this rendezous). (10) (1) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ, ਗੋਯਾ, ਜਿਸ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਮੁਰਾਦ ਮੂਰੀ ਨਹੀਣ ਹੋਈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D9N9", + "source_page": 5, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "hr ksy bw nPis ^ud krdw jzb [5[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Without worrying about others' personalities, try to understand your own;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੇ ਭੀ ਆਪਣੇ ਮਨ (ਹਉਮੈ) ਨੂੰ ਮਾਰ ਲਿਆ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/06.json b/data/Guzals/06.json new file mode 100644 index 000000000..7149f678a --- /dev/null +++ b/data/Guzals/06.json @@ -0,0 +1,379 @@ +[ + { + "id": "ZD9", + "sttm_id": 30005, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "HWJQ", + "source_page": 6, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "idl AZr dwnw bvd AMdr iknwrS Xwr hsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who has understood his own self is no longer stranger to the Akaalpurakh. (10) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇ ਦਿਲ ਸਮਝ ਵਾਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਣ ਸੱਜਨ ਉਸ ਦੀ ਗਲਵਕੜੀ ਵਿਚ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZA6N", + "source_page": 6, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cSm gr bInw bvd dr hr qr& dIdwr hsq [6[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who has a longing to meet the Creator is the master of his own self.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਅੱਖ ਜੇਕਰ ਵੇਖਣ ਵਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਣ ਹਰ ਪਾਸੇ ਦੀਦਾਰ ਹੀ ਦੀਦਾਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CB2P", + "source_page": 6, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "hr qrP dIdwr A¤mw dIdwie bInw kujw hsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This kind of determination does not belong to any intelligent person nor to any maniac. (10) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਪਾਸੇ ਦੀਦਾਰੇ ਹੀ ਹਨ, ਪਰ ਵੇਖਣ ਵਾਲੀ ਅੱਖ ਕਿੱਥੇ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QTTD", + "source_page": 6, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "hr qrP qUr Asq hr sU SoAlwey Anvwr hsq [6[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O sermonizer! How long shall you continue to deliver your sermons?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਤਰਫ ਤੂਰ ਦੀ ਪਹਾੜੀ ਹੈੈ, ਹਰ ਪਾਸੇ ਨੂਰ ਦਾ ਭਾਣਬੜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MRG7", + "source_page": 6, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "sr Agr dwrI ibrO sr rw ibinh br pwie aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This is a group of inebriated drunks (of Waaheguru's Naam): It is not a place for telling stories and tales. (10) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਸਿਰ ਹੈ, ਤਾਣ ਜਾਕੇ ਉਸ ਦੇ ਚਰਨਾਣ ਤੇ ਰੱਖ ਦੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y4JV", + "source_page": 6, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "jwx Agr dwrI inswirS kun Agr drkwr hsq [6[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This divine treasure is only with the men of heart, the masters of their minds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਜੇ ਤੇਰੇ ਪਾਸ ਜਾਨ ਹੈ ਅਤੇ ਤੈਨੂੰ ਲੋੜੀਣਦੀ ਹੈ, ਤਾਣ ਇਸ ਨੂੰ ਉਸ ਤੋਣ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰ ਦੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RKGN", + "source_page": 6, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "dsq Agr dwrI ibrO dwmwin jwnwx rw bgIr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Why are you wandering in the wilderness? He does not abide in the nooks and corners of the desolate and ruined places. (10) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇ ਤੇਰੇ ਪਾਸ ਹੱਥ ਹੈ, ਤਾਣ ਮਿੱਤ੍ਰ ਪਿਆਰੇ ਦਾ ਪੱਲਾ ਫੜ ਲੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KPXW", + "source_page": 6, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "sUey aUo mI rO Agr pw rw sir rPqwr hsq [6[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Ask the true devotees of Waaheguru about the treasures of fondness for Him;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇ ਤੇਰੇ ਪੈਰਾਣ ਵਿਚ ਤੁਰਨ ਦੀ ਤਾਣਘ ਹੈ, ਤਾਣ ਉਸ ਸੱਜਨ ਵਲ ਨੂੰ ਤੁਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3AGE", + "source_page": 6, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ZoS Agr Sunvw bvd jz nwim h¤k ky ibSnvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, there is nothing else but their concentration on His facial features all their lives. (10) (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੰਨ ਜੇਕਰ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਹੋਣ ਤਾਣ ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਬਿਨਾਣ ਕਦ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸੁਣਦੇ ਹਨ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ALN4", + "source_page": 6, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "vr zubwx goXw bvd dr hr s^un Asrwr hsq [6[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Goyaa! How long are you going to indulge in such discussions; it is time for you to shut up;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਜੀਬਾ ਬੋਲਣ ਵਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਣ ਗਲ ਗਲ ਵਿਚ ਗੁਝੀ ਰਮਜ਼ ਹੋਵੇਗੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6FAR", + "source_page": 6, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "by-Adb pw rw minh mnsUr vS dr rwih ieSk [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A keenness of the desire for Waaheguru is not confined either in Kaaba or a temple. (10) (7)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬ੍ਰਹਮਨ ਆਪਣੀ ਮੂਰਤੀ ਦਾ ਸ਼ਰਧਾਲੂ ਹੈੈ ਅਤੇ ਮੋਮਨ ਖ਼ਾਨਕਾਹ ਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0ZBG", + "source_page": 6, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "rwh riv eIx rwh rw Av¤l kdm br dwr hsq [6[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If my heart can survive (the yearning) passing through tresses of his double curled hair, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਂ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਲਾ ਡਿਠਾ ਹੈ ਮਸਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6SRF", + "source_page": 6, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "bRhmn muSqwik bu¤q zwihd i&dwie ^wnkwh [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then I will understand that it can go through sensitive countries like China without any trouble. (11) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੇਅਦਬੀ ਨਾਲ ਮਨਸੂਰ ਵਾਂਗ ਪ੍ਰੀਤ ਦੇ ਰਾਹ ਉਤੇ ਕਦਮ ਨ ਰੱਖੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SC3H", + "source_page": 6, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "hr kujw jwim muh¤bq dIdwAm srSwr hsq [6[7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Just one glimpse of your face is equivalent to the kingdom of both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਰਾਹ ਤੇ ਚਲਣ ਵਾਲੇ ਪਾਣਧੀ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਕਦਮ ਤਾਣ ਸੂਲੀ ਉਤੇ ਹੂੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3EH7", + "source_page": 6, + "source_line": 8, + "gurmukhi": "hr ic dwrI dr bjwiq ^ud inswir Xwr kun [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The shadow of your lock of hair has gone past the shadow of the wings of Phoenix, the mystical bird (which is supposed to bring good luck). (11) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇ ਤੇਰੀ ਤਬੀਆਤ ਗੋਯਾ ਵਾਣਗ ਮੋਤੀ ਵਰ੍ਹਾਉਣ ਵਾਲੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PF4J", + "source_page": 6, + "source_line": 8, + "gurmukhi": "gr qurw mwinMid goXw, qbwAwie gohr bwr hsq [6[8[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Make efforts to understand and realize the expansive territory of life,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਵੀ ਜੋ ਕੁਝ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਹੈ, ਅਪਣੇ ਸੱਜਨ ਤੋਣ ਵਾਰ ਦੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/07.json b/data/Guzals/07.json new file mode 100644 index 000000000..aa535a05d --- /dev/null +++ b/data/Guzals/07.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "72B", + "sttm_id": 30006, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "C5Q1", + "source_page": 7, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gdwie kUie qurw mYil bwdSwhI nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because I have no idea of the direction of the morning (youths) breeze from where it came or where it was headed to. (11) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਗਲੀ ਦੇ ਮੰਗਤੇ ਨੂੰ ਬਾਦਸ਼ਾਹੀ ਦੀ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CTR8", + "source_page": 7, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hvwie slqnqo zoik kjkulwhI nIsq [7[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In the eyes of that ascetic who has absolutely no personal axe to grind,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੂੰ ਨਾ ਤਾਣ ਰਾਜ ਦੀ ਚਾਹ ਹੈ, ਨਾਣ ਹੀ ਬਾਦਸ਼ਾਹੀ ਟੇਢੀ ਟੋਪੀ ਦੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9VDG", + "source_page": 7, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "hr Awx ik mmlkiq idl igRPq sulqwx Sud [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The kingdom of this world is nothing else but a confusing noise. (11) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੇ ਦਿਲ ਦਾ ਮੁਲਕ ਜਿੱਤ ਲਿਆ, ਸਮਝੋ ਉਹ ਸੁਲਤਾਨ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J04X", + "source_page": 7, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "ksy ik Xw&q qurw hmcU E ispwhI nIsq [7[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What kind of questions you want to ask to go through this desolate country (the world),", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਲੱਭ ਲਿਆ, ਉਸ ਵਰਗਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਸਿਪਾਹੀ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZCG7", + "source_page": 7, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "gdwie kUie qurw bwdSwih hr do srw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The kings have gone through it and so have the ascetics as well. (11) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਗਲੀ ਦਾ ਭਿੱਖ-ਮੰਗਾ ਦੋਹਾਣ ਜਹਾਨਾਣ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "55U2", + "source_page": 7, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "AsIir ^iq qurw hwjiq gvwhI nIsq [7[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The couplets of Goyaa are capable to grant life like the divine nectar,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਫੁਟਦੇ ਵਾਲਾਂ ਦੇ ਕੈਦੀ ਨੂੰ ਛੁਟਕਾਰੇ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1Y6J", + "source_page": 7, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "kudwm dIdw ik dr vY svwid nUir qU nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, they are more effective in chastity than even the elixir of eternal life. (11) (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਹੜੀ ਹੈ ਉਹ ਅੱਖ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਤੇਰੇ ਨੂਰ ਦੀ ਚਮਕ ਨਹੀਣ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SDVB", + "source_page": 7, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "kudwm sInw ik aU m^zin ielwhI nIsq [7[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Tonight, Goyaa, the connoisseur of love, can go for a glimpse of beloved,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਹੜੀ ਹੈ ਉਹ ਛਾਤੀ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਰੱਬੀ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PG5U", + "source_page": 7, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "i&dwie aU SO v aujry mKwh AY goXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He can go to the annihilating murderer of the lovers. (metaphorically) (12) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਤੋਣ ਕੁਰਬਾਨ ਹੋ ਜਾ, ਇਸ ਵਿਚ ਹੀਲ ਹੁੱਜਤ ਨ ਕਰ, ਐ ਗੋਯਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LW2X", + "source_page": 7, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ik dr qrIkiq-mwjwie auzr ^whI nIsq [7[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even though it is difficult to reach the passage of love and devotion,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣ ਜੋ ਸਾਡੀ ਰੀਤ ਵਿਚ ਹੀਲ ਹੁੱਜਤ ਦੀ ਕੋਈ ਥਾਣ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/08.json b/data/Guzals/08.json new file mode 100644 index 000000000..461f900c1 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/08.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "7E4", + "sttm_id": 30007, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "AA1P", + "source_page": 8, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az pyiS cSm AwN buiq nwN-imhrbwN guzSq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is still possible if one is prepared to put his foot on the crucifix like Mansoor. (12) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅੱਖਾਣ ਅੱਗੋਣ ਉਹ ਨਾ-ਮਿਹਰਬਾਨ ਪਿਆਰਾ ਲੰਘ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MEXM", + "source_page": 8, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jwnwN guzSq qw ic rhy dIdw jwN guzSq [8[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O mind! If you do not have the motive to go the educational school or you are scared of the teacher, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਿਆਰਾ ਲੰਘਿਆ, ਕਿ ਅੱਖਾਣ ਰਾਹੀ ਜਾਨ ਲੰਘ ਗਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8MC3", + "source_page": 8, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "rogS kbUd v idlS pur Srwrw sw^q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You may not, but, at least, you should be able to go towards the bar. (12) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੀਆਣ ਆਹਾਣ ਦਾ ਧੂਆਣ ਇੱਨਾਣ ਜ਼ਿਆਦਾ ਆਸਮਾਨ ਤੋਣ ਲੰਘ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2KQC", + "source_page": 8, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "Az bsik dUid Awih mn Az AwsmwN guzSq [8[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When my heart, due to my deep affection for You, has become envy of the blossomed garden,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਆਸਮਾਨ ਦਾ ਰੰਗ ਨੀਲਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਦਿਲ ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6L15", + "source_page": 8, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "mw rw b-X¤k ieSwrwie AbrU ShId krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, how can it ever even think of going to the flower beds. (12) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀਆਣ ਭਵਾਣ ਦੇ ਇਕ ਇਸ਼ਾਰੇ ਨਾਲ ਸ਼ਹੀਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "22UH", + "source_page": 8, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "AknUM ielwj nIsq ik qIr Az kmwN guzSq [8[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O my mind! When you become familiar with the mysteries of the Lord,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਹੁਣ ਕੋਈ ਇਲਾਜ ਨਹੀਣ ਜਦ ਕਿ ਤੀਰ ਕਮਾਨ ਤੋਣ ਨਿਕਲ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RHQZ", + "source_page": 8, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "X¤k dm b-KoS rwh nw burdm ik kIsqm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, only You, the repository of mysteries, can get into my body. (12) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਇਕ ਪਲ ਲਈ ਵੀ ਆਪਣੇ ਅਸਲੇ ਨੂੰ ਨਾ ਪਾ ਸਕਿਆ - ਨਾ ਜਾਨ ਸਕਿਆ ਕਿ ਮੈਣ ਕੌਨ ਹਾਣ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8KKW", + "source_page": 8, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "AY vwie nkd izMdgIAm rwiegwx guzSq [8[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When hundreds of gardens are blossoming inside the house, the body,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਫਸੋਸ # ਮੇਰੀ ਜਿੰਦਗੀ ਦੀ ਰਾਸ ਸਭ ਐਵੇਣ ਹੀ ਚਲੀ ਗਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0HS0", + "source_page": 8, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "hrigz b-sYir rOzwie irzvwx nmI rvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, then how can anyone go to any other structures? (12) (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ # ਜੇ ਇਕ ਵਾਰ ਵੀ ਕੋਈ ਪਿਆਰੇ ਦੀ ਗਲੀ ਵੱਲੋਣ ਲੰਘ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KDYX", + "source_page": 8, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "goXw ksy ik jwinb kuie buqwx guzSq [8[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Bhai Sahib telling the worldly people, \"You have eventually seen that the seekers of Akaalpurakh adopted the only path to attain Him,\nThen, you have reaped full benefits from this precious life.\" (13) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਮੁੜ ਕਦੀ ਬਹਿਸ਼ਤ ਦੇ ਬਾਗ ਦੀ ਸੈਰ ਲਈ ਨਹੀਣ ਜਾਣਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/09.json b/data/Guzals/09.json new file mode 100644 index 000000000..dbb5faa4d --- /dev/null +++ b/data/Guzals/09.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "4GZ", + "sttm_id": 30008, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "4T62", + "source_page": 9, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bdr pyiS rUie qU SrimMdw Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "No individual is outside the circumference of your ravishing locks of hair,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਮੁਖੜੇ ਦੇ ਸਾ੍ਹਮਨੇ ਚੰਨ ਵੀ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9DA0", + "source_page": 9, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "blik ^urSIid jhwx hm bMdw Asq [9[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, my enchanted mind is also twirled into the same mania. (13) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਹੀਣ, ਸਗੋਣ ਜਹਾਨ ਦਾ ਸੂਰਜ ਵੀ ਤੇਰਾ ਗੁਲਾਮ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DA8E", + "source_page": 9, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "cSim mw hrigz bgYr Az h¤k nw dId [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Since the time his beautiful tall and hefty torso has penetrated into my eyes,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡੀ ਅੱਖ ਨੇ ਸਿਵਾਇ ਰੱਬ ਦੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਣ ਵੇਖਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "17L7", + "source_page": 9, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "AY ^uSw cSmy ik bIinMdw Asq [9[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I have not been able to recognize any one else except his living-cypress-like graceful personality. (13) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵਾਹ# ਕਿੰਨੀ ਸੁਭਾਗੀ ਹੈ ਉਹ ਅੱਖ ਜਿਹੜੀ ਕਿ ਰੱਬ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਵਾਲੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QMCE", + "source_page": 9, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "mw nmI lw&ym Az zuhdo irAw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Just hearing the ringing of the bell hung in the neck of Laila's camel, my heart went crazy (because it was the sign of Laila's arrival),", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸੀਣ ਕਦੀ ਆਪਣੀ ਭਗਤੀ ਅਤੇ ਪਾਖੰਡ ਦੀ ਡੀਣਗ ਨਹੀ ਮਾਰਦੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NXKS", + "source_page": 9, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "gr gunwh Zwrym h¤k b^iSMdw Asq [9[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, like Majnoo, it became ecstatic and ran towards the wilderness of the jungle. (13) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਅਸੀ ਗੁਨਹਿਗਾਰ ਹਾਣ ਤਾਣ ਰੱਬ ਬਖਸ਼ਨਹਾਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0RSD", + "source_page": 9, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "dIgry rw Az kujw Awrym mw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Ever since, his love-story has abided in my heart,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਸੇ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਅਸੀਣ ਹੋਰ ਕਿੱਥੋਣ ਲਿਆਈਏ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5946", + "source_page": 9, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "Sor dr Awlm Xky A&gMdw Asq [9[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I have no taste for anything other than his true remembrance in every fiber of my body. (13) (5) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇੱਕ ਦਾ ਹੀ ਇਸ ਦੁਨੀਆ ੁਿਵਚ ਬਥੇਰਾ ਰੌਲਾ ਪਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YFSD", + "source_page": 9, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "hriP ZYr Az h¤k inAwied hIcgwh [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "My diamond-showering eyes are preserving lustrous gems similar to the delicate poppy flowers,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਤੋ ਬਿਨਾਣ ਦੂਜਾ ਹਰਫ ਕਦੀ ਵੀ ਗੋਯਾ ਦੇ ਬੁੱਲਾਣ ਤੇ ਨਹੀਣ ਆਉਣਦਾ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SRRQ", + "source_page": 9, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "br lib goXw ik h¤k b^iSMdw Asq [9[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that during your momentary visit, I could waive them over your precious head in sacrifice.\" (13) (6)\nToday, my life is ending through both of my eyes,\nHowever, the chance of only one glimpse of him has been deferred to the doomsday.” (13) (7) \nNothing else but the praises of the Lord come up on my lips,\nUltimately, Goyaa's heart has reaped full benefits of this life.\" (13) (8)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣ ਜੋ ਰੱਬ ਬਖਸ਼ਨਹਾਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/10.json b/data/Guzals/10.json new file mode 100644 index 000000000..4fd954ced --- /dev/null +++ b/data/Guzals/10.json @@ -0,0 +1,333 @@ +[ + { + "id": "QGD", + "sttm_id": 30009, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "PU04", + "source_page": 10, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "drimAwin bzim mw juz ik¤swie jwnwnw nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "My heart is charred because of my separation from my beloved,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡੀ ਮਹਫਲ ਵਿਚ ਤਾਣ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੇ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਦੀ ਕਥਾ ਕਹਾਣੀ ਨਹੀਣ ਹੁੰਦੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5TTU", + "source_page": 10, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "by hjwb Aw AMdrIx mjils ik ks bygwnw nIsq [10[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And my life and spirit are ablaze and reduced to ashes (in memory of) for my handsome master. (14) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਿਨਾਣ ਸ਼ੱਕ ਦੇੇ ਪਰਦੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਲੰਘ ਆ, ਇਸ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਕੋਈ ਓਪਰਾ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VTD0", + "source_page": 10, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "ibguzr Az bygwngIhw E b^ud AwSnw sO [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I was burnt in that fire so much,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਤ ਪਰਾਈ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V97R", + "source_page": 10, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "hr ik bw Kud AwSnw Sud Az ^udw bygwnw nIsq [10[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That anyone who heard about this got burnt too like a pine tree.\" (14) (2)\nI am not the only one who was putrefied in the fire of love,\nRather, the entire world was burnt down with this spark.\" (14) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਭੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਾਣ ਲੈਣਦਾ ਹੈ, ੳਹੁ ਰੱਬ ਤੋਣ ਓਪਰਾ ਨਹੀਣ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1QBW", + "source_page": 10, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "SOik mOlw hr ik rw bwSd hmwx swihb-idl Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "To get burnt in the 'flames of separation' of one's beloved,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੀ ਚਾਹ ਹੈ, ਉਹੀ ਦਿਲ ਦਾ ਸਾਹਿਬ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6GY8", + "source_page": 10, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "kwir hr dwnw nw bwSd, kwir hr dIvwnw nIsq [10[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Is like alchemy, substance that turns any metal into gold, getting minced (burnt) in fire into ashes. (14) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਕੰੰਮ ਨਾ ਹਰ ਕਿਸੇ ਚਾਤਰ ਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਕਿਸੇ ਦੀਵਾਨੇ ਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "888V", + "source_page": 10, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "nwshw qw cMd goeI ik¤swhwie vwAzo pMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Blessed is the heart of Goyaa", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਨਸੀਹਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ# ਤੂੰ ਕਦ ਤਕ ਨਸੀਹਤਾਣ ਦੇ ਕਿੱਸੇ ਸੁਣਾਣਦਾ ਰਹੇਣਗਾ # ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JCSQ", + "source_page": 10, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "bzim msqwn Asq jwie, ik¤sw E A&swnw nIsq [10[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That it got reduced to ashes only in the expectation of a glimpse of the face of his beloved. (14) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਤਾਣ ਮਸਤ ਰਿੰਦਾਣ ਦੀ ਮਜਲਿਸ ਹੈ, ਕੋਈ ਕਿੱਸੇ ਕਹਾਣੀਆਣ ਦੀ ਥਾਣ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZCU8", + "source_page": 10, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "eIx mqwie h¤k b-pyiS swihbwin-idl bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Would some one please shield me from (the glare) of his imbued ravishing eyes,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਰੱਬੀ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਦਿਲਾਣ ਦਿਆਣ ਮਾਲਕਾਂ ਕੋਲ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FRNX", + "source_page": 10, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "cUM b-sihrw mIrvI dr goSwie vIrwnw nIsq [10[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, protect me from his sugar cubes-chewing mouth and lips. (15) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਬੀਆਬਾਨਾਣ ਵਿਚ ਕਿਉਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈੈਣ # ਉਹ ਉਜਾੜ ਦੇ ਖੂੰਜਿਆਣ ਵਿਚ ਨਹੀਣ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9V34", + "source_page": 10, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "eIN mqwie SOk rw Az AwSkwin h¤k b^wh [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I regret that moment that passed purposelessly,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਸ਼ੌਕ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰਿਆਣ ਪਾਸੋਣ ਮੰਗ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XJWC", + "source_page": 10, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "jwx ik dr zwnS b-juz nkiS rui^ jwnw nIsq [10[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I also regret my carelessness, and my negligence to let the opportunity to slip by.\" (15) (2)\nMy heart and soul are frustrated and grieved at the spat on account of blasphemy and religion\nI would look for anyone who would save me at the door of the abode of Akaalpurakh.(Would someone save me when I have brought a plea at the door of the Creator.)' (15) (3)\nPlayful, sportive and arrogant so called lovers have looted and conned the world.\nI am crying for mercy that I, too, have been exploited by them and are begging so that someone would please save me.\" (15) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣਜੋ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਜਾਨ ਵਿਚ ਸਿਵਾਇ (ਵਾਹਿਗੁਰੂ)ਦੇ ਮੁਖੜੇ ਦੇ ਨਕਸ਼ਾਣ ਦੇ ਹੋਰ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1DA9", + "source_page": 10, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "cMd mI-goeI qU AY goXw ^muS So zIx s^un [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How can Goyaa keep quiet from the dagger-like eyelids of the Master Guru;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਦ ਤਕ ਤੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਣ ਕਹਿੰਦਾ ਰਹੇਣਗਾ, ਐ ਗੋਯਾ# ਆਜਿਹੀਆਣ ਗੱਲਾਣ ਤੋਣ ਚੁਪ ਧਾਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RL0Z", + "source_page": 10, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "SOik mOlw munhisr br kwAbw E buq^wnw nIsq [10[7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I am still yelling for help. Someone would kindly save me.\" (15) (5)\nJust as a drunk is only looking for and is concerned with a wine glass with ruby-colored drink (wine or alcohol),\nSimilarly, a thirsty person needs a glass of cold sweet water to quench his thirst, a glass of wine is not relevant. (16) (1)\nThe company of the devotees of Akaalpurakh is saturated with radiance;\nThis is all the association that the seekers of Waaheguru really need. (16) (2)\nOne can make this world a beautiful garden with one's smile,\nWhy would one need a gardener, after he had a glimpse of heavenly Him?(16) (3)\nOne of your loving and affectionate glances is enough to take away my breath,\nBut, still, I plead before Him for mercy and this is what I need the most. (16) (4)\nGoyaa is addressing the Guru: \"I have no one else but you in both the worlds.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਸ਼ੌਕ ਦਾ ਆਧਾਰ ਕਾਅਬੇ ਜਾਣ ਮੰਦਰ ਤੇ ਨਹੀਣ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/11.json b/data/Guzals/11.json new file mode 100644 index 000000000..8a293c84a --- /dev/null +++ b/data/Guzals/11.json @@ -0,0 +1,287 @@ +[ + { + "id": "ESF", + "sttm_id": 30010, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "W50A", + "source_page": 11, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "idl Agr dr hlkwie, zuli& do qw ^whd guzSq, [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, I need my heart and soul (faith) (want to live) only for you.\"(16) (5)\nYour firmament like lock of hair is just like a camouflage for the morning,\nLike a morning sun having been eclipsed under the black clouds. (17) (1)\nWhen my moon, while waking up from his day-sleep, came out,\nIt was as if he was imprecating the posture of the morning sun. (17) (2)\nWhen you, the Guru, emerged with your sleepy eyes from your Bed of love,\nThe morning sun was chagrined and abashed to compare itself with the radiance of your face. (17) (3)\nWhen the slumbering morning sun takes off his veil from its face,\nWith its fortunate arrival, it brings (day)light to the whole world. (17) (4)\nThe whole life of worldly people is an unending night-long vigil and is an ever lasting amnesia,\nGoyaa says, \"However, for me, sleeping during the wee hours of the morning will be forbidden, sinful and morally wrong from now on.\" (17) (5)\nThis playful eye attracts and takes away my breath, heart and faith,\nAnd it is the same lively eye that brings me out of my worries and sorrowful times. (18) (1)\nOne of his locks of hair can create a calamity and disaster in the world,\nAnd just one of his eyes can bless the whole world with prosperity. (18) (2)\nGoyaa is praying, \"Wish my heart becomes the dust of the feet of my beloved (Guru) - humility,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਉਸ ਦੀ ਦੋਹਰੀ ਜ਼ੁਲਫ ਦੇ ਫੰਧੇ ਵਿੱਚੋਣ ਲੰਘ ਜਾਵੇਗਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EPFL", + "source_page": 11, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az ^uqn vz cIno, mwcIno ^qw ^whd guzSq [11[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And my sportive eye steers my way towards the Akaalpurakh.\" (18) (3)\nAnyone who has tasted the savor of that mirthful eye (of the Guru),\nWill never care to look at the Narcissus flower again. (18) (4)\nGoyaa says, \"Anyone who has had a glimpse of that sprightly eye (of the Guru) even once,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਮੈਣ ਸਮਝਾਣਗਾ, ਉਹ ਖੁਤਨ, ਚੀਨ, ਮਾਚੀਨ ਅਤੇ ਖਤਾਈ ਦੇਸ਼ਾਣ ॥ਚੋਣ ਲੰਘ ਜਾਵੇਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DYHE", + "source_page": 11, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "bwdSwhI br do Awlm, X¤k ingwih rUie qU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "would have all his suspicions and illusions completely dispelled.” (18) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਮੁਖੜੇ ਦੀ ਇਕ ਨਜ਼ਰ ਦੋ ਜਹਾਨਾਣ ਦੀ ਬਾਦਸ਼ਲਹੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8EWU", + "source_page": 11, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "swieAwie zuliP qU, Az bwil humw Kwhd guzSq [11[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Come back to your senses and rejoice! It is the time for the onset of the new spring season,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਜ਼ੁਲਫ਼ ਦਾ ਸਾਯਾ ਹੁਮਾ ਦੇ ਪਰ੍ਹਾਣ ਤੋਣ ਵੀ ਪਰ੍ਹਾਣ ਲੰਘ ਜਾਵੇਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JJUR", + "source_page": 11, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "eIx bswiq aumr rw, drXwb kIx bwid sbw, [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The spring is here, my beloved, the Guru, has arrived, and now my heart is serene and at peace.” (19) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਮਰ ਦੀ ਇਸ ਵਿਸ਼ਾਲ ਧਰਤ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਤੇ ਪਾਉਣ ਦਾ ਜਤਨ ਕਰ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5SNN", + "source_page": 11, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "Az kujw Awmd nBdwnm, Az kujw ^ihd guzSq [11[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "My (Guru's) splendor and refulgence have penetrated so much in the pupil of my eye,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣ ਜੋ ਇਸ ਸਵੇਰ ਦੀ ਹਵਾ ਦਾ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਪਤਾ ਨਹੀਣ ਕਿ ਇਹ ਕਿਧਰੋਣ ਆਈ ਤੇ ਕਿਧਰੋਣ ਲੰਘੇਗੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L9PQ", + "source_page": 11, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "bwdSwhIie jhwx juz Soro ZoZw byS nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That wherever and in whichever direction, it may look, it sees only the loving face of my beloved, the Guru.\" (19) (2)\nI am the slave of my eyes; I turn in the direction in which my eyes direct me and are gazing. What can I do? \nIn fact, what control do we have in this path of love?\" (19) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਰਵੇਸ਼ ਦੀਆਣ ਨਜ਼ਰਾਣ ਵਿਚ, ਜਿਸ ਦੀ ਨਿਜੀ ਕੋਈ ਗਰਜ਼ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AUXY", + "source_page": 11, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "pyiS drvySy ik aU, Az mudAw ^whd guzSq [11[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Some claimant friends got the news from some one that Manssor,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਜਹਾਨ ਦੀ ਬਾਦਸ਼ਾਹੀ ਰੌਲੇ ਰੱਪੇ ਤੋਣ ਵੱਧ ਹੋਰ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HTXA", + "source_page": 11, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "Az guzSqn hw ich mI pursI drIx dYir ^rwb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "yelling that he was the Lord, was seen proceeding towards the scaffold tonight. (19) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਉਜਾੜ ਦੇਸ ਵਿਚ ਗੁਜ਼ਰਨ ਬਾਰੇ ਤੂੰ ਕੀ ਪੁਛਦਾ ਹੈਣ# ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SR1N", + "source_page": 11, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "bwdSwh ^whd guzz qo hm gdw ^whd guzSq [11[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Inform all the flowers to begin blossoming, because", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇੱਥੋਣ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਨੇ ਗੁਜ਼ਰ ਜਾਨਾ ਹੈ ਤੇ ਫਕੀਰਾਣ ਨੇ ਵੀ ਗੁਜ਼ਰ ਜਾਨਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LYY1", + "source_page": 11, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "iSAir goXw izMdgI-b^S Asq cUM Awib-hXwq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This good news came from the thousand singing nightingales. (19) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਦੇ ਸ਼ਿਅਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵਾਣਗ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7M7H", + "source_page": 11, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "blik dr pwkIzgI iz Awib bkw ^whd guzSq [11[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"The tongue has become dumb out of shame and the heart is distraught on its own instance;\nWho can complete the story of my unlimited fondness for You, the Guru?\" (19) (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਗੋਣ ਪਵਿੱਤਰਤਾ ਵਿਚ ਤਾਣ ਇਹ ਅਮਰ-ਜੀਵਨ ਦੇ ਪਾਣੀ ਤੋਣ ਵੀ ਵੱਧ ਅਸਰ ਰਖਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/12.json b/data/Guzals/12.json new file mode 100644 index 000000000..d2c6c4d2f --- /dev/null +++ b/data/Guzals/12.json @@ -0,0 +1,287 @@ +[ + { + "id": "1QL", + "sttm_id": 30011, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "PCJS", + "source_page": 12, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iem Sb b-qmwSwie rui^ Xwr qvwx r&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"I keep entangling myself on the curls of the lock of your hair, O Guru! \nBecause, my mind that keeps yearning with intense desire to see you is able to attain peace and stability.” (19) (7)\nWhat can a doctor prescribe as a medication for a patient suffering from a keen love?\nHow can a pilot, the Guru, help to show the right path when we, ourselves have a crippled condition with lame legs? (20) (1)\nAll his (Guru's) glow and grace are visible without a camouflage,\nWhen we are under the garb of ego, what can even a moon-like serene face do for us? (20) (2)\nOne who does not have any momentary direction or stability in his mind,\nWhat can a placid spot or a quiet nook of a mansion do for him?\" (20) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅੱਜ ਰਾਤ ਨੂੰ ਉਸ ਸੱਜਨ ਦੇ ਮੁਖੜੇ ਦੇ ਦੀਦਾਰ ਲਈ ਉਹ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZHGP", + "source_page": 12, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sUie buiq AwSk-kuS A¤Xwr qvwx r&q [12[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How can you reach the court of the Beloved without a preceptor of love?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਉਸ ਚਾਲਾਕ ਅਤੇ ਪ੍ਰੇਮੀਆਣ ਦੇ ਘਾਤਕ ਮਾਸ਼ੂਕ ਵਲ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D2T5", + "source_page": 12, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "dr kUcwie ieSk Ar ic muhwl Asq rsIdn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What can a guide do to help if you lack the desire and the emotion?” (20) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਾਵੇਣ ਪ੍ਰੀਤ ਦੀ ਗਲੀ ਵਿਚ ਪੁਜਨਾ ਔਖਾ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZJJ1", + "source_page": 12, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "mnsUr is&q bw-kidm dwr qvwx r&q [12[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Goyaa ! \"As long as you are able to use the sacred dust of the feet of the Guru as a collyrium for your eyes,\nYou would be able to see the grace and refulgence of the Creator. What other use is the collyrium for you?\" (20) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰੰਤੂ ਮਨਸੂਰ ਵਾਣਗ ਸੂਲੀ ਉੱਤੇ ਕਦਮ ਧਰ ਕੇ ਉਹ ਪੁਜ ਸਕਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AR7E", + "source_page": 12, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "AY idl bsUie mdirsw gr mYl n dwrI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When the easterly breeze combs through the curls of his tresses,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਦਿਲ# ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਮਦਰੱਸੇ ਜਾਣ ਦੀ ਰੁਚੀ ਨਹੀਣ ਰਖਦਾ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DPMJ", + "source_page": 12, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "bwry b-sUie ^wnwie ^umwr qvwx r&q [12[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is as if it is making a strange chain link for my insane mind. (21) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "(ਤਾਣ ਨਾ ਸਹੀ, ਘੱਟੋ ਘੱਟ) ਤੂੰ ਨਸ਼ੇ-ਖਾਨੇ ਵਲ ਤਾਣ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BQ46", + "source_page": 12, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "cUM ^wiqRm Az ieSik qU Sud rSik guilsqwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "We have not understood the significance of the human body since the dawn of creation, beginning of the time,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਮੇਰਾ ਹਿਰਦਾ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰੀਤੀ ਕਰਕੇ ਬਾਗ ਲਈ ਵੀ ਰਸ਼ਕ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਨ ਗਿਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MZUN", + "source_page": 12, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "by-hudw icrw jwnib gulzwr qvwx r&q [12[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That, the Lord created this body for His own abode. (21) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਇਹ ਕਿਵੇਣ ਫੁਲਵਾੜੀ ਵਲ ਨੂੰ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DJEQ", + "source_page": 12, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "AY idl cU SudI vwiki& Asrwir ielwhI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The heart of a lover becomes that of the beloved's in a short time;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਦਿਲ# ਜਦ ਤੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਭੇਤਾਣ ਤੋਣ ਵਾਕਿਫ ਹੋ ਗਿਆ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "E5G1", + "source_page": 12, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "dr sInw-A¤m AY mKzin Asrwr qvwx rPq [12[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who is on good terms with the beloved becomes the heart and soul from feet to the head (all over his body). (21) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਹੇ ਭੇਤਾਣ ਦੇ ਖਜ਼ਾਨੇ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਸੀਨੇ ਵਿਚ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KY7Z", + "source_page": 12, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "sd rOzwie irzvwnsq cU dr Kwnw iSgu&qw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Why are you running after (every) mean person for a morsel of bread?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਘਰ ਵਿਚ ਹੀ ਜੱਨਤ ਦੇ ਸੈਣਕੜੇ ਬਾਗ਼ ਖਿੜੇ ਹੋਏ ਹੋਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JB6K", + "source_page": 12, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "goXw b-ich sUie dro dIvwr qvwx r&q [12[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You know well that the greed for just one grain makes one a prisoner. (21) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ, ਗੋਯਾ# ਇਹਨਾਣ ਹੋਰ ਇਮਾਰਤਾਣ ਵਲ ਕੋਈ ਕਿਵੇਣ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/13.json b/data/Guzals/13.json new file mode 100644 index 000000000..6391e4338 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/13.json @@ -0,0 +1,379 @@ +[ + { + "id": "W1Z", + "sttm_id": 30012, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "3YEK", + "source_page": 13, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dIdI AwiKr qwilib mOlw rih mOlw igR&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Goyaa! Do not narrate the circumstances of Lailaa to any deranged mind,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਅਖੀਰ ਵੇਖ ਲਿਆ ਕਿ ਉਸ ਰੱਬ ਦੇ ਢੂੰਡਾਊ ਨੇ ਰੱਬ ਦਾ ਹੀ ਰਾਹ ਫੜਿਆ #ਸਮਝੋ॥ ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9GDM", + "source_page": 13, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hwsil aumir igrwmI rw AzIx duinAw igR&q [13[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, I become insane just after listening to the tale of Majnoo. It is just apt for an insane (for Guru's love) like me. (21) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਬਹੁ ਮੁਲੱੀ ਆਯੂ ਦਾ ਨਫ਼ਾ ਉਸ ਨੇ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਲਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JA7A", + "source_page": 13, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "hIc ks bIqUM n bwSd, Az svwid zuli& qU, [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Addressing the Guru: People prostrate eighteen thousand times with their faces towards You", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੋਈ ਬੰਦਾ ਵੀ ਤੇਰੀ ਜ਼ੁਲਫ ਦੇ ਘੇਰੇ ਤੋਣ ਬਾਹਰ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0NZR", + "source_page": 13, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "eIx idil dIvwnw-Am, AwiKr hmI sOdw igR&q [13[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And they circumambulate all the times the street of Your Kaabaa, the sacred place. (22) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਵੀ ਦੀਵਾਨੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਏਹੀ ਸੁਦਾ ਹੋਇਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QB93", + "source_page": 13, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "ZYir Awx sriv rvwx hrigz inAwied dr nzr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Wherever they see, they see your (the Guru's) elegance and radiance,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਦੀ ਉਸ ਦੇ ਸੁੰਦਰ ਕੱਦ ਨੇ ਸਾਡੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਵਿਚ ਥਾਣ ਬਣਾਈ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LVWD", + "source_page": 13, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "qwx k¤id rwAnwie aU dr dIdwie-mw jw-igR&q [13[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Knower of the innermost feelings of their hearts! They see a glimpse of your face. (22) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਦ ਤੋਣ ਉਸ ਤੁਰਦੇ ਫਿਰਦੇ ਸਰੂ ਤੋਣ ਸਿਵਾਇ ਸਾਡੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਵਿਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਣ ਜਚਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "42CM", + "source_page": 13, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "Az indwey nwkwie lYlw idl SorIdw Awm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They, the people, have sacrificed their lives for your handsome personality and grand stature, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਲੈਲਾ ਦੀ ਊਠਣੀ ਦੇ ਗਲ ਪਈ ਟੱਲੀ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣ ਕੇ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਸ਼ੋਦਾਈ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LVF7", + "source_page": 13, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "hmcU mjnUM msq gSqo rih sUie shrw igR&q [13[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, with your redolence, they can revive the courage in (morally and physically) dead minds. (22) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਮਜਨੂੰ ਵਾਣਗ ਮਸਤ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਜੰਗਲ ਬੀਆਬਾਨ ਨੂੰ ਨਿਕਲ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YHMG", + "source_page": 13, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "KuS nmI Awied mrw, gwhy bZYr Az Xwid h¤k, [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Guru! Your face is the mirror through which they can get Lord's glimpse,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦੋਂ ਤੋਂ ਉਸ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤ ਕਥਾ ਦਿਲ ਵਿਚ ਆ ਟਿਕੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9P2N", + "source_page": 13, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "qw hdIis ieSik aU, AMdr idlm mwvw igR&q [13[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, they do get His glimpse through the mirror of your face. Even the Garden of heaven is envious of this. (22) (4) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਨੂੰ ਸਿਵਾਇ ਉਸ ਸੱਚੀ ਯਾਦ ਤੋਣ ਹੋਰ ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਨਹੀਣ ਲਗਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A76T", + "source_page": 13, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "qw ibAwie X¤k n&s, bihir inswir iKdmqq, [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The corrupt-minded-peolple who do not have the proper vision,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡੀ ਮੋਤੀ ਵਰਸਾਉਣ ਵਾਲੀ ਅੱਖ ਨੇ ਪੋਸਤ ਦੇ ਫੁਲ ਵਰਗੇ ਆਬਦਾਰ ਮੋਤੀ ਰਖ ਲਏ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G7KQ", + "source_page": 13, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "cSim gOhr-bwir mw, KuS lUlUey lwlw igR&q [13[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "take the liberty of putting the sun in front of your elegant face. (22) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੇ ਤੂੰ ਇਕ ਛਿਨ ਲਈ ਵੀ ਆਵੇਣ ਅਤੇ ਉਹ ਤੇਰੇ ਸਿਰ ਤੋਂ ਵਾਰ ਕੇ ਸੁੱਟੇ ਜਾਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G00V", + "source_page": 13, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "mI br-Awied jwin mn, iemrUz Az rwih do cSm, [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In their exuberance for their love for your affection, they sacrifice thousands of the worlds. ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਜ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਦੋਹਾਣ ਅੱਖਾਣ ਰਾਹੀਣ ਬਾਹਰ ਆ ਰਹੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DQC1", + "source_page": 13, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "nObiq dIdwir aU, qw vwAdwid &rdw igR&q [13[7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, they sacrifice hundreds of lives just for one lock of your hair. (22) (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਉਸ ਦੇ ਦੀਦਾਰ ਦੀ ਵਾਰੀ ਤਾਣ ਕਿਆਮਤ ਦੇ ਦਿਨ ਤੇ ਜਾ ਪਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XTF0", + "source_page": 13, + "source_line": 8, + "gurmukhi": "ZYir hmid h¤k inAwied, br zbwnm hIc gwh, [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When people talk of the notoriety and fame of your face,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੀ ਜੀਭ ਉਪਰ ਰੱਬ ਦੀ ਸਿਫਤ ਤੋਣ ਬਿਨਾਣ ਕਦੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਣ ਆਉਣਦੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7J3Y", + "source_page": 13, + "source_line": 8, + "gurmukhi": "hwsil eIx aumr rw, Aw^r idil goXw igR&q [13[8[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, in the garb of your refulgence, the whole world gets illuminated and fragrance floats around. (22) (7)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਖੀਰ ਗੋਯਾ ਦੇ ਦਿਲ ਨੇ ਇਸ ਉਮਰ ਦਾ ਨਫ਼ਾ ਖੱਟ ਲਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/14.json b/data/Guzals/14.json new file mode 100644 index 000000000..3fa1311fc --- /dev/null +++ b/data/Guzals/14.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "0EY", + "sttm_id": 30013, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "TBYN", + "source_page": 14, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "idil mn dr i&rwik Xwr ibso^q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Like Goyaa, those with wounds of your love and captivated by your devotion,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਸੱਜਨ ਦੇ ਬ੍ਰਿਹਾ ਵਿਚ ਸੜ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G739", + "source_page": 14, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jwin mn bihirAwx ingwr ibso^q [14[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Always tune up their voices into melodies with your fragrance. (22) (8)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੀ ਜਾਣ ਉਸ ਸੋਹਣੇ ਸਾਈਣ ਲਈ ਸੜ ਮੋਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6KXS", + "source_page": 14, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "Awx cunwx so^qm Azwx AwiqS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Guru, my good friend! Radiance of your eyes cannot be matched by the light of the day.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਅੱਗ ਨਾਲ ਮੈਣ ਅਜਿਹਾ ਸੜਿਆ ਹਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UFZS", + "source_page": 14, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "hr ik ibSunId cUM cnwr bso^q [14[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even the sun in the sky is no match to the refulgence of your face. (23) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੀ ਸੁਣਿਆ, ਉਹ ਵੀ ਚਨਾਰ ਵਾਣਗ ਸੜ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CACK", + "source_page": 14, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "mn n iqnhw ibso^qm Az ieSk [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "To capture the heart of the beloved hunter of the death,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਇਕੱਲਾ ਹੀ ਪ੍ਰੀਤ ਦੀ ਅੱਗ ਵਿਚ ਨਹੀਣ ਸੜਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BHA5", + "source_page": 14, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "hmw Awlm AzIx Srwr ibso^q [14[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "There is no better snare like the noose of your ravishing lock of hair. (23) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਗੋਂ ਸਾਰਾ ਜਹਾਨ ਹੀ ਇਸ ਚਿੰਗਾੜੀ ਨਾਲ ਸੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y1B9", + "source_page": 14, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "soKqm dr i&rwik AwiqiS Xwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This priceless life that we have been bestowed with should be considered as blessed,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਜਨ ਦੇ ਬਿਰਹਾ ਦੀ ਅੱਗ ਵਿਚ ਸੜਨਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0T4N", + "source_page": 14, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "hm cunMIx kImIAw bkwr ibso^q [14[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, we have not yet seen a morning (youth) that did not have an evening (old age). (23) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀਮੀਆ ਵਾਣਗ ਕਿਸੇ ਸਫਲ ਪਰਯੋਜਨ ਲਈ ਸੜਣਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GJRP", + "source_page": 14, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "AwPrIx bwd br idil goXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Guru, heart of hearts! How long can I keep consoling my mind? ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਦੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਸ਼ਾਬਾਸ਼,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KJF5", + "source_page": 14, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ik b-aumId rUie Xwr ibso^q [14[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The fact is that I do not get any succor or comfort without getting a glimpse of your handsome face.\" (23) (4)\nThe gem-showering eye, O Goyaa, has become deep as an ocean,\nThe mind is not consoled without your comforting glimpse. (23) (5)\nO Guru! Until your life-extending red lips do not utter some expression,\nThe cure for our pains and agonies cannot be produced.\" (24) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਹੜਾ ਕਿ ਸੱਜਨ ਦੇ ਮੁਖੜੇ ਦੀ ਆਸ ਵਿਚ ਹੀ ਸੜ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/15.json b/data/Guzals/15.json new file mode 100644 index 000000000..b435e8f20 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/15.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "N9V", + "sttm_id": 30014, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "NTHD", + "source_page": 15, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az dy cSim msqo SYdw AliZAws [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "My thirsty lips are yearning for the elixir coming out of your lips,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀਆਣ ਦੋ ਮਸਤ ਅੱਖਾਣ ਤੋਣ ਕੋਈ ਬਚਾਏ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F8RG", + "source_page": 15, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az lbo dhin SkrKw Al-iZAws [15[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I cannot be satisfied either by eternity-bestowing Khizar or dead-reviving Maseehaa.\" (24) (2) \nI am stricken with such a heart ailment that doesn't have any cure.\nI will be not be cured and be comfortable until I surrender my life.\" (24) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਮਿਸਰੀ ਚੱਬਣ ਵਾਲੇ ਮੂੰਹ ਅਤੇ ਹੋਠਾਣ ਤੋਣ ਕੋਈ ਬਚਾਏ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "313A", + "source_page": 15, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "vwey br n&sy ik byhUdw guzSq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I said, I can give my life for just a single glimpse of yours.\"\nHe responded, \"We cannot have a deal between us on these terms.\" (24) (4)\nMy mind is twisted under the yearning for the locks of hair of the moon-like beautiful and serene personality,\nI realize this. However, no one except you, the Guru, can unravel these knots. (24) (5)\nUntil our eyes become an ocean (full of tears) in your remembrance,\nWe cannot be aware of the intended sense of much smaller limits of even a river-bank. (24) (6)\nGoyaa says, \"My eyes have become pale and blind waiting for your arrival,in expectation of seeing you,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਉਸ ਛਿਨ ਪਲ ਦਾ ਜਿਹੜਾ ਅਕਾਰਥ ਚਲਾ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UNLA", + "source_page": 15, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "AliZAws Az ZPliq mw AliZAws [15[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What can I do? No one else can give me any solace and console me.\" (24) (7)\nWhat would happen if you would show your full-moon-like gracious face?\nO my beloved! There would be just no cause of any damage if you would kindly show your face tonight.\" (25) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਫਸੋਸ ਹੈ ਸਾਡੀ ਅਣਗਹਿਲੀ ਤੇ, ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਸਾਡੀ ਗ਼ਫਲਤ ਤੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZMLB", + "source_page": 15, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "Az inzwie ku&ro dIx idl brhm Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The whole world is enchanted and captivated with just one lock of your hair.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੁਫਰ ਅਤੇ ਦੀਨ ਦੇ ਝਗੜੇ ਤੋਣ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "078S", + "source_page": 15, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "br dir drgwih mOlw AliZAws [15[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What would you lose and what would be the harm if you would open this mystery (knot) just for one moment? (25) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਤੇ ਕੋਈ ਬਚਾਏ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D8UA", + "source_page": 15, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "lUlIAwin SoiK Awlm dr rbUd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The entire world fell into darkness without you,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸ਼ੋਖ ਅਤੇ ਗੁਸਤਾਖ ਮਾਸ਼ੂਕਾਣ ਨੇ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਲੁਟ ਲਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GR2D", + "source_page": 15, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "mI kunm Az dsiq Awxhw AliZAws [15[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What would you lose if you were to come out like the sun? (25) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੇ ਹੱਥੋਣ ਹੀ ਦੁਹਾਈ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹਾਣ, ਕੋਈ ਬਚਾਏ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HWXJ", + "source_page": 15, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ik iz dsiq ^Mjir imzZwin aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says: \"Kindly come even for a moment and make my eyes your abode.\nO you, the enticer of my heart! What would be the harm if you were to abide in my eyes just for a short time?\" (25) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀਆਣ ਪਲਕਾਣ ਦੇ ਖ਼ੰਜਰ ਹੱਥੋਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6XQ9", + "source_page": 15, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "mI Svd ^wmoS goXw AliZAws [15[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What would be the harm if you could sell your black moled-torso to me,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਣ ਚੁੱਪ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ# ਦੁਹਾਈ ਹੈ - ਕੋਈ ਬਚਾਏ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/16.json b/data/Guzals/16.json new file mode 100644 index 000000000..78b8bb957 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/16.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "AY1", + "sttm_id": 30015, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "FQVS", + "source_page": 16, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "msq rw bw-jwim rMgIx iehiqAwj [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "who is crazy for your divine face in exchange for the whole world? (25) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਕ ਮਸਤ ਨੂੰ ਤਾਣ ਲਾਲ ਰੰਗ ਦੇ ਜਾਮ ਨਾਲ ਗਰਜ਼ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L7MW", + "source_page": 16, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iqSnw rw b-Awib sIrIx iehiqAwj [16[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You are the light of my eyes and are abiding in them. Then whom am I looking for?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਇਕ ਤਿਹਾਏ ਨੂੰ ਠੰਡੇ ਮਿੱਠੇ ਪਾਣੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KMMY", + "source_page": 16, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "suhbiq mrdwin-h¤k bs Anvr Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What would be the harm if you could emerge out of the invisible veil and show me your beautiful face? (25) (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਭਗਤਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਨੂਰ ਨਾਲ ਭਰੀ ਪਈ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AT0K", + "source_page": 16, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "qwilbwx rw hsq cdIx iehiqAwj [16[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"I am lost on your trail and am trying to look for you (the Guru) in every nook and corner,\nWhat would you lose if you were to direct this strayed and lost person towards the right path.\" (25) (7)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੂੰ ਢੂੰਡਣ ਵਾਲਿਆਣ ਨੂੰ ਬਸ ਇਸੇ ਸੰਗਤ ਦੀ ਹੀ ਲੋੜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LVQF", + "source_page": 16, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "Az qb¤sum krdweI gulSn jhwN [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A footstep taken towards the path of Truth is a worthwhile one,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਮੁਸਕਾਣ ਨਾਲ ਜਹਾਨ ਨੂੰ ਬਾਗ਼ ਬਨਾ ਸਕਦਾ ਹੈਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CEE5", + "source_page": 16, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "hr ik dIdS kY b-gulcIN iehiqAwj [16[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And the tongue that invokes and savors the meditation of His Naam is blessed. (26) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖ ਲਿਆ, ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਲੀ ਦੀ ਕੀ ਲੋੜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3BRZ", + "source_page": 16, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "X¤k ingwih luqi& qU idl mI-burd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whenever and wherever I look, nothing penetrates into my eyes,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਇੱਕ ਮੁਹੱਬਤ ਭਰੀ ਨਿਗਾਹ ਦਿਲ ਲੈ ਉਡਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F6WL", + "source_page": 16, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "bwz mI-dwrm Azwx eIx iehiqAwj [16[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, it is His features and impressions which pervade and are imprinted into my eyes all the times. (26) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਮੈਨੂੰ ਉਸੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7VS9", + "source_page": 16, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "nIsq goXw Zir qU dr do jhwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is the blessing of a complete and true Guru that made me aware (of this reality),", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ# ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਣ ਦੋਹਾਣ ਜਹਾਨਾਣ ਵਿਚ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LYHS", + "source_page": 16, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "bw qU dwrm Az idlo dIx iehiqAwj [16[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That the worldly people are inseparable from sorrows and worries. (26) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਨੂੰ ਤਾਣ ਦਿਲ ਅਤੇ ਦੀਨ ਦੀ ਕੇਵਲ ਤੇਰੇ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/17.json b/data/Guzals/17.json new file mode 100644 index 000000000..0953e1961 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/17.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "FHZ", + "sttm_id": 30016, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "JD2M", + "source_page": 17, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zuli& AMbrIin qU goXw nkwib subhw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How fortunate is the person with a radiant heart and soul that is thoroughly and fully enlightened,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਇਹ ਅੰਬਰ ਵਰਗੀ ਕਾਲੀ ਜ਼ੁਲਫ ਮਾਨੋ ਸਵੇਰ ਦਾ ਬੁਰਕਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FR3S", + "source_page": 17, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ipnhwx cU zyr Abir isAwh AwPqwib subhw [17[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And whose forehead constantly bows in the court of Waaheguru. (26) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਵੇਣ ਕਿਧਰੇ ਸਵੇਰ ਦਾ ਸੂਰਜ ਕਾਲੇ ਬਦਲ ਹੇਠ ਲੁਕ ਗਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TQF1", + "source_page": 17, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "bIrUM br-Awmd Awx mih mn cUM z ^wib subhw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Goyaa! Keep circling around his territory expecting to offer a sacrifice without bragging about it,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਮੇਰਾ ਚੰਨ ਸਵੇਰ ਦੀ ਨੀਣਦਰ ਤੋਣ ਉਠ ਕੇ ਬਾਹਰ ਆਇਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PNPC", + "source_page": 17, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "sd qwAnw mI-znd b rui^ AwPqwib subhw [17[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I am just waiting for a simple signal and pointer of his eyes. (26) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਮਾਨੋ ਸਵੇਰ ਦੇ ਸੂਰਜ ਦੇ ਮੁਖੜੇ ਨੂੰ ਉਸਨੇ ਲਾਅਨਤਾਣ ਪਾਈਆਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U7CZ", + "source_page": 17, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "bw-cSim ^wbnwk cUM bIrUM br AwmdI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "There are thousands of studded peacock thrones littered in your way,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਤੂੰ ਉਨੀਣਦੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਨਾਲ ਬਾਹਰ ਆਇਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V392", + "source_page": 17, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "SrimMdw gSq Az rui^ qU AwPqwib subhw [17[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "But your devout followers stupefied by your grace have absolutely no desire for any crowns or gems. (27) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਤੇਰੇ ਮੁਖੜੇ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਸਵੇਰ ਦਾ ਸੂਰਜ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q3CT", + "source_page": 17, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "Az mkdim SrI& jhwx rw idhd &roZ [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Everything in this world is destructible and ceases to exist (ultimately),", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਸਵੇਰ ਦਾ ਸੂਰਜ ਆਪਣੇ ਮੁਖੜੇ ਤੋਣ ਬੁਰਕਾ ਲਾਹੁੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FKAM", + "source_page": 17, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "cUM br-kSd nkwb iz rui^ Aw&qwib subhw [17[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "But the lovers never get destroyed because they know the secrets of love. (27) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪਣੀ ਸੁਭਾਗੀ ਆਮਦ ਨਾਲ ਜਹਾਨ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "75Q3", + "source_page": 17, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "bydwrI Asq izMdgIie swihbwn SOk [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All eyes were anxiously intent for a glimpse of the Guru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਗਿਆਸੁਆਣ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨਿਤ ਦਾ ਜਗਰਾਤਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CASW", + "source_page": 17, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "goXw hrwm krdm Az AwieMdw ^wib subhw [17[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And thousands of minds are getting submerged (like in quick sand) in their anxiety of separation (from the Guru). (27) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ # ਮੇਰੇ ਲਈ ਅੱਗੋਣ ਤੋਣ ਸਵੇਰ ਦੀ ਨੀਣਦ ਹਰਾਮ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/18.json b/data/Guzals/18.json new file mode 100644 index 000000000..6a7c2012d --- /dev/null +++ b/data/Guzals/18.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "B7E", + "sttm_id": 30017, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "0PUF", + "source_page": 18, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mI-burd dIno idlm eIx cSim So^ [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Believe me! That even his mendicant is the emperor of emperors,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸ਼ੋਖ ਅੱਖ ਮੇਰਾ ਦੀਨ ਅਤੇ ਦਿਲ ਲੈ ਜਾਣਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EZYJ", + "source_page": 18, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mI-kSd Az cwih Zm eIx cSim So^ [18[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, he could endow the wealth of the world to anyone with just one of his glances. (27) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸ਼ੋਖ ਅੱਖ ਮੈਨੂੰ ਗਮਾਣ ॥ਚੋਣ ਬਾਹਰ ਕੱਢਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NQT2", + "source_page": 18, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "kwkil au i&qnw zin Awlm Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Goyaa! Always look for the company of the devotees of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਲਿੱਟ ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਆਫਤ ਮਚਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3VXD", + "source_page": 18, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "rOxk A&zwie jhwx eIx cSim SoK [18[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because His seekers are always connected with Him. (27) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਇਕ ਸ਼ੋਖ ਅੱਖ ਦੁਨੀਆ ਨੂੰ ਰੌਣਕਾਣ ਬਖਸ਼ਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YZP7", + "source_page": 18, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "^wik pwie dosqIey idl buvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Although my hands and feet are occupied in my mundane activities,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦਿਲ ਸੱਜਨ ਦੇ ਚਰਨਾਣ ਦੀ ਧੂੜ ਹੋ ਜਾਵੇ ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YRAZ", + "source_page": 18, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "hwdIey rwih ^udw eIx cSim So^ [18[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "But what can I do, (because I am helpless) my mind is constantly thinking of my Beloved. (28) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਇਹ ਸ਼ੋਖ ਅੱਖ ਰੱਬ ਦਾ ਰਾਹ ਦੱਸਣ ਵਾਲੀ ਹੋ ਜਾਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LUBV", + "source_page": 18, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "kY kund aU sUie guil nrgs ingwh [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Although the voice of 'One cannot see' keeps echoing in our ears all the times,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਸ਼ੋਖ ਅੱਖ ਦਾ ਸੁਆਦ ਇਕ ਵਾਰੀ ਚੱਖ ਲਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z5FV", + "source_page": 18, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "hr ik dIdw l¤ziq Awx cSm So^ [18[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "But still Moses kept on going to get a glimpse of the Lord. (28) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਨਰਗਸ ਦੇ ਫੁਲ ਵਲ ਅੱਖ ਚੁੱਕ ਕੇ ਕਦ ਵੇਖਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4KLM", + "source_page": 18, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "hr ik rw goXw Zubwir idl inSsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This is not the eye that will let out any tears,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੇ ਉਸ ਸ਼ੋਖ਼ ਅੱਖ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਜ਼ਰੇ ਵੀ ਦੇਖ ਲਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AFED", + "source_page": 18, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "Awx ik dIdw Xk ingwh Awx cSim SoK [18[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, the cup of love and devotion is always full to the brim. (28) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਡੇ ਦਿਲ ਦਾ ਭਰਮ ਦੂਰ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/19.json b/data/Guzals/19.json new file mode 100644 index 000000000..0aa044cc2 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/19.json @@ -0,0 +1,333 @@ +[ + { + "id": "553", + "sttm_id": 30018, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "X737", + "source_page": 19, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bhoS bwS ik hMgwim nObhwr Awmd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The heart and the beloved are so much intertwined with each other,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੋਸ਼ ਵਿਚ ਆ, ਕਿ ਨਵੀੰਣ ਬਹਾਰ ਦਾ ਸਮਾਣ ਆ ਗਿਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0NMN", + "source_page": 19, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bhwr Awmd vw Xwr vw krwr Awmd [19[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That this is the reason that it always keeps running towards (seeking) the latter. (28) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਹਾਰ ਆ ਗਈ ਹੈ, ਯਾਰ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਸ਼ਾਣਤੀ ਆ ਗਈ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q4E7", + "source_page": 19, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "drUin mrduim cSm iz bs ik jlvw grsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Any one who rushes towards the crucifix like Mansoor", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅੱਖ ਦੀ ਪੁਤਲੀ ਵਿਚ ਉਸ ਦਾ ਜਲਵਾ ਇੱਤਨਾ ਸਮਾ ਗਿਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "59ZX", + "source_page": 19, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "bhr qr& ik nzr krd rUie Xwr Awmd [19[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Will have his neck and head high with pride in both the worlds. (29) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਉਹ ਜਿਧਰ ਵੀ ਵੇਖਦੀ ਹੈ, ਮਿੱਤ੍ਰ ਪਿਆਰੇ ਦਾ ਹੀ ਮੁਖੜਾ ਦਿਸਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K9AB", + "source_page": 19, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "b-hr qr& ik rvd dIdw mIrvm ic kunm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"I have found the real life in the remembrance of my beloved,\nWhy should I now have any reason to visit the tavern or the pub?\" (29) (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਧਰ ਮੇਰੀ ਅੱਖ ਜਾਣਦੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਵੀ ਉਧਰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਣ, ਕੀ ਕਰਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MA4G", + "source_page": 19, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "drIx muk¤dmw mw rw ich A^iqAwr Awmd [19[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Is there someone today who is madly in love for a glimpse of his beloved?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਮੁਆਮਲੇ ਵਿਚ ਭਲਾ ਸਾਡੇ ਵਸ ਹੈ ਕੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6ENK", + "source_page": 19, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "^br idhMd b-Xwrwin mud¤eI ik iemSb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who has a true friend (beloved) in this world is a king. (29) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦਾਅਵੇਦਾਰ ਦੋਸਤਾਣ ਪਾਸ ਕਿਸੇ ਖ਼ਬਰ ਲਿਆਣਦੀ ਕਿ ਅਜ ਰਾਤੀਂ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CNS6", + "source_page": 19, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "Anlh¤k zdw mnsUr sUie dwr Awmd [19[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O lively lover ! I know that you will be involved in making the two worlds bleed,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "॥ਅਨਹਲਹੱਕ# (ਮੈਂ ਰੱਬ ਹੀ ਹਾਂ) ਕਹਿੰਦਾ ਹੋਇਆ ਮਨਸੂਰ ਸੂਲੀ ਵਲ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y2LJ", + "source_page": 19, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "^br idhyd b-gulhw ik ibSgu&Md hmw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because your intoxicated and charming eye is full of alcoholic drink today (metaphorically).\" (29) (2)\nThe blood from my heart has reddened my eyelids (like a wounded lover),\nShowing that a strange spring has sprung up in my mad heart due to intense love. (29) (3)\nAny one, like Manssor, who has achieved even a shadow of the scaffold or crucifix, \nWould never have any desire either for the heavens or for the shade of the heavenly tree. (29) (4)\nO flame of the lamp! Keep your rose-like red-flowered face lit for a little while,\nBecause the moth and the nightingale have some business with you. (29) (5)\nGoyaa says, \"Although chains are made to strangle every madly-in-love person, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਫੁਲਾਣ ਨੂੰ ਖ਼ਬਰ ਦੇ ਦਿਓ ਕਿ ਸਾਰੇ ਖਿੜ ਜਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EBVA", + "source_page": 19, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "AzIx nvyd ik zwx bulbul hzwr Awmd [19[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Yet my heart is being choked in the noose of (Guru's) lock of hair.\" (29) (6)\nNo one listens nor cares for the plight of the poor travelers.\nHowever, I have attained a stage where even the kings failed to reach.” (30) (1)\n(The true devotees) will not purchase even thousands of lofty heavens for just a grain or two of barley,\nBecause none of these heavens are capable to lead me to the abode of my Beloved. (30) (2)\nIt is said, according to the doctor of love, that no one, except the Waaheguru, knows the pain and suffering of separation.\nNo one listens to the sad stories of the destitute (has a cure to their pains and sorrows). (30) (3)\nIf you want to see the light for your eyes of your heart, then understand,\nThat no better collyrium than the dust of the foyer of the Beloved. (30) (4)\nA person should spend his whole life in the memory of his Beloved,\nBecause, there is no other medicine compared to this treatment. (30) (5)\nI wish I could sacrifice the entire wealth of this world and my life itself for Him,\n(He is such an Entity) that unless I do so and surrener completely, I cannot reach Him, the destination.\" (30) (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਖ਼ੁਸ਼ਖ਼ਬਰੀ ਜਿਹੜੀ ਉਸ ਗਾਉਣਦੀ ਬੁਲਬੁਲ ਵੱਲੋਣ ਆਈ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8MJK", + "source_page": 19, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "zbwx b-mwxd iz ZYrq judw v mn hYrwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"I am willing to sacrifice myself for the dust of His threshhold,\nBecause, unless I do so, I can never attain my goal. It is impossible to reach Him without complete humility.\" (30) (7)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜ਼ੁਬਾਨ ਆਪਣੀ ਜਗ੍ਹਾ ਸ਼ਰਮ ਨਾਲ ਗੂੰਗੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਦਿਲ ਆਪਣੀ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈਰਾਨ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3TYP", + "source_page": 19, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "hdIs Soik qo Az bs ik by-Sumwr Awmd [19[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Although a handful of dust of Akaalpurakh's abode can make a healing drug, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਸ਼ੌਕ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਨੂੰ ਕੌਣ ਪੂਰਾ ਕਰੇ, ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਹੱਦ ਹੀ ਨਹੀਣ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LDGG", + "source_page": 19, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "i^Awil hlkwie zuli& qU mI-kund goXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It can also elevate every mendicant to be the king of seven countries. (31) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਤੇਰੀ ਜ਼ੁਲਫ਼ ਦੇ ਕੁੰਡਲ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FH4D", + "source_page": 19, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "AzIx sb¤b ik idl Az SOk by-krwr Awmd [19[7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The dust of Your court shines the forehead like hundereds of crown jewels,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਲਈ ਕਿ ਸ਼ੌਕ ਦੇ ਕਾਰਣ ਦਿਲ ਭਟਕਦਾ ਪਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/20.json b/data/Guzals/20.json new file mode 100644 index 000000000..ab3e9c1cd --- /dev/null +++ b/data/Guzals/20.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "MW4", + "sttm_id": 30019, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "MSGP", + "source_page": 20, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qbIb AwiSik bydrd rw dvw ic kund [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It would be a great sin if my mind still desires to have pearls and thrones.\" (31) (2)\nIf a chemist can convert copper into gold, then it is not impossible for\nThe heavenly pond to convert one grain of its soil into a radiant sun. (31) (3)\nIf you can meet the Providence, consider it as a miracle;\nIn fact, search for Him is the highst prize for his seekers. (31) (4)\nAnyone who listens to the poetry of Goyaa with his heart and soul,\nHe will not then care for the gems and pearls in a jewelers shop. (31) (5)\nA sugar bubble is no match to the beauty and touch of your closed lips,\nThis is not a cliché. It is the truth unsurpassed. This is the best example that I can present here. (32) (1)\nIf You are yearning for a meeting with Him, then get used to 'separation',\nSeparation is the only guide. If there is no one to steer your way, how can you ever reach your destination? (32) (2)\nDo not let go the hem of the (hands of) eyelids just as the eyelids are holding on to the eyes until,\nYour pocket of wishes is not filled with diamonds and pearls. (32) (3)\nThe branch (of the tree) of hope of a lover never blossoms unless\nIt receives irrigation from the drops of water (tears) of the eyelids. (32) (4)\nO you dunce Goyaa! Why are you engaging in useless talk? Do not brag about your love for him, the Guru,\nBecause, only those who have already had their heads severed from their bodies are entitled to tread this path. (32) (5)\nThe aroma of spring flowers of Holi festival makes the whole garden, the world, full of special fragrance.\nAnd gave the blossoming bud-like lips a pleasant disposition. (33) (1)\nThe Akaalpurakh spread the roses, the sky, the fragrance of musk and \nsandalwood all over like the raindrops. (33) (2)\nHow beautiful and effective is a saffron filled squirt pump?\nThat it converts even the discolored and the ugly into colorful and aromatic. (33) (3)\nWith the throwing of powdered red color by his holy hands on me\nIt made both the earth and the heaven all crimsen colored for me. (33 ) (4)\nWith His grace, both the worlds began to bathe in colorful dispositions,\nWhen he put shiny clothes suitable for only rich people on my neck. (33) (5)\nAnyone who was fortunate to get a sacred glimpse of Him, the Guru,\nTake it that he, surely, was able to fulfill his lifelong desire. (33) (6)\nGoyaa says, \"If I could sacrifice myself for the dust of the path traversed by noble souls, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਖ਼ਤ ਜਾਨ ਆਸ਼ਕ ਦੀ ਦਵਾ ਭਲਾ ਵੈਦ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8TVM", + "source_page": 20, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qurw ik pwey bvd lMg rihnumw ic kund [20[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This is all that I have wished and persevered all my life. My life's ambition would be fulfilled.\" (33) (7)\nA musical description of the Master's great qualities and kudos is very savory to the tongue of a human being,\nHow palatable is it when His Naam is recited through the mouth of a human being? (34) (1)\nWonderful! How beautiful is the dimple in your chin that is red and white like an apple? \nWhere can one find such a sweet and tasty fruit in the garden? (34) (2)\nMy eyes have light only because they can see your glimpse,\nIn your glimpse, there is enormous comfort; that is why I am willing to sacrifice myself for it.\" (34) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਤੇਰੀਆਣ ਹੀ ਲੱਤਾਣ ਲੰਘੀਆਣ ਹਨ, ਰਾਹ ਵਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XK2Q", + "source_page": 20, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "jmwil aU hmw jw by-ihswb jlvwgr Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The scented locks of your hair have captivated my mind and soul,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਹਰ ਜਲਵਾ ਹਰ ਥਾਣ ਬਿਨਾਣ ਘੁੰਡ ਦੇ ਰੂਪਮਾਨ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G4SB", + "source_page": 20, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "qU dr ihjwib ^udI Xwr mih lkw ik kund [20[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And it is hanging near your ruby red lips. It is so sensuous and relishable. (34) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਤਾਣ ਆਪ ਹਉਮੈ ਦੇ ਪਰਦੇ ਹੇਠ ਹੈਣ, ਚੰਨ ਵਰਗਾ ਸੋਹਣਾ ਭਲਾ ਕੀ ਕਰੇ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A95E", + "source_page": 20, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "qurw ik nIsq bX¤k gUnw ^wiqir mjmUA [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Goyaa! There is no other larger pleasure or sweeter,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੈਨੂੰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿ ਰਤਾ ਵੀ ਦਿਲ ਦਾ ਟਿਕਾਉ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0SR1", + "source_page": 20, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "mukwim Amno ^uS goSw Xwr srw ic kund [20[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What the people of India derive singing your poetry. (34) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਲਈ ਕੋਈ ਸ਼ਾਣਤ-ਥਾਣ ਜਾਣ ਕਿਸੇ ਹਵੇਲੀ ਦੀ ਸੁੰਦਰ ਨੁੱਕਰ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TWEN", + "source_page": 20, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "bZYir bdrkwie ieSk ko rsI b-mMzil Xwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "For the spiritually enlightened persons, only His posture is joyful,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਿਨਾਣ ਪ੍ਰੀਤ ਦੇ ਹਾਦੀ ਦੇ ਤੂ ਭਲਾ ਕਿਵੇਣ ਸੱਜਨ ਦੀ ਦਰਗਾਹੇ ਪਹੁੰਚ ਸਕਦਾ ਹੈਣ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PWN2", + "source_page": 20, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "bZYir jzbwie SOik qU rihnumw ic kund [20[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And for the lovers, the streets of their beloved are the way to happiness. (35) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਸ਼ੌਕ ਦੇ ਜਜ਼ਬੇ ਤੋਣ ਬਿਨਾਣ ਭਲਾ ਰਾਹ ਵਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਕੀ ਕਰਦਾ ਸਕਦਾ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5NBC", + "source_page": 20, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "cU surmwie dIdw kunI ^wik murSd AY goXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His (guru's) locks of hair have captivated the hearts of the entire world;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਗੋਯਾ # ਜਦ ਤੂੰ ਗੁਰੂ ਜੀ ਦੀ ਚਰਨਧੂੜ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨੇਤ੍ਰਾਣ ਲਈ ਸੁਰਮਾ ਬਨਾ ਲਵੇਣਗਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JEJ3", + "source_page": 20, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "jmwil h¤k ingrI bw qU qUqIAw ic kund [20[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, his devotees are enamored with each and every hair on his head. (36) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਤੂੰ ਰੱਬ ਦਾ ਜਲਵਾ ਵੇਖ ਸਕੇਣਗਾ, ਤੇਰੇ ਲਈ ਹੋਰ ਕੋਈ ਸੁਰਮਾ ਕਿਸ ਕੰਮ#", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/21.json b/data/Guzals/21.json new file mode 100644 index 000000000..8eb2f9da3 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/21.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "84S", + "sttm_id": 30020, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "FTNZ", + "source_page": 21, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sbwA cUM hlkw hwie zuli& aU rw Swnw mI swzd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I love his (Guru's) street so much that", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਚੜ੍ਹਦੇ ਦੀ ਪਉਣ ਜਦ ਉਸ ਦੀਆਣ ਲਿਟਾਣ ਦੇ ਘੁੰਗਰਾਣ ਦੀ ਕੰਘੀ ਕਰਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2PRH", + "source_page": 21, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Aijb zMjIr Az bhir idil dIvwnw mI swzd [21[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I will swap it anytime and sacrifice even the garden of heaven for it.\" (35) (3)\nI get completely revived with the aroma of his holy feet, blessed arrival,\nThat is why I relish that fragrance so much.\" (35) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਸਮਝੋ ਮੇਰੇ ਦੀਵਾਨੇ ਦਿਲ ਲਈ ਇੱਕ ਅਜੀਬ ਜ਼ੰਜੀਰ ਬਣਾਉਣਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1D84", + "source_page": 21, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "n dwinsqym Az rUiz Azl eIx nkiS Awdm rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How tasteful and savoray is even the talk of the thought and remembrance of Akaalpurakh?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਦਿ ਸਮੇਣ ਤੋਣ ਹੀ ਅਸੀਣ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਇਸ ਢਾਂਚੇ ਨੂੰ ਨਹੀਣ ਸਮਝਿਆ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5EUP", + "source_page": 21, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "ik n¤kwb Az brwey mwxdin ^ud ^wnw mI swzd [21[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This happens to be by far the sweetest of all fruits (35) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਰੱਬ ਇਹ ਆਪਣੇ ਰਹਿਣ ਲਈ ਘਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PDRY", + "source_page": 21, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "idil AwSk b-AMdk &ursiq mwSUk mI grdd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you aspire the pursuit for this kind of ambition,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਸ਼ਕ ਦਾ ਦਿਲ ਥੋੜੇ ਸਮੇਣ ਵਿਚ ਹੀ ਮਾਸ਼ੂਕ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y31G", + "source_page": 21, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "srw pw jwx Svd hr ks ik bw jwnwnh mI swzd [21[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, you would be the one who would bestow the divine nectar to the whole world. (35) (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਉਹ ਬੰਦਾ ਜੋ ਮਾਸ਼ੂਕ ਨਾਲ ਬਣਾਈ ਰਖਦਾ ਹੈ, ਆਪ ਸਿਰ ਤੋਂ ਪੈਰਾਂ ਤਕ ਜਾਨ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "E25M", + "source_page": 21, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "brwey gurdwie nwx igrid hr dunI ic mI grdI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The poetry of Goyaa is such a fruit in India", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੋਟੀ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਲਈ ਤੂੰ ਕਿਉਣ ਹਰ ਕਮੀਨੇ ਦੇ ਮਗਰ ਨੱਸਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P1MD", + "source_page": 21, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "qmAw dIdI ik Awdm rw AsIr dwnw mI swzd [21[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That it is proclaimed as far sweeter than even sugar and milk. (35) (7)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਵੇਖਿਆ ਹੀ ਹੈ ਕਿ ਲੋਭ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਇਕ ਦਾਨੇ ਲਈ ਕੈਦੀ ਬਣਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JKWQ", + "source_page": 21, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "mgo Az hwil lYlw rw idil SorIdwie goXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O eyebrows (sprouts) of the crop of spring season! With the grace of your advent,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐ ਗੋਯਾ # ਤੂੰ ਲੈਲਾ ਦਾ ਹਾਲ ਸਿਰ ਫਿਰੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਨ ਦੱਸੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F263", + "source_page": 21, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ik Srwh ik¤swie mjnUM mrw dIvwnw mI swzd [21[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The entire world is filled with flowers like the garden of heavens. (36) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣਕਿ ਮਜਨੂੰ ਦੀ ਵਿਥਿਆ ਮੇਰੇ ਜਿਹੇ ਦੀਵਾਨੇ ਨੂੰ ਹੀ ਰਾਸ ਆਉਣਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/22.json b/data/Guzals/22.json new file mode 100644 index 000000000..19b0f38ab --- /dev/null +++ b/data/Guzals/22.json @@ -0,0 +1,379 @@ +[ + { + "id": "Z90", + "sttm_id": 30021, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "AVKU", + "source_page": 22, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤Xdw hzwr isjdw b-sUie qU mIkunMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Guru! Your beautiful smile bestows and instills life to the world,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਲੋਕੀ ਅਠ੍ਹਾਰਾਣ ਹਜ਼ਾਰ ਸਿਜਦੇ ਤੇਰੇ ਪਾਸੇ ਵਲ ਮੂੰਹ ਕਰਕੇ ਕਰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z1X1", + "source_page": 22, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hrdm qvwi& kwAbw kUie qU mIkunMd [22[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, this gives tranquility and stability to the mystical eyes of the saints and Pirs.” (36) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਵਕਤ ਉਹ ਤੇਰੀ ਗਲੀ ਦੇ ਕਾਅਬੇ ਦੀ ਪਰਕਰਮਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2PYY", + "source_page": 22, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "hr jw ik ibingryd jmwil qU ibingryd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "There is no ever-lasting love or devotion other than the love of Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਉਹ ਵੇਖਦੇ ਹਨ, ਤੇਰਾ ਹੀ ਜਮਾਲ ਵੇਖਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KN7U", + "source_page": 22, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "swihb idlwx nzwrwie rUie qU mIkunMd [22[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, one should deem everyone other than the devotees of Waaheguru as destructible. (36) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦਿੱਲਾਣ ਦੇ ਮਹਿਰਾਮ, ਤੇਰੇ ਮੁਖੜੇ ਦਾ ਦੀਦਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G3HA", + "source_page": 22, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "jwx rw inswir kwmiq rwAnwq krdw AMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In whichever direction you look, you bestow and instil new life and spirit,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਆਪਣੀ ਜਾਣ ਤੇਰੇ ਸੁੰਦਰ ਕੱਦ ਤੋਣ ਵਾਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MKX8", + "source_page": 22, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "idl-hwie murdw izMdw iz rUie qU mIkunMd [22[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is your vision only that blesses showers of new life everywhere. (36) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਮੁਰਦਾ ਦਿਲਾਣ ਨੂੰ ਤੇਰੀ ਸੁਗੰਧੀ ਨਾਲ ਸੁਰਜੀਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KA75", + "source_page": 22, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "AweInwie ^udwie-numw hsq rUie qU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Akaalpurakh is omnipresent at every place under all circumstances and with everyone all the times,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰਾ ਮੁਖੜਾ ਰੱਬ ਦਾ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰਾਉਣ ਵਾਲਾ ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QLBZ", + "source_page": 22, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "dIdwir h¤k iz-AweInwie rUie qU mIkunMd [22[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "However, where is such an eye that is capable of visualizing His presence in every nook and corner? (36) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਰੱਬ ਦਾ ਦੀਦਾਰ ਤੇਰੇ ਮੁਖੜੇ ਦੇ ਸੀਸ਼ੇ ਰਾਹੀਣ ਕਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KLN7", + "source_page": 22, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "qIrw idlwx ik cSm ndwrMd muqilk AMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "No one other than those dedicated to the love of God has ever been redeemed.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਾਲੇ ਦਿਲਾਣ ਵਾਲੇ, ਜਿਨ੍ਹਾਣ ਦੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਨਹੀਣ, ਇਸ ਗਲ ਲਈ ਆਜ਼ਾਦ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QRPG", + "source_page": 22, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "^urSId rw mukwbil rUie qU mIkunMd [22[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The 'death' has captured both the 'earth' and the 'time' with its sharp beak. (36) (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਸੂਰਜ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਮੁਖੜੇ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਲਿਆ ਖੜਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "464J", + "source_page": 22, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "msqwin SOk ZulZlw dwrMd dr jhwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"A devotee of Akaalpurakh becomes immortal,\nBecause, without his meditation, no one else will ever leave a sign behind in this world.\" (36) (7)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਸ਼ੌਕ ਵਿਚ ਮਸਤ ਹੋਕੇ ਆਸ਼ਕ ਹਜ਼ਾਰ ਜਹਾਨ ਦਿੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P60Q", + "source_page": 22, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "sd jwx i&dwie X¤k sr moeI qU mIkunMd [22[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I became old from young in the lap of the 'age',", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸੈਣਕੜੇ ਜਾਨਾਣ ਤੇਰੇ ਵਾਲ ਦੀ ਇਕ ਲਿੱਟ ਤੋਣ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HTKY", + "source_page": 22, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "dr prdwie jmwil qU roSn Svd jhwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How beautiful was my life that I spent in Your company! I owe the happiness of this journey to your grace!” (37) (1) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਤੇਰੇ ਮੁਖੜੇ ਦੀ ਚਰਚਾ ਹਰ ਪਾਸੇ ਛਿੜਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FSSU", + "source_page": 22, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "dr hr qr& ik izkr zrdI rUie qU mI kunMd [22[7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Consider the remaining breaths of your life as blessed,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਤੇਰੇ ਜਮਾਲ ਦੇ ਪਰਦੇ ਵਿਚ ਸਾਰਾ ਜਹਾਨ ਰੋਸ਼ਨ ਹੋ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GUGM", + "source_page": 22, + "source_line": 8, + "gurmukhi": "AwSu&qgwin SOik qU goXw is&q mdwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, it will be the autumn (old age) that will bring the spring (season of youth) of your life one day. (37) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਪ੍ਰੇਮ ਦੇ ਮਤਵਾਲੇ ਗੋਯਾ ਵਾਣਗ ਸਦਾ ਆਪਣੀ ਆਵਾਜ਼", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "STLV", + "source_page": 22, + "source_line": 8, + "gurmukhi": "Awvwiz ^uS-klwm iz bUie qU mIkunMd [22[8[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Yes, consider that moment as blessed that is spent in remembering God,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨੂੰ ਤੇਰੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਨਾਲ ਸੁਰੀਲੀ ਬਣਾ ਲੈਣਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/23.json b/data/Guzals/23.json new file mode 100644 index 000000000..c2bf2777d --- /dev/null +++ b/data/Guzals/23.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "DEU", + "sttm_id": 30022, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "WU7D", + "source_page": 23, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY grdiS cSim qU ik A¤Xwm n dwrd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Otherwise, the whole life, while counting your breaths, will disappear just like the air, while we look on. (37) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐ ਗੁਰੂ# ਤੇਰੀ ਅੱਖਾਣ ਦੀ ਗਰਦਿਸ਼ ਤਾਣ ਦਿਨਾਣ ਵਿਚ ਵੀ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "10BT", + "source_page": 23, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^urSIid &lk pyiS ru^q nwm ndwrd [23[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The stream of life is flowing like an ever-moving caravan of tides of time,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਸਮਾਨ ਦਾ ਸੂਰਜ ਤੇਰੇ ਮੁਖੜੇ ਦੇ ਸਾ੍ਹਮਣੇ ਰੱਤਾ ਅਰਥ ਨਹੀਣ ਰਖਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QB97", + "source_page": 23, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "s¤Xwd kzw Az pey idl burdin AwiSk [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If possible, then try to have a momentary sip with every breath from this stream of life (37) (4) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੌਤ ਦੇ ਹੇੜੀ ਆਸ਼ਕ ਦੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਫੜਨ ਲਈ ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EUKM", + "source_page": 23, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "cUM clkwie zuli& qU idgr dwm ndwrd [23[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goya says, \"You have indulged in hundreds of vain chores in life that will not be of any eventual use,\nTherefore, engage yourself in such activities that will be useful again and hereafter (37) (5) \nO Knower of all mysteries! We, who have seen the higher end of Your street,\nDid bow and put our head down on the dust of the area in utter humility and turned ourselves away from everything else. (38) (1) \nSince I made my visits to your street as a commonplace,\nI have rejected the highest garden of heavens and considered it only as the floor under your doorsill.\" (38) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਜ਼ੁਲਫ਼ ਦੇ ਫੰਦੇ ਵਰਗਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਜਾਲ ਨਹੀਣ ਰਖਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ENKV", + "source_page": 23, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "eIx aumir igrwx mwXwie ZnImq Sumr Awi^r [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The waves and the curls of your fragrant locks took away my heart and soul, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਬਹੁਮੁੱਲੀ ਉਮਰ ਨੂੰ ਅਖ਼ੀਰ ਗਨੀਮਤ ਸਮਝ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "30M8", + "source_page": 23, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "mw subh n dIdym ik aU Swm n-dwrd [23[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, this was the highest treasure gathered through my long life. (38) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸਾਣ ਅਜੇਹੀ ਕੋਈ ਸਵੇਰ ਨਹੀਣ ਵੇਖੀ ਜਿਸ ਦੀ ਸ਼ਾਮ ਨ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GLMR", + "source_page": 23, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "qw cMd idlwsw kunm eIx ^wiqir ^ud rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Your face's sight is that sacred text that protects everyone under all circumstances.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਕਦ ਤਕ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿੰਦਾ ਰਹਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RXME", + "source_page": 23, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "by-dIdin rUie qU idl Awrwm n dwrd [23[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A arcged wrinkle in Your eyebrow is the alcove of the mosque (meditation) in the minds of Your devotees. (38) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰਾ ਮੁਖੜਾ ਵੇਖੇ ਬਿਨਾਣ ਦਿਲ ਨੂੰ ਚੈਨ ਨਹੀਣ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z2F8", + "source_page": 23, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "eIx cSim gohr bwr ik dirAw Sudw goXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"How can I explain the condition of my mind when I am separated from you?\nIt is like a lamp that always has to burn and melt its passions. (38) (5)\nO Guru! The whole world is bewildered and is confused without you,\nMy heart and soul are getting charred and getting cooked on a grill like Kabab due to your separation.\" (39) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਮੋਤੀ ਵਸਾਉਣ ਵਾਲੀ ਅੱਖ ਨੂੰ ਜਿਹੜੀ ਕਿ ਸਮੁੰਦਰ ਬਣ ਗਈ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H0K2", + "source_page": 23, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "by-rUie idlwrm qU Awrwm n-dwrd [23[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Any seeker of God lives for ever (He is remembered for ever),", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦਿਲ ਨੂੰ ਆਰਾਮ ਪਹੂੰਚਾਉਣ ਵਾਲੇ ਤੇਰੇ ਦਰਸ਼ਣਾਣ (ਬਚਨਾਣ) ਬਿਨਾਣ ਆਰਾਮ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/24.json b/data/Guzals/24.json new file mode 100644 index 000000000..ceb294cdf --- /dev/null +++ b/data/Guzals/24.json @@ -0,0 +1,333 @@ +[ + { + "id": "U7X", + "sttm_id": 30023, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "0QDC", + "source_page": 24, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw lwil jwx &zwie qU goXw nmI Svd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, he meditates and has only Naam of the Omnipotent on his tongue. (39) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਤਕ ਤੇਰੇ ਜਾਨ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੇ ਲਾਲ ਹੋਠ ਬੋਲਦੇ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WS7U", + "source_page": 24, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "drmwin drid mwsq ik pYdw nmI Svd [24[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The fragrant black speckle, the mole, of your cheek, has enamored the entire world, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡੈ ਦਰਦਾਣ ਦੀ ਦਵਾ ਵੀ ਪੈਦਾ ਨਹੀਣ ਹੋ ਸਕਦੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UKYL", + "source_page": 24, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "lib iqSnw rw bw-Awib lbq hsq AwrzU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, your locks of hair are just like a snare for the faith and the religion and nothing else.(39) (3) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਿਆਸੇ ਹੋਠਾਣ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਹੋਠਾਣ ਦੇ ਅੰੰਿਮ੍ਰਤ ਦੀ ਲਾਲਸਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HDFG", + "source_page": 24, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "qskIin mw iz i^zro msIhw nmI Svd [24[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Guru! Kindly show me your sun-like face as soon as possible,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡੀ ਤਸੱਲੀ ਖ਼ਿਜ਼ਰ ਜਾਣ ਮਸੀਹਾ ਤੋਣ ਭੀ ਨਹੀਣ ਹੋ ਸਕਦੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JFZV", + "source_page": 24, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "dwrym drid idl ik mr aU rw ielwj nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, this is the only cure for my tearful eyes and nothing else.\" (39) (4)\nMy heart and soul is simply captivated for his handsome stature and gait,\nAnd, my life is for sacrifice to the dust of my beloved's feet.\" (39) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਨੂੰ ਅਜੇਹਾ ਦਿਲ ਦਾ ਦਰਦ ਲੱਗਾ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਕਿ ਜਿਸ ਦਾ ਕੋਈ ਇਲਾਜ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K8FP", + "source_page": 24, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "qw jwx nmI idhym mdwvw nmI Svd [24[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Alas! I wish you had asked Goyaa even for a moment, How are you?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਤਕ ਅਸੀਣ ਜਾਨ ਨਹੀਣ ਦੇ ਦਿੰਦੇ ਆਰਾਮ ਨਹੀਣ ਹੋ ਸਕਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "74LZ", + "source_page": 24, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "gu&qm ik jwx-idhym ieviz X¤k ingwih qU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, this is the only remedy for my painfully tortured heart.\" (39) (6)\nAfter getting drunk (with His Naam), one should become pious and chaste,\nOne should be inebriated and become indifferent to life and an embodiment of meditation.” (40) (1)\nYou should not cast your eyes just even to look towards any one else; this will be an act of blindness;\nYou should become an eye from head to toe, and aim your vision only towards your Beloved. (40) (2)\nCircumambulate around the torso of heart-stealing king, the Guru,\nAnd, assume yourself as the prisoner of the knot of the fragrant lock of his hair.\" (40) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਆਖਿਆ, ਤੇਰੀ ਇੱਕ ਨਿਗਾਹ ਬਦਲੇ ਅਸੀਣ ਜਾਨ ਹਾਜ਼ਰ ਕਰਦੇ ਹਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V93K", + "source_page": 24, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "gu&qw imAwin mw E qU sOdw nmI Svd [24[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I am not asking anyone to go to the temple or the Muslin shrine.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਆਖਿਆ, ਸਾਡੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਚਕਾਰ ਇਹ ਸੌਦਾ ਨਹੀਣ ਹੋ ਸਕਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MLBW", + "source_page": 24, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "AMdr hvwie zuli& igrwhgIr mihvSwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I am simply suggesting that no matter where you decide to go, you should always keep your face towards the Almighty.\" (40) (4)\nTurning away from me like a stranger, why are you are paying attention to my rivals?\nJust look towards me even for a short while and get familiar with the condition of this broken heart. (40) (5)\nGoya says, \"Become content and pleasant like my heart, And do not become indifferent after having your desires fulfilled.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਚੰਨ ਵਰਗੇ ਸੋਹਣਿਆਣ ਦੀਆਣ ਗੰਢਾਣ ਲੱਗੀਆਣ ਜ਼ੁਲਫ਼ਾਣ ਦੀ ਲਾਲਸਾ ਵਿਚ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VKYR", + "source_page": 24, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "mn vI-rvm igrh iz idlm vw nmI Svd [24[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, rid yourself of all purpose and pursuits.(This way, one can attain the real goal) (40) (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਜਾਣਦਾ ਤਾਣ ਹਾਣ ਪਰ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀ ਗੰਢ ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਣ ਨਹੀਣ ਖੁਲ੍ਹਨੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "33M2", + "source_page": 24, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "bw hwisil murwd kujw AwSnw Svym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Hearts of everyone in deep love are scorched and charred,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਤੱਕ ਕਿ ਸਾਡੀ ਅੱਖ ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਸਾਗਰ ਨਹੀਣ ਬਣ ਜਾਣਦੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FX64", + "source_page": 24, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "qw cSim mw b-Xwid qU dirAw nmI Svd [24[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the worlds are amazed and even desperately restless for his glimpse. (41) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸੀਣ ਮੁਰਾਦ ਦੀ ਕੰਧੀ ਤੋਣ ਵਾਕਫ ਨਹੀਣ ਹੋ ਸਕਦੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "87P0", + "source_page": 24, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "goXw dr ieMqzwir qU cSmm s&yd Sud [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The dust of your street is like a collyrium for the eyes of those with divine sight,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਉਡੀਕ ਵਿਚ ਮੇਰੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਵੀ ਅੱਨ੍ਹੀਆਣ, ਚਿੱਟੀਆਣ, ਹੋ ਗਈਆਣ ਹਨ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7RH6", + "source_page": 24, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "mn cUM kunm ik by qU idlwsw nmI Svd [24[7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And for the tearful eyes, there is no other better cure than this. (41) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਕੀ ਕਰਾਣ, ਕਿਉਣਕਿ ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਣ ਮੇਰੀ ਢਾਰਸ ਨਹੀਣ ਹੋ ਸਕਦੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/25.json b/data/Guzals/25.json new file mode 100644 index 000000000..836f53401 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/25.json @@ -0,0 +1,333 @@ +[ + { + "id": "XVR", + "sttm_id": 30024, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "MQPU", + "source_page": 25, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cUM mwih do h&qw rU nmweI ic Svd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the moon and the sun keep circling around His (God/Guru) abode night and day,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਚੌਧਵੀਣ ਦਾ ਚੰਨ ਮੁਖੜਾ ਦਿਖਾ ਦੇਵੇਣ ਤਾਣ ਕੀ ਹਰਜ ਹੈ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QW8A", + "source_page": 25, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iemSb mih mn Agr ibAweI ic Svd [25[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is His blessing that He has bestowed them the capability of providing light to both the worlds. (41) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ, ਮੇਰੇ ਚੰਨਾ # ਅੱਜ ਰਾਤ ਮੁਖ ਦਿਖਾ ਦੇਵੇਣ, ਤਾਣ ਭਲਾ ਕੀ ਹਰਜ ਹੋਵੇਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1YDQ", + "source_page": 25, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "eIx jumlwie jhwx AwsIir zul&q gSqw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Wherever I see, I find His comeliness and splendor all over.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸਾਰਾ ਜਹਾਨ ਤੇਰੀ ਜ਼ੁਲਫ਼ ਦਾ ਕੈਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TDNL", + "source_page": 25, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "X¤k lihzw Agr igrhw kuSweI ic Svd [25[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The whole world is anxious and daft because of His curly lock of hair. (41) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਕ ਛਿਨ ਲਈ ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਇਸ ਦੀ ਗੰਢ ਖੋਲ੍ਹ ਦੇਵੇਣ ਤਾਣ ਕੀ ਹਰਜ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DEL2", + "source_page": 25, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "Awlm hmw gSqw Asq by qU qwrIk [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"The pockets of the earth are filled with the pearls like tears from my eyes.\nI have captured the whole world when I remembered the smile from his red lips. (41) (5)\nAnyone who has listened to Guru's enchanted words during his blessed company,\nGets redeemed from hundreds of dire sorrows just in moments. (42) (1)\nThe word of a complete and perfect Guru is like a nectar-talisman for all of us.\nIt can revive and give salvation to demoralized and half dead minds.(42) (2)\nGod Almighty is miles farther away from the deception of our ego,\nIf we were to do some introspection, we can get rid of this vanity. (42) (3)\nIf you do service to the holy and noble souls,\nYou, then, can get rid of all worldly agonies and sorrows. (42) (4)\nO Goyaa! You must withdraw your hands from desire and greed,\nSo that you could realize the eclat of Almighty all within yourself. (42) (5)\nLike the carefree pace of cypress tree, if you, the Guru, could visit the garden even for a moment,\nMy eyes (of my soul) have completely exhausted themselves waiting for this for your arrival. (43) (1)\nJust one smile of yours works as the unguent for my wounded (broken) heart,\nAnd the smile from your ruby red lips is the cure of all of my ills. (43) (2)\nHe directed his vision towards me just for once, and stole all my inner assets;\nWith his skewed looks, he took away my heart, as if someone had cut my pockets with a pair of scissors. (43) (3)\nO new spring season of the garden of elegance and radiance! With the blessings of your arrival,\nYou have converted this world into a heavenly garden of Paradise. How great is the grantor of such a boon! (43) (4)\nGoyaa says, \"Why don't you look towards my pitiable condition just for once?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆ ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਣ ਅੰਨ੍ਹੇਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FQQP", + "source_page": 25, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "^urSId is&q Agr br AweI ic Svd [25[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, for the needy and indigent people, your one look fulfills all their desires and wishes.\" (43) (5)\nO Guru! We have a special and close relationship with you.\nYour advent and music of your footsteps has filled the whole world with overall happiness.\" (44) (1) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੂਰਜ ਵਾਣਗ ਜੇਕਰ ਨਿਕਲ ਆਵੇਣ ਤਾਣ ਕੀ ਹਰਜ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "W9FR", + "source_page": 25, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "X¤k lihzw ibAw vw dr do cSmm ib-nSI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I have spread my blossoming heart and wide-open eyes as a carpet", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇੱਕ ਛਿਨ ਲਈ ਆ ਜਾ, ਅਤੇ ਮੇਰੀਆਣ ਵਿਚ ਆਕੇ ਬਹਿ ਜਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T730", + "source_page": 25, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "dr dIdw inSsqw idlrubwey ic Svd [25[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "on the path of your arrival.\" (44) (2)\nYou should be kind and benevolent to the mendicant-devotees of the Lord,\nSo that you may get ample happiness in this world. (44) (3)\nlways keep your heart and soul directed towards the love of Waaheguru,\nSo that you can spend your mundane life in this world with ease. (44) (4)\nNo one under this sky is happy, content and prosperous.\nO Goyaa! You should pass through and leave this old boarding house behind with caution. (44) (5)\nO my beloved (Guru)! May \"lmighty be your Protector wherever you choose", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਦਿਲ ਲੈ ਜਾਨ ਵਾਲੇ # ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਅੱਖਾਣ ਵਿਚ ਬਹਿ ਜਾਵੇਣ ਤਾਣ ਕੀ ਹਰਜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B4HS", + "source_page": 25, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "eIx ihMdUie ^wlq ik br-rUAq SYdw Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You have taken away my heart and faith; May Almighty be your protector every where.” (45) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਤੇਰੇ ਕਾਲੇ ਤਿਲ (ਦੇ ਬੁੱਤ) ਨੂੰ, ਜਿਹੜਾ ਤੇਰੇ ਮੁਖੜੇ ਦਾ ਸ਼ੁਦਾਈ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RGGJ", + "source_page": 25, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ib-&roSI Agr b nkid ^udweI ic Svd [25[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the nightingale and the flowers are awaiting your arrival, O Guru!", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਕੁਲ ਖੁਦਾਈ ਦੇ ਬਦਲੇ ਵੇਚ ਦੇਵੇਣ, ਤਾਣ ਕੀ ਹਰਜ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0N69", + "source_page": 25, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "dr dIdw qUeI v mn bhir kU joXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Kindly drop in my garden for just a moment and may the Lord be your protector wherever you choose to prevail. (45) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਮੇਰੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਵਿਚ ਪਿਆ ਵਸਦਾ ਹੈਣ, ਫਿਰ ਮੈਣ ਕਿਸ ਨੂੰ ਢੂੰਡ ਰਿਹਾ ਹਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VSB3", + "source_page": 25, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "Az prdwie ZYb rU-nmweI ic Svd [25[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Kindly sprinkle some salt on my wounded heart from your red lips,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਦਿਖ ਦੇ ਪਰਦੇ ਵਿੱਚੋਣ ਜੇਕਰ ਆਪਣਾ ਮੁਖੜਾ ਵਿਖਾ ਦੇਵੇਣ, ਤਾਣ ਕੀ ਹਰਜ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9UW4", + "source_page": 25, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "goXwsq bhr qr& surwZq joXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And singe my Kabaab-like charred heart. May Providence be your protector wherever you decide to prevail.” (45) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ, ਹਰ ਪਾਸ ਤੇਰੀ ਸੂਹ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "97AU", + "source_page": 25, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "gr gum-Sudwrw rihnmweI ic Svd [25[7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How nice it would be if your Cyprus-like tall and slim stature", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਰਾਹ ਭੁੱਲੇ ਨੂੰ ਰਾਹ ਵਿਖਾ ਦੇਵੇਂ ਤਾਂ ਕੀ ਹਰਜ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/26.json b/data/Guzals/26.json new file mode 100644 index 000000000..e4c0ae4f2 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/26.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "NFZ", + "sttm_id": 30025, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "DGW7", + "source_page": 26, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kdm Awx ibh ik aU rwih ^udw pYmUdw mI bwSd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Would visit my garden for a walk even for a moment! May the Providence be your Protector wherever you choose to be! (45) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਦਮ ਉਹ ਚੰਗਾ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਰੱਬ ਦੇ ਰਾਹ ਵਲ ਚੁਕਿਆ ਜਾਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "30MN", + "source_page": 26, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zbwny ibh ik dr izkir ^udw AwsUdw mI bwSd [26[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"Kindly come! Come and abide in the pupils of my eyes,\nBecause, your abode happens to be within my crying tearful eyes. May God be with you.\"(45)(5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੀਭਾ ਉਹ ਭਲੀ ਹੈ, ਜਿਹੜੀ ਰੱਬ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਵਿਚ ਸੁਖ ਜਾਣੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1XF1", + "source_page": 26, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "bhr sUie ik mI-bInm b cSmm mwsvw nwied [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Guru! Your face is the reason for the brightness and glamor of the lamp,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਧਰ ਵੀ ਮੈਣ ਦੇਖਦਾ ਹਾਣ ਮੇਰੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਵਿਚ ਕੁਝ ਸਮਾਉਣਦਾ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BD6G", + "source_page": 26, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "hmySw nkib aU dr dIdwie mw bUdw mI bwSd [26[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it is because of you, that the pearl-showering eyes of the (candle) lamp is shedding tears.\" (46) (1)\nWhen you secret qualities became known,\nThe wounded delicate heart of the lamp was shedding tears. (46) (2)\nWherever the people have lit a lamp,\nConsider that to be a floweer of the lamp's garden. (46) (3)\nSince the time, you have shown the elegance of your face,\nThe candle lamp, out of endearment, is offering itself as a sacrifice for you hundreds of times. (46) (4)\nIn order to sacrifice themselves hundred times for your elegant face,\nThe tearful eyes of the candle lamp are pouring their life. (46) (5) \nYou did not show up tonight when the light of candle had intense expectation of your arrival,\nThen the fire-sprinkling eye of the lamp burned down the entire gala assembly.” (46) (6)\nGoyaa says, \"How wonderful and unusual is the sight in the early morning,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਸ ਦੇ ਨਕਸ਼ ਹੀ ਸਾਡੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਵਿਚ ਸਮਾਏ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9NGE", + "source_page": 26, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "z &Yiz murSid kwiml mrw mwAlUm Sud Awi^r [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When the whole world is sleeping but the sleeping lamp alone is absolutely awake.\" (46) (7) \nO bartender ! Please get up and fill up the glass of my drink,\nSo that, with it, I can change the complexion of my thought and brain into a colorful one.\" (47) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਨਾਲ ਅਖੀਰ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਗਿਆਨ ਹੋ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5BYS", + "source_page": 26, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "ik dwiem murdim dunIAw Zm-AwlUdw mI bwSd [26[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The noose of your lock of hair captured my heart and blew it away.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਲੋਕ ਸਦਾ ਗ਼ਮ ਅਤੇ ਫ਼ਿਕਰ ਵਿਚ ਹੀ ਫਸੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V6XZ", + "source_page": 26, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "zhy swihbidil rOSn zmIir Awiri& kwiml [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I was searching the same message of truth in each curl twist by twist.\" (47) (2)\nThis body of dust is the interplay of fire and water,\nYou can relay your light from your own candle. (47) (3)\nFrom the radiant rays of Your chaste glimpse,\nHundreds and thousands of lamps were lighted every where. (47) (4)\nO Goyaa! \"You should always remember Him, and meditate only on His Naam. ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਤਨਾ ਭਾਗਾਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਉਸ ਦਿਲ ਦਾ ਮਾਲਕ, ਜਿਸ ਦੀ ਆਤਮਾ ਰੋਸ਼ਨ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਪੂਰਾ ਗਿਆਨਵਾਨ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RQ40", + "source_page": 26, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "ikh br drgwih h¤k pySwnIie aU sUdw mI bwSd [26[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that you could be redeemed and free from the worries here and the hereafter.\" (47) (5)\nIf, in the interest of your love for your Beloved, you can cleanse your mind of the (five) vices without any doubt or suspicion,\nThen, without any exaggeration, you will find your real self soon. (48) (1)\nWe have been driven farther away from the Almighty due to our egos;\nTherefore, get rid of your vanity; do not be driven by the whims of your mind, then you can see clearly the Reality, the Beneficient. (48) (2)\nThe real lovers (of God) are always imbued in His love,\nO you bragger! Do not boast before them about love and devotion. (48) (3)\nYou should give up the sensual pleasures of all the five sense organs,\nSo that you could really taste the savor of a clean glass of holy elixir. (48) (4)\nGoyaa says, \"We should always be seeking and on the look out for the path of our Satguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਤੇ ਜਿਸ ਦਾ ਮੱਥਾ ਰੱਬ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਤੇ ਨਿਣਵਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BB6W", + "source_page": 26, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "b-kurbwnI sir kUie ibZrd v dm mzn goXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that, by traversing in the opposite direction, we may not lose our way; we can be redeemed from (the sin of) double-mindedness and dilemma. (48) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੁਰਬਾਨੀ ਲਈ ਉਸ ਦੀ ਗਲੀ ਉਦਾਲੇ, ਐ ਗੋਯਾ, ਫਿਰਦਾ ਰਹੋ ਅਤੇ ਸ਼ੇਖੀ ਨ ਮਾਰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9D4A", + "source_page": 26, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ieSwrqhwie cSim aU mrw &rmUdw mI bwSd [26[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When His (Guru's) arrival time came closer, I lost control of the reins of the pains of separation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਨੂੰ ਤਾਣ ਉਸ ਦੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਦੇ ਇਸ਼ਾਰੇ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮਿਲਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/27.json b/data/Guzals/27.json new file mode 100644 index 000000000..e15f3bfc8 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/27.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "7FL", + "sttm_id": 30026, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "2K8H", + "source_page": 27, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwr q^iq mur¤sw &qwdw dr rih AMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "and what transpired in my mind after this is a sad story; (49) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਣ ਜੜਾਊ ਤਖਤ ਤੇਰੇ ਰਾਹ ਵਿਚ ਪਏ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EG03", + "source_page": 27, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "klMdrwin qU qwjo ngIN nmI ^whMd [27[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "There is no one else in my eyes and eyebrows except you, the Guru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਮਸਤਾਨਿਆਣ ਨੂੰ ਤਾਜ ਅਤੇ ਨਗੀਨਿਆਣ ਦੀ ਚਾਹ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UC5T", + "source_page": 27, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "&nwh pzIr bvd hr ic hsq dr Awlm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That is why I did not any sign of separation, except myself. (49) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਫ਼ਨਾਹ ਹੋ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3WU6", + "source_page": 27, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "nih AwSkwx ik Az Asrwir ieSk Awgwh AMd [27[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The (pains of) 'separation' has not yet realized the (euphoria of) 'meeting',", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਆਸ਼ਕ ਫ਼ਨਾਹ ਹੋਨ ਵਾਲੇ ਨਹੀਣ, ਕਿਉਣਕਿ ਉਹ ਪ੍ਰੀਤ ਦੇ ਭੇਤਾਣ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "271F", + "source_page": 27, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "qmwm cSm qvwx Sud pYie n¤zrwie aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I have been hearing stories about 'oneness and meeting' from 'separation'. (49) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਉਸ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨਾਣ ਲਈ ਤੀਬਰ ਹੋ ਗਈਆਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T41X", + "source_page": 27, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "hzwr sInw ib sOdwie ihjr mIkwhMd [27[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Ever since your 'separation' stoked such a fire in my heart, flaring it up", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਣ ਚਿਤ ਉਸ ਦੇ ਬ੍ਰਿਹਾ ਦੇ ਫ਼ਿਕਰ ਵਿਚ ਨਿਘਰਦੇ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M4XE", + "source_page": 27, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "qmwm dOliq dunIAw b-X¤k ingwh b^SMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That my wails and supplications fell on the abode of 'separation' (like a lightening) and burnt it down to ashes. (49) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਯਕੀਨ ਰੱਖ # ਕਿ ਉਸਦੇ ਮੰਗਤੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹਾਣ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SCLN", + "source_page": 27, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "XkIx ibdwx ik gdwXwin aU SihnSwh AMd [27[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Disunion from you has put Goyaa in such an unusual state of mind", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣਕਿ ਜੋ ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਦੌਲਤ ਉਹ ਇੱਕੋ ਨਜ਼ਰ ਨਾਲ ਬਖ਼ਸ਼ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N22Y", + "source_page": 27, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "hmySw suhbiq mrdwin h¤k qlb goXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "that he has related this painful saga continuously so many times that there is no count to it and my thought stands still. (49) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐ ਗੋਯਾ # ਹਮੇਸ਼ਾ ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰਿਆਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "40YW", + "source_page": 27, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ik qwlbwin ^udw vwslwin A¤lwh AMd [27[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Please listen from me about the demeanor of 'love',", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣ ਜੋ ਰੱਬ ਦੇ ਢੂੰਡਾਊ ਰੱਬ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/28.json b/data/Guzals/28.json new file mode 100644 index 000000000..988946f28 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/28.json @@ -0,0 +1,287 @@ +[ + { + "id": "YFV", + "sttm_id": 30027, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "XXD9", + "source_page": 28, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr dsiq mn hmySw pYie kwr mIrvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that you may begin to savor the taste of romantic tale. (50) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਾਵੇਣ ਮੇਰੇ ਹੱਥ ਸਦਾ ਕੰਮ ਵਿਚ ਰੁਝੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VZJT", + "source_page": 28, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mn cUM kunm ik idl bsUie Xwr mI rvd [28[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even if the deep love for the Almighty ruins someone's worldly life,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਮੈਣ ਕੀ ਕਰਾਣ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਤਾਣ ਯਾਰ ਵੱਲ ਦੌੜਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AALX", + "source_page": 28, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "Awvwiz lnqrwnI hr dm boZiS idl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He still considers this divine pleasure far superior than anything else. (50) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਾਵੇਣ ਤੂੰ ਨਹੀਣ ਵੇਖ ਸਕਦਾ, ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਹਰ ਵੇਲੇ ਦਿਲ ਦੇ ਕੰਨਾਣ ਵਿਚ ਪੈਣਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N7YY", + "source_page": 28, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "mUsw mZr bdIdin dIdwr mI-rvd [28[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That moment and breath is blessed that is spent in His remembrance.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਮੂਸਾ ਫੇਰ ਵੀ ਰੱਬ ਦਾ ਦੀਦਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3MVM", + "source_page": 28, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "eIx dIdw nIsq Awx ik Azo ASk mI-ckd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And only that head is fortunate that dedicates and sacrifices itself to the path of devotion. (50) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਵਿੱਚੋਣ ਹੰਝੂ ਕਿਰਨ ਇਹ ਉਹ ਅੱਖ ਹੀ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YHTH", + "source_page": 28, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "jwim muh¤bq Asq ik srSwr mI-rvd [28[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of devotees, having risked their lives, are standing and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਲਾ ਤਾਣ ਨੱਕਾ ਨੱਕ ਭਰਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6MKV", + "source_page": 28, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "idldwr vw idl iz bsik Xky AMd dr vjUd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Reclining against the wall of the passage to His abode. (50) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦਿਲਦਾਰ ਅਤੇ ਦਿਲ ਵਜੂਦ ਵਿਚ ਇੰਨੇ ਇੱਕ ਮਿੱਕ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XAZR", + "source_page": 28, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "jwx idl hmySw jwnib idldwr mI-rvd [28[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who has been sacrilegious in the Divine path,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਜਿਸ ਕਾਰਣ ਦਿਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦਿਲਦਾਰ ਵਲ ਦੌੜਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8TJM", + "source_page": 28, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "dr hr do kOn grdin aU sr-bulMd Sud [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Like Manssor, the crucifix (of love) is the befitting punishment for him. (50) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਨਾਣ ਜਹਾਨਾਣ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀ ਧੌਣ ਫ਼ਖਰ ਨਾਲ ਉੱਚੀ ਹੋ ਜਾਣਦੀ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BZ0N", + "source_page": 28, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "mnsUr vwr hr ik sUie dwr mI-rvd [28[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Blessed is the heart that is imbued with its love for Akaalpurakh;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਭੀ ਮਨਸੂਰ ਵਾਣਗ ਸੂਲੀ ਵਲ ਨੂੰ ਦੌੜਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9BB4", + "source_page": 28, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "goXw iz Xwid dUsq hkIkI h¤Xwq Xw&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, it is the (heavy) weight of intense devotion that has bent the back of the heavenly sky. (50) (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਨੇ ਸੱਜਨ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਅਸਲ ਜੀਵਨ ਪਾ ਲਿਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6UHZ", + "source_page": 28, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "dIZr icrw bkUcwie ^umwr mI-rvd [28[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O kind-hearted person and a person of resolve! If you could listen intently to just one note of the musical instrument (harp) of love and devotion,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੁਣ ਉਹ ਸ਼ਰਾਬਖ਼ਾਨੇ ਦੀ ਗਲੀ ਵਿਚ ਕਿਉਣ ਜਾਵੇ #", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/29.json b/data/Guzals/29.json new file mode 100644 index 000000000..80f4138fd --- /dev/null +++ b/data/Guzals/29.json @@ -0,0 +1,287 @@ +[ + { + "id": "9SN", + "sttm_id": 30028, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "29CE", + "source_page": 29, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kIsq iemrUz ik sOdwie ingwry dwrd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You will become immortal forever. (50) (7)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੌਣ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਅੱਜ ਸੋਹਣੇ ਦਾ ਇਸ਼ਕ ਸਵਾਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EGWY", + "source_page": 29, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bwdSwhysq drIx dihr ik Xwry dwrd [29[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The kings abrogated their entire empires, So that", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਉਹ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਕੋਈ ਯਾਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BNK2", + "source_page": 29, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "dwnm AY So^ ik ^Uin do jhwx ^whd ry^q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They could understand and realize the mysteries and tempo of love. (50) (8)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਜਾਣਦਾ ਹਾਣ, ਐ ਸ਼ੋਖ ਮਾਸ਼ੂਕ # ਕਿ ਤੂ ਦੋ ਜਹਾਨਾਣ ਦਾ ਖ਼ੂਨ ਕਰੇਗਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2M61", + "source_page": 29, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "cSim msq qU iemrUz ^umwry dwrd [29[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who has been struck by the love-bug (disease), like Goyaa,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣ ਜੋ ਤੇਰੀ ਮਸਤ ਅੱਖ ਅੱਜ ਨਸ਼ੇ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੌਈ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VVQL", + "source_page": 29, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "dwmin cSim mrw ^Uin ijgr rMgIx krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He has not seen any other ointment except submission and the meditation of (the Naam of) Waaheguru. (50) (9)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਗਰ ਦੇ ਖ਼ੂਨ ਨੇ ਮੇਰੀ ਅੱਖ ਦੇ ਪੱਲੇ ਨੂੰ ਲਾਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FE7C", + "source_page": 29, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "idil dIvwnwie mw qur&w bhwry dwrd [29[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The chaste Akaalpurakh, the Protector of all, has given me birth for the reason,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਦੀਵਾਨੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਕੇਹੀ ਬਹਾਰ ਆਈ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HWR9", + "source_page": 29, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "swXwie qUbw E i&rdOs n^whd hrigz [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That nothing else but the Naam of the Beneficient should come out of this torso of dust. (51) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਨਸੂਰ ਵਾਣਗ ਸੂਲੀ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਣ ਪਰਾਪਤ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "W0P5", + "source_page": 29, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "hr ik mnsUr is&q swXwie dwry dwrd [29[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The state of the heart and soul of your lovers during their separation from you is such,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੂੰ ਨਾ ਤਾਣ ਸੁਰਗ ਦੇ ਬਿਰਛ ਤੂਬਾ ਦੀ ਛਾਣ ਦੀ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਸੁਰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9S9C", + "source_page": 29, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "rUie gulgUin ^ud AY SmwA br A&rUz dmy [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That their heart is scarred like a poppy flower and their soul torn apart. (51) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐ ਦੀਵੇ # ਆਪਣਾ ਲਾਲ ਫੁਲਾਣ ਵਰਗਾ ਮੁਖੜਾ ਕੁਝ ਚਿਰ ਲਈ ਰੋਸ਼ਨ ਕਰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7FY3", + "source_page": 29, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "idil prvwnw E bulbul b-qU kwry dwrd [29[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The time spent without remembering You has been called the 'death',", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣ ਜੋ ਪਰਵਾਨੇ ਅਤੇ ਬੁਲਬੁਲ ਦੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਕੁਝ ਕੰਮ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "61XB", + "source_page": 29, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "b-hr dIvwnw Agr islslw-hw mIswzMid [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "But as long as I am blessed to be under your protection, I have no fear (of death).\" (51) (3)\nThe kings and emperors gave up their thrones and crowns for you, O Guru,\nPlease take off the veil from your face, because the world is lying dead (longing to see Your face). (51) (4)\nYour heavenly dust blesses the suffering world with healthiness, kindly\nBe merciful on the painful conditions of these poor strangers. (51) (5)\nIt is this world that destroys both the universes,\nKings like blood-thirsty Daaraa were amalgamated with the dust and Kaaroon-like brave men were killed all in the avarice for this world. (51) (6)\nGoyaa says, \"Without you, O Guru! My eyes always keep dropping pearls like tears (in)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਾਵੇਣ ਹਰ ਦੀਵਾਨੇ ਲਈ ਸੰਗਲ ਬਣਾਉਣਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2GTN", + "source_page": 29, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "idil goXw b ^im zul& krwry dwrd [29[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The same manner that grapes keep falling from their bunches of vines.\" (51) (7)\nYour marvels and feats of skill are perfect, in fact perfection of perfections,\nYour beauty is the queen of beauty, you are the beauty of beauties. (52) (1)\nMy vein of breath is nearest to your ire; this completely surprises my doctor.\nStill, what thoughts we nurture about our self, O what thoughts we cherish! (52) (2) \nGoyaa says, \"I do not know who I am, nor how I am,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਗੋਯਾ ਦਾ ਦਿਲ ਤਾਣ ਜ਼ੁਲਫ਼ ਦੇ ਫ਼ੰਦੇ ਨਾਲ ਠਹਿਰ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/30.json b/data/Guzals/30.json new file mode 100644 index 000000000..734fdeda9 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/30.json @@ -0,0 +1,333 @@ +[ + { + "id": "9BB", + "sttm_id": 30029, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "99H4", + "source_page": 30, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ksy bhwil ZrIbwin by-nvw n-rsd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I only know that I am the slave (creation) and protégé of the Almighty and that it is Him only who is my protector everywhere.” (52) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੋਈ ਵੀ ਗਰੀਬ ਪਰਦੇਸੀਆਣ ਦੇ ਹਾਲ ਦੀ ਸ਼ੁਣਵਾਈ ਨਹੀਣ ਕਰਦਾ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M261", + "source_page": 30, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rsIdwiem bjwie ik bwdSw n rsd [30[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "My heart and soul while snapping all its bondages flies to your street,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸੀਣ ਉੱਥੇ ਪੁੱਜ ਚੁਕੇ ਹਾਣ ਜਿੱਥੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਵੀ ਨਹੀਣ ਪੁਜ ਸਕਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V44Z", + "source_page": 30, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "hzwr ^ulid brIx rw b-nIm jO n-^rMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is your blessing that makes my wings to spread for this flight. (52) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਣ ਉੱਚੇ ਸੁਰਗਾਣ ਨੂੰ ਉਹ ਇੱਕ ਅੱਧੇ ਜੌਣ ਬਦਲੇ ਵੀ ਨਹੀਣਣ ਖਰੀਦਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MG9X", + "source_page": 30, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "Azwx ik hIc bdwx kUie idlrubw n rsd [30[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The devotees of Akaalpurakh who have mastered the self do not utter any word other that His Naam from their mouth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣਕਿ ਇਨ੍ਹਾਣ ਵਿੱਚੋਣ ਕੋਈ ਭੀ ਸੁਰਗ ਉਸ ਪਿਆਰੇ ਦੀ ਗਲੀ ਤਕ ਨਹੀਣ ਪਹੁੰਚਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BFS4", + "source_page": 30, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "qbIib ieSk cunIx gu&qw Asq mI-goXMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "For them, any thing other than His meditation is just a farce and a meaningless debate. (52) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪ੍ਰੇਮ ਦੇ ਵੈਦ ਨੇ, ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਕੁਝ ਇਉਣ ਕਿਹਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NWW6", + "source_page": 30, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "bhwil drid ZrIbwx bjuz ^udw n rsd [30[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "My perfect Guru directs everyone to meditate the \"kaalpurakh,\nWonderful! How blessed is that word or expression that makes us His ardent adherent and leads to vanquishing the self.\" (52) (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਗਰੀਬਾਣ ਦਾ ਦਰਦਨਾਕ ਹਾਲ ਸਿਵਾਏ ਰੱਬ ਦੇ ਕੋਈ ਨਹੀਣਣ ਸੁਣਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GA29", + "source_page": 30, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "brwie rOSnIie cSim idl Agr ^whI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"Every body is asking me, who are you? And what can I call you!\nThe world is in the grip of perceptive eddy and everyone is searching for your majesty.” (52) (7) \nWhen Waaheguru is Omnipresent to shield us in all predicaments,\nWhy are you then wasting your time in making other (useless) efforts? (53) (1)\nYou should praise the Lord, O my heart and soul! Do not utter any other word,\nYou should become a meditator of His Naam, and should become a true devotee of the Master.\" (53) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਦੀ ਅੱਖ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RER7", + "source_page": 30, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "b^wik drgwih aU hIc quqIAw n rsd [30[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A moment spent in an activity except in the remembrance of Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਵੇਖ, ਉਸ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦੀ ਡਿਉੜੀ ਦੀ ਧੂੜ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਕੋਈ ਸੁਰਮਾ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T4M6", + "source_page": 30, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "bXwid dUsq qvwx aumr rw bsr burdn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In the eyes of noble souls, that is a complete waste and downfall. (53) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਿੱਤਰ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਸਾਰੀ ਉਮਰ ਕੱਟੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YKH1", + "source_page": 30, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ik dr brwbir-Awx hIc kImIAw n rsd [30[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Wherever you see, there is nothing but Him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਰਸਾਇਨ ਨਹੀਣਣ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "50HJ", + "source_page": 30, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "qmwm dOliq gIqI i&dwie ^wik drS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, why are you so negligent (in remembering Him) when the meeting with Him is so obvious and clear? (53) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਦੌਲਤ ਉਸ ਦੇ ਦਰ ਦੀ ਖ਼ਾਕ ਤੋਣ ਵਾਰ ਸੁੱਟਾਣ, ਇਹ ਇੱਕ ਐਸੀ ਚੀਜ਼ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6TP8", + "source_page": 30, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "ikh qw i&dw-S n grdd ksy bjw n rsd [30[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa! You should not utter any other word except the Naam of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਜਦ ਤਕ ਉਸ ਤੋਣ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਕੁਰਬਾਨ ਨਹੀਣ ਕਰਦਾ, ਉਸ ਤਕ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਣ ਸਕਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0V6G", + "source_page": 30, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "i&dwie ^wik drS mI Svd Azwx goXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, every other discourse is absolutely frivolous, hollow and baseless. (53) (5) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਉਸ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੀ ਖ਼ਾਕ ਤੋਣ ਵਾਰੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RV8Z", + "source_page": 30, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "ik hrik ^wk n grdd b mudAw n rsd [30[7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"I have recognized every human being created by God as God Himself,\nAnd, I consider myself a slave (servant) of all these slaves of Truth.\" (54) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣਕਿ ਜਦ ਤਕ ਕੋਈ ਖ਼ਾਕ ਨਹੀਣਣ ਬਣਦਾ, ਆਪਣੇ ਮਨੋਰਥ ਨੂੰ ਨਹੀਣ ਪਾ ਸਕਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/31.json b/data/Guzals/31.json new file mode 100644 index 000000000..9c678f53d --- /dev/null +++ b/data/Guzals/31.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "STB", + "sttm_id": 30030, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "NYWS", + "source_page": 31, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "muSiq ^wik drgih aU kImIAw gr mI kund [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "My eyelids do not need any type of collyrium for existence,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਾਵੇਣ ਉਸ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦੀ ਮੁੱਠੀ ਭਰ ਖ਼ਾਕ ਰਸਾਇਣ ਬਣਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N7AB", + "source_page": 31, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr Zdw rw bwdSwih h&q-ikSvr mI kund [31[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, I have always considered the dust of the path traversed by God's men as the apt collyrium.” (54) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਮੰਗਤੇ ਨੂੰ ਸੱਤਾਣ ਵਲਾਇਤਾਣ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਬਣਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "86DS", + "source_page": 31, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "^wik drgwih qU sd qwj Asq bihir &rik mn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "We prostrate our head on the ground in prayers every moment and breath,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਦਰਗਾਹ ਦੀ ਧੂੜ ਮੇਰੇ ਸਿਰ ਲਈ ਸੌ ਤਾਜਾਣ ਵਰਗੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "761D", + "source_page": 31, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "AwsIAm gr idl hvwey qwjo A&sr mU kund [31[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, we have considered the face of our beloved reflecting the refulgence of Almighty. (54) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਗੁਨਾਹਗਾਰ ਹੋਵਾਣਗਾ, ਜੇਕਰ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਫਿਰ ਵੀ ਤਾਜ ਅਤੇ ਤਖਤ ਦੀ ਲਾਲਸਾ ਕਰੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EAQY", + "source_page": 31, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "kImIAwgr gr iz ims swzd qIlwie dUr nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "God's holy men, the saints, have bestowed the kingdoms to the worldly kings,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਕੀਮੀਆਗਰ ਤਾਣਬੇ ਤੋਣ ਸੋਨਾ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਫਿਰ ਇਹ ਅਸੰਭ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EZNB", + "source_page": 31, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "qwilib h¤k ^wk rw ^urSIid Anvr mI kund [31[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That is why I consider the noble souls (even lowly mendicants) in the street (abode) of my Beloved (Guru) as the kings (54) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਰੱਬ ਦਾ ਤਾਲਾਬ ਮਿੱਟੀ ਨੂੰ ਨੂਰ ਭਰਿਆ ਸੂਰਜ ਬਣਾ ਲਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AL1H", + "source_page": 31, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "suhbiq Awr& muX¤sr gr Svd eIN Ajb dwNA [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"I have absolutely no desire or value for wealth and property, O Guru! \nBecause, I have considered a shadow of a lock of your hair as the feather of Humaa, the Phoenix, the mythical bird whose shadow is supposed to bring luck.\" (54) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੈਨੂੰ ਰੱਬ ਮਿਲ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਤੂੰ ਇਸਨੂੰ ਇੱਕ ਚਮਤਕਾਰ ਸਮਝ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "60G5", + "source_page": 31, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "eIN qnq rw qwlib h¤k, SOik Akbr my kund [31[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I have perceived the heart-abductor in the eyelids of the man of vision,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਅਕਾਲਪੁਰਖ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਉਸਦੇ ਪਿਆਰਿਆਂ ਲਈ ਸਭ ਨਾਲੋਂ ਵੱਡਾ ਇਨਾਮ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CWBH", + "source_page": 31, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "iSAir goXw hr ksy kU ibSnvd Az jwno idl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, wherever I cast a glance, I could only see my beloved Guru.\" (55) (1)\nI have circumambulated both the places, the Kaabaa and the temple,\nI have not seen any one other than You anywhere.\" (55) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਦੇ ਸ਼ਿਅਰ ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਦਿਲ ਜਾਨ ਨਾਲ ਸੁਣਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L5P6", + "source_page": 31, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "kY idlS prvwey lwAil dukwin gOhr mI kund [31[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Wherever and whenever I saw with eyes of search and concentration,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਦਿਲ ਫੇਰ ਮੋਤੀਆਣ ਦੀ ਦੁਕਾਨ ਦੇ ਲਾਲਾਣ ਦੀ ਕਦ ਪਰਵਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/32.json b/data/Guzals/32.json new file mode 100644 index 000000000..47c1d6066 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/32.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "H9C", + "sttm_id": 30031, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "WPWX", + "source_page": 32, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "imsil dhwin qMig qU qMg Skr n bwSd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I have always found the abode of Akaalpurakh within my heart.\" (55) (3)\n(The elation of) Begging in Your street, O Guru, is far better than any kingdom,\nThe enjoyment I got after I gave up my vanity and self-pride, was that of being the chief of two worlds.\" (55) (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਖੰਡ ਦੇ ਪਤਾਸੇ ਦਾ ਤੇਰੇ ਤੰਗ ਮੂੰਹ ਦੀ ਖੁਬਸੂਰਤੀ ਨਾਲ ਕੋਈ ਮੁਕਾਬਲਾ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TU9W", + "source_page": 32, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eI imsl rw ik gu&qm zIx ^Ubqr n bwSd [32[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"I heard the monition in my ears the very first day,\nThat I have seen the end of the world in its beginning.\" (55) (5) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਾਲਾਣਕਿ ਸਭ ਨਾਲੋਣ ਚੰਗੀ ਮਿਸਾਲ ਇਹ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4EEV", + "source_page": 32, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "bw ihjr AwSnw SO gr qwilib vswlI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goya says, \"I have no unfriendly expectations or desires from my friend and beloved, \nI am not seeking any cure even for the anguish of my mind.\" (56) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਉਸ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਦਾ ਤਾਲਬ ਹੈਣ ਤਾਣ ਵਿਛੋੜੇ ਦਾ ਵਾਕਫ ਬਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9D5H", + "source_page": 32, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "rh kY brI bmMzl qw rwhbr n bwSd [32[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I am sick because of the Narcissus friend who has complete control on Narcissus itself as a slave,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹੀ ਤੇ ਰਾਹ ਦਿਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਬਗੈਰ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਪੜਾਉ ਤੱਕ ਕਿਵੇਣ ਪੁਜ ਸਕੇਣਗਾ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2C4X", + "source_page": 32, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "dwmwin cSm mguzwr Az dsq hmcU imzgwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I do not hanker either for Khizar or Messiah who could play their part as healers of this illness.\" (56) (2)\nWherever I see, I see only the splendor of Your beauty,\nIn fact, I do not look for any other show except the glow of my Beloved. (56) (3)\nWhen I am in the company of my beloved, I do not look at anyone else,\nIn fact, I do not even open my eyes in front of anyone else. (56) (4)\nI sacrifice my life like a moth while fluttering around the oil-lamp,\nBut, I do not make any useless wails, screams and shrieks like a nightingale.\" (56) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਲਕਾਣ ਵਾਣਗ ਤੂੰ ਭੀ ਅੱਖਾਣ ਦਾ ਪੱਲਾ ਉਤਨੀ ਦੇਰ ਨ ਛੱਡ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NL0E", + "source_page": 32, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "qw jyib AwrzUhw pur Az guhr n bwSd [32[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says to himself, \"Just keep quiet, do not utter even a word! The deal of my love for my Beloved is with my head,\nAs long as this head is there, this deal will not be annulled.\" (56) (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਤਕ ਕਿ ਤੇਰੀਆਣ ਆਸਾਣ ਦੀ ਜੇਬ ਮੋਤੀਆਣ ਨਾਲ ਨਾ ਭਰ ਜਾਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R8F5", + "source_page": 32, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "Swi^ aumIid AwSik hrigz smr nih gIrd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "“I always spend my life's time in His remembrance; this life is meaningful only so long as we love the Truth, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਸ਼ਕ ਦੀ ਆਸ ਦੀ ਟਹਿਣੀ ਕਦੀ ਵੀ ਫਲਦੀ ਜਾਣ ਫੁਲਦੀ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UCPT", + "source_page": 32, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "Az ASik Awib imzgwx qwx sbz-qr nih bwSd [32[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, I am chagrined but eternally grateful of the enormous obligations and kindnesses bestowed on me by my Master.” (57) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਤਕ ਕਿ ਪਲਕਾਣ ਦੇ ਅਥਰੂਆਣ ਨਾਲ ਉਸ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਨਹੀਣ ਮਿਲਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6TF5", + "source_page": 32, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "AY buAl&zUl goXw Az ieSik aU m¤zn dm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A self centered egoist does not accept nor believe in meditation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐ, ਮੂਰਖ ਗੋਯਾ, ਤੂੰ ਫਾਲਤੂ ਗੱਲਾਣ ਨ ਕਰ, ਉਸ ਦੇ ਪਿਆਰ ਦੀ ਡੀਣਗ ਨ ਮਾਰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SLD0", + "source_page": 32, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ko pw nhd drIx rih Awx rw sr nih bwSd [32[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "However, Akaalpurakh is always the Master and we, the worldly earthlings, His slaves for ever. (57) (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਰਸਤੇ ਤੇ ਉਹੀ ਪੈਰ ਰਖ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਪਹਿਲਾਣ ਹੀ ਕਟਾ ਛੱਡਿਆ ਹੋਵੇ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/33.json b/data/Guzals/33.json new file mode 100644 index 000000000..75c7107a9 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/33.json @@ -0,0 +1,333 @@ +[ + { + "id": "BVU", + "sttm_id": 30032, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "4E3U", + "source_page": 33, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "guil holI bbwiZ dihr bU krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "These earthen dolls, human beings, have been made sacred only because of Him, since His own image abides in all of them,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੋਲੀ ਦੇ ਫੁਲਾਣ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਨੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ ਬਾਗ਼ ਨੂੰ ਮਹਿਕ ਨਾਲ ਭਰ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PVFF", + "source_page": 33, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "lib cUM guMcw rw &rKMdw ^U krd [33[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, I have perceived the All-Protective Lord, and remain imbued in His remembrance. (57) (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੰਦ ਕਲੀ ਵਰਗੇ ਹੋਠਾਣ ਨੂੰ ਸੁਭਾਗੀ ਤਬੀਅਤ ਵਾਲਾ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B9XC", + "source_page": 33, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "gulwbo AMbro mSko AbyrI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I have placed my head at the lotus feet of my great King Master,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੇ ਮੀਣਹ ਦੇ ਪਾਣੀ ਵਾਣਗ ਗੁਲਾਬ, ਅੰਬਰ, ਮੁਸ਼ਕ ਤੇ ਅਬੀਰ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6NXG", + "source_page": 33, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "cU bwrwin bwiriS Az sU bsU krd [33[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, I have washed my hands off from both the worlds, this and the next.\" (57) (4) \nThere is nothing else except his refulgence in everyone's eye,\nThat is why, I have always sought the company of saintly persons. (57) (5)\nGoyaa says, \"I have become a particle of the dust under His feet,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਪਾਸੀਣ ਖਲੇਰ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CR31", + "source_page": 33, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "zhy ipckwrIey pur zwA&rwnI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Since I have got hold of the strings of His robe surrendered myself and sought and got His shield.\" (57) (6)\nGoyaa asks, \"Who is Goyaa? \" meditator of the Naam of \"kaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੇਸਰ ਭਰੀ ਪਿਚਕਾਰੀ ਦਾ ਕਿਆ ਕਹਿਣਾ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K21V", + "source_page": 33, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "ik hr byrMg rw ^uSrMgo bU krd [33[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That is the reason that he is shining in this world like the sun.\" (57) (7)\nGoyaa says, \"I am a man of love and devotion; I do not recognize God;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਹਰ ਬਦ-ਰੰਗ ਨੂੰ ਵੀ ਰੰਗੀਨ ਤੇ ਸੁਗੰਧਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "27B5", + "source_page": 33, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "gulwil A&SwnIie dsiq mubwirk [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I do not know blatant vulgar abuses and do not perceive blessings.\" (58) (1)\nGoyaa says, \"I am madly in love with my Beloved who is also captivated by me,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਮੁਬਾਰਿਕ ਹੱਥਾਂ ਦੇ ਗੁਲਾਲ ਛਿੜਕਣ ਨਾਲ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3SKS", + "source_page": 33, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "zmIno AwsmW rw sur^urU krd [33[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I do not give any credence to a king nor do I recognize a beggar.\" (58) (2)\nGoyaa says, \"The fact is that, in reality, after seeking and denouncing, there is no one else except You everywhere;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਧਰਤੀ ਅਸਮਾਨ ਲਾਲੋ ਲਾਲ ਹੋ ਗਏ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EKUH", + "source_page": 33, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "do Awlm gSq rMgIx Az qu&YlS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Therefore I do not recognize any barriers between you and me.\" (58) (3)\nIn the self-annhilating path of love, one gets so enamored that the head becomes the feet and the feet the head in oneness;\nThis cliche is often repeated; However, we do not distinguish the difference between the roles of head and feet. (58) (4)\nDrunk with ecstacy, we too, like Goyaa, have been derelict since the beginning of time,\nWe have been completely oblivious to the modus operandi of meditation or fakery. (58) (5)\nWhenever we open our eyes to look towards our Beloved Guru,\nThen the pearl-showering river-like eyes start streaming down with tears. (59) (1)\nGoyaa says, \"Wherever I have looked, I see only the face of my Beloved,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਦੋਵੇਣ ਦੁਨੀਆਣ ਰੰਗੀਨ ਹੋ ਗਈਆਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0DS0", + "source_page": 33, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "cU Swhm jwmw rMgIn dr gulU krd [33[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When did I ever have looked at a stranger, someone other than the Akaalpurakh Himself?\" (59) (2)\nO meditating saint! Please do not forbid me from looking at beautiful objects;\nBecause, I do not dare look at anyone else other than my true and loving Friend. (59) (3) \nGoyaa says, \"I have never taken any other food stimulent except the discourse about Your lovely face,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੇ ਸ਼ਾਹਾਣ ਵਰਗੇ ਰੰਗੀਨ ਕਪੜੇ ਮੇਰੇ ਗਲ ਵਿਚ ਪਾ ਦਿੱਤੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XGR9", + "source_page": 33, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "ksy kU dId dIdwir muk¤ds [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "While treading the path of love and affection, this has been enough, and I have been persistently asserting this.\" (59) (4)\nGoyaa says, \"I am inebriated with the intoxicating looks of my Beloved,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੀ ਉਸਦੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਦਰਸ਼ਨ ਕੀਤੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "712Q", + "source_page": 33, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "murwid aumr rw hwisl inko drd [33[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, why should I ever long for a sip of mysterious alcoholic drink?\" (59) (5)\nNothing permeates into my eyes except the king of my own choice;\nHis tall and well-built God-given stature has become comely to my eyes. (60) (1)\nGoyaa says, \"He, the Guru, revives dead bodies into life with his smile,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੇ ਸਮਝੋ ਉਮਰ ਦੀ ਮੁਰਾਦ ਪਾ ਲਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H81L", + "source_page": 33, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "Svd kurbwn ^wik rwih sMgq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When he showers elixir-like expressions from his blossoming close-lipped bud-like mouth.\" (60) (2)\nMy eyes have become a source of an eternal fountain longing to have your glimpse; \nCome my Beloved! My pitiable suffering sad life is willing to sacrifice itself for you. (60) (3)\nIf you, my Guru, would ever care to look deep into my heart, you will not find anything other than you there;\nBecause, there is not even a mention of anyone except you in each and every limb of my body and every drop of my blood. (60) (4)\nGayaa says, \"I am a just a fistful of dust, but my inner self is bright and satiated with the glow of eternal light of his rays,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੰਗਤ ਦੇ ਰਾਹ ਦੀ ਧੂੜ ਤੋਣ ਕੁਬਾਨ ਹੋ ਜਾਵਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SHUA", + "source_page": 33, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "idil goXw hmIx rw AwrzU krd [33[7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Therefore, my alert and sane mind always echoes that message.\" (60) (5)\nGoyaa says, \"If you become faithful, then no one would betray you,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਸ ਗੋਯਾ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਏਨੀ ਹੀ ਚਾਹ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/34.json b/data/Guzals/34.json new file mode 100644 index 000000000..1bb3c0a59 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/34.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "QNN", + "sttm_id": 30033, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "3RE8", + "source_page": 34, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izkir vs&S br zubwx bwSd lzIz [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The time has come that you should be alert of this truth on time.\" (61) (1)\nIf you are alive, then offer your heart as a sacrifice for His lotus feet,\nPresent your heart and mind to your Beloved, so that you, yourself, would become a beloved. (61) (2)\nThe journey of love and devotion is extremely long and arduous; it cannot be traversed by walking on foot,\nWe should walk making our head as our feet, so that we can travel on the path towards our Beloved and the trek can be completed. (61) (3)\nThe conversation of each one of us is based upon our perception and knowledge,\nBut you should keep your lips sealed so that you can realize and appreciate the truth about His mysteries. (61) (4)\nGoyaa says, \"I am presenting my infatuated mind for sale on the hope that", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ ਸਲਾਹ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਜੀਵ ਦੀ ਜ਼ਬਾਨ ਨੂੰ ਬੜਾ ਚੰਗਾ ਲਗਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NLBJ", + "source_page": 34, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nwim aU AMdr dhwx bwSd lzIz [34[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You, the Guru, with your benevolence, might become its purchaser.\" (61) (5)\nO bartender! Kindly put my beloved in the cup of life; the urge to survive,\nSo that I may live to see my beloved's face when I am free from separation. (62) (1)\nI look for your glimpse in every direction, but in vain\nO heart! Kindly release me from life so that I can surrender before separation sets in. (62) (2)\nEverything is futile and every place is void without you, this is so everywhere,\nGrant me the unity for my worldly heart and eyes that I can see you. (62) (3)\nScrape off the dross of sorrow from the mirror of my heart,\nSo that I see only your reflection in it and with it, the terror of separation is ended (62) (4) \nGoyaa says, \"I should be able to see only you and your splendid colors,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਮੂੰਹ ਵਿਚ ਆਇਆਣ ਕਿੰਨਾ ਸੁਆਦ ਦਿੰਦਾ ਹੈ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JKBT", + "source_page": 34, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "AY zhy syib iz n^dwny Sumw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I seek release from tis bondage and the pain of separation. (62 ) (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵਾਹ# ਕਿਤਨੀ ਸੋਹਣੀ ਹੈ ਤੇਰੀ ਠੋਡੀ ਜਿਹੜੀ ਸੇਬ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਣ ਲਾਲ ਤੇ ਸਫੈਦ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TSLY", + "source_page": 34, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "myvw cUM dr bosqwx bwSd lzIz [34[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you believe in yourself, then no one shall be a non-believer or faithless,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਾਗ ਵਿਚ ਅਜੇਹਾ ਮਿੱਠਾ ਤੇ ਸੁਆਦਲਾ ਫਲ ਭਲਾ ਕਿੱਥੇ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UZ63", + "source_page": 34, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "cSim mw rOSn iz dIdwir Sumw Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Times are such that they will demand alertness every moment. (63) (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੁਹਾਡੇ ਦੀਦਾਰ ਦੇ ਸਦਕੇ ਸਾਡੀ ਅੱਖ ਰੌਸ਼ਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WJ8C", + "source_page": 34, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "jwx inswirS bsik Awx bwSd lzIz [34[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you have life in you, you should sacrifice it at the feet of the beloved,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਉਸ ਦੀਦਾਰ ਤੋਣ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਵਾਣ, ਉਹ ਕਿੰਨਾ ਸੁਆਦਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7K93", + "source_page": 34, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "suMbly zuli& qU idil rw burd Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O heart! You should offer yourself uninhibitingly to your beloved so that you would also be loved. (63) (2) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਜ਼ੁਲਫ ਦੇ ਕੁੰਡਲ ਨੇ ਸਾਡਾ ਦਿਲ ਉਡਾ ਲਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7JSB", + "source_page": 34, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "Awx lib lwAil qU jwx bwSd lzIz [34[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Destination of love is too far and long; it cannot be reached using the feet,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਲਾਲ ਹੋਠ ਇਸੇ ਲਈ ਬੜੇ ਸੁਆਦਲੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8DTF", + "source_page": 34, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "l¤ziq goXw nih bwSd ibh Azwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Sacrifice your head, make it your feet before you embark on the road to your beloved. (63) (3) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐ ਗੋਯਾ # ਇਸ ਤੋ ਵੱਧ ਹੋਰ ਕੋਈ ਸੁਆਦ ਨਹੀਣ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NA9G", + "source_page": 34, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "hmcU iSAry qU b-ihMdusqwx lzIz [34[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Everyone indulges into conversation according to his wits,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਤੇਰੇ ਸ਼ਿਅਰਾਣ ਤੋਣ ਲੋਕਾਣ ਨੂੰ ਹਿੰਦੁਸਤਾਨ ਵਿਚ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/35.json b/data/Guzals/35.json new file mode 100644 index 000000000..5860c1e42 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/35.json @@ -0,0 +1,333 @@ +[ + { + "id": "ZBV", + "sttm_id": 30034, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "W1YK", + "source_page": 35, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awir&wx rw sUie aU bwSd lzIz [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "However, you should keep your lips tightly closed if you are anxious to share the secrets of the beloved. (63) (4) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬੀ ਗਿਆਨਵਾਨਾਣ ਨੂੰ ਉਸੇ ਦਾ ਹੀ ਪਾਸਾ ਚੰਗਾ ਲਗਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RT5L", + "source_page": 35, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AwiSkwx rw kUey aU bwSd lzIz [35[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"I want to sell myself and my insane heart to my beloved,\nWith my faith in his grace and mercy, I am sure he will find it worthy of buying. (63) (5) \n4-Line Verses\nEveryone, with his zeal for you, started to walk on his head,\nAnd, he was able to pitch his flag over the nine skies,\nBlessed is his coming to this world, and equally blessed is his departure,\nGoyaa says, \"The one who has perceived the Lord.\" (1)\nEvery such eye that did not recognize (the existence) of Akaalpurakh, can be considered as blind,\nHe wasted this precious life in negligence and carelessness,\nHe came (to this world) crying and passed away taking all his yearnings and unfulfilled hopes with him,\nAlas! He was unable to better his disposition in this cycle of birth and death. (2)\nThis eye of yours is the abode of the Beloved virtuous friend,\nYour personality is the seat of His royal throne,\nAnyone immersed in greed and lust cannot reach the powerful Almighty,\nBecause this path is meant for the brave and the valiant devotees of Waaheguru. (3)\nEvery such heart and mind that spontaneously (by acquiring the virtues of) became the divine Beloved,\nRest assured! That he became the embodiment of Akaalpurakh Himself,\nNot even a particle of dust is then without his benevolence and blessing,\nAnd, the Sculptor-Painter is camouflaging Himself behind His colors. (4)\nThis coming and departing in this world is no more than a moment,\nWherever we run our vision and see around, we see only our own images,\nHow can we ever dare to look towards anyone else?\nBecause, there is no one else (except Waaheguru) in the front or rear who is supporting us. (5)\nEvery such person who is a seeker of the Divinity,\nHas a highest rank and status in both the worlds;\nGoyaa says, \"They can acquire both the worlds in exchange for just a grain of barley,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪ੍ਰੇਮੀਆਣ ਲਈ ਸੱਜਨ ਦੀ ਗਲੀ ਹੀ ਸੁਹਾਵਣੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RWDP", + "source_page": 35, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "kwkil aU idl &ryib Awlm Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When and how would I, Your beloved (like Majnoo was) become Your lover (like Lailaa)\"? (6)\nWhen men of God manifest themselves in this world,\nThey come as leaders to put the strayed people on to the right path;\nGoyaa says, \"If your eye is desirous of the Almighty,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀਆਣ ਲਿਟਾਣ ਨੇ ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਦਿਲਾਣ ਨੂੰ ਮੋਹ ਲਿਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "E8Y9", + "source_page": 35, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "qwilbwx rw mUey aU bwSd lzIz [35[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then realize that the noble souls of God come to this earth only to reveal Him.\" (7)\nPeople of our faith do not worship anyone else (other than Akaalpurakh),\nThey are always mindful and alert and never act or behave wantonly,\nThey are not negligent of the remembrance of Waaheguru even for one moment/breath,\nAdditionally, they do not get involved in topics relating to higher or lower classes of the society. (8)\nIf one has even the slightest inkling of fondness for the Lord,\nThen, that is far superior to thousands of kingdoms,\nGoyaa says, \"I am the slave of my true Guru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਚਾਹੁਨ ਵਾਲਿਆਣ ਲਈ ਤਾਣ ਉਸਦਾ ਇਕ ਇਕ ਵਾਲ ਵੀ ਸੁਹਾਵਣਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G867", + "source_page": 35, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "rOzwie bwiZ ierm kurbwx kunm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And this written assertion does not need any witnesses.\" (9)\nEvery human being in this world likes to progressively prosper and professionally advance,\nHe/She has strong desire to acquire horses, camels, elephants and gold;\nEvery one always longs to have something or the other for himself;\nHowever, Goyaa says, \"I always supplicate to the Lord to bless me only with His remembrance.\" (10)\nGoyaa says that His Guru is satiated with radiance and splendor from head to feet;\nHe is a mirror that has no cracks;\nRest assured: That he shuns away from the careless and the negligent;\nAnd he manifests only in the hearts of holy and pious persons. (11)\nThis priceless life that is wasted for nothing,\nAnd how can this desolate home be rehabilitated and settled?\nGoyaa says, \"(This can happen) Only when a complete Guru stands by your side and helps; And this may be the only way that", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਬਹਿਸ਼ਤ ਦੇ ਬਾਗ ਨੂੰ ਉਸ ਤੋਣ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰ ਦਿਆਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1U1J", + "source_page": 35, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "bsik mw rw kUie aU bwSd lzIz [35[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "My heart filled with worries and griefs can be elevated to elation\"? (12)\nThe fiendish has the intention to destroy us,\nOn the other hand, my vulnerable mind is expecting help and relief from the Almighty;\nThe brute is concerned as to what should He do with him?\nAnd, we are concerned as to how does the Almighty respond to our plea? (13)\nWhat did we gain from this priceless life?\nWe were able to achieve the remembrance of the Omnipotent in both the worlds;\nThis personality of ours was a huge monster,\nWhen we gave up our ego and vanity, we attained the Ultimate, the Lord. (14)\nWe obtained collyrium from the dust of Your door;\nBecause of which we gained the prosperity and progress;\nWe have never bowed before anyone other than You,\nWe have discovered the symptoms of the Omnipresent within the abode of our heart. (15)\nGoyaa says, \"I have been able to get the inkling about the \"kaalpurakh from His remembrance,\nOtherwise, how could I have obtained this full-to-the-brim cup of devotion and affection?\nExcept the seeker of Lord, no one else is destined to have\nThis valuable treasure that I have had the good fortunate to obtain.\" (16)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਗਲੀ ਇਤਨੀ ਪਿਆਰੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "623Q", + "source_page": 35, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "izMdw mI grdm iz bUie mkdmS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"How long are you going to stay in this perishable world,\nThat sometimes becomes so essential and other times so assigned?\nHow long are we going to fight over bones like dogs ?\nWe all know about this world and these worldly people, (how selfish and merciless they are).\" (17)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਭਾਗਾਣ ਭਰੀ ਆਉਣ ਦੀ ਸੁਗੰਧੀ ਨਾਲ ਮੈਣ ਸੁਰਜੀਤ ਹੋ ਜਾਣਦਾ ਹਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BJ3N", + "source_page": 35, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "bsik mw rw bUie bwSd lzIz [35[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"If you desire to see the splendor and glory of Waaheguru?\nIf you are trying to shun away from the sin of your greed and lust and have the stomach for meidtation?\nThen you should not see with these overt and ostensible eyes, because they are the obstacle for you;\nIn fact, you should try to introspect without your eyes whatever you want to see. (And you would be successful)\" (18)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਸੁਗੰਧੀ ਬੜੀ ਸੁਆਦਲੀ ਲਗਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q424", + "source_page": 35, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "izkir Xwid h¤k ik aU bwSd lzIz [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Akaalpurakh is Omnipresent. Then whom are you searching for?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਿੰਨਾ ਸੁਆਦਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4QGB", + "source_page": 35, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "Az hmw myvw ik aU bwSd lzIz [35[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A meeting with the Benevolent is the aim of our life; where are you straying?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰਿਆਣ ਮੇਵਿਆਣ ਨਾਲੋਣ ਇਹ ਵਧੇਰੇ ਸੁਆਦਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HBKC", + "source_page": 35, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "Awb-b^SI jumlw Awlm my SvI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both these worlds are the symbols of your mastery and control;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੈਨੂੰ ਇਹ ਇੱਛਾ ਚੰਗੀ ਲਗਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YDLJ", + "source_page": 35, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "gr qurw eIx AwrzU bwSd lzIz [35[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That is, you are speaking the word of God through your own tongue. (19)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਖ਼ਸ਼ਣ ਵਾਲਾ ਬਣ ਜਾਵੇਣਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D35Q", + "source_page": 35, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "SyAir goXw byS Az SIro Skr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O wind! Do not blow away my dust from the door of my Beloved,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਦੇ ਸ਼ਿਅਰ ਹਿੰਦੁਸਤਾਨ ਵਿਚ ਅਜੇਹੇ ਮੇਵੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T298", + "source_page": 35, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "myvw dr ihMdusqwx bwSd lzIz [35[7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Otherwise, the adversary will slander (the claim) that He happens to be everywhere. (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਹੜੇ ਖੰਡ ਅਤੇ ਦੁਧ ਨਾਲੋਣ ਵੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਿੱਠੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/36.json b/data/Guzals/36.json new file mode 100644 index 000000000..6e6330007 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/36.json @@ -0,0 +1,333 @@ +[ + { + "id": "CAV", + "sttm_id": 30035, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "XME0", + "source_page": 36, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "z &Yiz mkdmq AY AbrUie &sil bhwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "There is no one else other than the Waaheguru inside Kaabaa or the temple;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐ ਬਹਾਰ ਦੀ ਫਸਲ ਦੇ ਭਰਵੱਟਿਓ # ਤੁਹਾਡੀ ਆਮਦ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਸਦਕਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6MFL", + "source_page": 36, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jhwx cU bwiZ ierm pur Sudsq Az Zulzwr [36[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How can the fire assume two different colors due to differences in the basic structure and make-up of stones? (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰਾ ਜਹਾਨ ਗ਼ੁਲਜ਼ਾਰਾਣ ਨਾਲ ਬਹਿਸ਼ਤ ਦੇ ਬਾਗ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਣ ਭਰ ਗਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CLNJ", + "source_page": 36, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "qb¤sim qU jhwx rw h¤Xwq mI b^Sd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The sky is bowing before the earth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਮੁਸਕਾਨ ਜਹਾਨ ਨੂੰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਖਸ਼ਦੀ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "C33S", + "source_page": 36, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "krwr dIdwie swihb-idlwx pur-iesrwr [36[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because of the fact, devotees of Akaalpurakh squat here for a moment or two in His meditation. (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਇਹ ਰਹੱਸਮਈ ਸੂਫੀਆਣ ਦੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਲਈ ਇੱਕ ਚੈਨ ਤੇ ਕਰਾਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "31CN", + "source_page": 36, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "bZYr ieSik ^udw hIc ieSk kwiem nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Under the shade of Kalap tree, one can have all his wishes fulfilled,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰ ਤੋਣ ਬਿਨਾਣ ਹੋਰ ਕੋਈ ਪਿਆਰ ਪੱਕਾ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AT5W", + "source_page": 36, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "bZYr AwiSik mOlw hmw &nwh ipMdwr [36[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "However, under the shade (protection) of men of God, the saintly persons, one can attain God Himself. (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਿਨਾਣ ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰਿਆਣ ਦੇ ਤੂੰ ਸਭ ਕੁਝ ਨਾਸਵਾਨ ਸਮਝ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8EX6", + "source_page": 36, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "bhr qr& ik ingwhy kunI rvwx b^SI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "ZINDAGEE NAAMAA", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਧਰ ਵੀ ਤੂੰ ਦੇਖਦਾ ਹੈਣ, ਤੂੰ ਨਵੀਣ ਰੂਹ ਬਖ਼ਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LV2G", + "source_page": 36, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "ingwih qusq ik dr hr qr& bvd jwxbwr [36[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Akaalpurakh is the Master of the earth and the skies,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਤੇਰੀ ਨਿਗਾਹ ਹੀ ਹੈ, ਜਿਹੜੀ ਹਰ ਪਾਸੇ ਜਾਨਾਣ ਦੀ ਬਰਖਾ ਕਰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EJCB", + "source_page": 36, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "^udw ik dr hmw hwlsq hwzro nwizr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the one who bestows life to human beings and other living beings. (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਤਾਣ ਹਰ ਨਾਲ, ਹਰ ਥਾਣ, ਸਦਾ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QXXM", + "source_page": 36, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "kujwsq dIdw ik bInd bhr qr& dIdwr [36[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The dust on the path of Waaheguru serves like a collyrium to our eyes.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰੰਤੂ ਅਜਿਹੀ ਅੱਖ ਕਿੱਥੇ ਹੈ ਜਿਹੜੀ ਹਰ ਪਾਸੇ ਹੀ ਉਸ ਦਾ ਦੀਦਾਰ ਦੇਖ ਸਕੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3Y9F", + "source_page": 36, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "bZYr Awri& mOlw ksy njwq n-Xw&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, He is the one who elevates the honor and esteem of every king and every saintly soul. (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਿਨਾਣ ਰੱਬ ਦੇ ਜਾਨਣ ਵਾਲਿਆਣ ਤੋਣ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਮੁਕਤੀ ਨਹੀਣ ਮਿਲੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VBA5", + "source_page": 36, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "Azl zmIno zmwN rw igR&qw dr imnkwr [36[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who lives his life under a constant remembrance of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੌਤ ਨੇ ਤਾਣ ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਸਮੇਣ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚੁੰਜ ਵਿਚ ਫੜ ਰਖਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U3QE", + "source_page": 36, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "hmySw izMdw bvd bMdwie ^udw goXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Will always prompt and motivate others for the meditation of the Almighty. (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐ ਗੋਯਾ # ਰੱਬ ਦਾ ਬੰਦਾ ਅਮਰ ਹੋ ਜਾਣਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AG8N", + "source_page": 36, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "ik ZYr bMdgIAS nIsq dr Ahwx Awswr [36[7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you can constantly and always stay imbued in Akaalpurakh's meditation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣ ਜੋ ਉਸਦੀ ਬੰਦਗੀ ਤੋਣ ਬਿਨਾਣ ਜਹਾਨ ਵਿਚ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/37.json b/data/Guzals/37.json new file mode 100644 index 000000000..2fb2ac245 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/37.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "04H", + "sttm_id": 30036, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "WV0C", + "source_page": 37, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mn Az jvwx ik pIr Sudm dr iknwir aumr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, O my heart and soul! You can become a complete and perfect person. (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਉਮਰ ਦੀ ਗੋਦੀ ਵਿਚ ਜਵਾਨ ਤੋਣ ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3X5Q", + "source_page": 37, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY bw-qo ^uS guzSq mrw dr iknwir aumr [37[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He, the Akaalpurakh, like the sun, is hidden behind the clouds of the material world,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਉਮਰ ਦੀ ਗੋਦ ਵਿਚ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਕਿਤਨੀ ਸੋਹਣੀ ਲੰਘੀ ਸੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5G6P", + "source_page": 37, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "dmhwie mwxdw rw qU cunIx muZqnm Sumwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"Kindly come out of the clouds and show me Your full-moon-like face. (5)\nThis body of yours is like a cloud under which is hidden the Sun (God),\nRemember to engage yourself in the divine devotion because this is the only purpose (fruit) of this life. (6)\nWhosoever has become cognizant of the mysteries of Waaheguru,\nHe has no other purpose except to remember Him every moment of his life. (7)\nWhat is the truth? It is the memory of the Almighty that is the stark truth;\nIn fact, how can a fistful of dirt or dust, the human body, appreciate His real value? (8)\nIf you have the good fortune to have the company and association of the noble persons,\nThen my friend! You would have attained eternal wealth. (9)\nThis (God given) wealth is meant to be used in the service of His creations, the people;\nEvery beggar and emperor is willing to sacrifice himself for it, the true wealth. (10)\nO brother! You should acquire the traits of those who constantly remember the Beneficent;\nAnd, you should circle around the (street) locality they reside in again and again (so that you may get an opportunity to be blessed with their company.) (11)\nIf anyone keeps going around the streets of these noble souls,\nHe would have attained the light and radiance of the sun and the moon in both the worlds. (12)\n(We must realize) that meditation is an eternal treasure;\nTherefore, we should engage ourselves in meditation, worship and prayers before the Almighty. (13)\nThe entire kingdom (of the world) is encompassed in the remembrance of (the Naam of) Waaheguru;\nAnd, it is only His realm extending from the moon to the sun. (14)\nAnyone who is oblivious and unmindful of (the existence of) Akaalpurakh, consider him as an idiot;\nNo matter whether he is a beggar or the emperor king. (15)\nThe love of God is the loftiest of all the traits for us,\nAnd His shadow (on our heads) is like a tiara on our heads. (16)\nDevotion for Akaalpurakh is considered as Aremembrance of Him\",", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਸੁਆਸਾਣ ਨੂੰ ਤੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਣ ਸੁਭਾਗੀ ਸਮਝ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2BDE", + "source_page": 37, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "Awi^r i^zwx br Awvurd eIx nO bhwir aumr [37[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, his enchanting glance (towards us) is like a healing medicine for all of us. (17)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣਕਿ ਅਖੀਰ ਪਤ ਝੜ ਨੇ ਹੀ ਇਸ ਉਮਰ ਦੀ ਬਹਾਰ ਲਿਆਣਦੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T4N7", + "source_page": 37, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "hwx mugqnm Sumwr dmy rw b-izkir h¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The love of Waaheguru is the life of our heart and soul,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਾਣ, ਉਸ ਘੜੀ ਨੂੰ ਵੀ ਸੁਭਾਗਾ ਸਮਝ, ਜੋ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਦੁਜ਼ਰੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SM60", + "source_page": 37, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "cUM bwd mIrvd iz nzr dr Sumwr aumr [37[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, meditation and remembrance of His Naam are the principle assets of our faith and religion. (18)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵਰਨਾ, ਇਹ ਝਿੰਦਗੀ ਸਾਹਾਣ ਦੀ ਗਿਨਤੀ ਕਰਦਿਆਣ ਕਰਦਿਆਣ ਹਵਾ ਵਾਕਣ ਨਜ਼ਰ ਤੋਣ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਏਗੀ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AJTT", + "source_page": 37, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "bwSd rvwx cU kw&lwie mOj pY b pY [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Chaste and pious minded Muslims", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਵਕਤ ਲਹਿਰਾਣ ਦੇ ਸਰਾਸਰ ਕਾਫਲੇ ਵਾਕਣ ਉਮਰ ਦੀ ਨਦੀ ਵਗਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QFFT", + "source_page": 37, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "Awby ibnoS X¤k n&s Az zUie bwir aumr [37[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Get together on Friday for their religious prayers. (19)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੋ ਸਕੇ ਤਾਣ ਤੂੰ ਇਸ ਉਮਰ ਦੀ ਨਦੀ ਵਿਚੋਣ ਪਲ ਭਰ ਲਈ ਪਾਣੀ ਦਾ ਇੱਕ ਘੁੱਟ ਪੀ ਲੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AFUU", + "source_page": 37, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "sd kwr krdweI ik nXwied bkwir qU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In the same way, God's devotees in my religion come together in congregations of pious saints,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂ ਸੈਣਕੜੇ ਕੰਮ ਅਜਿਹੇ ਕੀਤੇ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਤੇਰੇ ਕੰਮ ਨਹੀਣ ਆਪੁਣੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "W3FJ", + "source_page": 37, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "goXw ibkun ik bwz ibAwied bkwir aumr [37[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And have pleasant time getting elated in their love for Akaalpurakh. (20)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਤੂੰ, ਅਜਿਹੇ ਕੰਮ ਕਰ ਲੈ, ਜਿਹੜੇ ਫੇਰ ਵੀ ਤੇਰੇ ਕੰਮ ਆਉਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/38.json b/data/Guzals/38.json new file mode 100644 index 000000000..7d4ec45ac --- /dev/null +++ b/data/Guzals/38.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "7UR", + "sttm_id": 30037, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "K2X1", + "source_page": 38, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mw ik dIdym sir kUie qU AY mihrim rwz [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They assemble at least twice a month", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਭ ਭੇਤਾਣ ਦੇ ਜਾਨਣਹਾਰ, ਅਸੀਣ ਜਿਨ੍ਹਾਣ ਤੇਰੀ ਗਲੀ ਦਾ ਸਿਰਾ ਵੇਖਿਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2UC0", + "source_page": 38, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vz hmw rUie &gMdym sir ^ud inAwz [38[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In special remembrance of the Almighty. (21)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡਾ ਹਲੀਮੀ ਵਿਚ ਤੇਰੀ ਖਾਕ ਤੇ ਸਿਰ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X7XT", + "source_page": 38, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "qw bgrdy sir kUie qU bgrdId Awm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That assembly is blessed that is held only for remembering Akaalpurakh;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਤੋਣ ਸਾਡਾ ਤੇਰੀ ਗਲੀ ਗਿਰਦ ਘੁੰਮਣਾ ਆਮ ਹੋਇਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U7TS", + "source_page": 38, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "rozwie ^uldI brIx rw ibkunm pw AMdwz [38[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That assembly is blessed that is held to dispel all our mental and physical troubles. (22)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸਾਣ ਸਭ ਤੋਣ ਉੱਚੇ ਸੁਰਗ ਦੇ ਬਾਗ ਨੂੰ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦਲਹੀਜ਼ ਦੇ ਫਰਸ਼ ਵਾਣਗ ਸਮਝਿਆ ਹੈ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "W9QS", + "source_page": 38, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "Az ^im kwkil muSkIx idlo dIx burd Azmw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That congregation is fortunate that is held in commemoration of Waaheguru's (Naam);", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪਣੀ ਸੁਗੰਧਤ ਲਿੱਟ ਦੇ ਵੱਲ ਨਾਲ ਉਹ ਸਾਡਾ ਦਿਲ ਅਤੇ ਦੀਨ ਲੈ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CLS4", + "source_page": 38, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "hwisil aumr hmIx bUd AzIx aumir-drwz [38[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That congregation is blessed that has its foundations only on Truth. (23)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਲੰਮੀ ਉਮਰ ਤੋਣ ਅਸੀਣ ਇਹੀ ਕੁਝ ਖੱਟਿਆ ਸੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y9ST", + "source_page": 38, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "mushi& rUie qU hwi&z hmw rw hmw dr hwl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That group of persons is evil and dissolute where Satan/Devil is playing its role;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੁਹਾਡਾ ਮੁਖੜਾ ਉਹ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਕਿਤਾਬ ਹੈ ਜੋ ਹਰ ਹਾਲ ਵਿਚ ਹਰ ਇੱਕ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2JY2", + "source_page": 38, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "^im AbrUie qU mihrwib idl Aihil inmwz [38[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Such a group is defiled that lends itself to future repentance and pennitence. (24)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਮਾਜ਼ੀਆਣ ਦੇ ਦਿਲਾਣ ਲਈ ਤੇਰੇ ਭਰਵੱਟੇ ਦਾ ਖਮ ਬੰਦਗੀ ਦਾ ਮਹਿਰਾਬ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DDK6", + "source_page": 38, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "idil mn by qU cUnwsq ich goiedw goXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The story of both the worlds, this and the next, is a fable,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਕੀ ਦੱਸਾਣ ਕਿ ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਣ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀ ਕੀ ਹਾਲਤ ਹੈ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P9WD", + "source_page": 38, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "hmcUM Awx SmAw ik dwiem bvd-Az sozo gudwz [38[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, these two are just a grain out of Akaalpurakh's total heaps of produce. (25)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਉਸ ਦੈਵੇ ਦੀ ਤਰਹ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੀ ਸੜਨਾ ਤੇ ਪਿਘਲਣਾ ਪੈਣਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/39.json b/data/Guzals/39.json new file mode 100644 index 000000000..2e32af76a --- /dev/null +++ b/data/Guzals/39.json @@ -0,0 +1,287 @@ +[ + { + "id": "FDP", + "sttm_id": 30038, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "CPPZ", + "source_page": 39, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "by qU Awlm jumlw hYrwnsqo bs [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "These two worlds are under the (constant) command of the true Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਣ ਸਾਰਾ ਜਹਾਨ ਹੈਰਾਨ ਹੌਇਆ ਪਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YVLQ", + "source_page": 39, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sInw Az ihjir qU ibrXwxsqo bs [39[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the divine messengers and prophets are willing to sacrifice themselves for Him. (26)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਵਿਛੋੜੇ ਕਾਰਨ ਸੀਨਾ ਕਬਾਬ ਹੋ ਚੁਕਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AVXM", + "source_page": 39, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "qwilb mOlw hmySw izMdw Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Any one who become firm practitioner of meditation of (Naam of) Akaalpurakh", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਹੈ, ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਜ਼ਿੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X9K8", + "source_page": 39, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "br zbwnS nwim subhwn Asqo bs [39[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "As long as the Entity exists, he, too, becomes immortal. (27)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਜੀਬਾ ਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਉਸ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7YZ8", + "source_page": 39, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "Kwil muSkInS idil Awlm rbUd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both these worlds are just a ray of the radiance and splendor of Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਸੁਗੰਧਤ ਕਾਲੇ ਤਿਲ ਨੇ ਦੁਨੀਆ ਦਾ ਦਿਲ ਮੋਹ ਲਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8ADW", + "source_page": 39, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "ku&ir zul&S dwim eImwnsqo bs [39[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The moon and the sun, both serve Him as His torch-bearers. (28)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀਆਣ ਜ਼ੁਲਫ਼ਾਣ ਦਾ ਕੁਫਰ ਈਮਾਨ ਲਈ ਬਸ ਇਕ ਜਾਲ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3CY6", + "source_page": 39, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "zUd ibnumw Awx ruiK cUM Aw&qwb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The achievements in this world are nothing but a constant and severe headache,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸੂਰਜ ਵਰਗਾ ਮੁਖੜਾ ਜਲਦੀ ਵਿਖਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JHGT", + "source_page": 39, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "eIx ielwij cSim igrIAwnsqo bs [39[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who becomes oblivious of the Trinity is either a bull or a donkey. (29)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣ ਜੋ ਰੋ ਰਹੀ ਅੱਖ ਦਾ ਸਿਰਫ ਇਹੀ ਇਲਾਜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F9DF", + "source_page": 39, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "idl inswrI kwmiq rwAnweIie aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "To be careless, negligent, sluggish and apathetic of the memory of Akaalpurakh even for a moment is equivalent to hundreds of deaths.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਸੁੰਦਰ ਕੱਦ ਕਾਠ ਤੋਣ ਆਪਣਾ ਦਿਲ ਕੁਰਬਾਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "96HB", + "source_page": 39, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "jwx i&dweI jwin jwnwx nsqo bs [39[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "For those enlightened and knowledgeable ones of Waaheguru, His meditation and remembrance is indeed the real life. (30)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਾਨ ਤਾਣ ਕੇਵਲ ਪਿਆਰੇ ਤੋਣ ਵਾਰਨ ਲਈ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y1V6", + "source_page": 39, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "gr ib-pursI hwil goXw X¤k n&s [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Every moment that is spent in remembering Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਾਸ਼ ਤੂੰ ਗੋਯਾ ਦਾ ਹਾਲ ਪਲ ਭਰ ਲਈ ਪੁਛਦੋਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "759Y", + "source_page": 39, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "eIx ielwij drid hrmwnsqo bs [39[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Builds permanent foundations with Him. (31)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਏਹੀ ਤਾਣ ਬਸ ਇੱਕੋ ਦਰਦ ਇਸ ਕੁੱਠੇ ਦਿਲ ਦਾ ਇਲਾਜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/40.json b/data/Guzals/40.json new file mode 100644 index 000000000..2d0d262ef --- /dev/null +++ b/data/Guzals/40.json @@ -0,0 +1,287 @@ +[ + { + "id": "HDQ", + "sttm_id": 30039, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "UUWJ", + "source_page": 40, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mudwm bwdw-kSo sUPI E s&w mI bwS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whosoever prostrates before Waaheguru every morning", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਮੇਸ਼ਾ ਤੂ ਨਸ਼ਈ ਹੋਨ ਤੋਣ ਬਾਦ ਸੂਫੀ ਅਤੇ ਸਾਫ ਬਨ ਜਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KKV1", + "source_page": 40, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qmwim zuhd SO virMid bInvw mI bwS [40[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru makes him firm (believer) in contentment and faith. (32)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਦਾ ਸਾਰਾ ਬੰਦਗੀ ਹੋ ਜਾ, ਅਤੇ ਮਲੰਗ ਰਿੰਦ ਬਣ ਜਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6KSN", + "source_page": 40, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "bsUie ZYr imA&gn nzr ik by-bsrI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The 'head' was created only to bow before the Almighty;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਗੈਰ ਵਲ ਅੱਖ ਚੁੱਕ ਕੇ ਵੀ ਨਾ ਵੇਖ, ਕਿਉਣਕਿ ਤੂੰ ਅੰਨ੍ਹਾ ਹੈਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WYLN", + "source_page": 40, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "qmwim cSm SO v sUie dosq vw mI bwS [40[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And this is the cure for all headaches in (of) this world. (33)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਸਿਰ ਤੋਣ ਪੈਰਾਣ ਤਕ ਸਾਰੀ ਦੀ ਸਾਰੀ ਅੱਖ ਹੋ ਜਾ, ਅਤੇ ਸੱਜਨ ਵਲ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FXD6", + "source_page": 40, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "b-igrid kwmiq Awx Swih idlrubw mI grd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Therefore, we should always keep bowing our heads before the Beneficent;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਿਲਾਣ ਨੂੰ ਚੁਰਾਨ ਵਾਲੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦੇ ਕੱਦ ਉਦਾਲੇ ਚੱਕਰ ਕਟ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RPLJ", + "source_page": 40, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "AsIir hlkwie Awx zuli& muSk sw mI bwS [40[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, someone cognizant of Akaalpurakh will not be derelict even for a moment in remembering Him. (34)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਸ ਸੁਗੰਧਤ ਜ਼ੁਲਫ ਦੇ ਫੰਦੇ ਦਾ ਕੈਦੀ ਬਣ ਜਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FK18", + "source_page": 40, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "n goiemq ik sUie dYr Xw hrm mI rO [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How can anyone who has been oblivious in remembering Him be called wise and sane?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਤੈਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਣ ਕਹਿੰਦਾ, ਕਿ ਤੂੰ ਮੰਦਰ ਜਾ ਯਾ ਕਾਅਬੇ ਵਲ ਜਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "609F", + "source_page": 40, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "bhr qr& ik rvI jwinib ^udw mI bwS [40[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who has been negligent of Him should be considered an idiot and uncouth. (35)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਤਾਣ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਣ ਕਿ ਜਿਧਰ ਵੀ ਤੂੰ ਜਾਵੇਣ ਤੇਰਾ ਮੂੰਹ ਰੱਬ ਵਲ ਰਹੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y9E1", + "source_page": 40, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "bsUie ZYr cU byZwngwx ich mI grdI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A knowledgeable and enlightened person does not get bogged down in verbal rhetorics,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਤੋਣ ਬੇਗਾਨਿਆਣ ਵਾਣਗ ਮੂੰਹ ਫੇਰ ਕੇ ਦੁਸ਼ਮਨਾਣ ਵੱਲ ਕਿਉਣ ਦੇਖਦਾ ਹੈਣ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2420", + "source_page": 40, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "hmI iz hwil idil ^sqw AwSnw mI bwS [40[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The achievement of his whole life is just the memory of Akaalpurakh. (36)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਥੋੜਾ ਇਧਰ ਵੀ ਦੇਖ ਤੇ ਇਸ ਟੁੱਟੇ ਹੋਏ ਦਿਲ ਦੀ ਖਬਰ ਲੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RW6Q", + "source_page": 40, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "mudwm Swikro Swdwb cUM idil goXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The only person who is honest and religious-minded is the one", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਤਰਹ ਸੰਤੋਖੀ ਅਤੇ ਹਰਿਆ ਭਰਿਆ ਰਹੁ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y7YU", + "source_page": 40, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "qmwim muqilbo &wirZ iz mudAw mI bwS [40[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Who does not become derelict even for one moment in memorializing the Omnipotent. (37)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪਣੇ ਸੁਆਰਥਾਣ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਬੇਪਰਵਾਹ ਨ ਹੋ ਜਾ । (ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਣ ਤੂੰ ਅਸਲ ਮਨੋਰਥ ਨੂੰ ਪਾ ਲਵੇਣ ਗਾ)", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/41.json b/data/Guzals/41.json new file mode 100644 index 000000000..fee8912bb --- /dev/null +++ b/data/Guzals/41.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "JJA", + "sttm_id": 30040, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "9GRW", + "source_page": 41, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw rw sInw ibrIAwnsqo ibrIAwnsqo ibrIAwnS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "To be non-cognizant about Akaalpurakh and getting allured and enamored by the", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰਿਆਣ ਦੇ ਸੀਨੇ ਲੂਹੇ ਪਏ ਹਨ, ਝੁਲਸੇ ਪਏ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TQ85", + "source_page": 41, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "do Awlm bihir Awx dIdwr hYrwxsqo hYrwnS [41[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Worldly guises is nothing short of blasphemy and paganism. (38)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਨੋਣ ਜਹਾਨ ਉਸ ਦੇ ਦੀਦਾਰ ਲਈ ਹੈਰਾਨ ਹਨ, ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1P2B", + "source_page": 41, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "iz ^wik kUie qU kwx surmwie Aihil nzr bwSd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Maulavee! You should please tell us! How do the worldly lusts and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਗਲੀ ਦੀ ਧੂੜ ਨਾਲੋਣ ਜਿਹੜੀ ਦਿੱਬ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਵਾਲੇ ਆਰਫ਼ਾਣ ਲਈ ਸੁਰਮਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HA42", + "source_page": 41, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "nmI bwSd ielwjy ibh brwie cSim igrIAwnS [41[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "pleasures matter if we become negligent of the memory of Waaheguru? (In fact, without Akaalpurakh, they have no value at all and are worthless) (39)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੋਣਦੀ ਹੋਈ ਅੱਖ ਲਈ ਉਸ ਨਾਲੋਣ ਹੋਰ ਕੋਈ ਚੰਗੇਰਾ ਇਲਾਜ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CJCV", + "source_page": 41, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "mho ^urSId igrid kUie aU grdMd rUjO Sb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The life of lust and pleasures is inevitably perishable;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਚੰਨ ਸੂਰਜ ਰਾਤ ਦਿਨ ਉਸ ਦੀ ਗਲੀ ਦੀ ਪਰਕਰਮਾਣ ਕਰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZQ4Q", + "source_page": 41, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "Ajwieb rOSnI b^iS do-Awlm hsq AihswnS [41[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "However, a person with deep devotion and mastery of the Omnipresent is always alive. (40)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਇਹ ਇਹਸਾਨ ਹੈ ਕਿ ਦੋਹਾਣ ਜਹਾਨਾਣ ਨੂੰ ਰੌਸ਼ਨੀ ਬਖਸਣ ਯੋਗ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WP89", + "source_page": 41, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "b-hr sUie ik mI bInm jmwlS jlvwgr bwSd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Saintly and worldly people are all His own creations,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਜਿਧਰ ਵੀ ਦੇਖਦਾ ਹਾਣ, ਉਸ ਦੇ ਹੁਸਨ ਜਮਾਲ ਦਾ ਜਲਵਾ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K0VU", + "source_page": 41, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "jhwx AwSu&qw E SYdw mdwm Az zuliP pihcwnS [41[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, all of them are obligated under His countless favors. (41)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਕੁੰਡਲਦਾਰ ਜ਼ੁਲਫ਼ ਦੇ ਕਾਰਨ ਜਹਾਨ ਸਦਾ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਅਤੇ ਸ਼ੁਦਾਈ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4Q0V", + "source_page": 41, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "Sudw jyib zmIx pur lUlUie lwlw iz ASik mn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How great is the debt that we all owe to those devotees of Akaalpurakh", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਮੋਤੀ ਵਰਗੇ ਅੱਥਰੂਆਣ ਨਾਲ ਧਰਤ ਦਾ ਖੀਸਾ (ਪੋਸਤ ਦੇ ਫੁਲਾਣ ਨਾਲ) ਭਰ ਗਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UKZN", + "source_page": 41, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "jhwx ibigR&qw Am goXw b Xwid lwAil ^Mdwnk [41[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Who continue to educate themselves and receive instructions about the true love for Him. (42)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਮੁਸਕਰਾਣਦੇ ਹੋਏ ਲਾਲ ਹੋਠਾਣ ਦੀ ਯਾਦ ਨਾਲ ਗੋਯਾ ਮੈਣ ਤਾਣ ਸਾਰਾ ਜਹਾਨ ਸਰ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ। ", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/42.json b/data/Guzals/42.json new file mode 100644 index 000000000..888d91335 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/42.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "HMC", + "sttm_id": 30041, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "TZDS", + "source_page": 42, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ks SnIdw Asq iz qU Zu&qgUie ^ws [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Remembrance of Akaalpurakh is the repository of contentment and faith;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੀ ਤੇਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸੁਹਬਤ ਵਿਚ ਤੇਰੀ ਗਲ ਸੁਣੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "68G6", + "source_page": 42, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az sd Zim SdId Sudw zUd qr ^lws [42[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And even a beggar who practices to meditate on Him feels elated like a king would with his pomp and powers. (43)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸੈਣਕੜੇ ਸਖਤ ਗਮਾਣ ਤੋਣ ਦਮਾਣ ਵਿਚ ਹੀ ਮੁਕਤ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V2Z4", + "source_page": 42, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "Awib hX¤wiq mw s^uin pIir kwiml Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They, the noble souls, are always euphoric while in His meditation day and night,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰੇ ਅਤੇ ਕਾਮਿਲ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਸਾਡੇ ਲਈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D68S", + "source_page": 42, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "idlhwie murdw rw ibkund izMdw E ^lws [42[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "For them, His meditation is real meditation and his remembrance a real remembrance. (44)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਮੁਰਦਾ ਦਿਲਾਣ ਨੂੰ ਸੁਰਜੀਤ ਅਤੇ ਮੁਕਤ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5KAH", + "source_page": 42, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "Az ^ud-nmweIey qU ^udw hsq dUr qr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What is kingship and mendicancy? Understand that", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਹਉਮੈ ਦੇ ਦਿਖਾਵੇ ਤੋਣ ਤਾਣ ਰੱਬ ਕੋਹਾਣ ਦੂਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SXA7", + "source_page": 42, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "bInI drUin ^yS SvI Az ^udI ^lws [42[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is the memory of the Creator of the human beings and souls. (45)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਝਾਤੀ ਮਾਰੇਣ, ਤਾਣ ਹਉਮੈ ਤੋਣ ਮੁਕਤ ਹੋ ਜਾਵੇਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5YHH", + "source_page": 42, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "cUM swlkwin ^udwie rw bw kunI qU i^dmqy [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If God's remembrance becomes a close friend of your life,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਧਰਮੀ ਬੰਦਿਆਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰੇਂ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QRWF", + "source_page": 42, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "Az kYid Zim jhW, b-Svd jwin qo ^lws [42[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, both the worlds would fall under your command. (46)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਤੂੰ ਦੁਨਿਆਵੀ ਫਿਕਰਾਂ ਤੋਾ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾ ਸਕਦਾ ਹੈਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AE13", + "source_page": 42, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "goXw qU dsiq ^udw rw Az ihrs koqwh kun [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "There is a great adulation and praise in remembering Him", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਗੋਯਾ # ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਹਿਰਸ ਅਤੇ ਲਾਲਚ ਤੋਣ ਖਿਚ ਲੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZNAX", + "source_page": 42, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "qw AMdrUin ^wnw bInI ^udwie ^ws [42[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Therefore, we should meditate on His Naam; in fact, we should only remember Him. (47)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਜੋ ਆਪਣੇ ਘਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੀ ਉਸ ਮਹਾਨ ਰੱਬ ਦੇ ਜਲਵੇ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕੇਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/43.json b/data/Guzals/43.json new file mode 100644 index 000000000..97d370f0e --- /dev/null +++ b/data/Guzals/43.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "6YC", + "sttm_id": 30042, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "QNZ4", + "source_page": 43, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ibAw cU sriv ^rwmwx dmy b-sYir irAwz [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you are seeking compliments and praise, then get involved in meditation;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਮਸਤ-ਚਾਲ ਸਰੂ ਵਾਣਗ ਝੱਟ ਪਲਮ ਲਈ ਬਾਗ਼ ਦੀ ਸੈਰ ਨੂੰ ਆ ਜਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z117", + "source_page": 43, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sUie qU dIdwie mw-rw ingwh gSq ibAwj [43[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Otherwise, you will, ultimately, be chagrined and humiliated. (48)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਵਲ ਵੇਖਦੇ ਵੇਖਦੇ ਸਾਡੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਪੱਕ ਗਈਆਣ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1KYN", + "source_page": 43, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "brwie ryiS idlm ^Mdwie qU mrhm bs [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Be ashamed, should be somewhat abashed, you should be ashamed,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੇ ਜ਼ਖਮ ਲਈ ਤੇਰੀ ਇੱਕੋ ਮੁਸਕਾਨ ਮਰਹਮ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H87A", + "source_page": 43, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "qb¤suim lib lwAlq dvwey hr iemrwz [43[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should make your stone-hearted hard heart a little more malleable. (49)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਹੋਠਾਣ ਦੀ ਮੁਸਕਾਨ ਸਾਰੀਆਣ ਬੀਮਾਰੀਆਣ ਦੀ ਦਵਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B1YW", + "source_page": 43, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "ingwh krd vw mqwie idlm b-Zwrq burd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Malleability implies humility,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੇ ਵਲ ਇਕ ਨਿਗਾਹ ਕਰਕੇ, ਨਾਲ ਹੀ, ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀ ਰਾਸ ਲੁਟ ਲਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "73FD", + "source_page": 43, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "burId jyib idlm rw ib Zmzw cUM imkrwz [43[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And humility is the cure for everyone's maladies. (50)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਤਿਰਛੀ ਨਜ਼ਰ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੇ ਬੋਝੇ ਨੂੰ ਕੈਣਚੀ ਦੀ ਤਰਹ ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "W066", + "source_page": 43, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "iz &Yiz mkdmq AY nO-bhwir gulSin husn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How can the connoisseurs of truth get involved in self-ego?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਰੂਪ ਜਮਾਲ ਦੇ ਬਾਗ਼ ਦੀ ਨਵ-ਬਹਾਰ # ਆਪਣੀ ਆਮਦ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਨਾਲ, ਤੂੰ ਜਹਾਨ ਨੂੰ ਬਹਿਸ਼ਤ ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3CGL", + "source_page": 43, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "jhwx cUM bwiZ ierm krdweI zhy i&Awz [43[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How can the lofty-headed have any craving or cupidity for those lying in lower valleys (slopes)? (51)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੇ ਬਾਗ਼ ਵਰਗਾ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਕਿਹਾ ਚੰਗਾ ਹੈ ਇਹ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਣ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2F2M", + "source_page": 43, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "icrw bhwliq goXw nzr nmI i&gnI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This vanity is a dirty and soiled drop;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਗੋਯਾ ਦੀ ਮੰਦੀ ਹਾਲਤ ਵਲ ਕਿਉਣ ਨਹੀਣ ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ ਕਰਦਾ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BN3P", + "source_page": 43, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ik X¤k ingwih qU hwisil murwid Aihil ieZrwz [43[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That has made an abode for itself in your body of fist-full dirt. (52)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣਕਿ ਗ਼ਰਜ਼-ਮੰਦ ਲੋਕਾਣ ਲਈ ਤੇਰੀ ਇੱਕੋ ਨਿਗਾਹ ਮੁਰਾਦਾਣ ਪੂਰੀਆਣ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/44.json b/data/Guzals/44.json new file mode 100644 index 000000000..8e745bc13 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/44.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "CS5", + "sttm_id": 30043, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "ABV5", + "source_page": 44, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bsik mw rw hsq bw qo ierqbwq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This self-ego is the trait and characteristic of your stupidity;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡਾ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਵਡਾ ਸਾਕ ਸੰਬੰਧ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HVUQ", + "source_page": 44, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az kdUim qusq dr Awlm inSwq [44[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, worship of truth is the asset of your faith and belief. (53)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਆਮਦ ਕਰਕੇ ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਖੁਸ਼ੀ ਹੀ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MZJZ", + "source_page": 44, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "&rS krdm dr kdUim rwih qU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Your body is composed of wind, dust and fire;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਆਪਣੇ ਖਿੜੇ ਦਿਲ ਅਤੇ ਖੁਲ੍ਹੇ ਨੈਨਾਣ ਨੂੰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EFU0", + "source_page": 44, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "dIdw E idl rw ik bUdw dr-bswq [44[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You are just a drop of water, and the radiance (life) in you is the bestowal of Akaalpurakh. (54)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਆਮਦ ਦੇ ਰਾਹ ਉੱਤੇ ਵਿਛਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QT3B", + "source_page": 44, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "br &kIrwin ^udw rihmy bkun [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Your abode-like mind has been radiant with the Divine splendor,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਫਕੀਰਾਣ ਉੱਤੇ ਮਿਹਰ ਕਰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZNWR", + "source_page": 44, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "qw drIx duinAw b-XwbI ieMbswq [44[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You were just a flower (not long ago), now you are a full fledged garden embellished with scores and scores of flowers. (55)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਜੋ ਇਸ ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਤੈਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ ਹਾਸਲ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WA91", + "source_page": 44, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "dwiemw idl rw bsUie h¤k ibAwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should (enjoy) taking a walk inside this garden;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਪਾਸੇ ਲਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y7JZ", + "source_page": 44, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "qw b-Awswx ibguzrI zIx puil srwq [44[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, soar around like a chaste and innocent bird in it. (56)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਜੋ ਤੂੰ ਸਹਿਜੇ ਹੀ ਇਸ ਪੁਲ-ਸਰਾਤ (ਭਉਜਲ) ਤੋਣ ਲੰਘ ਜਾਵੇਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CV9T", + "source_page": 44, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "nIsq AwsUdw ksy dr zyir cr^ [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "There are millions of heavenly gardens in His each and every nook and corner,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੋਈ ਵੀ ਇਸ ਆਸਮਾਨ ਦੇ ਹੇਠ ਸੌਖਾ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YSQ0", + "source_page": 44, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ibguzr AY goXw AzIx kuhnw rubwq [44[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both these worlds are like just a grain off the ear of His corn. (57)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਗੋਯਾ# ਤੂੰ ਇਸ ਪੁਰਾਨੀ ਸਰਾਣ ਤੋਣ ਲੰਘ ਜਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/45.json b/data/Guzals/45.json new file mode 100644 index 000000000..9a1ec908f --- /dev/null +++ b/data/Guzals/45.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "NNY", + "sttm_id": 30044, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "UFWN", + "source_page": 45, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-hr kujw ik rvI jwin mn ^udw hwi&z [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The feed of that pious bird is Akaalpurkah's remembrance,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿੱਥੇ ਵੀ, ਮੇਰੀ ਜਾਨ # ਤੂੰ ਜਾਵੇਣ, ਤੇਰਾ ਰੱਬ ਰਾਖਾ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YEH6", + "source_page": 45, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-burdweI idil eImwin mn ^udw hwi&z [45[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His remembrance, only His meditation, yes only His memory. (58)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਅਤੇ ਈਮਾਨ ਲੈ ਚਲਿਆ ਹੈਣ, ਰੱਬ ਤੇਰਾ ਰਾਖਾ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PC4Z", + "source_page": 45, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "ibAw ik bulbulo gul hr do ieMqzwir qU AMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who is (sincerely) devoted to His meditation;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੁਲਬੁਲ ਅਤੇ ਫੁਲ ਦੋਵੇਣ ਹੀ ਤੇਰੀ ਉਡੀਕ ਵਿਚ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "25K1", + "source_page": 45, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "dmy bjwinib busqwin mn ^udw hwi&z [45[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The dust of his path is like a collyrium for our eyes. (59)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਝੱਟ ਪਲ ਲਈ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਬਾਗ਼ ਵਲ ਆ ਜਾ # ਤੇਰਾ ਰੱਬ ਰਾਖਾ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CX1P", + "source_page": 45, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "nmk iz lwil lbq ryz bridil rySm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you can get attuned to the meditation of Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪਣੈ ਲਾਲ ਹੋਠਾਣ ਤੋਣ ਮੇਰੇ ਜ਼ਖ਼ਮੀ ਦਿਲ ਉੱਤੇ ਲੂਣ ਛਿੜਕ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WAK1", + "source_page": 45, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "pSId iz sInwie ibrIAwin mn ^udw hwi&z [45[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then O mind of mine! You should understand that all your difficulties have been solved (solutions to all the problems have been found). (60)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਕਬਾਬ ਹੋਏ ਸੀਨੇ ਨੂੰ ਸਾੜ । ਤੇਰਾ ਰੱਬ ਰਾਖਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "90TF", + "source_page": 45, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "ic ^u¤S bvd ik ^rwmq k¤dq cU sriv bulMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The only solution to every predicament is remembering Akaalpurakh;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿੰਨਾ ਚੰਗਾ ਹੋਵੇ, ਕਿ ਤੇਰਾ ਉੱਚੇ ਲੰਮੇ ਸਰੂ ਵਰਗਾ ਕੱਦ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4A7Z", + "source_page": 45, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "dmy bsUie guilsqwin mn ^udw hwi&z [45[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, a rememberer of (the Naam of) Waaheguru conforms himself into the same category as the Waaheguru Himself. (61) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਬਾਗ਼ ਵਲ ਝੱਟ ਪਲ ਲਈ ਟਹਿਲਦਾ ਆਵੇ । ਤੇਰਾ ਰੱਬ ਰਾਖਾ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9LGT", + "source_page": 45, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ibAw b-mrdmik dIdw Am ik ^wnwie qusq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In reality, nothing but the Lord Himself is the acceptable Entity;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆ, ਮੇਰੀਆਣ ਅੱਖਾ ਦੀ ਧੀਰੀ ਵਿਚ ਆ ਜਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KWNH", + "source_page": 45, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "drUin dIdwie igrIAwin mn ^udw hwi&j [45[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O my mind! Who is such a person that does not reflect the radiance of Akaalpurakh from head to toes? (62)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣ, ਜੋ ਤੇਰਾ ਘਰ ਮੇਰੀਆਣ ਰੋਣਦੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਵਿਚ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/46.json b/data/Guzals/46.json new file mode 100644 index 000000000..9fa5d3e1f --- /dev/null +++ b/data/Guzals/46.json @@ -0,0 +1,333 @@ +[ + { + "id": "CBM", + "sttm_id": 30045, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "WN7T", + "source_page": 46, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY rui^ qU rOinik bwzwir SmAw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O human being! You are one of the rays of the Divine glow, and become engulfed in divine radiance from head to toes,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐ, ਤੇਰਾ ਮੁਖੜਾ ਸ਼ਮ੍ਹਾ ਲਈ ਵੀ ਰੌਣਕ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1WM5", + "source_page": 46, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ASik ryiz cSim gOhr-bwir SmAw [46[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Get rid of any worries or suspicions, and get inebriated permanently in His memory. (63)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸ਼ਮ੍ਹਾ ਦੀ ਮੋਤੀ ਵਸਾਉਣ ਵਾਲੀ ਅੱਖ ਅੱਥਰੂ ਕੇਰ ਰਹੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MXE2", + "source_page": 46, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "mhrm hr&wiq aU rw gSqw ASq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How long would you be in the never-ending captivity of anxieties?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀਆਂ ਛੁਪੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਖੁਬੀਆਂ ਦਾ ਜਦ ਪਤਾ ਚਲ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F3L7", + "source_page": 46, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "ASk my ryzd, idil A&gwir SmwA [46[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Get rid of sorrows and griefs; remember the Lord and stay safe and secure for ever. (64)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਵਕਤ ਮੋਮ ਬੱਤੀ ਦੇ ਕੋਮਲ ਦਿਲ ਵਿੱਚੋਂ ਅਥਰੂ ਨਿਕਲ ਪਏ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "88ZB", + "source_page": 46, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "hr kujw rOSn crwgy krdw AMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What is distress and depression? It is the negligence of His meditation;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿੱਥੇ ਕਿੱਥੇ ਵੀ ਲੋਕਾਣ ਨੇ ਦੀਵਾ ਬਾਲਿਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZGCR", + "source_page": 46, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "X¤k guly bUd Asq Az gulzwir SmAw [46[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What is pleasure and joy? It is the remembrance of the Almighty of infinite dimensions. (65)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਾਨੋ ਉਹ ਸ਼ਮ੍ਹਾ ਦੇ ਬਾਗ ਦਾ ਇੱਕ ਫੁਲ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MRDL", + "source_page": 46, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "qw ikh br-A&ro^qI ru^swir ^ud [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Do you know the meaning of the Illimitable?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਦਾ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਮੁਖੜੇ ਨੂੰ ਰੌਸ਼ਨ ਕੀਤਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GU5G", + "source_page": 46, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "mI Svd kurbwin qU sd bwr SmAw [46[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is the Boundless, the Akaalpurakh, who is not subjected to births and deaths. (66)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸ਼ਮ੍ਹਾ ਸੌ ਸੌ ਵਾਰ ਤੇਰੇ ਤੋਣ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UVBF", + "source_page": 46, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "igrid ru^swir qU Az bihir inswr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Every man and woman in his/her head is overwhelmed with His ardor;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਮੁਖੜੇ ਤੋਣ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰਨ ਲਈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9FXP", + "source_page": 46, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "jwx brIzd dIdwhwie zwir SmAw [46[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All this excitement in both the worlds is His creation. (67)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸ਼ਮ੍ਹਾਣ ਦੀਆਣ ਰੋਣਦੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਕੇਰ ਰਹੀਆਣ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "W33B", + "source_page": 46, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "bsik iemSb nwmdI Az ieMqzwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is the tongue of the saints and noble souls where He has made His abode;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅੱਜ ਰਾਤ ਨੂੰ ਤੂੰ ਨਾ ਆਇਓੁਣ, ਤੇਰੀ ਭਾਰੀ ਉਡੀਕ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AZMQ", + "source_page": 46, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "so^q mihPl cSim AwiqS bwir SmAw [46[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Or He abides in their hearts where there is constant remembrance of Him day and night. (68)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸ਼ਮ੍ਹਾ ਦੀ ਅੱਗ ਵਸਾਉਣ ਵਾਲੀ ਅੱਖ ਨੇ ਮਹਿਫਲ ਨੂੰ ਸਾੜ ਸੁਟਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PGMN", + "source_page": 46, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "subh dm goXw qmwiSwie AjIb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The eyes of a meditator never open up to see anyone or anything else but Him;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਤੜਕੇ ਸਵੇਰ ਵੇਲੇ ਕਿੰਨਾ ਸੁੰਦਰ ਅਤੇ ਬਚਿੱਤ੍ਰ ਨਜ਼ਾਰਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6QD6", + "source_page": 46, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "jumlw Awlm ^u&qw E bydwr SmAw [46[7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, his drop (of water), every breath, does not flow towards any other place except towards the vast ocean (the Akaalpurakh). (69)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਸਾਰਾ ਸੰਸਾਰ ਤਾਣ ਸੁੱਤਾ ਪਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ਮ੍ਹਾ ਜਾਗ ਰਹੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/47.json b/data/Guzals/47.json new file mode 100644 index 000000000..39f7cc86a --- /dev/null +++ b/data/Guzals/47.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "YJ4", + "sttm_id": 30046, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "BB58", + "source_page": 47, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swkIAw br^yz v hwx pur kun A¤Xwg [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A man of God is the master of both the worlds;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਸਾਕੀ # ਉੱਠ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਲੇ ਨੂੰ ਭਰ ਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KBYF", + "source_page": 47, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw iz noiS aU kunm rMgIx idmwg [47[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, he does not see anything else other than the Great Embodiment of Truth. (70)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਕਿ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਮੈਣ ਆਪਣੇ ਦਿਮਾਗ਼ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰ ਲਵਾਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8P2J", + "source_page": 47, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "hlkwie zul&q idlm-rw burdw bUd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This and the next world both are perishable;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਜ਼ੁਲਫ਼ ਦਾ ਫੰਦਾ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਫਸਾ ਕੇ ਲੈ ਗਿਆ ਸੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9A9G", + "source_page": 47, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "Xw&qm Az pyc pyic aU surwZ [47[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Everything else other than His remembrance is a complete foolishness. (71)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਹਰ ਪੇਚ ਵਿਚ ਇਹੋ ਸੂਹ ਮਿਲੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "57RK", + "source_page": 47, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "eIN vjUdy ^wko Awbo AwiqS Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Remember Akaalpurakh: You should remember Him as much as you can;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਸਰੀਰ ਅੱਗ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਬਨਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NNQJ", + "source_page": 47, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "fr vjUdy ^ySqn hr cwr bwZ [47[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, populate your home-like heart/mind with His constant remembrance. (72)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਆਪਣੀ ਹੀ ਮੋਮ ਬੱਤੀ ਨਾਲ ਭੇਜ ਸਕਦਾ ਹੈਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RZBE", + "source_page": 47, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "Az SuAwie prqiv dIdwir pwk [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Your heart/mind is nothing but the abode of God;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਾਕ ਦੀਦਾਰ ਦੀਆਣ ਨੂਰੀ ਕਿਰਨਾਣ ਤੋਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3TXY", + "source_page": 47, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "sd hzwrwx hr qr& rOSn icrwZ [47[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What can I say! This is what is the edict of God Himself (73)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੈਣਕੜੇ ਹਜ਼ਾਰਾਣ ਦੀਵੇ ਹਰ ਪਾਸੇ ਬਲ ਉਠੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2P61", + "source_page": 47, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "Xwid aU kun Xwid aU goXw mudwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Your (true) companion and constantly affirming your viewpoint is the King of the world, the Akaalpurakh;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਗੋਯਾ # ਤੂੰ ਸਦਾ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ, ਉਸ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MUGN", + "source_page": 47, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "qw bXwbI Az Zim Awlm &rwg [47[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "But, you keep running after every person for having your desires fulfilled. (74)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਜੋ ਤੂੰ ਦੁਨੀਆਣ ਦੇ ਗਮਾਣ ਤੋਣ ਆਜ਼ਾਦ ਹੇ ਜਾਵੇਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/48.json b/data/Guzals/48.json new file mode 100644 index 000000000..26728bfd8 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/48.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "FU7", + "sttm_id": 30047, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "KZKW", + "source_page": 48, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr iz rwih swzI sInw sw& [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Goyaa says, \"I feel sorry for you, for your life and for your state of mind;\nI feel sorry for your negligence (for not remembering Him) and for the conduct of your life. (75)\nAnyone who is desirous and anxious to get a glimpse of Him,\nIn his view, every visible and living thing conforms into His own image. (76)\nIt is the same Artist that sparkles Himself in every portrait,\nHowever, this mystery cannot be understood by the human beings. (77)\nIf you want to get a lesson on \"devotion to Waaheguru\", then\nYou should remember Him; in fact, you should constantly keep remembering Him. (78)\nO brother! Do you know how to define \"remembrance of Waaheguru\"?\nAnd, who is it who abides in the hearts and minds of everyone ? (79)\nWhen it is His image that prevails in the hearts of every one,\nThat means that the home-like heart is the destination and asylum for Him.(80)\nWhen you learn that it is the Omnipotent who abides in everyone's heart and mind,\nThen, it should be your principal purpose (of life) to be respectful to everyone's heart. (81)\nThis is what is called the \"meditation of Waaheguru\"; there is no other remembrance,\nWhosoever is not anxious about this fact, is not a happy soul. (82)\nMeditation is (the chief aim of) the whole life of God-enlightened persons;\nA person who is stuck in his self ego is driven farther and farther away from Waaheguru. (83)\nO Goyaa! What is your existence in life? It is no more than a handful of dust;\nAnd, even that is not under your control; The body that we claim to own is not under our control either. (84)\nAkaalpurakh created seventy two communities,\nOut of which, He designated the Naajee community as the most elite. (85)\nWe should consider the Naajee (who is considered above and beyond the cycles of transmigration) community, without any doubt,\nAs the shelter for the seventy two clans. (86)\nEvery member of this Najee community is sacred;\nBeautiful and handsome, well mannered with a noble disposition. (87)\nTo these folks, nothing else but the remembrance of Akaalpurakh is acceptable;\nAnd, they do not have any tradition or mannerism other than the recitation of the words of prayer. (88)\nUtter sweetness oozes out of their words and conversation,\nAnd, divine elixir is showered from every hair of theirs. (89)\nThey are above and beyond any form of jealousy, hostility or enmity;\nThey never commit any sinful acts. (90)\nThey extend respect and honor to every one;\nAnd, they help poor and needy to become rich and opulent. (91)\nThey bless the dead souls with divine nectar;\nThey bestow new and rejuvenated life to withered and demoralized minds. (92)\nThey can transform dry wood into green twigs;\nThey also can convert a stinking odor into scented musk. (93)\nAll these well-intentioned persons possess noble personal qualities;\nThey are all seekers of Waaheguru's Entity; in fact, they are just like Him (are His image). (94)\nLearning and literature emerges (spontaneously) from their behavior;\nAnd, their faces radiate like the glowing divinely sun. (95)\nTheir clan consists of a group of humble, meek and gentle persons;\nAnd they have devotees in both the worlds; People in both the worlds believe in them. (96)\nThis group of people is the community of gentle and humble souls, a community of God's men.\nEvery thing that we see is destructible, but Akaalpurakh is the only One that prevails perpetually and is Imperishable. (97)\nTheir company and association transformed even the dust to an effective cure.\nTheir blessings effectively impressed every heart. (98)\nAnyone who enjoys their company just once even for a moment,\nHe, then, does not have to be apprehensive about the day of reckoning. (99)\nA person who could not attain much in spite of hundreds of years of life,\nShone like a sun when he joined the company of these people. (100)\nWe are obligated and owe them a debt of gratitude,\nWe are, in fact, persons/products of their favors and kindness. (101)\nMillions like me are willing to sacrifice themselves for these nobilities;\nNo matter how much I say in their honor and praise, it will be inadequate. (102)\nTheir honor and appreciation is beyond any words or expression;\nThe style (attire) of their life is cleaner and chaste than any amount of washing or rinsing. (103)\nBelieve me ! How long is this world going to last? Only for a short time;\nUltimately, we have to develop and maintain a relationship with the Almighty. (104)\nNow you indulge yourself in the stories and discourses of (that) King, the Waaheguru.\nAnd, follow the Guide who shows you the direction (of life). (105)\nSo that your life's hopes and ambitions are fulfilled;\nAnd, you can have the pleasure of the savor of the devotion for Akaalpurakh.(106)\n(With His grace) even s stupid person can become an intellectual and enlightened;\nAnd, a person drowning in deep waters of a river can reach the banks. (107)\nAn insignificant person can become fully enlightened,\nWhen he engages himself in the remembrance of Waaheguru. (108)\nA person is being adorned, as if, with a crown of learning and honor on his head,\nWho does not become negligent even for one moment in remembering Akaalpurakh. (109)\nThis treasure is not in the lot of everyone;\nThe cure for their pain is no one else other than the Waaheguru, the doctor. (110)\nRemembrance of Akaalpurakh is the cure-all for every malady and pain;\nIn whatever condition or state He keeps us, should be acceptable. (111)\nIt is the wish and desire of everyone to seek a perfect Guru;\nWithout such a mentor, no one can reach the Almighty. (112)\nThere are several paths for the travelers to traverse;\nBut what they need is the path of the caravan. (113)\nThey are always alert and prepared for the remembrance of Akaalpurakh;\nThey are acceptable to Him and they are His observers, on-lookers and spectators. (114)\nA perfect Satguru is the one and the only one,\nWhose conversation and Gurbaanee emits the Divine fragrance. (115)\nAnyone who comes in front of such persons (Perfect Gurus) in humility like a dust particle,\nHe, soon, becomes capable to shower radiance like that of sun. (116)\nThat life is worth living that, without any delay or excuses,\nIs spent in the memory of the Providence in this lifetime. (117)\nTo indulge in self-propaganda is the work of stupid people;\nWhile to get engaged in meditation is the characteristic of the faithful. (118)\nNegligence of every moment of not remembering Him is like a huge death;\nMay God, with His eye, save us from the Satan of Hell. (119)\nAnyone who is (constantly) imbued in remembering Him day and night,\n(Knows very well that) This wealth, the memory of Akaalpurakh, is available only at the store (congregation) of saintly persons. (120)\nEven the lowest person in their court\nIs superior than the so called most respectable stalwarts of this world. (121)\nMany wise and experienced persons are enamored and are prepared to make sacrifices on their paths,\nAnd, the dust of their paths is like a collyrium for my eyes. (122)\nYou, too, my dear youngster! Consider yourself just like this,\nSo that, my dear! You, too, can transform yourself into a pious and saintly person. (123)\nThese masters, the noble souls, have numerous followers and devotees;\nThe main task assigned to each and every one of us is only to meditate. (124)\nTherefore, you should become their follower and a devotee;\nBut you should never be liability for them. (125)\nEven though, there is no one else without them to connect us to the Almighty,\nStill, for them to make such a claim would be a transgression. (126)\nI realized that even a small particle became the sun for the whole world,\nWith the blessings of the association with the saintly persons. (127)\nWho is that person with a great heart who can recognize the Akaalpurakh,\nAnd whose face (constantly) radiates His splendor ? (128)\nThe company of such noble souls blesses you with the Devotion for the Lord,\nAnd it is their company too that gives you spiritual lessons from the holy book. (129)\nThey, the noble souls, can transform even a small particles into a sprightly sun;\nAnd, it is them who can sparkle even the common dust into the Light of Truth. (130)\nEven though your eye is made of dust, still it has the Divine radiance,\nIt also contains all the four directions, east, west, south and north, and the nine heavens. (131)\nAny service performed for them, the saintly persons, is the worship of Waaheguru;\nBecause they are the ones who are acceptable to the Omnipotent. (132)\nYou, too, should meditate so that you be acceptable before the Akaalpurakh.\nHow can any stupid person appreciate His invaluable worth. (133)\nThe only task we should be engaged day and night is to remember Him;\nNot even one moment should be spared without His meditation and prayers. (134)\nTheir eyes are glistened because of His Divine glimpse,\nThey may be in the guise of a mendicant, but they are the kings. (135)\nOnly that kingdom is considered a real kingdom that lasts for ever,\nAnd, like the pure and chaste Nature of God, should be eternal. (136)\nTheir custom and tradition is mostly that of mendicants;\nThey are the lineage and the scions of Waaheguru, and they have intimacy and familiarity with all. (137)\nThe Akaalpurakh blesses every ascetic with honor and status;\nWithout any doubt, He also bestows (everyone) with wealth and treasures. (138)\nThey can transform trivial and paltry persons into perfectly knowledgeable ones;\nAnd, the demoralized ones into courageous persons and masters of their destiny. (139)\nThey eject their vanities from their inner self;\nAnd, they sow seeds of Truth, the Lord, in the field-like hearts of the people. (140)\nThey always consider themselves insignificant and lowlier than others;\nAnd, they are absorbed in the meditation of Naam of Waaheguru day and night. (141)\nHow much can I praise the God's men, the saints and the Mahaatamaas?\nIt would be just wonderful if I could describe even one of their thousands of virtues. (142) \nYou, too, should try to find such noble persons (What kind of persons?) who are alive for ever;\nThe rest of them are apparently alive but are just like dead bodies. (143)\nDo you understand the meaning of 'being alive' ?\nOnly that life is worth living that is spent in remembering the Akaalpurakh. (144)\nThe enlightened persons are alive only because of the knowledge of the mysteries of God's attributes;\n(They know) that He has and can shower blessings of both of the worlds in His house. (145)\nThe main purpose of this life is to (constantly) remember Akaalpurakh;\nThe saints and prophets live only with this motive. (146)\nA mention of them is on every living tongue;\nAnd, both the worlds are seekers of His path. (147)\nEveryone meditates the awe-inspiring splendid Waaheguru,\nOnly then such a meditation is auspicious and such a discourse propitious. (148)\nIf you want to converse and describe the Truth,\nThat is possible only to discourse the Omnipotent. (149)\nSuch an asset and the treasure of meditation for a spiritual life\nWas blessed through association and the company they kept with the saintly persons. (150)\nAny such treasure is not acceptable to them, and they do not like any thing other than the truth;\nIt is not their tradition to speak any words but the words of truth. (151)\nIn Hindi language, they are called the 'Saadh Sangat',\nO Maulvee ! All this is in their praise; and all this defines them. (152)\nThe attainment of their company happens only with His blessings;\nAnd, only with His grace, such persons are revealed. (153)\nAnyone who is fortunate enough to have obtained this eternal wealth,\nOne may assume then that he has become full of hope for the duration of his whole life. (154)\nAll these, the wealth and the life, are perishable, but they are eternal;\nConsider them as bartenders who are serving glasses full of divine devotion. (155)\nWhatever is seemingly apparent in this world is all because of their company;\nIt is their grace that we see all the habitation and prosperity here. (156)\nAll these habitations (of living beings) are the result of the blessings of Waaheguru;\nTo neglect Him even for one moment is equivalent to pain and death. (157)\nTo achieve an association with them, the noble persons, is the cornerstone of this life;\nThat is life, that is indeed life which is spent in meditating His Naam. (158)\nIf you wish to become Waaheguru's true devotee,\nThen, you should become knowledgeable and enlightened about the perfect Entity. (159)\nTheir company is like a cure-all for you;\nThen, whatever you wish shall be appropriate. (160)\nAll this breathing and living world that we see\nIs only because of the company of the noble souls. (161)\nThe existing lives of those living beings is the result of the company of saintly persons;\nAnd, the company of such noble persons is the proof of the kindness and compassion of Akaalpurakh. (162)\nEveryone, in fact, needs their company;\nSo that they could unravel the chain of pearls (noble aspects) from their hearts. (163)\nO naive! You are the master of priceless treasure;\nBut alas! You have no realization of that hidden treasure. (164)\nHow can you find out that invaluable treasure\nAs to what kind of wealth is hidden inside the vault. (165)\nTherefore, it is essential for you to strive to find the key to the treasure,\nSo that you can have a clear realization of this covert, mysterious and valuable repository. (166)\nYou should use the Naam of Waaheguru as the key to open this hidden wealth;\nAnd, learn the lessons from the Book of this hidden treasure, the Granth. (167)\nThis key is found (only) with the saintly persons,\nAnd, this key serves as the ointment of lacerated hearts and lives. (168)\nAnyone who can get hold of this key\nHe may be anyone, he can become the master of this treasure. (169)\nWhen the seeker of the treasure does find his goal,\nThen consider that he has been salvaged from all worries and anxieties. (170)\nO my friend ! That person has joined the group of (true) devotees of God,\nWho has discovered the direction to the streets of the Beloved Friend. (171)\nTheir association transformed an insignificant dust particle to a shining moon.\nAgain, it was their company that transformed every beggar into a king. (172)\nMay Akaalpurakh bless their disposition with His grace;\nAnd, also on their parents and children. (173)\nWhosoever gets a chance to see them, consider that they have seen the Almighty God;\nAnd that he has been able to get a glimpse of a beautiful flower out of the garden of love. (174)\nThe association with such noble persons is like taking a beautiful flower out of the garden of divine knowledge;\nAnd, a sight of such saints is like getting a glimpse of Akaalpurakh. (175)\nIt is difficult to describe the 'glimpse' of Waaheguru;\nHis powers are reflected in the entire Nature that He has created. (176)\nWith their kindness, I have seen a glimpse of Akaalpurakh;\nAnd, with their grace, I have selected a lively flower from the Divine Garden. (177)\nEven to think of getting a glimpse of Akaalpurakh is indeed a sacred intention;\nGoya says, \"I am nothing! \"ll this, including the above thought, is due to His abstract and mysterious Entity.\" (178)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਸ਼ੌਕ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਮਨ ਸਾਫ ਕਰ ਲਵੇਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2L22", + "source_page": 48, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zUd bInI ^ySqn rw by Zuzw& [48[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whosoever has understood this complete message (word),", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਬਿਨਾਣ ਕਿਸੇ ਅਤਿਕਥਨੀ ਦੇ ਤੂੰ ਛੇਤੀ ਆਪਣਾ ਆਪ ਪਾ ਲਵੇਣਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HVEL", + "source_page": 48, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "Az ^udI qU dUr gSqw cUM ^udw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "As if he has discovered the location of the hidden treasure. (179)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਉਮੈ ਕਰਕੇ ਜਦ ਕਿ ਤੂੰ ਰੱਬ ਤੋਣ ਦੂਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "E3FC", + "source_page": 48, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "dUr ku¤n ^ud-bInI E bIx by-iZlw& [48[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The reality of Waaheguru has an extremely attractive reflection;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਨਮਤਿ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰ ਦੇ, ਅਤੇ ਰੱਬ ਨੂੰ ਜ਼ਾਹਿਰਾ ਵੇਖ ਲੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1ZMW", + "source_page": 48, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "AwiSkwx dwrMd cUM ieSik mudwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The picture of Akaalpurakh is (can be seen) in His own men and women, the saintly persons. (180)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਚ ਰੱਤੇ ਤਾਣ ਸਦਾ ਹੀ ਪ੍ਰੇਮ ਦੇ ਕੁੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KZ45", + "source_page": 48, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "dm mzn dr pyiS Sw AY mrid lw& [48[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They feel they are in seclusion even when they are in the company of groups of people, the congregations;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਓ ਡੀਣਗਾਣ ਮਾਰਨ ਵਾਲੇ # ਉਨ੍ਹਾਣ ਸਾਹਮਣੇ ਡੀਣਗ ਨ ਮਾਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZN7K", + "source_page": 48, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "ibguzr Az l¤ziq eIx ^msw hvws [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Praises of their glory are on the tongues of everyone. (181)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹਨਾਣ ਪੰਜਾਣ ਇੰਦਰੀਆਣ ਦੇ ਭੋਗ ਸੁਆਦ ਨੂੰ ਛਡ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y45G", + "source_page": 48, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "qw bXwbI bzqy Az jwim sw& [48[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Only that person can be cognizant of this mystery,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਸਾਫ ਪਿਆਲੇ ਦਾ ਸੁਆਦ ਆ ਸਕੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5GVU", + "source_page": 48, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "gr bjoeI rwih murSd rw mudwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Who talks and discusses about the devotion for Akaalpurakh with enthusiasm. (182)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਤੂੰ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹ ਢੂੰਡਦਾ ਰਹੋ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "09WL", + "source_page": 48, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "qw SvI goXw mu¤brw Az i^lw& [48[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone whose enthusiastic devotion for Waaheguru becomes a necklace (garland) for his neck,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਜੋ ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਦੁਬਿਧਾ ਤੋਣ ਮੁਕਤ ਹੋ ਜਾਵੇਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/49.json b/data/Guzals/49.json new file mode 100644 index 000000000..4e0dec140 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/49.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "06R", + "sttm_id": 30048, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "FFB4", + "source_page": 49, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rbUd mkdim vslS iz mn ienwin i&rwk [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even though he, being a lowly person, becomes wise and sagacious. (183)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਦੀ ਆਮਦ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮੇਰੇ ਹੱਥੋਣ ਬ੍ਰਿਹਾ ਦੀ ਵਾਗਡੋਰ ਛੁੱਟ ਗਈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MPY7", + "source_page": 49, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "idhym qw bkujw Srhw dwsqwin i&rwk [49[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When the enthusiasm of devotion for God becomes your supporter,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿੱਥੋਣ ਕੁ ਤੱਕ ਇਸ ਬ੍ਰਿਹਾ ਦੀ ਵਿਥਿਆ ਸੁਣਾਉਣਦੇ ਰਹੀਏ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "17PL", + "source_page": 49, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "n bUd ZYir qU dr hr do cSmy AbrUeym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then even a particle of dust desires to emulate (and becomes) a bright sun. (184)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਣ ਮੇਰੇ ਦੋਹਾਣ ਨੇਤ੍ਰਾਣ ਅਤੇ ਭਰਵੱਟਿਆਣ ਵਿਚ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਣ ਸੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DL4Z", + "source_page": 49, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "n Xw&qym drwx jw idgr inSwin i&rwk [49[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When they talk, they shower (words of) the nectar of Truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਵਿਚ ਇਸੇ ਲਈ ਹੁਣ ਸਾਨੂੰ ਬਿਰਹਾ ਦਾ ਕੋਈ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਹੀਣ ਲੱਭਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z1SM", + "source_page": 49, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "hnUz ihjr inAwlUdw bUd vsil qurw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With their glimpse, the eyes become more bright and soothed. (185)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਾਲੀ ਵਿਛੋੜੇ ਨੇ ਤੇਰੇ ਮਿਲਾਪ ਨੂੰ ਨਹੀਣ ਛੋਹਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KQJY", + "source_page": 49, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "SnIdwiem su^in vsl Az zbwin i&rwk [49[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They keep meditating on the Naam of Waaheguru day and night;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸਾਣ ਵਿਛੋੜੇ ਦੀ ਜ਼ਬਾਨੀ ਮਿਲਾਪ ਦੀਆਣ ਗੱਲਾਣ ਸੁਣੀਆਣ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6FC3", + "source_page": 49, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "cunwx iz ihjrq AwiqS i&qwdw dr idil mn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even in the worldly guise, living in this world, they become perfect human beings. (186)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਵਿਛੋੜੇ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਅਜਹਿੀ ਅੱਗ ਲੱਗੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "W70U", + "source_page": 49, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "ik brik nwlwie mn so^q ^winmwin i&rwk [49[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With everything around them, they are independent and are immune to the effects of these material distractions;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਮੇਰੇ ਵਾਵੇਲੇ ਦੀ ਬਿਜਲੀ ਨੇ ਵਿਛੋੜੇ ਦਾ ਘਰ ਸਾੜ ਫੂਕ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZYTS", + "source_page": 49, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ic krdw-sq i&rwik qU br sir goXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They are always satisfied and pleased under the Will of Akaalpurakh. (187)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਵਿਛੋੜੇ ਨੇ ਗੋਯਾ ਦਾ ਕੁਝ ਅਜੀਬ ਜਿਹਾ ਹਾਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3R0Z", + "source_page": 49, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ik dr Sumwr inAwied mrw ibAwin i&rwk [49[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even they are dressed in worldly clothes, their tradition and practice is religious.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਮੈਣ ਇਸ ਵਿਛੋੜੇ ਦੀ ਦਰਦ ਦੀ ਕਹਾਨੀ ਇੰਨੀ ਵਾਰੀ ਸੁਣਾਈ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਕੋਈ ਹਿਸਾਬ ਹੀ ਨ ਰਿਹਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/50.json b/data/Guzals/50.json new file mode 100644 index 000000000..bf4d5102e --- /dev/null +++ b/data/Guzals/50.json @@ -0,0 +1,425 @@ +[ + { + "id": "AW1", + "sttm_id": 30049, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "FK8Z", + "source_page": 50, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ibSnO Az mn hr&y Az r&qwir ieSk [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "There is no one like them in this world. (188)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਪਾਸੋਣ ਪ੍ਰੇਮ ਦੀ ਚਾਲ ਢਾਲ ਦੀ ਗੱਲ ਸੁਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8ER3", + "source_page": 50, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw b-XwbI l¤zq Az gu&qwir ieSk [50[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They are starkly steady, firm and adept in the memory of Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਪ੍ਰੇਮ ਦੀ ਗੱਲ ਬਾਤ ਦਾ ਸੁਆਦ ਆ ਸਕੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KWPR", + "source_page": 50, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "ieSik mOlw hr ik rw imsmwr krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They appreciate and recognize Him, are dedicated to the Truth and also worship the Truth. (189) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰ ਨੇ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਢਾਹ ਦਿੱਤਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B023", + "source_page": 50, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "muZqnm dwnd srUir kwir ieSk [50[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even though they are seen clad in worldly guise from head to toe,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਪ੍ਰੇਮ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਦੀ ਰੂਹਾਨੀ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਨੂੰ ਗਨੀਮਤ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "APSJ", + "source_page": 50, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "Awx zhy dm ku bXwdS ibguzrd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You will never find them to be negligent of remembering Waaheguru even for half a moment. (190)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹੋ ਦਮ ਸੁਭਾਗਾ ਹੈ, ਜੋ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਗੁਜ਼ਰੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1MGL", + "source_page": 50, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "sr hmw ^uS kU rvd dr kwir ieSk [50[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The chaste Akaalpurakh transforms them into pure and holy beings,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹੋ ਸਿਰ ਕਰਮਾਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਜੋ ਪ੍ਰੇਮ ਦੇ ਰਾਹੇ ਲਗ ਜਾਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B554", + "source_page": 50, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "sd hzwrwx jwx b-k& dr rwih aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even though their body is made up of just a fistful of dust. (191)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਣ ਹੀ ਪ੍ਰੇਮੀ ਤਲੀ ਤੇ ਜਾਨ ਰੱਖੀ ਉਸ ਦੇ ਰਾਹ ਉਤੇ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TYVQ", + "source_page": 50, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "eIsqwdw qkIAw br dIvwir ieSk [50[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This human body made of dust becomes sacred with His remembrance;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪ੍ਰੀਤ ਦੀ ਕੰਧ ਨਾਲ ਢਾਸਣਾ ਲਾਈ ਖੜੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WNXM", + "source_page": 50, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "hr ik Sud dr rwih mOlw by-Adb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because it is the manifestation of the foundation (personality) bestowed by Akaalpurakh. (192)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਨੇ ਵੀ ਰੱਬ ਦੇ ਰਾਹ ਉਤੇ ਬੇਅਦਬੀ ਕੀਤੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WMMC", + "source_page": 50, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "hmcU mnsUrS szd by dwir ieSk [50[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is their custom to remember the Almighty;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਨਸੂਰ ਵਾਣਗ ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰੇਮ ਦੀ ਸੂਲੀ ਹੀ ਠੀਕ ਫਬਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RBHV", + "source_page": 50, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "AY zhy idl kU iz ieSik h¤k pur Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it is their tradition to always generate love and devotion for Him. (193)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੁਭਾਗਾ ਹੈ ਦਿਲ, ਜੋ ਰੱਬ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3U5A", + "source_page": 50, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "^m Sudw puSiq &lk Az bwir ieSk [50[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How can every one be blessed with such a treasure?'", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪ੍ਰੇਮ ਦੇ ਭਾਰ ਨਾਲ ਹੀ ਅਸਮਾਨ ਦੀ ਪਿੱਠ ਝੁਕ ਗਈ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R49Q", + "source_page": 50, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "izMdw mwnI dwiemw AY nyk ^U [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This non-perishable wealth is available only through their company. (194)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐ ਨੇਕ ਸੀਰਤ ਇਨਸਾਨ# ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਸਾਜ਼ ਦਾ ਇੱਕ ਵੀ ਸੁਰ ਸੁਣ ਲਵੇਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2JPU", + "source_page": 50, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "ibSnvI gr zmzmw Az qwir ieSk [50[7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All these (material goods) are the result of the blessings of their company;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਤੂੰ ਸਦਾ ਲਈ ਅਮਰ ਹੋ ਜਾਵੇਣਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YS02", + "source_page": 50, + "source_line": 8, + "gurmukhi": "bwdSwhwx slqnq ibguzwSqMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the wealth of both the worlds is in their praise and honor. (195)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਾਦਸ਼ਾਹਾਣ ਨੇ ਆਪਣੇ ਰਾਜ ਭਾਗ ਛੱਡ ਦਿੱਤੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4DY1", + "source_page": 50, + "source_line": 8, + "gurmukhi": "qw SvMd Awx mihrim Asrwir ieSk [50[8[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "An association with them is extremely profitable;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਜੋ ਪ੍ਰੇਮ ਦੇ ਭੇਤਾਣ ਤੋਣ ਵਾਕਫ ਹੋ ਸਕਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "72Z1", + "source_page": 50, + "source_line": 9, + "gurmukhi": "mrhmy juz bMdgI dIgr n dId [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The date-palm of the body of dust brings in the fruit of Truth. (196)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਵਾਣਗ ਜਿਸ ਨੂੰ ਵੀ ਪ੍ਰੇਮ ਦੀ ਬੀਮਾਰੀ ਲੱਗੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JDQL", + "source_page": 50, + "source_line": 9, + "gurmukhi": "hmcU goXw hr ik Sud bImwir ieSk [50[9[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When would you be able to run into such (an exalted) company?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਬਿਨਾਣ ਉਸ ਨੇ ਹੋਰ ਕੋਈ ਮਲ੍ਹਮ ਨਹੀਣ ਵੇਖੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/51.json b/data/Guzals/51.json new file mode 100644 index 000000000..005ac3b28 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/51.json @@ -0,0 +1,333 @@ +[ + { + "id": "6F7", + "sttm_id": 30050, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "AD9U", + "source_page": 51, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw Aw&rIdw Asq mrw Awx ^udwie pwk [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Such a blessed company will bestow upon you the humaneness. (197)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਪਰਵਰਦਗਾਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TA7B", + "source_page": 51, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "juz hri& nwim h¤k inAwied iz ijsim ^wk [51[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The purpose of human life is (ultimately) to merge with the Creator;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਇਸ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚੋਣ ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਹੋਰ ਕੁਝ ਨ ਨਿਕਲੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KP25", + "source_page": 51, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "dr ihjir qusq jwno idil AwSkwx cunIx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Absence of His description and discourse is tantamount to breaking away from every one else. (198)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਜੁਦਾਈ ਵਿਚ ਪ੍ਰੀਤਵਾਨਾਣ ਦੇ ਦਿਲ ਅਤੇ ਜਾਨ ਦੀ ਇਹ ਹਾਲਤ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3HXZ", + "source_page": 51, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "cUM lwlw dwZ br ijgro sInw cwk cwk [51[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When a human being gets into the tradition of remembering Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਪੋਸਤ ਦੇ ਫੁਲ ਵਾਣਗ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦਾ ਜਿਗਰ ਦਾਗਦਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਸੀਨਾ ਲੀਰੋ ਲੀਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1WMX", + "source_page": 51, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "eIx gu&qw Asq mrg ik by-Xwid h¤k bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He becomes conversant with the attainment of both life and soul. (199)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਤੋਣ ਬਿਨਾਣ ਵਕਤ ਨੂੰ ਮੌਤ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5C4J", + "source_page": 51, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "cUM swieAw qU hsq ndwrym hIc bwk [51[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He will be redeemed and set free from the attachments of this revolving world when someone breaks away his connections from it;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਤਕ ਸਾਨੂੰ ਤੇਰੀ ਛਤਰ-ਛਾਇਆ ਨਸੀਬ ਹੈ, ਸਾਨਿੂੰ ਕੋਈ ਡਰ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M623", + "source_page": 51, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "q^qo ngIx guzwSqw Swhwx z bihry qU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, he would become detached from the material distractions like a seeker of spiritual knowledge. (200)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਖਾਤਰ ਬਾਦਸ਼ਾਹਾਣ ਨੇ ਤਖਤ ਤੇ ਰਾਜ ਛੱਡ ਦਿੱਤੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FFUP", + "source_page": 51, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "ibkuSw iz ru^ nkwb ik Awlm Sudw hlwk [51[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He was applauded in both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੁਖੜੇ ਤੋਣ ਬੁਰਕਾ ਚੁਕ, ਕਿਉਣਕਿ ਸਾਰਾ ਜਗ ਮਰਿਆ ਪਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1H87", + "source_page": 51, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "AY ^wik drgih qU S&w-b^iS Awlm Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When anyone imbued his heart and soul with the remembrance of Akaalpurakh. (201)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐ ਕਿ ਤੇਰੀ ਦਰਗਾਹ ਦੀ ਧੂੜ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਤੰਦਰੁਸਤੀ ਬਖਸ਼ਨ ਵਾਲੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0BVR", + "source_page": 51, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "rihmy ibkun bhwil grIbwin drdnwk [51[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The body of such a person begins to radiate like the sun,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਦਰਦ ਦੇ ਮਾਰੇ ਪਰਦੇਸੀਆਣ ਦੇ ਹਾਲ ਤੇ ਤਰਸ ਕਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J4XR", + "source_page": 51, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "duinAw-sq kwx ^rwb kuin hr do Awlm Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When he, in the company of saintly persons, has attained the real Truth. (202)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਹੀ ਹੈ, ਜੋ ਦੋਹਾਣ ਜਹਾਨਾਣ ਨੂੰ ਬਰਬਾਦ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K6MF", + "source_page": 51, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "dwrw b^wk r&qw E kwrUM Sudw hlwk [51[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He remembered the Naam of Akaalpurakh day and night,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦਾਰਾ ਵੀ ਮਿੱਟੀ ਵਿਚ ਰਲ ਗਿਆ, ਅਤੇ ਕਾਰੂੰ ਵੀ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JA1S", + "source_page": 51, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "cSmm hmySw by qU guhr bwr mI Svd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then only the discourses and praises of the Lord became his support. (203)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਣ ਮੇਰੀ ਅੱਖ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਉਣ ਮੋਤੀ ਕੇਰਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TCSD", + "source_page": 51, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "goXw imswil dwnw ik Az ^oSw-hwie qwk [51[7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who has received the support of Akaalpurakh due to his meditation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਵੇਣ ਅੰਗੂਰਾਣ ਦੇ ਗੁੱਛਿਆਣ ਵਿੱਚੋਣ ਦਾਨੇ ਡਿਗਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/52.json b/data/Guzals/52.json new file mode 100644 index 000000000..1a979d145 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/52.json @@ -0,0 +1,333 @@ +[ + { + "id": "4SD", + "sttm_id": 30051, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "DKDR", + "source_page": 52, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY kmwil qo kmwlsqo kmwlsqo kmwl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Will have his deserted house, with the achievement of the Truth, rehabilitated and revived again. (204)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰਾ ਕਮਾਲ ਕਮਾਲਾਂ ਦਾ ਕਮਾਲ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1RLR", + "source_page": 52, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY jmwil qo As jmwlsqo jmwlsqo jmwl [52[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Meditation of God is one great treasure;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰਾ ਹੁਸਣ ਹੁਸਣ ਦੀ ਰਾਣੀ ਹੈ, ਤੂੰ ਹੁਸਣਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਹੁਸਣ ਹੈਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NE4H", + "source_page": 52, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "AwY ik: nzdIkI qo Az Swh r¤g v Awlm hYrW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How can one obtain such a magnificent treasure from the worldly riches like wealth and silver? (205)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰਾ ਗੁੱਸਾ ਮੇਰੀ ਸ਼ਾਹ ਰੱਗ ਦੇ ਬਿਲਕੁਲ ਨੇੜੇ ਹੈ, ਅਤੇ ਡਾਕਟਰ ਆਪ ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LCJR", + "source_page": 52, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "Xwir mw eIN icAW i^Awlsqo i^Awlsqo i^Awl [52[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whosoever developed a desire for (meeting with) the Lord, the Lord liked him;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਫਿਰ ਵੀ ਅਸੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਿਨੰਾਂ ਖਿਆਲਾਂ ਨਾਲ ਪਾਲਦੇ ਪੋਸਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀ ਕਿਹੜੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਸਵਾਰਦੇ ਹਾਂ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WH1R", + "source_page": 52, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "mn ndwnm ik kudwmm ik kudwmm ik kudwmm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The love and devotion for Akaalpurakh is the best cure-all panacea. (206)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਂ ਨਹੀਣ ਜਾਣਦਾ, ਕਿ ਮੈਣ ਕੌਣ ਹਾਣ, ਮੈਣ ਕੌਣ ਹਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VSYE", + "source_page": 52, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "bMdwie-aU eym vwaU hwi&iz mn dr rmw hwl [52[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The deed of the main purpose of this body is only to remember Waaheguru;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸੀਣ ਉਸ ਰੱਬ ਦੇ ਬੰਦੇ ਹਾਣ, ਅਤੇ ਉਹ ਹੀ ਹਰ ਥਾਣ ਮੇਰਾ ਰਾਖਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VHS2", + "source_page": 52, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "idil mn &wrZ, v dr kUey qo, prvwz kund, [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "However, He always abides and manifests on the tongues of the noble souls. (207)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਤੋੜ ਕੇ ਤੇਰੀ ਗਲੀ ਵਲ ਉਡ ਰਿਹਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EXSY", + "source_page": 52, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "gr iz rwih krim ^yS, b-b^SI pro bwl [52[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That saintliness is really worthwhile if it is to seek the Truth;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਮੇਰੇ ਪਰਾਂ ਨੂੰ ਫੈਲਾ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਉਡਨ ਸ਼ਕਤੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HNQA", + "source_page": 52, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "swihib hwl bjuz hri& ^udw dm n-znd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What is the worth of that kingdom that is useless if it is not aiming towards God. (208)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਮਹਿਰਮ ਸਿਵਾਇ ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਹੋਰ ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਮੂਹੋਣ ਨਹੀਣ ਕਢਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PQPR", + "source_page": 52, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ZYir izkrS hmw Awvwz bvd kIlo mkwl [52[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the drunk and the holy person are desirous of Him;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਸਿਰਨ ਤੋਣ ਬਿਨਾਣ ਹੋਰ ਸਭ ਕੁਝ ਫਜ਼ੂਲ ਵਾਦ-ਵਿਵਾਦ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "800V", + "source_page": 52, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "murSid kwimil mw bMdgIAq &rmwiedw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Let us see! Whom does He, the transcendent Akaalpurakh likes? (209)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡੇ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਬੰਦਗੀ ਕਰਣ ਵਾਸਤੇ ਹੁਕਮ ਦਿੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "C4M8", + "source_page": 52, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "AY zhy kwl mubwirk ik kund swihib hwl [52[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A human being deserves to be called a human being only if he directs himself towards meditation;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵਾਹ# ਕਿਤਨਾ ਮੁਬਾਰਕ ਹੈ ਉਹ ਬੋਲ ਜੋ ਉਸ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਮਹਿਰਮ ਬਣਾਣਦਾ ਹੈ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5D88", + "source_page": 52, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "hr ik: goied qO ic: bwSI, v ic: goied juiz qo, [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Without a description/word of Waaheguru, it is all humiliation. (210)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਕੋਈ ਗੋਏ ਨੂੰ ਪੁਛਦਾ ਹੈ, ਤੂੰ ਕੌਣ ਹੈਂ, ਤੈਨੂੰ ਕਿਸ ਨਾਮ ਨਾਲ ਬੁਲਾਇਆ ਜਾਵੇ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JYDK", + "source_page": 52, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "gSq hYrW hmw Awlm hmw dr AYin jmwl [52[7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "However, it is apparent that only that person is on the right path,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆ ਇਸ ਘੁੰਮਣ ਘੇਰੀ ਦੇ ਚੱਕਰ ਵਿਚ ਹੈ, ਹਰ ਇੱਕ ਤੇਰੀ ਸ਼ੋਭਾ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿਚ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/53.json b/data/Guzals/53.json new file mode 100644 index 000000000..51b2f0399 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/53.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "6LF", + "sttm_id": 30052, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "L65J", + "source_page": 53, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cUM ^udw hwizr Asq dr hmw hwl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Who has been able to attain (or attach himself to) a perfect Guru. (211)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਰੱਬ ਹਰ ਹਾਲਤ ਵਿਚ ਸਾਡੀ ਰੱਖਿਆ ਲਈ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UJDU", + "source_page": 53, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qU icrw mI znI idgr pro bwl [53[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the Faith and the world are in complete obedience to the Almighty;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਤੂੰ ਹੋਰ ਕਿਉਣ ਹੱਥ ਪੈਰ ਮਾਰਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈਣ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CLMP", + "source_page": 53, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "hmid h¤k go idgr mgo AY jwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the worlds are equally desirous to get just one glimpse of Him. (212)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਸਿਫਤ ਕਰ, ਐ ਮੇਰੀ ਜਾਨ # ਹੋਰ ਕੁਝ ਨ ਕਹੁ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "864G", + "source_page": 53, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "swihib kwl bwS v bMdwie hwl [53[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who has developed deep love for the Naam of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਾਮ ਜਪਣ ਵਾਲਾ ਬੰਦਾ ਬਣ ਜਾ, ਉਸ ਦੇ ਹਾਲ ਦਾ ਮਹਿਰਮ ਬਣ ਜਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X3PQ", + "source_page": 53, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "ZYr Xwid ^udw dmy ik guzSq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He becomes a perfect seeker of the divine knowledge in real terms. (213)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਤੋਣ ਛੁੱਟ ਜਿਹੜਾ ਦਮ ਵੀ ਗੁਜ਼ਰਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PSZF", + "source_page": 53, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "eIx zvwl Asq pyiS Aihil kmwl [53[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Seekers of Waaheguru are (actively) involved in His meditation;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਾਮਲ ਲੋਕਾਣ ਦੀਆਣ ਨਜ਼ਰਾਣ ਵਿਚ ਉਹ ਬਰਬਾਦ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3116", + "source_page": 53, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "mw isvw nIsq hr kujw bInI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Seekers of Waaheguru transform everyone into something very attractive. (214)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਤੂੰ ਵੇਖੇਣ, ਉਸ ਤੋਣ ਬਿਨਾਣ ਕੋਈ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "W991", + "source_page": 53, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "qU icrw Zw&lI dr AYin vswl [53[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The truth is that you should (always strive to) become a person of God,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐਨੇ ਮਿਲਾਪ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿਚ ਤੂੰ ਕਿਊਣ ਗਾਫਲ ਹੋਇਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈਂ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HBVR", + "source_page": 53, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ZYr hri& ^udw mgo goXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A disrespectful (apostate/atheist) person is always chagrined and ashamed before Him. (215)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ, ਤੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਣ ਬਿਨਾਣ ਹੋਰ ਕੁਝ ਨ ਕਹੁ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JQ0Z", + "source_page": 53, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ik idgr pUc hsq kIlo kwl [53[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Only that life is worth living that is spent in remembering Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣਕਿ, ਜੋ ਬਾਕੀ ਸਭ ਗੱਲ ਬਾਤ ਥੋਥੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/54.json b/data/Guzals/54.json new file mode 100644 index 000000000..d56142253 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/54.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "B6N", + "sttm_id": 30053, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "GZFK", + "source_page": 54, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mw ik ^ud hr bMdwie h¤k rw ^udw &ihmIdw eym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What use is that life that is spent needlessly and in vain. (216)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸਾਣ ਹਰ ਰੱਬ ਦੇ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਰੱਬ ਹੀ ਸਮਝਿਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LVTY", + "source_page": 54, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^oSIqn rw bMdwie eIx bMdwhw &ihmIdw eym [54[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A person is born (only) to be engaged in meditation;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਸਾਣ ਇਨ੍ਹਾਣ ਬੰਦਿਆਣ ਦਾ ਬੰਦਾ ਸਮਝਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y2VE", + "source_page": 54, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "mrdumwin cSim mw rw eyhiqAwij surmw nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, religious devotion (and prayers) is a good cure to put this life in the proper perspective. (217)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਦੀਆਣ ਪੁਤਲੀਆਣ ਨੂੰ ਸੁਰਮੇ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਣ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B74S", + "source_page": 54, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "bsik ^wik rwih mrdum qUqIAw &ihmIdw eym [54[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How fortunate is that eye that has got a glimpse of the face of the Beloved!", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣ ਜੋ ਅਸਾਣ ਰੱਬ ਦੇ ਬੰਦਿਆਣ ਦੇ ਰਾਹ ਦੀ ਧੂੜ ਨੂੰ ਸੁਰਮਾ ਸਮਝਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BSM2", + "source_page": 54, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "hr n&s sr br zmIx dwrym Az bihry sjUd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Eyes of the people of both the worlds are fixed towards it. (218)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਘੜੀ ਅਸੀ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਸਿਜਦੇ ਲਈ ਧਰਤ ਉੱਤੇ ਰਖਦੇ ਹਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q24R", + "source_page": 54, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "zwx ik rUie Xwir ^ud nUir ^udw &ihmIdw eym [54[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This and the other world are satiated with the Truth;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣ ਜੋ ਅਸਾਣ ਆਪਣੇ ਯਾਰ ਦੇ ਮੁਖੜੇ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦਾ ਨੂਰ ਸਮਝਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8UU8", + "source_page": 54, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "bwdSwhwx rw &kIrwx bwdSwhI dwdw AMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "But devoted men of God are rare in this world. (219)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਫ਼ਕੀਰਾਣ ਨੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹਾਣ ਨੂੰ ਬਾਦਸ਼ਾਹੀ ਬਖਸ਼ੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A0H4", + "source_page": 54, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "zwx gdwie kUie aU rw bwdSwh &ihmIdw eym [54[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If some one became indistinguishable with Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਦੀ ਗਲੀ ਦੇ ਫ਼ਕੀਰ ਨੂੰ ਅਸਾਣ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਸਮਝ ਲਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DD2T", + "source_page": 54, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "mw nmI ^whym mulko mwl rw goXw Azwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then his glory spreads in countries like Rome and Africa. (220)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐ ਗੋਯਾ # ਸਾਨੂੰ ਮੁਲਕ ਅਤੇ ਮਾਲ ਦੀ ਕੋਈ ਚਾਹ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P1A9", + "source_page": 54, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "swieAwie zuli& qurw bwil humw &ihmIdw eym [54[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "To get assimilated in the Entity of God is, in fact, real love for Him;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਲਈ, ਕਿ ਅਸੀਣ ਤੇਰੀ ਜ਼ੁਲਫ਼ ਦੇ ਸਾਯੇ ਨੂੰ ਹੁਮਾ ਦਾ ਪਰ ਸਮਝ ਲਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/55.json b/data/Guzals/55.json new file mode 100644 index 000000000..d547d2898 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/55.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "76R", + "sttm_id": 30054, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "XLP9", + "source_page": 55, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "drUM mrdmuik dIdw idlrubw dIdm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it is only with a real devotion for Him that one gets eternal bliss. (221)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਆਪਣੀ ਅੱਖ ਦੀ ਪੁਤਲੀ ਵਿਚ ਉਸ ਦਿਲ ਹਰਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WZ7V", + "source_page": 55, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bhr qr& ik nzr krdm AwSnw dIdm [55[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Under the influence of Akaalpurakh, (Accepting the Will of Waaheguru) he enjoys eclat and honors;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਧਰ ਵੀ ਮੇਰੀ ਨਿਗਾਹ ਗਈ ਹੈ, ਮੈਣ ਆਪਣਾ ਸੱਜਨ ਹੀ ਵੇਖਿਆ ਹੈ ॥", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZW5L", + "source_page": 55, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "b-igrid kwbw E buq^wnw, hr do grdIdm, [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "We, under the influence of meditation, have sought his (His) shelter and refuge. (222)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਕਾਅਬੇ ਤੇ ਮੰਦਿਰ ਦੋਹਾਣ ਥਾਵਾਣ ਦੀ ਪਰਕਰਮਾ ਕੀਤੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1BQN", + "source_page": 55, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "idZr n-Xw&qm AW jw, hmIN qurw dIdm [55[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Accepting Waaheguru's Will, he is the king of the world and his command prevails all over;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਨੂੰ ਤਾਣ ਹਰ ਥਾਣ ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਣ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਣ ਦਿਸਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2HEU", + "source_page": 55, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "b-hr kujw ik nzr krdm Az rih qhkIk [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "We, under the influence of meditation, are just beggars before him. (223)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਮੈਣ ਨਿਸਚੇ ਨਾਲ ਨਜ਼ਰ ਕੀਤੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "41JW", + "source_page": 55, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "vly, b-^wnw-ie idl, ^wnN-ie ^udw dIdm [55[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He, while imbued in accepting Master's Will, keeps a close watch on us;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਦੇ ਘਰ ਅੰਦਰ ਰੱਬ ਹੀ ਰੱਬ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PDDV", + "source_page": 55, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "gdweI krdin kUie qU ibh iz sulqwnIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, one can get to know him only through meditation. (224)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਗਲੀ ਵਿਚ ਮੰਗਣ ਦਾ ਕੰਮ ਬਾਦਸ਼ਾਹੀ ਨਾਲੋਣ ਚੰਗੇਰਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0NKK", + "source_page": 55, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "i^lw&iq do jhwx qrik mudAw dIdm [55[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They kept looking for such a treasure for ages;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਦੋ ਜਹਾਨਾਣ ਦੀ ਨਾਇਬੀ ਆਪਣੇ ਨਿਜੀ ਸੁਆਰਥ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਵਿਚ ਵੇਖੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "70CY", + "source_page": 55, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "mrw iz rUiz Azl Awmd eIx indw goXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They were anxiously desirous of such a company for years. (225)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਕੰਨੀ, ਗੋਯਾ, ਪਹਿਲੇ ਦਿਨ ਤੋਣ ਹੀ ਇਹ ਆਵਾਜ਼ ਪਈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B86H", + "source_page": 55, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "ik ieMqhwie jhwx rw dr iebqdw dIdm [55[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who was fortunate enough to attain even an atomic particle of such a wealth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਜਹਾਨ ਦੇ ਅੰਤ ਨੂੰ ਮੈਣ ਇਸ ਦੇ ਆਦਿ ਵਿਚ ਹੀ ਵੇਖ ਲਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/56.json b/data/Guzals/56.json new file mode 100644 index 000000000..6a8209c46 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/56.json @@ -0,0 +1,287 @@ +[ + { + "id": "3N0", + "sttm_id": 30055, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "1YQ6", + "source_page": 56, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az dosq ZYir dosq qm¤nw nmI kunym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He became an extraordinary sun easily and spontaneously. (226)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਿੱਤਰ ਪਿਆਰੇ ਤੋਣ ਮੈਣ ਸਿਵਾਏ ਉਸ ਦੇ ਹੋਰ ਕੋਈ ਚਾਹ ਨਹੀਣ ਰਖਦਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N9N3", + "source_page": 56, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mw drid sir ^ueyS mdwvw nmI kunym [56[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The underlying meaning of living without the memory of Waaheguru is complete ignorance and naivety.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਦਰਦ ਦਾ ਕੋਈ ਇਲਾਜ ਨਹੀਣ ਕਰਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5RK2", + "source_page": 56, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "bImwr nrgsym ik nrgs Zulwim aU sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The valuable asset of the remembrance of Akaalpurakh becomes the treasure of some fortunate beings. (227)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸੀਣ ਉਸ ਨਰਗਸੀ ਸੱਜਨ ਦੇ ਹੱਥੋਣ ਬੀਮਾਰ ਹਾਣ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਰਗਸ ਵੀ ਗੁਲਾਮ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QP65", + "source_page": 56, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "mw AwrzUie i^zro msIhw nmI kunym [56[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "One can get a glimpse of the Omnipotent only", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਨੂੰ ਖ਼ਿਜ਼ਰ ਅਤੇ ਮਸੀਹਾ ਦੀ ਕੋਈ ਚਾਹ ਨਹੀਣ, ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਅੱਛਾ ਕਰਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "89NX", + "source_page": 56, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "hr jw ik dIdw eym jmwil qU dIdw eym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When one's association with noble saints become fruitful. (228)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਮੈਣ ਵੇਖਿਆ, ਤੇਰੇ ਹੁਸਨ ਦਾ ਜਲਾਲ ਹੀ ਵੇਖਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1PFR", + "source_page": 56, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "mw juz jmwil dUsq qmwSw nmI kunym [56[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If someone can abide even one word of Truth in his heart,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦਰ ਅਸਲ, ਮੈਣ ਆਪਣੇ ਪਿਆਰੇ ਦੇ ਜਮਾਲ ਤੋਣ ਸਿਵਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਤਮਾਸ਼ਾ ਦੇਖਦਾ ਹੀ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PRUG", + "source_page": 56, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "bw Xwr hmdmym n bInym ZYr aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, Truth but nothing but the Truth gets assimilated to the roots of each of his hair. (229)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪਣੇ ਸੱਜਨ ਦੇ ਨਾਲ ਹੁੰਦਿਆਂ ਅਸੀਂ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XA4Q", + "source_page": 56, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "mw cSim ^ud brUie ksy vw nmI kunym [56[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who can direct himself towards the divine path of Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸੀਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਅੱਖ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪੁਟਦੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZDM9", + "source_page": 56, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "prvwnw-vwr iZrid rui^ SmAw jwx idhym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "God's glory and splendor radiates from his face. (230)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰਵਾਨੇ ਵਾਣਗ ਮੈਣ ਦੀਵੇ ਦੇ ਗਿਰਦ ਫਿਰ ਫਿਰ ਕੇ ਆਪਣੀ ਜਾਣ ਦੇ ਦਿੰਦਾ ਹਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EKUR", + "source_page": 56, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "cU AMdlIb byhudw ZoZw nmI kunym [56[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All this benevolence and benignity is because of them and their blessings,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਬੁਲਬੁਲ ਵਾਣਗ ਐਵੇਣ ਫਜ਼ੂਲ ਕੂਕਾਣ ਨਹੀਣ ਮਾਰਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6FEV", + "source_page": 56, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "goXw ^moS bwS ik sOdwie ieSik Xwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The company of saintly persons (of God) is one priceless asset. (231)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਬਸ ਚੁਪ ਰਹੋ # ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਦੇ ਇਸ਼ਕ ਦਾ ਸੌਦਾ ਮੇਰੇ ਸਿਰ ਨਾਲ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KXPC", + "source_page": 56, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "qwx eIx srsq Az sir-^ud vw nmI kunym [56[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "No one really understands or appreciates the state of mind of these noble royalties;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਤਕ ਇਹ ਸਿਰ ਹੈ, ਇਹ ਸੌਦਾ ਸਿਰੋਣ ਨਹੀਣ ਨਿਕਲੇਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/57.json b/data/Guzals/57.json new file mode 100644 index 000000000..27ebc326e --- /dev/null +++ b/data/Guzals/57.json @@ -0,0 +1,333 @@ +[ + { + "id": "B80", + "sttm_id": 30056, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "YBCC", + "source_page": 57, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mw bw-Xwid h¤k hmySw izMdw-eym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Every Tom, Dick or Harry does not have the wherewithal to reach there (them). (232)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਸਦਾ ਹੀ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਸਰ ਕਰਦਾ ਹਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1WPB", + "source_page": 57, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dwiem Az iehswin aU SrmiMdw-eym [57[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In appearance, they look just like an embodiment of the specie of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਉਸ ਮਾਲਕ ਦੇ ਇਹਸਾਨਾਣ ਕਾਰਨ ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਹਾਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U5Y4", + "source_page": 57, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "^ud-nmw rw bMdgI mnzUr nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In reality, they are the refuge for everyone in both the worlds. (233)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪਾ ਵਖਾਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਬੰਦਗੀ ਭਜਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਣ ਹੁੰਦਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "38H1", + "source_page": 57, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "aU hmySwx swihbo mw bMdw-eym [57[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "While engaged in their professions or trades, they are still unattached and unduly engrossed in them;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਰੱਬ ਤਾਣ ਸਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ ਅਤੇ ਅਸੀਣ ਉਸਦੇ ਬੰਦੇ ਹਾਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2KBP", + "source_page": 57, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "dr vjUid ^wkIAwx pwkI Azosq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They spend their lives in remembering the Provident (day and night). (234)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਪੁਤਲਿਆਂ ਵਿਚ ਉਸੇ ਦੀ ਹੀ ਪਵਿੱਤਰਤਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FAEB", + "source_page": 57, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "mw ^udwie pwk rw bIinMdw-eym [57[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They, the noble souls, consider themselves (out of humility) just like an ant,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਂ ਤਾਣ ਉਸ ਪਰਵਰਦਗਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖ ਲਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "70T9", + "source_page": 57, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "mw bpwie Swh sr A&gMdw-eym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even though they, in fact, might be more powerful than a ferocious and dangerous elephant. (235)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਤਾਣ ਆਪਣੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦੇ ਚਰਨਾਣ ਤੇ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BTM6", + "source_page": 57, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "Az do Awlm dsq rw A&Swxdw-eym [57[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whatever you are seeing in this world is simply astonished and confounded about them;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਦੋਹਾਣ ਜਹਾਨਾਣ, ਲੋਕ ਅਤੇ ਪਰਲੋਕ, ਤੋਣ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਧੋ ਲਏ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XKP9", + "source_page": 57, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "nIsq dr hr cSm ZYr Az nUir aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Their splendor and aura is far superior than even that of the examinations. (236)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਇੱਕ ਅੱਖ ਵਿਚ ਉਸਦੇ ਨੂਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MM8M", + "source_page": 57, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "suhbiq mrdwin h¤k joieMdw-eym [57[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The company of the true devotees of Waaheguru is a great boon;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸੇ ਲਈ ਅਸਾਂ ਰੱਬ ਦੇ ਬੰਦਿਆਂ ਸੰਗਤ ਢੂੰਡੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EGD8", + "source_page": 57, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "mw cU z¤rwie ^wik pwie aU Sudym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Such a wealth and virtuosity does not suffer from any anxiety or grief. (237)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਉਸ ਦੇ ਚਰਨਾਣ ਦੀ ਧੂੜ ਦਾ ਇਕ ਕਿਣਕਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9DTT", + "source_page": 57, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "qw bdwmn dsiq ^ud A&gMdw eym [57[6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They, themselves, are elevated, mature and blessed; anyone who happens to be bestowed with their company;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਤੋਣ ਉਸ ਦਾ ਪੱਲਾ ਫੜਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BLST", + "source_page": 57, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "kIsq goXw zwkir nwim ^udw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He, too, becomes elevated, mature and blessed, and receives laurels everywhere. (238) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਕੌਣ ਹੈ# ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਣ ਵਾਲਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZKDM", + "source_page": 57, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "hmcU ^urSId jhwx r^SMdw eym [57[7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who has recognized his own reality;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸੇ ਲਈ ਤਾਣ ਦੁਨੀਆ ਉੱਪਰ ਸੂਰਜ ਬਣ ਕੇ ਚਮਕ ਰਿਹਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/58.json b/data/Guzals/58.json new file mode 100644 index 000000000..591bdda18 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/58.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "8J9", + "sttm_id": 30057, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "H6JT", + "source_page": 58, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mw bMdwie ieSkym ^udw rw nw-Snwsym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Consider that he has adopted the mode or the method of meditation. (239)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਪ੍ਰੀਤ ਦਾ ਬੰਦਾ ਹਾਣ, ਰੱਬ ਨੂੰ ਨਹੀਣ ਸਿਆਣਦਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9ATX", + "source_page": 58, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "duSnwm n dwnym duAw rw nw-Snwsym [58[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This earth and the skies are saturated with (the creations of ) God,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਗਾਲ੍ਹਾਣ ਨਹੀਣ ਜਾਣਦਾ, ਅਸੀਸਾਣ ਨਹੀਣ ਪਛਾਣਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JL0U", + "source_page": 58, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "AwSu&qwie Awnym ik AwSu&qwie mw hsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "But this world keeps wandering and straying in all directions to find out as to where He is. (240)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਉਸ ਪਿਆਰੇ ਦਾ ਦੀਵਾਨਾ ਹਾਣ, ਜੋ ਮੇਰਾ ਮਤਵਾਲਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "19EB", + "source_page": 58, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "mw Swh n dwnym E gdw rw nw-Snwsym [58[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you can aim your eyes fixedly on a glimpse of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਨਹੀਣ ਜਾਣਦਾ, ਫਕੀਰ ਨੂੰ ਨਹੀਣ ਪਛਾਣਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3VKM", + "source_page": 58, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "cUM gYir qU ks nIsq bqihkIk drIxzw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, whatever you see will be a vision of the Almighty Waaheguru. (241)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਚੀ ਗੱਲ ਤਾਣ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਣ ਇੱਥੇ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MG8C", + "source_page": 58, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "eIx q¤&rkwie mw E Sumw rw nw-Snwsym [58[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who has seen that noble soul, consider that he has got a glimpse of the Omnipotent;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸਲਈ ਮੈਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਣ ਆਉਣਦੀ ਕਿ ਮੇਰ ਤੇਰ ਦਾ ਫ਼ਰਕ ਕੈਸਾ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MPWA", + "source_page": 58, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "sr pw Sud pw sr Sudw dr rwih muh¤bq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, that person has perceived and realized the path of meditation. (242)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪ੍ਰੀਤ ਦੇ ਰਾਹ ਉਤੇ ਸਿਰ ਪੈਰ ਬਣ ਗਿਆ ਅਤੇ ਪੈਰ ਸਿਰ ਬਣ ਗਏ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZJRW", + "source_page": 58, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "goiem v lykn sro pw rw n-Snwsym [58[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The focus on devotion for God brings in with it an unusual complexion of disposition,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਤਾਣ ਹਾਣ, ਪਰ ਅਸੀਣ ਸਿਰ ਤੇ ਪੈਰ ਨੂੰ ਨਹੀਣ ਪਛਾਣਦੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "C6PH", + "source_page": 58, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "mw nIz cU goXw iz Azl msq eIsqm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The splendor and radiance of Akaalpurakh then oozes out from each and every aspect of such a dedicated devotion. (243)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸੀਣ ਵੀ ਗੋਯਾ ਵਾਣਗ ਆਦਿ ਦਿਨ ਤੋਣ ਹੀ ਮਸਤ ਹਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1HR5", + "source_page": 58, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "eIx kwiedwie zuhdo irAw rw nw-Snwsym [58[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the Master of all this illusion (of materialism), this is His own form;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਜਨ ਬੰਦਗੀ ਅਤੇ ਪਾਖੰਡ ਦੇ ਅਸੂਲਾਣ ਦਾ ਸਾਨੂੰ ਕੁਝ ਪਤਾ ਹੀ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/59.json b/data/Guzals/59.json new file mode 100644 index 000000000..2c961caff --- /dev/null +++ b/data/Guzals/59.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "1AK", + "sttm_id": 30058, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "MUPZ", + "source_page": 59, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr gwh nzr bjwinib idldwr mI kunym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, His meditation, with respect and prostrations, always seems apt. (244)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਵੀ ਅਸੀਣ ਆਪਣੇ ਪਿਆਰੇ ਵਲ ਨਜ਼ਰ ਚੁੱਕ ਕੇ ਵੇਖਦੇ ਹਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "C3LB", + "source_page": 59, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dirAwie hr do cSm guhr-bwr mI kunym [59[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the shape and form of the Master and only His command prevails;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਮੋਤੀ ਵਰ੍ਹਾਉਣ ਵਾਲੀਆਣ ਦੋਹਾਣ ਅੱਖਾਣ ਦੇ ਦਰਿਆ ਵੱਗ ਉਠਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YZG9", + "source_page": 59, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "hr jw ik dIdweym rui^ Xwr dIdweym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The meditation from head to toe also emerges out of (because of) Him. (245)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਮੈਣ ਦੇਖਿਆ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਸੱਜਨ ਦਾ ਮੁਖੜਾ ਹੀ ਦੇਖਿਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AZ90", + "source_page": 59, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "mw kY nzr bjwinib AZXwr mI kunym [59[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A Master looks graceful and befitting only among the Masters,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਕਦੋਣ ਰੱਬ ਤੋਣ ਇਲਾਵਾ ਕਿਸੇ ਪਰਾਏ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HLE8", + "source_page": 59, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "zwihd mrw iz dIdwin ^Ubwx mnAw mkun [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A person should, therefore, continue to stay in meditation all the times. (246)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਭਜਨੀਕ ਮਹਾਤਮਾ # ਮੈਨੂੰ ਸੋਹਣਿਆਣ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਤੋਣ ਨ ਰੋਕ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CFNB", + "source_page": 59, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "mw ^ud nzr bsUie rui^ Xwr mI kunym [59[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The character of Masters is to be master-like,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਤਾਣ ਆਪਣੇ ਅਸਲੀ ਪਿਅਰੇ ਸੱਜਨ ਤੋਣ ਸਿਵਾ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਅੱਖ ਚੁਕ ਕੇ ਵੀ ਨਹੀਣ ਵੇਖਦਾ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WKBL", + "source_page": 59, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "mw juz hdIis rUie qU kUqy nw ^urdweym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, a man has the spring season around him only when he meditates. (247)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਤੇਰੇ ਮੁਖੜੇ ਦੀ ਕਥਾ ਤੋਣ ਛੁੱਟ ਹੋਰ ਕੋਈ ਖੁਰਾਕ ਨਹੀਣ ਖਾਧੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "20JL", + "source_page": 59, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "dr rwih ieSk eIx hmw qkrwr mI kunym [59[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The master-ship character, His praises, of the Master is eternal,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪ੍ਰੇਮ ਦੇ ਰਾਹ ਉੱਤੇ ਮੈਣ ਇਸੇ ਗੱਲ ਨੂੰ ਬਾਰ ਬਾਰ ਦੁਹਰਾਣਦਾ ਹਾਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8QS5", + "source_page": 59, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "goXw iz cSim Xwr ik m^mUr gSqweym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the meditation of a human being is permanent. (248)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੌਯਾ, ਮੈਣ ਤਾਣ ਪਿਆਰੇ ਦੀ ਨਸ਼ੀਲੀ ਤਕਣੀ ਨਾਲ ਹੀ ਮਸਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8ZXW", + "source_page": 59, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "kY ^whiS Srwib pur Asrwr mI kunym [59[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "For this, you have turned your head away from Him, you have strayed;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਨੂੰ ਭਲਾ ਫਿਰ ਭੇਤ ਭਰੀ ਸ਼ਰਾਬ ਦੀ ਚਾਹ ਕਿਉਣ ਰਹੇ#", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/60.json b/data/Guzals/60.json new file mode 100644 index 000000000..0b339af6a --- /dev/null +++ b/data/Guzals/60.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "ABF", + "sttm_id": 30059, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "DHME", + "source_page": 60, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nmI gujMd bcSmm ZYir Swih ^ud-psMid mn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That you have turned your face away from Him just for the sake of this material world. (249)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਵਿਚ ਮੇਰੇ ਖੁਦ-ਪਸੰਦ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਤੋਣ ਬਿਨਾਣ ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਣ ਸਮਾਉਣਦਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PXVE", + "source_page": 60, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bcSmm ^uS inSsq Awx kwmiq b^iq bulMid mn [60[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The worldly riches are not going to last for ever,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਨੂੰ ਉਸ ਦਾ ਵਡ-ਭਾਗੀ ਕੱਦ ਠੀਕ ਜੱਚ ਗਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YYCH", + "source_page": 60, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "qmwmI murdwhw rw Az qb¤sum izMdw mI swzd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "(Therefore) You should turn yourself towards Waaheguru even for just one moment. (250)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਮੁਰਦਿਆਣ ਨੂੰ ਉਹ ਆਪਣੀ ਮੁਸਕਾਣ ਨਾਲ ਜੀਉਣਦਾ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4641", + "source_page": 60, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "cU ryzd Awb hYvwx Az dhwin guMcw-^Mid-mn [60[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When your heart and soul becomes inclined towards remembering Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦੋਣ ਉਹ ਆਪਣੇ ਕਲੀ ਵਰਗੇ ਤੰਗ ਮੂੰਹ ਤੋਣ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵਰ੍ਹਾਉਣਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BNX4", + "source_page": 60, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "brwie dIdin qU dIdwAm Sud cSmwie kOSr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, how and when would that pious and chaste Waaheguru be separated from you? (251)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਦੀਦਾਰ ਲਈ ਮੇਰੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਚਸ਼ਮੇ ਦਾ ਸ੍ਰੋਤ ਬਣ ਗਈਆਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2B96", + "source_page": 60, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "ibAw jwnwx ik kurbwin qU jwin drd-mMd mn [60[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you remain negligent about paying close attention to the remembrance of lofty Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆ ਮੇਰੇ ਜਾਨੀ # ਕਿ ਮੇਰੀ ਦਰਦ-ਭਰੀ ਜਾਨ ਤੈਥੋਣ ਕੁਰਬਾਨ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VBDM", + "source_page": 60, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "Agr bInI drUin mn bZYr Az ^ud kujw XwbI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, you mentally alert person! How can there be a meeting between you and Him (You are here and He is somewhere else)? (252)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਕਿਧਰੇ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਝਾਤੀ ਮਾਰੇਣ, ਤਾਣ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬਿਨਾਣ ਉਸ ਵਿਚ ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਣ ਨਜ਼ਰ ਆਵੇਗਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YYRZ", + "source_page": 60, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "ik ZYr Az izkir qUM nbUd drUin bMd bMid mn [60[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Memory of Waaheguru is the cure-all for all pains and agonies of both the worlds;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣ ਜੋ ਮੇਰੇ ਤਾਣ ਬੰਦ ਬੰਦ ਵਿਚ ਤੇਰੇ ਸਿਵਾ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਤੱਕ ਵੀ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PQB5", + "source_page": 60, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "mnm X¤k muSiq igl goXw drUnm nUir E lwmA [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His memory also directs all lost and strayed ones to the correct path. (253)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ # ਮੈਣ ਤਾਣ ਮਿੱਟੀ ਦੀ ਇਕ ਮੁੱਠ ਹਾਣ, ਮੇਰਾ ਅੰਦਰਲਾ ਉਸ ਦੇ ਨੂਰ ਦੀਆਣ ਕਿਰਨਾਣ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਪਿਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DES2", + "source_page": 60, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "bZridS dwiemw grdd idil pur hoSmMid mn [60[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His remembrance is absolutely imperative for everyone,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸਲਈ ਮੇਰਾ ਹੋਸ਼ਮੰਦ ਦਿਲ ਸਦਾ ਉਸ ਦੇ ਉਦਾਲੇ ਘੁੰਮਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/61.json b/data/Guzals/61.json new file mode 100644 index 000000000..a4ec39a2b --- /dev/null +++ b/data/Guzals/61.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "L7F", + "sttm_id": 30060, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "S60V", + "source_page": 61, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "byv&w nIsq ksy gr qU v&wdwr SvI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, anyone who becomes negligent and forgets Him is indeed guilty. (254)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਵਫਾਦਾਰ ਹੋ ਜਾਵੇਣ, ਤਾਣ ਹੋਰ ਕੋਈ ਵੀ ਬੇਵਫਾਈ ਨਹੀਣ ਕਰੇਗਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F7H9", + "source_page": 61, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vkq Awnsq ik br vkq ^brdwr SvI [61[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Akaalpurakh ! Kindly bless me with such a courage and strength,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਮਾਣ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਵਕਤ ਨਾਲ ਇਸ ਸੱਚ ਤੋਣ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਹੋ ਜਾਵੇਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2NWY", + "source_page": 61, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "jwx Agr hsq isir kdim jwnwx kun [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that this life of mine is spent in a worthwhile manner in remembering You. (255)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਜਾਨ ਹੈ, ਤਾਣ ਪਿਆਰੇ ਦੇ ਕਦਮਾਣ ਤੋਣ ਵਾਰ ਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LTU8", + "source_page": 61, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "idl b-idldwr ibidh zwik qU idldwr SvI [61[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That life is worth living that is spent in remembering Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪਣਾ ਦਿਲ ਦਿਲਦਾਰ ਨੂੰ ਦੇ ਦੇ, ਤਾਣ ਜੋ ਤੂੰ ਆਪ ਦਿਲਦਾਰ ਹੋ ਜਾਵੇੰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K9RQ", + "source_page": 61, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "mMizil ieSk drwz Asq b-pw nqvwx r&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Any part of it spent without His memory, is simply a waste and useless. (256)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪ੍ਰੀਤ ਦਾ ਸਫਰ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ, ਪੈਰਾਣ ਨਾਲ ਨਹੀਣ ਤੁਰਿਆ ਜਾਣਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2BCV", + "source_page": 61, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "sr kdm swz ik qw dr rih Awx Xwr SvI [61[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "There is no purpose (of life) better than the remembrance of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਨੂੰ ਪੈਰ ਬਣਾ ਕੇ ਚਲ, ਤਾਣ ਜੋ ਉਸ ਪਿਆਰੇ ਦੇ ਰਾਹ ਉੱਤੇ ਟੁਰ ਸਕੇਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T2AU", + "source_page": 61, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "gu&qgUie hmw ks dr ^oir iedrwik ^ud Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, our hearts and minds can never be pleased without remembering Him. (257)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡੇ ਲੋਕਾਣ ਦੀ ਗਲ ਬਾਤ ਆਪਣੀ ਸੂਝ ਬੂਝ ਅਨੁਸਾਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AQ81", + "source_page": 61, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "lB &robMd ik qw mihrim Asrwr SvI [61[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The nostalgia about Waaheguru bestows upon us an eternal elation;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਹੋਣਠ ਮੀਟੀ ਰੱਖ ਤਾਣ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਭੇਤਾਣ ਤੋਣ ਜਾਨੂ ਹੋ ਸਕੇਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K455", + "source_page": 61, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "mI &roSd idil dIvwnwie ^ud rw goXw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How fortunate we are that it shows us the direction (in our lives)!(258)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਆਪਣਾ ਦੀਵਾਨਾ ਦਿਲ ਉਸ ਮਿਹਰ ਦੀ ਆਸ ਵਿਚ ਵੇਚ ਰਿਹਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9S5C", + "source_page": 61, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "b-aumIid krim Awx ik ^rIdwr SvI [61[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even though Akaalpurakh abides in the hearts of everyone,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਸ਼ਾਇਦ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਨਾਲ ਇਸਦਾ ਖਰੀਦਾਰ ਬਣ ਜਾਵੇਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/62.json b/data/Guzals/62.json new file mode 100644 index 000000000..739349771 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/62.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "WD5", + "sttm_id": 30061, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "EDXQ", + "source_page": 62, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swkI mrw qo ju¤rw-ie jW iesiqAwk dyh [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Still, only an enlightened persons can be called 'a man of faith and religion'. (259)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਕੀ# ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨੂੰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਪਿਆਲੇ ਵਿਚ ਪਾ ਦੇ, ਮੈਨੂੰ ਜੀਊਣ ਦੀ ਬੜੀ ਖਾਹਸ਼ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T4ZS", + "source_page": 62, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw rUey qy bInm, dUrI &rwk dyh [62[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Only the eye of an enlightened person deserves a glimpse of the Almighty;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਕਿ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਸੋਹਣਾ ਚਿਹਰਾ ਦੇਖ ਸਕਾਂ ਜਦ ਮੇਰਾ ਵਿਛੋੜਾ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਏ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "82HC", + "source_page": 62, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "dr hr qr& bInm, cUM rui^ qurw mudwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it is only the heart of a knowledgeable person who is familiar with His mysteries. (260)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਪਾਸੇ ਤੇਰਾ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰਣ ਲਈ ਮੈਂ ਦੇਖਦਾ ਹਾਂ ਪਰ ਮੇਰੀ ਮੁਰਾਦ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KAG9", + "source_page": 62, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "bw idl mrw ^lwsI, Az A&qrwk dyh [62[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should develop friendship with the noble souls and should keep their company;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐ ਮੇਰੇ ਦਿਲ# ਮੈਨੂੰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾ ਦੇ, ਮੈਂ ਵਿਛੋੜੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਆਪ ਛਡ ਦਿਆਂ। ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5FK5", + "source_page": 62, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "cUM by qo hyc nysq cUM bInym b-hr kujwsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that, with the Providential blessings, you may be redeemed from the cycles of transmigration. (261)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਬਿਣਾਂ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਫ਼ਜ਼ੂਲ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਖਾਲੀ ਹੈ, ਇਹੀ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G8ZE", + "source_page": 62, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "qw dIdh E idil mrw, qo ieMq&wk dyh [62[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whatever is visible in this world is all due to company of saintly persons;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਨੂੰ ਦੁਨਿਆਵੀ ਦਿਲ ਦੀ ਇਕੱਤਰਤਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਅਖਾਂ ਬਖਸ਼ੋ ਜਿਸ ਨਾਲ ਮੈ ਤੈਨੂੰ ਦੇਖ ਸਕਾਂ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6CGP", + "source_page": 62, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "cUM sw& gSq AweInw-ie idl Az svwid Zm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because our bodies and souls are, in fact, the soul of the Provident. (262)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੇ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਤੋਂ ਗਮਾਂ ਦੀ ਗੰਦਗੀ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰ ਦਿਉ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2RXN", + "source_page": 62, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "bw vsl ^ud-nmweI, irhweI iz bWk dyh [62[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The pupils of my eyes are fully lighted only because of their company;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਸਿਰਫ ਤੁਸੀ ਹੀ ਦਿੱਸੋ ਤੇ ਵਿਛੋੜੇ ਸਾ ਸਦਮਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FJ50", + "source_page": 62, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "goieAw b-hr kujw ik b-bInm jmwil qo [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the dirt of my body, for the same reason, is transformed into a lush garden. (263)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਹਰ ਪਾਸੇ ਸਿਰਫ ਤੈਨੂੰ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਰੰਗੋ ਜਮਾਲ ਨੂੰ ਦੇਖ ਸਕੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KNBN", + "source_page": 62, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "qw idil mrw ^lwsIey, Az drdnwk dyh [62[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Blessed is that association that has transformed a dirt into a cure-all;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਂ ਇਸ ਵਿਛੋੜੇ ਦੀ ਪੀੜ ਅਤੇ ਇਸ ਬੰਧਣ ਤੋਂ ਛੁਤਕਾਰਾ ਪਾ ਲਵਾਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/63.json b/data/Guzals/63.json new file mode 100644 index 000000000..4e9ead368 --- /dev/null +++ b/data/Guzals/63.json @@ -0,0 +1,241 @@ +[ + { + "id": "AGF", + "sttm_id": 30062, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Guzals", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "30FE", + "source_page": 63, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "byv&w nysq ksy, gr qU v&wdwr SvI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, converted every lowly uniformed person into knowledgeable and intelligent. (264)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿਚ ਯਕੀਨ ਹੈ, ਤਾਂ ਫਿਰ ਕੋਈ ਵੀ ਬੇਵਫਾ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UJU5", + "source_page": 63, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vkq AWsU ik: br vkq, ^brdwr SvI [63[1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I present myself in the form of pearls, rubies and gems to my Beloved,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵਕਤ ਕੁਝ ਐਸੇ ਹਨ ਕਿ ਤੈਨੂੰ ਹਰ ਸਮੇ ਸਾਵਧਾਨ ਰਹਿਨਾ ਪਵੇਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VSLL", + "source_page": 63, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "zW Agr hsq, nswir kdim jwnW kun [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When I spend every moment of my life in His memory. (265)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੇਰੇ ਵਿਚ ਜਾਨ ਹੈ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਪਿਆਰੇ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰ ਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FAQH", + "source_page": 63, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "idl b-idldwr bidh, zW ik: idldwr SvI [63[2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All these worldly diamonds and pearls are perishable;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐ ਦਿਲ# ਤੂ ਆਪਣਾ ਆਪ ਉਸ ਪਿਆਰੇ ਨੂੰ ਅਰਪਨ ਕਰ ਦੇ ਤਾਕਿ ਉਹ ਵੀ ਤੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਣ ਲਗ ਪਏ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZBNW", + "source_page": 63, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "mMzil ieSk drwz Asq bw-pw n-qqvW r&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The remembrance of Waaheguru, however, is extremely valuable for a human being. (266)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਿਆਰ ਦੀ ਮੰਜਿਲ ਬੜੀ ਲਮਬੀ ਅਤੇ ਦੂਰ ਹੈ । ਉਹ ਪੈਰਾਂ ਨਾਲ ਪਹੁੰਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7SSP", + "source_page": 63, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "sr kdm swz, ik: qw dr rwih AW Xwr SvI [63[3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Do you know what is the custom and tradition of the devotees of Omnipotent?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਕਰਬਾਨ ਕਰ ਦੇ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਪੈਰਾਂ ਦੀ ਥਾਂ ਵਰਤ ਕੇ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੇ ਦੇਸ ਵਲ ਚਲ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9RN2", + "source_page": 63, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "gu&qgUey hmw ks dr iedrwik ^ud Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They are redeemed and are free from the imprisonment of the cycles of births and deaths for ever. (267)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਆਦਮੀ ਆਪਣੀ ਬੁਧੀ ਅਨੁਸਾਰ ਹੀ ਗਲ ਬਾਤ ਕਰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0DQ7", + "source_page": 63, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "lb i&robMd ik: qw mhrim iesrwr SvI [63[4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They do not spend even one moment without remembering Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰੰਤੂ ਤੂੰ ਆਪਨੀ ਜ਼ਬਾਨ ਬੰਦ ਰੱਖ ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੇ ਭੇਦ ਜਾਨਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GVYL", + "source_page": 63, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "my &roSd idil dIvwnw-ie ^ud rw, goieAw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They unfurl their beautiful flag (of meditation) over all the nine skies. (268)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਦੀਵਾਨੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਵੇਚਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AV16", + "source_page": 63, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "bw aumIid krim AW, ik: ^rIdwr SvI [63[5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They wish and pray for the well-being of the entire created world,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਉਹ, ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਸਦਕਾ, ਇਸ ਨੂੰ ਖਰੀਦਨ ਦੇ ਕਾਬਿਲ ਸਮਝੇਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Guzals/64.json b/data/Guzals/64.json new file mode 100644 index 000000000..fa43c195c --- /dev/null +++ b/data/Guzals/64.json @@ -0,0 +1,1989 @@ +[ + { + "id": "27A", + "sttm_id": 30063, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Rubaiyia", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "BBS1", + "source_page": 64, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rubweIAwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is them who bless all these creations and natural beauties with grace and elegance. (269)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SBBG", + "source_page": 64, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ks iz SOik qU kdm Az sr sw^q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Naam of Waaheguru is an ornament for His noble and saintly devotees,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਸ਼ੌਕ ਕਾਰਣ ਹਰ ਇੱਕ ਸਿਰ ਦੇ ਪੈਰੀਂ ਤੁਰਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YKJB", + "source_page": 64, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "br nhu qbk cri^ Alm sr A&rw^q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the eye of these nobilities is always full of pearls and gems because of the refulgent glow of the Almighty. (270)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਨੌਵਾਣ ਅਸਮਾਨਾਣ ਤੇ ਆਪਣਾ ਝੰਡਾ ਗਡ ਲਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3FBD", + "source_page": 64, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Sud AwmdnS mubwirk r&qn hm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Their words are a lessons for a permanent life,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਆਉਣਾ ਵੀ ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਇਆ ਤੇ ਜਾਨਾ ਵੀ ਸੁਭਾਗਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "E3UT", + "source_page": 64, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "goXw Awx ks ik rwih h¤k rw ibSnw^q [1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the memory of Akaalpurakh abides on their lips/tongue for ever. (271)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ, ਜਿਸ ਨੇ ਰੱਬ ਦੇ ਰਾਹ ਨੂੰ ਪਹਿਚਾਨ ਲਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8VFX", + "source_page": 64, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "kUr Asq hr Awx dIdw ik h¤k rw nBSnw^q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Their utterances have the status of the words of Divine,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਉਹ ਅੱਖ ਜਿਸ ਨੇ ਰੱਬ ਨੂੰ ਨਾ ਪਛਾਣਿਆ, ਮਾਨੋ ਅੰਨ੍ਹੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FJJR", + "source_page": 64, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "eIx aumir igrwx mwXw b-Z&lq drbw^q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, not even one breath of theirs is spent without remembering Him. (272)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੇ ਇਸ ਕੀਮਤੀ ਆਯੂ ਨੂੰ ਅਣਗਹਿਲੀ ਵਿਚ ਹੀ ਗਵਾ ਦਿੱਤਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "19SG", + "source_page": 64, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "aU igrIAwx kunwx Awmd b-hsrq murd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All these saintly persons are really seekers of a Divine glimpse,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਰੋਣਦਾ ਹੋਇਆ ਆਇਆ ਅਤੇ ਸਧਰਾਣ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲਈ ਮਰ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HNSD", + "source_page": 64, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "A&sos drIx Awmd Sud kwry nBsw^q [2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, this delightful worldly spread is, in fact, a heavenly flower bed. (273)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਫਸੋਸ, ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਇਸ ਆਉਣ ਜਾਣ ਵਿਚ ਆਪਣਾ ਕੁਝ ਨ ਸਵਾਰਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3H57", + "source_page": 64, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "eIx cSim qU ^wnw dwir jwnwnsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whosoever developed a friendship with the devotees of Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਤੇਰੀ ਅੱਖ ਸੱਜਨ ਪਿਆਰੇ ਦਾ ਘਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "60EW", + "source_page": 64, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "eIx q^iq vjUid msnid sulqwnsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Take it that his shadow (on them) will be many times more blessed than the shadow of the feathers of the Humaa bird (It is said that a shadow of Humaa bird can bestow the kingdom of the world). (274)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਹਸਤੀ ਦਾ ਤਖਤ ਸੱਚੇ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਦਾ ਸੰਘਾਸਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6BU0", + "source_page": 64, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "hr bUAlhvsy bsUie aU rwh n burd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "We should take it that getting absorbed in Waaheguru's meditation is to give up self-ego,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਿਰਸਾਣ ਹਵਸਾਣ ਦਾ ਹਰ ਬੰਦਾ ਉਸ ਰੱਬ ਤਕ ਨਹੀਣ ਪਹੁੰਚ ਸਕਦਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7PSG", + "source_page": 64, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "ik eIx rwh qA¤lik mMzil mrdwnsq [3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, not thinking about Him would get us stuck in every other worldly attraction. (275)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣਕਿ ਇਹ ਰਸਤਾ ਤਾਣ ਰੱਬ ਦੇ ਸੂਰਮੇ ਭਗਤਾਣ ਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "C0GM", + "source_page": 64, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "hr idl ik brwih rwsq jwnwx Sudw Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "To redeem ourselves from our egos is the real emancipation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਉਹ ਦਿਲ ਜਿਹੜਾ ਸਿੱਧਾ ਹੀ ਪ੍ਰੀਤਮ ਬਣ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y1AL", + "source_page": 64, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "qihkIk ibdwx ik AYin jwnwx Sudw Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, to tie up our minds with Waaheguru's devotion is also real deliverance. (276)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਯਕੀਨ ਜਾਣੋ ਕਿ ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦਾ ਹੀ ਰੂਪ ਬਣ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7577", + "source_page": 64, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "X¤k z¤rw iz &Yiz rihmqS ^wlI nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whosoever has linked and attached his mind to the Almighty,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇੱਕ ਜ਼ੱਰਾ ਵੀ ਉਸਦੀ ਰਹਿਮਤ ਅਤੇ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਤੋਣ ਖਾਲੀ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "W4ZD", + "source_page": 64, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "n¤kws drUin nkS ipnhwx Sudw Asq [4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Take it that he has easily leaped over a sky equipped even with nine locks. (277)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਚਿੱਤਰਕਾਰ ਆਪਣੇ ਚਿਤਰਾਣ ਦੇ ਰੰਗਾਣ ਵਿਚ ਹੀ ਲੁਕਅਿਾ ਹੋਇਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GX0E", + "source_page": 64, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "eIx Awmdo r&q juz dmy byS nbUd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The company of such God-attached devotees,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਅਉਣਾ ਜਾਣਾ ਇਕ ਦਮ ਭਰ ਤੋਣ ਵਧ ਨਹੀਣ ਹੁੰਦਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J3KM", + "source_page": 64, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "hr jw ik nzr kunym juz ^yS nbUd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Take it that it is the cure-all; however, how can we be fortunate enough to obtain it? (278)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਅਸੀਣ ਨਿਗਾਹ ਦੌੜਾਣਦੇ ਹਾਣ, ਸਿਵਾਇ ਆਪਣੇ ਦੇ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਣ ਹੁੰਦਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PFJE", + "source_page": 64, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "mwx jwinib ZYr cUM Ningwh ibkunym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the faith and the religion are amazed,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸੀਣ ਕਿਸੇ ਦੂਜੇ ਵਲ ਕਿਵੇਣ ਨਜ਼ਰ ਪੱਟ ਕੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SJYF", + "source_page": 64, + "source_line": 5, + "gurmukhi": "cUM ZYr qU hIc ksy pso pyS nbUd [5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And in this amazement beyond limits they are perplexed. (279)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿੳਣ ਜੋ ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਣ ਸਾਡੇ ਅੱਗੇ ਪਿੱਛੇ ਕੋਈ ਵੀ ਨਹੀਣ ਹੁੰਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VKJ1", + "source_page": 64, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "hr bMdw kU qwilib mOlw bwSd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whosoever imbibes such a chaste and divine desire,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਉਸ ਬੰਦੇ ਦਾ, ਜਿਹੜਾ ਰੱਬ ਦਾ ਤਾਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "780C", + "source_page": 64, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "dr hr do jhwx ruqbw-AMS aUlw bwSd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His Guru (teacher) is the master of innate and intrinsic knowledge. (280)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਵਿਚ ਉਸ ਦਾ ਮਰਤਬਾ ਸੱਭ ਤੋਂ ਉਚੇਰਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4ND1", + "source_page": 64, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "goXw do jhwx rw b-jOey ib-sqwnMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "God connected noble saints can make your connection with Him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਦੋਹਾਣ ਜਹਾਨਾਣ ਨੂੰ ਉਹ ਇੱਕ ਜੌਣ ਦੇ ਬਦਲੇ ਲੈ ਲੈਣਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M1PX", + "source_page": 64, + "source_line": 6, + "gurmukhi": "mjnUMin qU kY AwSik lYlw bwSd [6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They can also help you to obtain the eternal treasure, the Naam. (281)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰਾ ਮਜਨੂੰ ਕਦੋਣ ਲੈਲਾ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮੀ ਬਣਦਾ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TWL3", + "source_page": 64, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "dr dihr ik mrdwin ^udw Awmdw AMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This is an immortal achievement for an enlightened person,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਜਦ ਰੱਬ ਦੇ ਭਗਤ ਆਉਣਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N2HY", + "source_page": 64, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "br Zum-Sudgwin rihnumw Awmdw AMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This adage is commonly well known, and everyone is well acquainted with it. (282)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਭੁੱਲੇ ਹੋਇਆਣ ਨੂੰ ਠੀਕ ਰਾਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਆਉਣਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J08Q", + "source_page": 64, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "goXw Agr eIN cSim qU muSqwik ^udw Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The enlightened, perfect and submerged into the love of God devotees;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ # ਜੇਕਰ ਤੇਰੀ ਇਹ ਅੱਖ ਰੱਬ ਦੀ ਤਾਣਘ ਵਾਲੀ ਹੋਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3UM3", + "source_page": 64, + "source_line": 7, + "gurmukhi": "mrdwin ^udw ^udw-numw Awmdw AMd [7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They always have His Naam on their tongues and lips in meditation. (283)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਸਮਝ ਕਿ ਰੱਬ ਦੇ ਭਗਤ ਰੱਬ ਨੂੰ ਵਖਾਉਣ ਲਈ ਆਉਣਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X5HP", + "source_page": 64, + "source_line": 8, + "gurmukhi": "dr mzhib mw ZYr-prsqI n kunMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "To continually meditate on His Naam is their worship;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡੇ ਧਰਮ ਵਿਚ ਹੋਰਨਾਣ ਦੀ ਪੂਜਾ ਨਹੀਣ ਕਰਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D53K", + "source_page": 64, + "source_line": 8, + "gurmukhi": "sr qw bkdm bhoS E msqI n kunMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the eternal treasure blessed by Akaalpurakh directs one towards His path. (284)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇਕ ਹੋਸ਼ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਮਸਤੀ ਨਹੀਣ ਕਰਦੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y7NL", + "source_page": 64, + "source_line": 8, + "gurmukhi": "Zw&il nSvMd Xk dm Az Xwid ^udw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When the divine eternal treasure shows Its face,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇਕ ਦਮ ਲਈ ਵੀ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਤੋਣ ਗ਼ਾਫ਼ਿਲ ਨਹੀਣ ਰਹਿੰਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DJQ8", + "source_page": 64, + "source_line": 8, + "gurmukhi": "dIgr su^n Az bulMdo psqI n kunMd [8[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You would then belong to Waaheguru and He would belong to you. (285)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਾਲੇ ਉਹ ਉਚਾਈ ਨਿਚਾਈ ਦੀਆਣ ਗੱਲਾਣ ਨਹੀਣ ਕਰਦੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BH99", + "source_page": 64, + "source_line": 9, + "gurmukhi": "X¤k z¤rw Agr SOik ielwhI bwSd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If the shadow of Akaalpurakh falls on someone's heart and soul,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਰੱਤਾ ਭਰ ਵੀ ਰੱਬ ਦਾ ਸ਼ੌਕ ਹੋਵੇ, ਤਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TSAB", + "source_page": 64, + "source_line": 9, + "gurmukhi": "ibhqr ik hzwr bwdSwhI bwSd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then take it that the painful thorn of separation has been extracted out of the foot (depth) of our mind. (286)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਹਜ਼ਾਰਾਣ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀਆਣ ਨਾਲੋਣ ਵੀ ਚੰਗੇਰਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LMM6", + "source_page": 64, + "source_line": 9, + "gurmukhi": "goXw-sq Zulwim murSid ^yS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When the thorn of separation has been removed from the feet of the heart,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ ਆਪਣੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਾ ਬੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X8AQ", + "source_page": 64, + "source_line": 9, + "gurmukhi": "eIx ^q n muhqwij gvwhI bwSd [9[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Take it then that the Akaalpurakh has made the temple of our heart as His abode. (287)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਲਿਖਤ ਲਈ ਕਿਸੇ ਗਵਾਹੀ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q3UD", + "source_page": 64, + "source_line": 10, + "gurmukhi": "hr ks b-jhw nSvo numw mI ^whd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Like that drop of water that fell into a river or ocean, giving up its own identity (showing humility),", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਮਨੁਖ ਇਸ ਜਹਾਨ ਵਿਚ ਵਧਣਾ ਫੁਲਣਾ ਚਾਹੂੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T3LK", + "source_page": 64, + "source_line": 10, + "gurmukhi": "Aspo Suqro &Ilo iqlw mI ^whd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It itself became the river and the ocean; (thus falling on the feet of Aakaalpurakh), and convergence with Him took place. (288)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਘੋੜੇ, ਊਠ, ਹਾਥੀ ਅਤੇ ਸੋਣਾ ਲੋਚਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AMHA", + "source_page": 64, + "source_line": 10, + "gurmukhi": "hr ks iz brwie ^yS cIzy mI ^whd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Once the drop merges into the ocean,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਆਦਮੀ ਆਪਣੇ ਲਈ ਕੁਝ ਨ ਕੁਝ ਲੋਚਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9Q2V", + "source_page": 64, + "source_line": 10, + "gurmukhi": "goXw iz ^udw Xwid ^udw mI ^whd [10[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "After that, it cannot be separated from the ocean. (289)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰੰਤੂ ਗੋਯਾ ਤਾਣ ਰੱਬ ਪਾਸੋਣ ਕੇਵਲ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਹੀ ਲੋਚਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M01G", + "source_page": 64, + "source_line": 11, + "gurmukhi": "pur gSqw iz sr qw b-kdm nUr-aul-nUr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When the drop started to rush in the direction of the ocean,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਿਰ ਤੋਣ ਪੈਰਾਣ ਤਕ ਉਹ ਨੂਰ ਨਾਲ ਭਰ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LBB9", + "source_page": 64, + "source_line": 11, + "gurmukhi": "AweInw ik dr vYn bvd hIc ksUr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It, then, realized the significance of being just a drop of water. (290)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਜਿਸ ਵਿਚ ਕੋਈ ਤ੍ਰੇੜ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JB2D", + "source_page": 64, + "source_line": 11, + "gurmukhi": "qihkIk ibdwx iz Zwi&lwx dUr bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When the drop was bestowed with this eternal meeting,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਯਕੀਨ ਜਾਨ, ਕਿ ਉਹ ਅਣਗਹਿਲਾਣ ਤੋਣ ਦੂਰ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CE0C", + "source_page": 64, + "source_line": 11, + "gurmukhi": "aU dr idil Awir& krdw zhUr [11[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The reality dawned on it, and its long-cherished desire was fulfilled. (291)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਤਾਣ ਆਰਫ਼ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "54L2", + "source_page": 64, + "source_line": 12, + "gurmukhi": "eIx aumir igrwx-mwXw ik brbwd Svd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The droplet said, \"Even though I am a small drop of water,\nI have been able to measure the expanse of this huge ocean.\" (292)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਬਹੁ-ਮੁੱਲੀ ਉਮਰ ਜਿਹੜੀ ਜ਼ਾਇਆ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9Z85", + "source_page": 64, + "source_line": 12, + "gurmukhi": "eIx ^wnwie vIrwx b-ich Awbwd Svd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If the ocean, out of its extreme kindness, would agree to take me in,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਉਜਾੜ ਘਰ ਕਿਵੇਂ ਆਬਾਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9Z4L", + "source_page": 64, + "source_line": 12, + "gurmukhi": "qw murSid kwiml nidhd dsq bRhm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it agreed to merge me into itself even beyond its capacity; (293)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਤਕ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀਣ ਕਰਦਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q5BF", + "source_page": 64, + "source_line": 12, + "gurmukhi": "goXw idil ZmgIn qU cUM Swd bvd [12[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it rose like a tidal wave out of the span of the ocean,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ # ਤੇਰਾ ਗ਼ਮਾਣ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਦਿਲ ਕਿਵੇਣ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WUJ9", + "source_page": 64, + "source_line": 13, + "gurmukhi": "idil zwlim b-ksid kuSqin mw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It became another wave, and then bowed in reverence to the ocean. (294)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜ਼ਾਲਮ ਦਾ ਦਿਲ ਸਾਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਰਖਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UXM7", + "source_page": 64, + "source_line": 13, + "gurmukhi": "idil mzlUim mn bsUie ^udw sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In the same manner, every such person who had a confluence with the Almighty,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰਾ ਮਜ਼ਲੂਮ ਦਿਲ ਰੱਬ ਵਲ ਆਸ ਲਾਈ ਬੈਠਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A36Z", + "source_page": 64, + "source_line": 13, + "gurmukhi": "aU drIx i&kr qwx bmw ich kund [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Became complete and perfect on the path of meditation. (295)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇਸ ਫਿਕਰ ਵਿਚ ਹੈ, ਕਿ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰੇ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B7U1", + "source_page": 64, + "source_line": 13, + "gurmukhi": "mw drIx i&kr qw ^udw ich kund [13[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In reality, a wave and the ocean are one and the same,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਸੀਂ ਇਂਸ ਚਿੰਤਾ ਵਿਚ ਹਾਂ, ਕਿ ਰੱਬ ਕੀ ਕਰਦਾ ਹੈ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LPH2", + "source_page": 64, + "source_line": 14, + "gurmukhi": "dr hwisil aumr Awx ich mw Xw&qw eym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "But still there is a vast difference between them. (296)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸਾਣ ਇਸ ਉਮਰ ਦਾ ਕੀ ਫਲ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U0DC", + "source_page": 64, + "source_line": 14, + "gurmukhi": "dr hr do-jhwx Xwid ^udw Xw&qw eym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I am just a simple wave, while you are an enormously large ocean,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਹਾਣ ਜਹਾਨਾਣ ਵਿਚ ਖ਼ੁਦਾ ਦੀ ਯਾਦ ਹਾਸਲ ਕੀਤੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K8HJ", + "source_page": 64, + "source_line": 14, + "gurmukhi": "eIx hsqIey ^ySqn blw bUd AzIm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thus, there is a big difference between you and me like that between the earth and the sky. (297)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸਾਡੀ ਹਸਤੀ ਤਾਣ ਇਕ ਵਡੀ ਬਲਾ ਸੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7PMY", + "source_page": 64, + "source_line": 14, + "gurmukhi": "Az ^yS guzSqym ^udw Xw&qw eym [14[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I am nothing; all this (that I am) is only because of your blessings,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਅਸੀਣ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛਡ ਦਿੱਤਾ, ਅਸਾਣ ਰੱਬ ਨੂੰ ਪਾ ਲਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H0DT", + "source_page": 64, + "source_line": 15, + "gurmukhi": "Az ^wik dir qU qUqIAw Xw&qweym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I am, too, one wave in Your vast manifest world. (298)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੀ ਧੂੜ ਤੋਣ ਸਾਨੂੰ ਸੁਰਮਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SADG", + "source_page": 64, + "source_line": 15, + "gurmukhi": "kz dOliq Awx nSvo numw Xw&qweym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You would need the association with the noble persons,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਦੀ ਬਦੌਲਤ ਅਸੀਣ ਵਧੇ ਫੁਲੇ ਹਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HL35", + "source_page": 64, + "source_line": 15, + "gurmukhi": "mw isjdw br rUie ZYr dIgr nBkunym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This will be the first and the foremost thing that you will need. (299)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸੀਣ ਕਿਸੇ ਗੈਰ ਅੱਗੇ ਮੱਥਾ ਨਹੀਣ ਟੇਕਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9KB5", + "source_page": 64, + "source_line": 15, + "gurmukhi": "dr ^wnwie idl nkiS ^udw Xw&qweym [15[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That perfect and complete Creator is visible through His own creations,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਨੂੰ ਤਾਣ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਦੇ ਘਰ ਵਿਚ ਹੀ ਰੱਬ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਮਿਲ ਗਏ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7JL1", + "source_page": 64, + "source_line": 16, + "gurmukhi": "goXw ^br Az Xwid ^udw Xw&qweym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Creator, in fact, abides amidst His own Nature and manifestations. (300)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ # ਸਾਨੂੰ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਤੋਣ ਉਸ ਦੀ ਸੋ ਮਿਲਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0C75", + "source_page": 64, + "source_line": 16, + "gurmukhi": "eIx jwim lbw-lb Az kujw Xw&qweym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Creator and His creations are one and the same,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਨਕੋ-ਨੱਕ ਭਰਿਆ ਪਿਆਲਾ ਭਲਾ ਸਾਨੂੰ ਕਿੱਥੋਣ ਪਰਾਪਤ ਹੋਇਆ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q8EE", + "source_page": 64, + "source_line": 16, + "gurmukhi": "juz qwilib h¤k nsIib hr ks n bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They, the noble persons, renounce all material distractions except the Provident. (301)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਿਵਾਇ ਰੱਬ ਦੇ ਤਾਲਬ ਦੇ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਦੀ ਕਿਸਮਤ ਵਿਚ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7779", + "source_page": 64, + "source_line": 16, + "gurmukhi": "eIx dOliq nwXwb ik mw Xw&qweym [16[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O my dear friend! Then you should also make a judgement and conclude,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਦੁਰਲਭ ਦੌਲਤ ਨਹੀਣ ਹੁੰਦੀ, ਜਿਹੜੀ ਸਾਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਹੋਈ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0E7F", + "source_page": 64, + "source_line": 17, + "gurmukhi": "goXw qw kY drIx srwey mwdUAm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "As to who is God, and who you are, and how to distinguish between the two. (302)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ # ਤੂੰ ਕਦ ਤਕ ਇਸ ਨਾਸ਼ਮਾਨ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਰਹੇਣਗਾ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K497", + "source_page": 64, + "source_line": 17, + "gurmukhi": "gwhy lwzm Svd v gwhy mlzUm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If, in your pursuits, you happen to have a meeting with the Akaalpurakh.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਹੜਾ ਕਦੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੋ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਦੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "USUH", + "source_page": 64, + "source_line": 17, + "gurmukhi": "qw kY cU sgwx br ausq^wx jMg kunym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then you should not utter any other word except the word of worship and meditation. (303)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਦ ਤਕ ਅਸੀਣ ਕੁੱਤਿਆਣ ਵਾਣਗ ਹੱਡੀਆਣ ਉਪਰ ਲੜਦੇ ਰਹਾਣਗੇ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ENMS", + "source_page": 64, + "source_line": 17, + "gurmukhi": "duinAw mwlUAm Aihil duinAw mwlUAm [17[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All this tangible and non-tangible boons are because of the meditation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਨੂੰ ਦੁਨੀਆ ਦਾ ਵੀ ਪਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੁਨੀਆਦਾਰਾਣ ਦਾ ਵੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9HVA", + "source_page": 64, + "source_line": 18, + "gurmukhi": "goXw Agr Awx jmwl dIdn dwrI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Without meditation, this life of ours is only mortification and humiliation. (304)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੋਯਾ # ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਉਸਦੇ ਜਲਵੇ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਣ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "46CH", + "source_page": 64, + "source_line": 18, + "gurmukhi": "Az ^ud hvs mYil rmIdn dwrI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Almighty God has also said,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਹਿਰਸ ਹਵਸ ਤੋਣ ਭੱਜਨ ਦੀ ਇੱਛਾ ਰਖਦਾ ਹੈਣ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J2C1", + "source_page": 64, + "source_line": 18, + "gurmukhi": "zIx dIdw mbIx ik hzwb sq qurw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who transformed himself into a man of God is redeemed.\" (305)\nAnyone who proclaimed through his own mouth that he was God,\nThe Islamic religious law crucified him just like Mansoor. (306)\nInebriated with God is, in fact, to be always in a state of alertness,\nEven dreaming while asleep for the knowledgeable is indeed like staying awake. (307)\nIn reality, a disrespectful faces the consequences (reaps the fruits) of his own actions,\nBecause, it is the 'respect' and 'civility' that is capable of showing all the direction of the right path. (308)\nIf you have transformed yourself from head to toe into Akaalpurakh's form,\nAnd, If you have merged into that unparalleled and matchless Waaheguru, (309)\nThen you should adopt the path of meditation,\nAnd, become His (favorite) person by holding on to the divine spiritual passage of meditation. (310)\nOne should assume His presence under all circumstances,\nConsidering Him Omnipresent and Immanent, and also take it that He is capable of seeing everything everywhere. (311)\nThere is no education except that of respect and civility in the path of God,\nIt is not prudent for His seeker-devotee to accept anything but His Order. (312)\nThe seekers of the Divine Spirit are always respectful,\nThey are also satiated with reverence while remembering Him. (313)\nWhat does an apostate know about the tradition of those noble persons?\nThe efforts of an atheist to get a glimpse of Akaalpurakh will always be ineffective. (314)\nA disrespectful can never find the path leading towards the Divine Spirit;\nNo strayed person has ever been able to find the path of God and much less to reach Him. (315)\nIt is reverence that is the guide to the path of Waaheguru;\nAnd, an atheist remains blank from receiving His blessings. (316)\nHow can an atheist find the way to the Almighty,\nWho has been condemned due to the anger of Waaheguru?(317)\nIf you care to seek the shelter (and agree to function in their shadow) of the noble souls of God,\nYou will receive teachings and instructions about respectability there. (318)\nComing to this place (of noble persons), even the apostates become capable to teach lessons of reverence,\nHere, even extinguished lamps begin to spread light throughout the world. (319)\nO Akaalpurakh! Kindly bestow reverence even on the irreverent,\nSo that they can spend their lives in Your remembrance. (320)\nIf you can relish the savor (sweet taste) of Waaheguru's remembrance,\nThen O good man! You can become immortal. (321)\nConsider this body of dirt as permanent for this reason\nBecause the devotion for Him have established permanently in the fortress of your heart. (322)\nThe love and elation for Akaalpurakh are the life-line of the soul,\nThere is a wealth of faith and religion in His memory. (323)\nHow can the euphoria and elation for Waaheguru abide in every heart,\nAnd, how can He take refuge in the body made up of dirt. (324)\nWhen your fondness for Akaalpurakh supported you,\nThen, take it for granted that you will obtain control and have the divine eternal wealth. (325)\nThe dust of His path is like a collyrium for our eyes and head,\nThis dust is much more valuable than the crown and the thrones for the enlightened. (326)\nThis worldly wealth is not ever lasting,\nYou should accept this according to the verdict of the true devotees of God. (327)\nMeditation of Waaheguru is always absolutely essential for you,\nAnd, the discourse about Him makes you steady and immovable forever. (328)\nThe devotees of Akaalpurakh are intimately connected to the divine knowledge,\nAnd, the achievement of divine knowledge is completely absorbed inside their souls. (329)\nThe throne of devotion for Akaalpurakh is permanent and indestructible,\nAlthough every peak has a trough. (330)\nThe marvel of the zest for God's love is eternal and non-destructible,\nWish were it that we can get just one particle of His devotion. (331)\nWhosoever is lucky enough to obtain such a particle, he becomes immortal,\nIn reality, his desire (to meet with Akaalpurakh) is fulfilled. (332)\nWhen he reached the stage of fulfillment,\nThat particle of the strong desire for His devotion gets seeded into his heart. (333)\nThe divine nectar oozes out of his every hair,\nAnd the whole world, with his aroma, becomes alive and rises up. (334)\nFortunate is that person who has attained the Provident;\nAnd, who has turned himself away (detached) from every worldly items except the memory of God. (335)\nEven while living in worldly guise, he is detached from every materialistic thing,\nLike the Entity of God, he maintains a hidden profile. (336)\nOutwardly he might be appearing to be in the grip of a fistful of dust,\nInwardly, he is always engaged in talking about the chaste Akaalpurakh and abides with Him. (337)\nOutwardly, he might appear to be immersed in love for his child and wife,\nIn reality, he always abides (in thought and action) with his God. (338)\nOutwardly, he might seem to be inclined towards 'desires and greed',\nBut inwardly, he remains chaste and sacred in the memory of Waaheguru. (339)\nOutwardly, he might appear to be paying attention to horses and camels,\nBut inwardly, he remains detached from the worldly hub-hub and noises. (340)\nHe might appear to be involved in gold and silver outwardly,\nBut he is, in fact, master of land and water inwardly. (341)\nHis intrinsic worth gets revealed slowly and gradually,\nIn fact, he becomes a casket of fragrance. (342)\nHis internal and external selves become one and the same,\nBoth the worlds become followers of his command. (343)\nHis heart and tongue are completely immersed in Akaalpurkh's remembrance at all times and for ever,\nHis tongue becomes his heart, and his heart his tongue. (344)\nThose saintly souls who have converged with God have said clearly,\nThat persons of God remain comfortable and happy while they are in meditation.\" (345)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹਨਾਣ ਜ਼ਾਹਰਾਣ ਅੱਖਾਣ ਨਾਲ ਨਾ ਵੇਖ, ਕਿਉਣਕਿ ਇਹ ਤਾਣ ਤੇਰੇ ਲਈ ਰੁਕਾਵਟ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SZ79", + "source_page": 64, + "source_line": 18, + "gurmukhi": "by-dIdw ibbIx hr Awx ich dIdn dwrI [18[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The mastery and splendor of our True King, the Waaheguru, is well known,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਬਿਨਾਣ ਅੱਖਾਣ ਦੇ ਵੇਖ, ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਤੂੰ ਵੇਖਣਾ ਚਲਹੁੰਦਾ ਹੈਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K4TV", + "source_page": 64, + "source_line": 19, + "gurmukhi": "mOjUd ^udwsq qU ikrw mI joeI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I bow before the pedestrian who is walking on this path. (346)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਤਾਣ ਹਰ ਥਾਣ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਤੂੰ ਕਿਸ ਨੂੰ ਢੂੰਡਦਾ ਹੈਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SBT5", + "source_page": 64, + "source_line": 19, + "gurmukhi": "mksUd ^udwsq qU kujw mI poeI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The traveler on this path arrived at his destination,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦਾ ਮੇਲ ਤਾਣ ਤੇਰਾ (ਜ਼ਿੰਦਗੀ) ਦਾ ਮਨੋਰਥ ਹੈ, ਤੂੰ ਕਿਧਰ ਭਟਕਦਾ ਪਿਆ ਹੈਣ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VFR9", + "source_page": 64, + "source_line": 19, + "gurmukhi": "eIx hr do jhwx inSwin dOliq qusq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, his heart became familiar with the real purpose and attainment of life. (347)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਦੋਵੇਣ ਜਹਾਨ ਤੇਰੀ ਮਾਲਕੀ ਦੇ ਚਿਂੰਨ੍ਹ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CKNE", + "source_page": 64, + "source_line": 19, + "gurmukhi": "XwAnI su^n Az zbwin h¤k mI goeI [19[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Persons of God really need only His meditation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਰਥਾਤ, ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਬੋਲ ਰੱਬ ਦੀ ਜ਼ਬਾਨ ਰਾਹੀਣ ਹੀ ਬੋਲਦਾ ਹੈਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "17SJ", + "source_page": 65, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Putkl bYNq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BJMB", + "source_page": 65, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mbr AY bwd ^wkm Az dir dUsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the cup of the pleasure and elation of meditation continues to overflow for ever. (348)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਐ ਹਵਾ # ਮੇਰੀ ਮਿੱਟੀ ਸੱਜਨ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਤੋਣ ਨ ਉੜਾਈਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PUQ6", + "source_page": 65, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "duSmnm srznS kund ik hr jweIsq [1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Mastery (of all creations in this world) is befitting and looks elegant only for the true and the chaste Master, the Akaalpurakh;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਹੀਣ ਤਾਣ ਵੈਰੀ ਭੰਡੀ ਕਰੇਗਾ, ਕਿ ਇਹ ਤਾਣ ਹਰ ਥਾਈਣ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "272U", + "source_page": 65, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "nIsq ZYr Az Awx snm dr prdwie dYro hrm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it is Him alone who has blessed this fistful of dust the gaiety and prosperity. (349)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਪਿਆਰੇ ਤੋਣ ਬਿਨਾਣ ਕਾਅਬੇ ਅਤੇ ਬੁਤਖ਼ਾਨੇ ਵਿਚ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਣ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JQ2J", + "source_page": 65, + "source_line": 2, + "gurmukhi": "kY bvd AwiqiS do rMg Az ie^qlwi& sMg hw [2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The fondness to remember the Waaheguru blessed him with prominence,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੱਥਰਾਣ ਦੇ ਭੇਤ ਕਾਰਣ ਅੱਗ ਦੋ ਰੰਗੀ ਕਿਵੇਣ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J0H5", + "source_page": 65, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "Awsmwx isjdw kund pyiS zmIx ik br aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, this tendency also blessed him with honor and eminence and made him familiar with His mysteries. (350)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਸਮਾਨ ਧਰਤੀ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਇਸ ਲਈ ਮੱਥਾ ਟੇਕਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PF6G", + "source_page": 65, + "source_line": 3, + "gurmukhi": "X¤k do n&s Az pYey izkir ^udw ibnSInMd [3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This fistful of dust, with the remembrance of Akaalpurakh, became bright and shiny,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਰੱਬ ਦੇ ਭਗਤ ਇਸ ਉਪਰ ਇਕ ਦੋ ਪਲ ਲਈ ਰੱਬ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਲਈ ਬੈਠਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WREG", + "source_page": 65, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "bzyir swieAwie qUbw murwd hw XwbI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the fondness to remember Him began to surge like a storm in his heart. (351)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਲਪ ਬ੍ਰਿਛ ਦੀ ਛਾਵੇਣ ਤਾਣ ਤੈਨੂੰ ਦਿਲ ਦੀਆਣ ਮੁਰਾਦਾਣ ਮਿਲਦੀਆਣ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "867G", + "source_page": 65, + "source_line": 4, + "gurmukhi": "bzyr swieAw mrdwin h¤k ^udw XwbI [4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "May we express our deep devotion for the Omnipotent who from just one drop of water", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਰੱਬ ਦੇ ਬੰਦਿਆਣ ਦੀ ਛਾਣ ਹੇਠ ਤੂੰ ਰੱਬ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਲਵੇਣਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Jot Bigas/1.json b/data/Jot Bigas/1.json new file mode 100644 index 000000000..0da299b55 --- /dev/null +++ b/data/Jot Bigas/1.json @@ -0,0 +1,8107 @@ +[ + { + "id": "BFM", + "sttm_id": 30081, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Jot Bigas", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "79WD", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "joiq ibgws [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Joth Bigaas", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y1LZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "<> siqgur pRswid[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JAN1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gurU nwnk Awmd nrwien srUp [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Nanak is the complete form of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਨਾਰਾਇਨ ਦਾ ਸਰੂਪ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YLQ5", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmwnw inrMjn inrMkwr rUp [1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Without doubt, he is the image of the Formless and the Immaculate. (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਿਰਸੰਦੇਹ ਉਹ ਨਿਰੰਜਨ ਅਤੇ ਨਿਰੰਕਾਰ ਦਾ ਹੀ ਰੂਪ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H7TJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤kS Aw&rIdw iz nUir krm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru created him out of His own radiance,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਦੇ ਨੂਰ ਤੋਂ ਉਤਪੰਨ ਕੀਤਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F69U", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Azo Awlmy rw &XUiz Awqm [2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The whole world, then, receives numerous boons from him. (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰਾ ਸੰਸਾਰ ਵਡੇਰੀਆਂ ਬਖਸ਼ੀਸ਼ਾਂ ਉਸ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V62S", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤kS br-guzIdw iz hr br-guzIN [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Akaalpurakh has selected him out of all the selected ones,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਹਰ ਚੁਨੇ ਹੋਏ ਤੋਂ ਉਚੇਰਾ ਚੁਨਿਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5TMR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nSWdS iz hr br-qrIN br-qrIN [3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, has placed him on a higher place out of all high places. (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਹਰ ਉੱਚੇ ਅਸਥਾਨ ਤੋ ਉਚੇਰਾ ਬਿਠਾਇਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KBGX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤kS gu&q ^ud murSdl-AwlwmIn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru has declared and appointed him as the prophet of both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦਾ ਮੁਰਸ਼ਿਦ, ਸਤਿਗੁਰੂ, ਕਰਾਰ ਦਿੱਤਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ERBB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "njwqulvrw rihmqul muznbIn [4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Without doubt, Guru Nanak is the grace and benignity of heavenly salvation and bestowal. (4) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੇਸ਼ਕ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਪਰਲੋਕ ਦੀ ਮੁਕਤੀ ਅਤੇ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਰਹਿਮਤ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4YN6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SihnSwih dwrYn krdS i^qwb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Omnipotent has addressed him as the emperor of this world and the heavens,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ ਦਾ ਸ਼ਹਿਨਸ਼ਾਹ ਕਹਿ ਕੇ ਸੰਬੋਧਨ ਕੀਤਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CAGV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Azo qwilbW rw krwmq nswb [5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His disciples receive a spring of super natural powers. (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਕੋਲੋਂ ਜਾਚਕਾਂ ਨੂੰ ਬਜ਼ੁਰਗੀ ਦਾ ਸੋਮਾ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DRM9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤kS Awrwsq ^ud q^qgwhS bulMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Lord Himself adorned his (Guru's) exalted throne,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਉਸ (ਗੁਰੂ) ਦੇ ਉੱਚੇ ਸੰਘਾਸਨ ਨੂੰ ਆਪ ਸਜਾਇਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QNUL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz hr &ru¤^y sw^qS ArzmMd [6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, admired him with every possible virtue and goodness. (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਹਰ ਨੇਕੀ ਨਾਲ ਵਡਿਆਇਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1TF1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw ^wsgW rw bpwieS &gMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Almighty Himself directed all His near and selected ones to fall at Guru's feet,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਸਾਰੇ ਖ਼ਾਸ ਅਤੇ ਪਰਵਾਨਤ ਨਿਕਟਵਰਤੀਆਂ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਚਰਨਾਂ ਨਾਲ ਲਗਾਇਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PDW0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "muHz¤&r lvw Awmdw dyv bMd [7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, His flag, a symbol of victory, is so tall that it challenges the sky. (7) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਫ਼ਤਿਹ ਦੇ ਚਿੰਨ ਵਾਲਾ ਝੰਡਾ ਅਸਮਾਨ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1YWL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "srIir SihnSwhIie dwiemW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The throne of his empire will always be stable and permanent,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਦਾ ਤਖਤ ਸਦਾ ਸਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XLCR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kulwih sr A&rwzIie jwivdW [8[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, his high-gloried crown with eclat will last for ever. (8)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਉਚੇਰੀ ਸ਼ਾਨ ਵਾਲਾ ਤਾਜ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "32HR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤kS dwd Az Zwieiq mukrmq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Akaalpurakh has blessed him with praises and generosity,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਵੱਡੀ ਵਡਿਆਈ ਅਤੇ ਸਖਾਵਤ ਬਖਸ਼ੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CT49", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Azo zyb hr Sihro hr mumlkq [9[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it is because of him that all towns and regions are so gracefully elegant. (9)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਕਾਰਣ ਹਰ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਦੇਸ਼ ਸ਼ੋਭਨੀਕ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5M2M", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz pYSInIAwN pySqr Awmdw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Nanak was the prophet even before his predecessor prophets,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ (ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ) ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਹੋ ਗੁਜ਼ਰੇ ਅਵਤਾਰਾਂ ਤੋਂ ਵੀ ਪਹਿਲਾਂ ਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PM33", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-kdr Az hmw bySqr Awmdw [10[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he was much more valuable in worth and importance. (10)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਕਦਰ ਕੀਮਤ ਵਿਚ ਸਭ ਨਾਲੋਂ ਵੱਡਮੁੱਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LRHC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW bRhmW snw^win aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of Brahmaas are admiring Guru Nanak,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਬ੍ਰਹਮਾ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2PEW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz hr br-qrIN br-qrIN Swin aU [11[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The rank and status of Guru Nanak is higher than the glory and splendor of all great persons. (11)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਵਡਿੱਕਿਆਂ ਦੀ ਸ਼ਾਨ ਨਾਲੋਂ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦਾ ਅਸਥਾਨ ਉਚੇਰਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BYQ9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwr eISr ieMdr dr pwie aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of Ishars and Inders contained in the lotus feet of Guru Nanak.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਈਸ਼ਰ ਅਤੇ ਇੰਦਰ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EXCY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz hr br-qrIN br-qrIN jwie aU [12[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, his status and place is higher than all the selected and the great ones. (12)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਵਡਿੱਕਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦਾ ਅਸਥਾਨ ਉਚੇਰਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LXQ6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW cUM DrU hzwrW cUM ibSn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands like Dhroo and thousands like Bishan, and similarly,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਧਰੂ ਵਰਗੇ ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਬਿਸ਼ਨ ਵਰਗੇ, ਅਤੇ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HCD0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bsy rwm rwjw bsy kwnH ikSn [13[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Numerous Raams and numerous Krishens (13)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਨੇਕਾਂ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ਅਤੇ ਅਨੇਕਾਂ ਕਾਹਨ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z192", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW cUM dyvI cUM gorK hzwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of gods and goddeses and thousands like Gorakh Naathh", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਦੇਵੀ ਦੇਵਤਿਆਂ ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਗੋਰਖਾਂ ਵਰਗੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KY9T", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ik pyiS kdmhwie aU jW-ispwr [14[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Are willing to sacrifice their lives at the feet of Guru Nanak. (14)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਤੋਂ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਵਾਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2CMK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW spihro hzwrW sumw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of skies and thousands of cosmos", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਆਸਮਾਨ ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਆਕਾਸ਼,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P0L8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW zmIno hzwrW surw [15[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of the earths and thousands of netherworlds (15)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਧਰਤੀਆਂ ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਪਾਤਾਲ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KLK6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW cUM kursI hzwrW cUM ArS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of seats of firmaments and thousands of thrones", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਗਗਨਾਂ ਦੀ ਕੁਰਸੀ ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਤਖਤ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NX6S", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bpwieS idlo jW ^ud krdw &rz [16[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Are willing to spread their hearts and souls in the lotus feet of Guru Nanak. (16)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਦਿਲ-ਜਾਨ ਨੂੰ (ਅੱਖਾਂ ਵਾਂਗ) ਵਛਾਉਂਦੇ ਹਨ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RJ0F", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW cUM nwsUqo mlkuq hm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "To thousands of the material worlds and thousands of the worlds of gods and angels,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਦੇਵ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7576", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW cUM jbrUqo lwhUq hm [17[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of the regions representing the forms of Waaheguru, and thousands of heavens; (17)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਦੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸੱਚਖੰਡਾਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VLVC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW mkIno hzwrW mkW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "To thousands of inhabitants and thousands of localities", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਵਾਸੀਆਂ ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਵਾਸਿਆਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NA5N", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW zmIno hzwrW zmW [18[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, to thousands of earths and thousands of ages (18)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਜ਼ਮੀਨਾਂ ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਜ਼ਮਾਨਿਆਂ ਨੂੰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UC7K", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤k A&gMdw dr pwie aU bMdw vwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Akaalprakh has directed (them all) at the feet of Guru Nanak as servitors,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਸੇਵਕਾਂ ਵਾਂਗ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KYCC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zhy &jlo b^SwieiS ikrdgwr [19[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "We are eternally grateful to and willing to sacrifice ourselves for Waaheguru for such a bestowal and kindness. (19)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵਾਰੇ ਵਾਰੇ ਜਾਈਏ ਰੱਬ ਦੀ ਅਜਿਹੀ ਮਿਹਰ ਅਤੇ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਤੋਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G5LF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mun¤vr Azo hr do Awlm bh¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the worlds are radiant only because of Guru Nanak,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਵੇਂ ਜਹਾਨ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਸਦਕਾ ਰੋਸ਼ਨ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UT4A", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤kS dwd br jumlw mukbl sb¤k [20[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Akaalpurakh has designated him superior than all the other selected nobles and the elite. (20)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਪਤਵੰਤਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਵਡੇਰਾ ਬਣਾਇਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L2LX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW cU Awdm hzwrW h¤vw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of people and thousands of winds and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਆਦਮੀ ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਹਵਾਵਾਂ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5RYS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW mlwiek bpwieS i&dw [21[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of gods and goddesses are willing to lay themselves at the feet of Guru Nanak as sacrificial objects. (21) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਦੇਵੀ ਦੇਵਤੇ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਤੋਂ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2A5Z", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW SihnSwh pySS Zulwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of emperors are Guru Nanak's slaves in attendance,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸ਼ਹਿਨਸ਼ਾਹ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ ਹਜ਼ੂਰੀ ਗ਼ੁਲਾਮ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P61A", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW ^u¤ro mwhS AMdr slwm [22[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of suns and moons keep bowing to salute Guru Nanak. (22) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸੂਰਜ ਅਤੇ ਚੰਦਰਮਾ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਨਿਉਂ ਨਿਉਂ ਸਲਾਮਾਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ENUG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmU nwnk Asqy hmU AMgd Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Nanak and Angad are one and the same,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਾਨਕ ਵੀ ਉਹੀ ਹੈ ਅੰਗਦ ਵੀ ਉਹੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P1W2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmU Amrdws A&zlo Amjd Asq [23[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the master of largess and great praises, Amar Das, is also the same. (23)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਅਤੇ ਵੱਡੀ ਵਡਿਆਈ ਦਾ ਮਾਲਕ ਅਮਰ ਦਾਸ ਵੀ ਉਹੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VLA6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmU rwmdwso hmU Arjun Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Ram Das and Arjun are also one and the same (as Guru Nanak)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹੀ ਰਾਮ ਦਾਸ ਅਤੇ ਉਹੀ ਅਰਜੁਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HJAS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmU hrgoibMdo Akrmo Aihsn Asq [24[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The greatest and the best of all, Hargobind, is also the same. (24)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਅਤੇ ਚੰਗੇਰਾ ਹਰਗੋਬਿੰਦ ਵੀ ਉਹੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LP8K", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmU hsq hirrwie krqw gurU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Har Rai is also the same, to whom", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹੀ ਹਰਿਰਾਇ ਕਰਤਾ ਗੁਰੂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J7TW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bd AwSkwrw hmw puSqy rU [25[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The observed and reversed sides of every thing become absolutely clear and apparent. (25)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਸ਼ੈ ਦੀ ਸਿੱਧ ਪੁੱਠ ਸਾਫ਼ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VS28", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmU hirikSn Awmdw sr-bulMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The prominent and distinguished Harekishen is also the same,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹੀ ਸਿਰ-ਕੱਢ ਹਰਿਕਿਸ਼ਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "984R", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Azo hwisl aumIid hr musqmMd [26[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "From whom, the wishes of every needy person are fulfilled. (26)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਤੋਂ ਹਰ ਹਾਜਤਮੰਦ ਦੀ ਮੁਰਾਦ ਪੂਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RAUQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmU hsq qyig bhwdr gurU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Teg Bahaadar is the same also,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹੀ ਗੁਰੂ ਤੇਗ ਬਹਾਦਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RUCV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ik goibMd isMG Awmd Az nUir aU [27[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "From whose radiance emanated Gobind Singh. (27)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਦੇ ਨੂਰ ਤੋਂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4V5C", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmU gurU goibMd isMG hmU nwnk Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh and Guru Nanak are one and the same,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹੀ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਹੈ, ਤੇ ਉਹੀ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5UGE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmU Sbid aU zOhro mwnk Asq [28[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whose words and messages are diamonds and pearls. (28)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਜਵਾਹਰਾਤ ਅਤੇ ਮੋਤੀ ਮਾਨਕ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0HVH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic jOhr cunW jOhir h¤k jlw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His word is a precious jewel that has been tempered with the real Truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਜੌਹਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੱਚ ਦੀ ਪਾਣ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "157Q", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic mwnk cunW mwnik h¤k izAw [29[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His word is a diamond which has been blessed with the shine of the real Truth. (29)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਮਾਣਕ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੱਚ ਦੀ ਚਮਕ ਬਖਸ਼ੀ ਗਈ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EJC8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz hr kwil kudus Awmdw kudusqr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is more sacred than every sacred word,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਹਰ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਬਚਨ ਤੋਂ ਵੀ ਵਧੇਰੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K30Q", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz hr rubwA suds Awmdw subusqr [30[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is more elevated than all the four types of mineral resources and six types of manifestations. (30)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਹਰ ਚਾਰ ਖਾਣੀਆਂ ਅਤੇ ਛੇ ਦਰਸ਼ਨਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਵਧੇਰੇ ਉਚੇਰਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MXMS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "pzIrwie &rmwin aU SS ijhq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His command is obeyed in all the six directions,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਛੇ ਪਾਸੇ ਹੀ ਉਸਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰਣ ਵਾਲੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6URW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mun¤vr Azy dwiemw slqnq [31[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the entire kingdom is illuminated because of him. (31)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਉਸ ਦੇ ਕਾਰਣ ਸਦਾ ਰੋਸ਼ਨ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HN3V", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-hr do jhW kOis swhIie aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The beat of His kettle-drum resonates in both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਬਾਦਸ਼ਾਹੀ ਦਾ ਨਗਾਰਾ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਵਿਚ ਵਜਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NJ54", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zhy &lir-gIhW ^udweIie aU [32[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, His godliness is the glory of the world. (32)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਖ਼ੁਦਾਈ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਸ਼ਾਨ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P8WT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bulMd A^qrS hr do Awlm &roz [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His elevated prominence illuminates both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਉੱਚਾ ਸਿਤਾਰਾ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨ ਕਰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K7FT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kzo Awmdw duSmnwnS bsoz [33[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it burns down the enemies. (33)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਉੱਚਾ ਸਿਤਾਰਾ ਦੁਸ਼ਮਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾੜ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JMHZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz mwhI zmIN qw sir lw-mkW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "From the fish in the netherworld to the highest eternal limits,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਧਰਤੀ ਹੇਠਲੀ ਮੱਛੀ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਉਚੇਰੇ ਅਨੰਤ ਦੀ ਸੀਮਾ ਤਕ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F5TC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw i&dvIie nwim pwikS bjW [34[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The whole world follows his sacred Naam with their heart and soul. (34)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੀ ਲੋਕਾਈ ਉਸ ਦੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਨਾਮ ਨੂੰ ਦਿਲ ਜਾਨ ਤੋਂ ਮੰਨਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GT5J", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mlUik milk qwAq AMdyiS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Kings and gods remember and worship Him in their meditation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਅਤੇ ਦੇਵਤੇ ਉਸ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਵਿਚ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CVXV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz hr kyS &r^Mdw-qr kyiS aU [35[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, His belief and faith are much more fortunate and sublime than every other religion. (35)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਧਰਮ ਹਰ ਧਰਮ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਵਡਭਾਗੀ ਅਤੇ ਨੇਕ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5JUU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic kYsr ic ^wkW hjwrW hzwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How about millions of Kaisers, emperors of Germany and millions of Mongolian kings", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਲੱਖਾਂ ਕੈਸਰ ਤੇ ਕੀ ਲੱਖਾਂ ਖਾਕਾਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NJAD", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic iksrw ic kwaUs byS Az Sumwr [36[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How about innumerable Nausheervaans and countless emperors of Iran (36)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਅਣਗਿਣਤ ਕਿਸਰਾ (ਨੌਸ਼ੀਰਵਾਨ) ਤੇ ਕੀ ਬੇਸ਼ੁਮਾਰ ਕਾਊਸ ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VNCU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic &Yro ic &g&Uir vwlw-gwh [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether we talk abouit Egyptian kings or Chinese rulers of high rank,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇ ਕੀ ਫ਼ੈਰੋ , ਮਿਸਰ ਦੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ, ਅਤੇ ਕੀ ਉੱਚੇ ਮਰਤਬਿਆ ਵਾਲੇ ਫ਼ਗਫ਼ੂਰ, ਚੀਨ ਦੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WW60", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bpwieS hmw bMdw-ie ^wk-rwh [37[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They all are the dust of his lotus feet (dust of the path on which he treads) (37)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸਾਰੇ ਉਸ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0B6Y", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw i&dvI E bMdw-ie pwie aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All these people adore his feet and are his servitors and sleves,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸਾਰੇ ਉਸ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੇ ਸੇਵਕ ਅਤੇ ਗੁਲਾਮ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "60QS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "pzIirMdwie hukim Awlwie aU [38[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, all of them are the followers of his divine commands. (38)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸਾਰੇ ਉਸਦੇ ਦੈਵੀ ਹੁਕਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2L8L", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic sulqwin eIrW ic ^win ^uqn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether it be the Sultaan of Iran, or Khan of Khutan", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਈਰਾਨ ਦਾ ਸੁਲਤਾਨ ਤੇ ਕੀ ਖ਼ੁਤਨ ਦਾ ਖ਼ਾਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PP0Y", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic dwrwie qUrW Swih Xmn [39[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether it be the Daaraa of Tooraan, or the king of Yemen (39)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਤੂਰਾਨ ਦਾ ਦਾਰਾ ਅਤੇ ਕੀ ਯਮਨ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KLXW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic kuMqwil rUso ic sulqwin ihMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether it be the Tsar of Russia, or the ruler of India", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਰੂਸ ਦਾ ਜ਼ਾਰ ਅਤੇ ਕੀ ਹਿੰਦੁਸਤਾਨ ਦਾ ਸੁਲਤਾਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YP14", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic hu¤kwim d¤kn ic rwie ^zMd [40[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether it be the officials of the South or those fortunate Raos (40)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਦੱਖਣ ਦੇ ਹਾਕਮ ਅਤੇ ਕੀ ਵਡਭਾਗੇ ਰਾਉ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KRT0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz mSirk b-mZirb hmw srvrW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the chiefs and the kings from the east to the west", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰਬ ਤੋ ਪੱਛਮ ਤੱਕ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਰਦਾਰ ਅਤੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TKQ1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "pzIrwie &rmwin kudsS bjW [41[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Are obeying his sacred command even at the cost of their lives. (41)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਹੁਕਮਾਂ ਦੀ ਜਾਨ ਨਾਲ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KHYS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW ikaUmrso jmSydo zwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of emperors of olden Iran and tzars of Russsia", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਕਿਊਮਰਸ ਅਤੇ ਜਮਸ਼ੇਦ, ਪੁਰਾਤਨ ਈਰਾਨ ਦੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ, ਅਤੇ ਜ਼ਾਰ, ਰੂਸਦੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SP14", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kmr bsqw dr i^dmqS bMdw vwr [42[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Are standing by, with their folded hands like slaves, ready to serve him. (42)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿਚ ਤਿਆਰ ਬਰ ਤਿਆਰ ਹੱਥ ਬੰਣ ਕੇ ਗੁਲਾਮਾ ਵਾਂਗ ਖਲੋਤੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A9VA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW cUM rusqm hzwrW cUM swm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands like Rustam and Saam, father of Rustam", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਰੁਸਤਮ ਵਰਗੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸਾਮ, ਰੁਸਤਮ ਦਾ ਬਾਬਾ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UJ96", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW cUM As&Md XwrS Zulwm [43[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And thousands of Asfand Yaars, the son of Gustapus who was blinded by Rustam with his arrow and then killed, are his slaves. (43)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਅਸਫ਼ੰਦ ਯਾਰ (ਗਸਤਾਪਸ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੁਸਤਮ ਨੇ ਤੀਰ ਨਾਲ ਅੰਨ੍ਹਿਆਂ ਕਰਕੇ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ) ਵਰਗੇ ਉਸਦੇ ਗੁਲਾਮ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UQND", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW cUM jmnw hzwrW cUM gMg [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of rivers like Jamnaa and Gangaa", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਜਮਨਾ ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਗੰਗਾ ਵਰਗੇ ਦਰਿਆ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VSTA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bpw AMdrS sr inhwdw iz nMg [44[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Bow their heads respectfully on his lotus feet. (44)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਤਿਕਾਰ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਸੀਸ ਨਿਵਾਉਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4BP9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ich ieMdr-Awidkwno ich bRhm-AwidkW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether (we talk of) gods like Indar or Brahmaa", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਚਾਹੇ ੰਿੲੰਦਰਾਦਿਕ, ਇੰਦਰ ਵਰਗੇ ਦੇਵਤੇ, ਅਤੇ ਚਾਹੇ ਬ੍ਰਹਮ ਵਰਗੇ ਦੇਵਤੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PY8Z", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ich rwm-Awidkwno ich ikRSn-AwdkW [45[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether (we talk about) gods like Raam or Krishen (45)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਚਾਹੇ ਰਾਮ ਵਰਗੇ ਅਤੇ ਚਾਹੇ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਵਰਗੇ ਦੇਵਤੇ ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "18XE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zbwin hmw kwisr Az vsi& aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All of them are unable and inadequate to describe his eclats,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਹੀ ਆਪਣੀ ਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਉਸਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ADLL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw ^wsqgwirMdwie luqi& aU [46[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, All of them are the seekers of his blessings and bestowals. (46)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸ ਦੀ ਮਿਹਰ ਅਤੇ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ ਦੇ ਜਾਚਕ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YHE5", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-hr dIpo hr sUie kOSS bulMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His fame is being celebrated on the beat of a drum in all islands and directions,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਦੀਪ ਵਿਚ ਅਤੇ ਹਰ ਦਸ਼ਾ ਵੱਲ ਉਸ ਦਾ ਡੰਕਾ ਵਜ ਰਿਹਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9NHF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-hr mimlkq nwim aU ArzmMd [47[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, his name is being honored in every country and region. (47)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਰਾਜ ਵਿਚ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਸਤਿਕਾਰਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "28X6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-hr ^Mdo bRihmMf Azo dwsqW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His tales are talked about and discussed in every universe and cosmic region, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਖੰਡ ਅਤੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QMC6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "pzIrwie hukmS hmW rwsqW [48[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, all the connoisseurs of truth delightfully accept and follow his command. (48)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਸੱਚ ਦੇ ਉਪਾਸ਼ਕ ਉਸ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z5QA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "surw qw smw jumlw &rmW-brS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Everyone from the nethgerworld to the seventh sky are the followers of his orders,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਾਤਾਲ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਸਤਵੇਂ ਅਸਮਾਨ ਤਕ ਸਾਰੇ ਉਸਦੇ ਹੁਕਮ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਵਾਲੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B9S7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz mihqwbo mwhI hmw cwkrS [49[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, everyone from the moon to the fish deep below the earth are his servitors and slaves. (49)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਚੰਦਰਮਾ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਹੇਠਲੀ ਮੱਛੀ ਤੱਕ ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸਦੇ ਚਾਕਰ ਅਤੇ ਸੇਵਕ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZJFW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "krmhw v A&zwil aU by hsw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His blessings and bestowals are infinite,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀਆਂ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਮਿਹਰਾਂ ਬੇਸ਼ੁਮਾਰ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JGJN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "krwmwqo iehjwiz aU ikbrIAw [50[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, His miracles and antics are divine and celestial. (50)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਕਰਾਮਾਤ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਚੋਜ ਦੈਵੀ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q27L", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zubW-hw b-qOsIi& aU guMgo lwl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the tongues are dumbstruck in praising him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਸਿਫਤ ਅਤੇ ਉਸਤਤਿ ਕਰਨ ਤੋਂ ਜੀਬਾਂ ਗੁੰਗੀਆਂ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0HXD", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "s^un rw b-vs&S ic h¤do mjwl [51[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Neither any one can describe his eclat to any limits nor has enough courage to do so. (51)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਸਿਫਤ ਦੀ ਗਲ ਕਰਨ ਦੀ ਨਾ ਕੋਈ ਹੱਦ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਜਾਲ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "USZ9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "krImul-sjwieAw zmIlul ^swl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "By nature, he is generous, and comeliness is in his character,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸੁਭਾਉ ਕਰਕੇ ਸਖ਼ੀ ਹੈ, ਸੁਹੱਪਣ ਉਸ ਦੀ ਖ਼ਸਲਤ ਵਿਚ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3ATK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AmUmul-AqwieAw SmUml nvwl [52[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is known for his generosities, and is remembered for his unlimited gifts. (52)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਖ਼ਾਵਤਾਂ ਕਰਕੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸੁਗਾਤਾਂ ਕਰਕੇ ਯਾਦ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V38N", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "s&Iaul-vrwieAw zmwnul-vurw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is desirous of condoning the sins of the populace,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਾਰੀ ਖ਼ਲਕਤ ਦੇ ਗੁਨਾਹਾਂ ਦੀ ਮੁਆਫ਼ੀ ਚਾਹਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਰੀ ਲੁਕਾਈ ਦਾ ਜ਼ਾਮਨ ਵੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HPTG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mhIqul-s^wieAw zkw-aul-hudw [53[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "and he is the guarantor of the entire creations. (53)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸੂਰਮਤਾਈ ਦਾ ਸਮੁੰਦਰ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਿੱਧੇ ਮਾਰਗ ਦਾ ਸੂਰਜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LMMH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "njwqul-Avwmo Amwnul-Anwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the redeemer of the people and he is the deposit in trust for all of them;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਆਪ ਜਨਤਾ ਦਾ ਮੁਕਤੀ-ਦਾਤਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਅਮਾਨਤ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YVX9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jlw Xw&qw zU Zmwim zlwm [54[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even the darkest clouds become shining with his touch. (54)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਛੋਹ ਸਦਕਾ ਕਾਲੇ ਬਦਲ ਵੀ ਚਮਕ ਉਠਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T845", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "v&Urul Aqw E AmImul nAm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the treasure of bestowals and a great collection of blessings,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦਾ ਅਤਿਅੰਤ ਹੈ ਅਤੇ ਨਿਆਮਤਾਂ ਦਾ ਵੱਡਾ ਸਮੂਹ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UPZM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ksIrul &XUzo k&Iaul krm [55[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the abundance of beneficence and ultimate in generosity. (55)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਫ਼ੈਜ਼ਾਂ ਦੀ ਬਹੁਤਾਤ ਹੈ ਅਤੇ ਸਖ਼ਾਵਤ ਦੀ ਉਥੇ ਬਸ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1MPN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "&rwizMdwie rwieiq Adlo dwd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He unfurls and waves the flag of wisdom and justice,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਅਕਲ ਅਤੇ ਇਨਸਾਫ ਦੇ ਝੰਡੇ ਨੂੰ ਝੁਲਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MNQ7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "&rwizMdwie dIdwie ieAqkwd [56[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He further glistens the eyes of trust. (56)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੇ ਨੇਤ੍ਰਾਂ ਨੂੰ ਚਮਕਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H8VL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AzImul-mnwizl r&I-aul-mkW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the one with lofty palaces and tall mansions,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਉੱਚੇ ਮਹਿਲਾਂ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉੱਚੀਆਂ ਹਵੇਲੀਆਂ ਵਾਲਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PVVL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "krImul-Smwiel mnIA-aul-inSW [57[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is generous in his character and habits, and gentle and suave in his facial features. (57)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਆਦਤਾਂ ਦਾ ਸਖੀ ਹੈ, ਨੈਣ ਨਕਸ਼ਾਂ ਦਾ ਸਾਊ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J9B0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "muk¤ds jnwbo muA¤lw i^qwb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Sacred is His court, and higher is His title,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਹੈ ਉਸਦੀ ਦਰਗਾਹ ਅਤੇ ਉਚੇਰਾ ਹੈ ਉਸਦਾ ਖ਼ਿਤਾਬ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2S24", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gdwieS hzwrW mih E AwPqwb [58[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of moons and suns are begging at His door. (58)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਚੰਨ ਅਤੇ ਸੂਰਜ ਉਸ ਦੇ ਮੰਗਤੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6ZQP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "muAwlI mdwirj AvwlI pnwh [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His ranks are higher and He is a great refuge,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਦਰਜੇ ਉੱਚੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ ਵੱਡੀ ਓਟ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WW29", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AlIim rmuiz s&ydo isAwh [59[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the Knower of all the good and the bad secrets. (59)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਚੰਗੇ ਅਤੇ ਭੇੜੇ ਭੇਦਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਜਾਨਣਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FN88", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mk¤dus mdwirj &^Imul nvwl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He sanctifies different regions and is the donor of benedictions,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵੱਖ ਵੱਖ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਕਰਣ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦਾ ਦਾਤਾ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "55FZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qAwlw mrwqb AmImul-&zwl [60[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He elevates the status and is the embodiment of compassion. (60)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਰਤਬਿਆਂ ਨੂੰ ਉੱਚਿਆਂ ਕਰਣ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਫ਼ਜਲਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YZ57", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "muA¤zm Srwi& sqUdw ^swl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is great in His nobility and is most appreciated for His characteristics,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸ਼ਰਾਫ਼ਤਾਂ ਵਿਚ ਵਡੇਰਾ, ਖ਼ਸਲਿਤਾਂ ਵਿਚ ਸਭਨਾਂ ਵੱਲੋਂ ਸ਼ਲਾਘਾ ਯੋਗ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZY7U", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "muk¤rm ^swiel mun¤vr jmwl [61[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is respected for His customs and habits, and is praiseworthy for His form and shape. (61)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨੇਕ ਆਦਤਾਂ ਕਰਕੇ ਸਤਿਕਾਰ ਯੋਗ ਅਤੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਸ਼ੋਭਨੀਕ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4DYG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jmwilS hmw kUrw-ie zuljlwl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His elegance and radiance is the circumference of the Divine grandeur,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦਾ ਹੁਸਨ ਜਮਾਲ ਰੱਬ ਦੇ ਜਾਹੋ ਜਲਾਲ ਦੇ ਘੇਰਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F8M6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SkohS hmw Azmiq lw-zvwl [62[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His glory and pomp is eternal and his eclat indestructible. (62) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਸ਼ਾਨ ਸ਼ੋਕਤ ਸਦੀਵੀ ਅਤੇ ਵਡਿਆਈ ਅਬਿਨਾਸ਼ੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H6D7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jmImul s&wqo jzIlul snw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is beautiful because of his noble qualities, and is perfect in his virtues, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਿਫਤਾਂ ਕਰਕੇ ਸੁੰਦਰ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਫਤਾਂ ਵਿਚ ਸੰਪੂਰਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QC5P", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "k&Ilul jrwiem vkIlul vrw [63[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is condoner of the sins and is the supporter of and advocates the cause of the world. (63)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਗੁਨਾਹਾਂ ਨੂੰ ਬਖਸ਼ਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਗਤ ਦਾ ਪੱਖ ਪੂਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F17D", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "krImul minS mwlik &Yzo jUd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is generous by nature and is the master of blessings and generosity,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਬੀਅਤ ਕਰਕੇ ਉਹ ਸਖੀ ਹੈ, ਉਹ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਅਤੇ ਸਖਾਵਤ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XGMJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw kudsIAwN pyiS aU dr sjUd [64[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All angels prostrate before him. (64)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਫਰਿਸ਼ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਸੀਸ ਝਕਾਉਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z0F8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^udwvMid Arzo smwvwqo ArS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the All-powerful master of the earth, the skies and the cosmos,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਧਰਤ, ਆਕਾਸ਼ ਅਤੇ ਅਰਸ਼ਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4PC6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mun¤vr-kuin zulmq Awbwd &rS [65[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He provides illumination in the darkest porches of the world. (65)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਧਰਤ ਦੇ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਵਿਹੜੇ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GA5K", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zUey mjdo q^sIso q&^Ir hw[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is, in fact, is the light of maturity and courtesy,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਅਸਲੋਂ ਸਾਊਪੁਣੇ ਅਤੇ ਬਜ਼ੁਰਗੀ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UTB4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^udwvMid qmzIdo qOkIr hw [66[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the master of status and praises. (66)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਵਕਾਰ ਅਤੇ ਵਡਿਆਈ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LBF9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vlI-aul-q&wzIlo qkrIm hw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the prophet of virtues and blessings,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਫ਼ਜ਼ੀਲਤਾਂ ਅਤੇ ਵਡਿਆਈਆਂ ਦਾ ਵਲੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JARM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AmImul qkrImo qneIm hw [67[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the embodiment of boons and bestowals. (67)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਨਿਆਮਤਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BJUL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "v&Urul qzwzIlo iejlwl hw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the 'abundance' of generosities and wisdom,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਖ਼ਾਵਤਾਂ ਅਤੇ ਦਾਨਾਈਆਂ ਦਾ ਅਤਿਅੰਤ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7X2H", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ksIrul qkwmIlo iekmwl hw [68[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the 'collection' of accomplished and perfect persons. (68)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਕਾਮਲਾਂ ਅਤੇ ਨਿਪੁੰਨ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦਾ ਬਹੁਤਾਤ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LLSQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AmImul AqIAwq kwiml AXwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the manifestation and perfect jeweler of the offers and gifts.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਭੇਟਾਂ ਅਤੇ ਸੁਗਾਤਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਅਤੇ ਕਾਮਲ ਸਰਾਫ ਹੈ ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XZT0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "pzIirMdwie iejiz hr ^wkswr [69[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He recognizes and accedes to the helplessness of the lowly and meek.(69) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਨਿਮਾਣਿਆਂ ਦੀ ਆਜਜ਼ੀ ਪਰਵਾਨ ਕਰ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J8TE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mu&^¤rul nbwiel jzIlul jmIl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the pride of the elderly and kings and chief of the amiable and the suave.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਅਤੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹਾਂ ਦਾ ਫ਼ਖ਼ਰ ਅਤੇ ਸਾਊਆਂ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CXVS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ksIrul &zwiel jlIlul nbIl [70[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the abundance of blessings and representative of the competent, dexterous and the intelligent. (70)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਫ਼ਜ਼ੀਲਤਾਂ ਦੀ ਬਹੁਤਾਤ ਅਤੇ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਨ ਪੁਰਖਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਤਿਨਿਧ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ATNX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz nurS jhW Xw&qw zybo &r [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The world has gained beauty, splendor and glory from his radiance,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਨੂਰ ਤੋਂ ਦੁਨੀਆ ਨੇ ਸੁੰਦਰਤਾ, ਸੁਹੱਪਣ ਅਤੇ ਸ਼ਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3GVX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz &YzS mkIno mkW bihrwvr [71[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The world and its people have profited a great deal from his blessings. (71)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਤੋਂ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ-ਵਾਸੀਆਂ ਨੇ ਲਾਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BNUW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-dsqS &rozW do gOhr cUM imhr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He has two diamonds in his hand that are brilliant like the Sun,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਹੱਥ ਵਿਚ ਦੋ ਮੋਤੀ ਹਨ ਜੋ ਸੂਰਜ ਵਾਂਗ ਚਮਕਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "73G2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xky jwie &jlo idgr jwie kihr [72[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "One of them represents beneficence and the other disaster and wrath. (72)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇੱਕ ਮਿਹਰਾਂ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਕਹਿਰ ਅਤੇ ਗ਼ਜਬ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CR8N", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-A¤vl jhW rw Sudw h¤k numw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Due to the first (diamond), this world becomes a demonstration of truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਹਿਲੇ ਕਾਰਣ ਇਹ ਜਹਾਨ ਸੱਚ ਦਾ ਪਰਦਰਸ਼ਕ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MG8N", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-swnI hmw zulmo zulmq zdw [73[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, second is capable to dispel all darkness and tyranny. (73)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਸਾਰੇ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਅਤੇ ਜ਼ੁਲਮ ਨੂੰ ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਹਾਰਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0WZP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw zulmqo zulm rw sw^q dUr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He has dispelled all the darkness and cruelty from this world,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਨੇ ਸਾਰੇ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਅਤੇ ਜ਼ੁਲਮ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6AGH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jhW dr jhW zy rXwho srUr [74[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it is because of him that the whole world is filled with aroma and ecstacy. (74)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਸਦਕਾ ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆ ਸੁਗੰਧੀ ਅਤੇ ਸਰੂਰ ਨਾਲ ਭਰ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5AAR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "lkwieS mun¤vr iz nUir Azl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His face is lit with the Devine eclat,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦਾ ਮੁਖੜਾ ਅਜ਼ਲੀ ਨੂਰ ਨਾਲ ਰੋਸ਼ਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q0WN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vjUdS v-Anvwir h¤k lm Xzl [75[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And his body is eternal due to the refulgence of Akaalpurakh. (75)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦਾ ਵਜੂਦ ਰੱਬ ਦੇ ਨੂਰ ਸਦਕਾ ਅਬਿਨਾਸ਼ੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NLZH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ich AwAlw ich Adnw hm br drS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether big or small, high or low, all, on his doorsteps,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਕੀ ਛੋਟੇ, ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸਦੇ ਦਰ ਤੇ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z5HQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sr A&gMdw v bMdw E cwkrS [76[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Are standing as slaves and servitors with their heads bowed. (76)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਿਰ ਝੁਕਾਇ ਗ਼ੁਲਾਮ ਅਤੇ ਨੌਕਰ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KCT6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic sulqW ic drvyS Azo bihrwmMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether kings or whether beggars, all profit from his kindness,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਅਤੇ ਕੀ ਫ਼ਕੀਰ, ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸਤੋਂ ਲਾਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A92B", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic aulvI ic is&lI Azo srbulMd [77[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether heavenly or whether earthly people, all become respectable because of him. (77)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਅਰਸ਼ੀ ਅਤੇ ਕੀ ਫਰਸ਼ੀ ਜੀਵ, ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸਦਾ ਦਾ ਸਦਕਾ ਸਤਿਕਾਰ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "45X6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ich pIro ich brnw Azo kwmXwb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether older folks or the youngsters, all have their wishes fulfilled from him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਬੁੱਢੇ ਅਤੇ ਕੀ ਜਵਾਨ, ਸਾਰੇ ਉਸ ਤੋਂ ਕਾਮਨਾਂ ਪੂਰੀ ਕਰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FGV7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ich dwnw ich nwdW Azo pur svwb [78[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether the wise or the naive, all are able to do good, virtuous and charitable deeds because of him. (78)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਸਿਆਣੇ ਅਤੇ ਕੀ ਅਨਜਾਣ, ਸਾਰੇ ਉਸਦੇ ਸਦਕਾ ਪੁੰਨ ਹਾਸਲ ਕਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "92D8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-kljug cunW siqjug Awvrd bwz [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He has brought Satgujj during the age of Kaljugg in such a way", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਲਜੁਗ ਵਿਚ ਉਸਨੇ ਫਿਰ ਸਤਜੁਗ ਕੁਝ ਇਸਤਰ੍ਹਾਂ ਲੈ ਆਂਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A46L", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ik ^urdo bzurg Awmdw rwsq-bwz [79[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That, young and old, all have become disciples and followers of truth. (79) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਛੋਟੇ ਵੱਡੇ ਸਾਰੇ ਹੀ ਸੱਚ ਦੇ ਉਪਾਸ਼ਕ ਬਣ ਗਏ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TJBE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw ikzbo nwrwsqI gSq dUr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All falsehood and fraud were driven away,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰਾ ਝੂਠ ਅਤੇ ਕੂੜ ਦੂਰ ਹੋ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "E4K6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Sib qIrh r^SW Sdw hmcU nUr [80[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the pitch-dark night became brightened emitting refulgence. (80)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਾਲੀ ਬੋਲੀ ਰਾਤ ਨੂਰੋ ਨੂਰ ਹੋਕੇ ਚਮਕ ਉੱਠੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y95D", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz dYqo iz dwnb jhW krd pwk [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He spared the world from the evils of monsters and demons and made it sacred,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਨੇ ਜਹਾਨ ਨੂੰ ਦੇਵਾਂ ਅਤੇ ਦੈਂਤਾਂ ਤੋਂ ਪਾਕ ਕਰ ਦਿੱਤਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AVSA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw zulmo zulmq zdUdw iz ^wk [81[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And he reduced to dust all darkness and tyranny from the face of the earth. (81)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਨੇ ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਸਾਰਾ ਅਨ੍ਹੇਰਾ ਅਤੇ ਜ਼ੁਲਮ ਮਿੱਟੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6X7Y", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Azo rOSn Awmd Sib Awlmo [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The dark night of the world became brightened due to him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਸਦਕਾ ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਰਾਤ ਰੌਸ਼ਨ ਹੋ ਗਈ ੍ਹੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RRUQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nmWdw b-gIqI Azo zwilmo [82[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, there remained no tyrants any more because of him. (82)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਕਾਰਨ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਕੋਈ ਜ਼ਾਲਮ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AE5E", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zmwny br Awrwsq Az rwie E hoS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This world is ornamented because of his wisdom and viewpoint,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਰਾਏ ਅਤੇ ਸਮਝ ਨਾਲ ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਸਜ ਗਈ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VQVY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Azo dyig hr dwinS Awmd bzoS [83[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it is because of him that every level of intellect gets excited and outbursts with passion. (83)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਸਦਕਾ ਹੀ ਹਰ ਅਕਲ ਦੇ ਦੇਗ ਉਬਾਲਾ ਖਾਂਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NZUM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw dIdw Awmd qin kudis aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His entire chaste body is all eyes and eyes alone,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦਾ ਸਾਰਾ ਪਾਕ ਤਨ ਅੱਖਾਂ ਹੀ ਅੱਖਾਂ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8PBA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hvYdw b-cSmS hmw puSq rU [84[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the whole past and future events manifest before his eyes. (84)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਸਾ੍ਹਮਣੇ ਸਾਰਾ ਅੱਗਾ ਪਿੱਛਾ ਪ੍ਰਤੱਖ ਦਿਸਦਾ ਹੈ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QKQ1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw rwiz Awlm bro AwSkwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the mysteries of the world are perceptible to him.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆ ਦਾ ਭੇਤ ਉਸਤੇ ਜ਼ਾਹਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N9AY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw coib KuSk Az dmS bwrdwr [85[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, even the dry wood of a stem, with his strength, starts to bear fruits. (85)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਦਮ ਨਾਲ ਸੁੱਕੀ ਲੱਕੜ ਵੀ ਫਲ ਦੇਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H07Q", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ich AMjm ich A&lwk mihkUim aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether (we talk about) the stars or the skies, all are his subjects,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਤਾਰੇ ਕੀ ਆਸਮਾਨ, ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸਦੀ ਪਰਜਾ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LUN8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ich bwlw E ich psq mnzUim aU [86[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Everyone, high and low, is under his management and control. (86)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਕੀ ਛੋਟੇ, ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਵਿਚ ਹਨ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UEVD", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ich ^wko ich AwiqS ich bwdo ich Awb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether it is the dust or the fire, whether it is the wind or the water,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਮਿੱਟੀ ਅਤੇ ਕੀ ਅੱਗ, ਕੀ ਹਵਾ ਅਤੇ ਕੀ ਪਾਣੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0588", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ich ^urSIid r^iSMdw E mwhqwb [87[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether it is the bright sun and whether it is the star-studded moon, (87)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਚਮਕਦਾ ਹੋਇਆ ਸੂਰਜ, ਅਤੇ ਕੀ ਚਾਨਣੀ ਭਰਿਆ ਚੰਦਰਮਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WPNF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ich ArSo ich kursI hmw bMdw-AS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether (we talk about) the skies and cosmos, or the earthlings and the earth, all these are his slaves;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਅਰਸ਼ ਅਤੇ ਕੀ ਫ਼ਰਸ਼, ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸਦੇ ਗ਼ੁਲਾਮ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TT32", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bi^dmq-guzwrI sr A&gdw-AS [88[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All of them are standing with their heads bowed before him and willing to serve him. (88)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸਦੀ ਚਾਕਰੀ ਲਈ ਸਿਰ ਨਿਵਾਇ ਖੜੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X5EU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ishgwnw mvwlIdo ASrw hvws [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The three species, born out of egg, placental, and out moisture and heat, and the ten organs of sense and reproduction,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਿੰਨੇ ਅੰਡਜ, ਜੇਰਜ, ਸੇਤਜ, ਅਤੇ ਦਸ ਇੰਦਰੇ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YDV2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-qwAq-guzwrIS dwrd pws [89[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All give special consideration to his meditation and worship. (89)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਬੰਦਗੀ ਦਾ ਲਿਹਾਜ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D7TR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sqUin i^rd qw&q qSXId Azo [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Pillar of wisdom received fortification from him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਕਲ ਦੇ ਥੰਮ ਨੇ ਉਸ ਤੋਂ ਪਕਿਆਈ ਹਾਸਲ ਕੀਤੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2U5P", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ibnwie s^w rwsq qOkId Azo [90[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, because of him, the foundation of bestowals became cemented and strong. (90)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ ਦੀ ਨੀਂਹ ਉਸਦੇ ਕਾਰਣ ਪੱਕੀ ਅਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੋ ਗਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6MWN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "muSeIA¤d Azo rwsqI rw Asws [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The foundations of truth became firmer only because of him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਚਾਈ ਦੀ ਬੁਨਿਆਦ ਉਸਦੇ ਸਦਕਾ ਹੀ ਪਕੇਰੀ ਹੋ ਗਈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T9GR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz nUrS jhW Xw&qw iekqbws [91[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the world got its illumination from his refulgence and brilliance. (91) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਜਹਾਨ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਨੂਰ ਤੋਂ ਹੀ ਰੌਸ਼ਨੀ ਪਾਈ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UC1Z", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jmwil hkIkq br Awrwsqw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The decorated beauty and elegance of realism and truth", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਕੀਕਤ ਦੇ ਸਜੇ ਸਜਾਏ ਹੁਸਨ ਜਮਾਲ ਨੇ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8582", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz zulmq jhW jumlw prdwKqw [92[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Was able to dispel all the darkness and tyranny from this world and made it clean and chaste. (92)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਹਾਨ ਦੇ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਨੂੰ ਸਾਫ ਅਤੇ ਪਾਕ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U46U", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rui^ Adlo iensw& A&ro^qw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The face of justice, equity and fair play glistened, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਿਆਇ ਅਤੇ ਇਨਸਾਫ ਦਾ ਮੁਖੜਾ ਚਮਕ ਪਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7N56", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "idil jbro bydwd rw so^qw [93[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the hearts of cruelty and outrage were frustrated and burnt into ashes. (93)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜ਼ੁਲਮ ਅਤੇ ਵਧੀਕੀ ਦਾ ਦਿਲ ਸੜ ਕੇ ਸੁਆਹ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5SE3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ibnwie isqm rw br-AMdw^qw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The foundations of tyrannt were uprooted,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜ਼ੁਲਮ ਦੀ ਬੁਨਿਆਦ ਪੁੱਟ ਦਿੱਤੀ ਗਈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DP8X", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sir mwAdlq rw br-A&rw^qw [94[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the head of justice and fair play was elevated and raised high. (94) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਇਨਸਾਫ਼ ਦਾ ਸਿਰ ਉਚੇਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FAWS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rXwhIin &jlo Aqw rw shwb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the raining cloud to nurture the vines of grace and blessings,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਫ਼ਜਲ ਅਤੇ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ ਦੀਆਂ ਵੇਲਾਂ ਲਈ ਉਹ ਵਰ੍ਹਦਾ ਬੱਦਲ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZD0Y", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "smwie krwmwq rw AwPqwb [95[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the sun of the skies of miracles and generosity. (95) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਰਾਮਾਤ ਅਤੇ ਸਖੀਪਨ ਦੇ ਆਸਮਾਨ ਦਾ ਉਹ ਸੂਰਜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FV03", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bswqIin &Yzo s^w rw Znwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is dense cloud for the gardens of blessings and generosity,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ ਅਤੇ ਸਖ਼ਾਵਤ ਦੇ ਬਾਗਾਂ ਲਈ ਉਹ ਘਨਘੋਰ ਘਟਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GBZA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jhwin AqIAwq rw ieMqzwm [96[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the management for the world of gifts and donations. (96)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੁਗਾਤਾਂ ਅਤੇ ਭੇਟਾਵਾਂ ਦੇ ਸੰਸਾਰ ਲਈ ਉਹ ਇਕ ਪ੍ਰਬੰਧ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PHLK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mhIiq &XUzwqo bihir &zwl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the ocean of bestowals and a sea of compassion,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦਾ ਸਮੁੰਦਰ ਅਤੇ ਮਿਹਰਾਂ ਦਾ ਸਾਗਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "929L", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "shwib AnwXwqo Abir nvwl [97[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the cloud full of largess and showers of generosity. (97)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦਾ ਬੱਦਲ ਅਤੇ ਸਖ਼ਾਵਤਾਂ ਦਾ ਮੀਂਹ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MMJF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jhW ^u¤rmo Awlm Awbwd Azo [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This world is pleasant and the universe inhabited because of him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਉਸਦੇ ਕਾਰਣ ਖੁਸ਼ ਹੈ, ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ ਆਬਾਦ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HS9M", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "r¤XAq ^uSo mmlkq Swd Azo [98[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the subjects are satisfied and happy and the country is comfortable due to him. (98)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਪਰਜਾ ਉਸ ਸਦਕਾ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੈ ਅਤੇ ਦੇਸ਼ ਸੁਖੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D621", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw Awlm Az SihrI E lSkrI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "From an ordinary citizen to the entire army, and in fact the whole world", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਕ ਸ਼ਹਿਰੀ ਤੋ ਲੈ ਕੇ ਸਾਰੀ ਫ਼ੋਜ ਤਕ, ਸਾਰਾ ਸੰਸਾਰ ਹੀ ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J0T7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "pzIrwie hukmS b-nyk A^qrI [99[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "follow the command of this noble star. (99)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੇਕ ਸਿਤਾਰੇ ਵਾਲੇ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਵਾਲੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3VZA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jhwin iz &YzS hm AwgoiS kwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The wishes of this world are fulfilled because of his compassion and grace,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਮਿਹਰ ਸਦਕਾ ਇਸ ਜਹਾਨ ਦੀ ਕਾਮਨਾ ਪੂਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B2D6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "do Awlm Azo Xw&q nsko inzwm [100[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it is due to him that both the worlds are functioning under an orderly management and rules. (100) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਵੇਂ ਜਹਾਨ ਉਸ ਸਦਕਾ ਕਿਸੇ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਨਿਯਮ ਵਿਚ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L6VP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤kS dwd im&qwih hr muSklo [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "God has blessed him with a solution to every problem,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਹਰ ਮੁਸ਼ਕਲ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਬਖਸ਼ੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "W0XW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nSWdS zbrdsq hr mukblo [101[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he has defeated even the greatest tyrants in every encounter. (101)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੇ ਵੱਡੇ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਜਾਬਰ ਨੂੰ ਵੀ ਹਰ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਚ ਹਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0H9Q", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SihnSwih AklIim qjmIl rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the king of the rule of grandeur and grace,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਜਾਹ ਜਲਾਲ ਦੇ ਰਾਜ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SFU1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^udwvMid dIvwin qjzIl rw [102[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the master of the anthology of poems of venerability and status. (102)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਬਜ਼ੁਰਗੀ ਦੇ ਦੀਵਾਨ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "C2QW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "guhr qwij iehjwzo qOkIr rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the gem of the grandeur and glory of miracles and status,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਕਰਾਮਾਤ ਅਤੇ ਵਕਾਰ ਦੇ ਤੇਜ ਦਾ ਮੋਤੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4D1B", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izAw-b^S As&w E qnvIr rw [103[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He blesses the luster and chasteness with radiance. (103)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਰੌਸ਼ਨੀ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰਤਾ ਨੂੰ ਚਾਨਣ ਬਖ਼ਸ਼ਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VG8A", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ijlw lUlUie ie¤zo qwAzIm rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the brilliance of the stones of respectability and honor,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇੱਜ਼ਤ ਅਤੇ ਸਤਿਕਾਰ ਦੇ ਮੋਤੀਆਂ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WSGG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "snI neIXir &^ro q&^Im rw [104[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the light of the sun of elderliness and veneration. (104)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ੳਹਿ ਬਜ਼ੁਰਗੀ ਅਤੇ ਮਾਨ ਦੇ ਸੂਰਜ ਦੀ ਰੌਸ਼ਨੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L3FV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rui^ ie¤zqo jwh rw ieMjlw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He blesses the face of respectability and status with happy disposition,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇੱਜ਼ਤ ਸਤਿਕਾਰ ਅਤੇ ਮਰਤਬੇ ਦੇ ਮੁਖੜੇ ਨੂੰ ਰੌਣਕ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TTN7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "lvwie qbwjIl rw ieAqlw [105[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he raises the banner of veneration and maturity high in the sky.(105) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਮਾਨ ਅਤੇ ਬਜ਼ੁਰਗੀ ਦੇ ਝੰਡੇ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MF7V", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mhIiq s^w E krm rw guhr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the pearl of the ocean of blessings and generosity,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ ਅਤੇ ਸਖ਼ਾਵਤ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਮੋਤੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JNRF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "spihir s^w E Aqw rw kmr [106[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the moon in the sky of blessings, donations and offerings. (106)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਭੇਟਾਂ ਦੇ ਆਸਮਾਨ ਦਾ ਚੰਦਰਮਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V8MC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jhWbwin mulik &zwlo krwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the overseer and monitor of the realm of grace and compassion,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਮਿਹਰ ਅਤੇ ਕਰਮ ਦੇ ਮੁਲਕ ਦਾ ਨਿਗਾਹਬਾਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MSXK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "muih¤mwiq dwrYn rw ieMqzwm [107[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the general manager of the tasks and actions of both the worlds. (107)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ-ਕਰਤਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X44Y", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "imsy S^is Aw&wk rw kImIAw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the chemical to convert the nature of the brass of the sky (into gold). ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਸਮਾਨਾਂ ਦੀ ਜ਼ਾਤ ਦੇ ਤਾਂਬੇ ਲਈ ਉਹ, ਸੋਣਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਰਸਾਇਣ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CSVH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rui^ imhro iensw& rw ieMjlw [108[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the happy disposition of the face of justice and love. (108)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇਨਸਾਫ ਅਤੇ ਮੁਹੱਬਤ ਦੇ ਮੁਖੜੇ ਦੀ ਰੌਣਕ ਹੈ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PQVA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kbw kwmiq dOlqo kdr rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is beneficial to the status of honor and wealth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇੱਜ਼ਤ ਅਤੇ ਧਨ ਦੇ ਕੱਦ ਲਈ ਚੰਗਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KNUF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bsr dIdwie Azmqo sdr rw [109[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the light of the eyes of command and greatness. (109)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਹੁਕਮ ਅਤੇ ਵਡਿਆਈ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9ANH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "irAwiz ijnW rw nsIim shr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the early morning frangrance for the heavenly gardens,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸੁਰਗ ਦੇ ਬਾਗ ਲਈ ਸਵੇਰ ਦੀ ਸੁਗੰਧੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MUT9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dR^iq krn rw nO AweIin smr [110[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the new sprouting fruit for the tree of generosity. (110) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਖ਼ਾਵਤ ਦੇ ਬਿਰਛ ਦਾ ਨਵਾਂ ਫਲ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q1ZY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qrwiz AwsqIno mwho swl rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the trimming of the cuffs of months and years,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਾਲਾਂ ਅਤੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੇ ਕਫ਼ਾਂ ਦੀ ਕੋਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NY1S", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "&lk ir&Aiq ie¤zo iekbwl rw [111[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the sky (limit) of the heights of honor and glory. (111)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇੱਜ਼ਤ ਅਤੇ ਸ਼ਾਨ ਦੀ ਉਚਿਆਈ ਦਾ ਆਸਮਾਨ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6NG2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dlyoro qnomMdo &Iroz jMg [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is courageous, powerful, and a victorious valiant in the war,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਦਲੇਰ, ਤਾਕਤਵਰ ਅਤੇ ਜੰਗ ਵਿਚ ਵਿਜੇਈ ਜੋਧਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A6F0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "guil Adlo iensw& rw bU E rMg [112[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the fragrance an colors of the flower of justice. (112)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਅਦਲ ਇਨਸਾਫ ਦੇ ਫੁਲ ਦੀ ਸੁਗੰਧੀ ਅਤੇ ਰੰਗ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9NJX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "j&win s^w Awlim mkrmq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the world of generosity and a universe of blessings,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਖ਼ਾਵਤ ਦਾ ਜਹਾਨ ਅਤੇ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਦੁਨੀਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L78M", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mhIiq Aqw kulzim Awq&q [113[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the sea of bestowals and deep ocean of grace and kindness. (113)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦਾ ਸਮੁੰਦਰ ਅਤੇ ਮਿਹਰਬਾਨੀਆਂ ਦਾ ਡੂੰਗਾ ਸਾਗਰ ਹੈ ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M8K5", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hpihir Alw swihb Ajqbw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is sky of high altitude and the chief of the selected ones,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਉਚਿਆਈ ਦਾ ਆਸਮਾਨ ਅਤੇ ਚੁਣਿਆਂ ਹੋਇਆਂ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4DXN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swhib krm AwPqwib hudw [114[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the cloud bursting with blessings and the sun of learning. (114)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਦਾ ਬੱਦਲ ਅਤੇ ਸਿਖਿਆ ਦਾ ਸੂਰਜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KLR0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "&roiZ jbIin rsUKo sdwd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the light of the forehead of the truthful conversation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸੱਚੀ ਬੋਲ-ਚਾਲ ਦੇ ਮੱਥੇ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8GM7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jmwil rui^ Adlo iensw& dwd [115[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the brightness of the face of justice and fairness. (115)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਅਦਲ ਇਨਸਲਫ ਦੇ ਮੁਖੜੇ ਦੀ ਰੌਣਕ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RXU4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cNrwiZ SibSqwnI mjdo bhw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the lighted oil lamp of the long and wedding night of confluence,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਵਡੇਰੀ ਅਤੇ ਕੀਮਤੀ ਸੰਜੋਗੀ ਰਾਤ ਦਾ ਚਮਕਦਾ ਦੀਵਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PV56", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bhwir guilsqwin ie¤zo Alw [116[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the spring of the garden of greatness, nobility, honor and reputation.(116) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਉਚਿਆਈ ਅਤੇ ਮਾਨ ਅਬਰੂ ਦੇ ਬਾਗ ਦੀ ਬਹਾਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X6J1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nZIN ^wqim ins&qo Adl rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the gem of the ring of justice and fairness,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇਨਸਾਫ ਅਤੇ ਨਿਆਇ ਦੀ ਅੰਗੂਠੀ ਦਾ ਨਗੀਨਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CRMU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "smir Sjrwie rihmqo &zl rw [117[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the fruit of the tree of kindness and grace. (117)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਰਹਿਮਤ ਅਤੇ ਫਜ਼ਲ ਦੇ ਬਿਰਛ ਦਾ ਫਲ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "55K6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Zhuir mwAdin &jlo Akrwm rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the diamond of the mine of compassion and largess,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਕਰਮ ਅਤੇ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ ਦੀ ਖਾਣ ਦਾ ਮੋਤੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DPKW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izAw b^iS iehswno ienAwm rw [118[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the light that grants boons and gratitude. (118)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਨਿਆਮਤਾਂ ਅਤੇ ਅਹਿਸਾਨਾਂ ਨੂੰ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5KV4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qrwvq rXwhIin qOhId rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the moisture for the vines of the Unique Primal Lord,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇੱਕ-ਰੱਬ ਦੀਆਂ ਵੇਲਾਂ ਦੀ ਤਰਾਵਤ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8NGC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nzwrq buswqIin qjrId rw [119[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the aroma of the garden of the One and the only One. (119)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇੱਕ-ਓਂਅਕਾਰ ਦੇ ਬਾਗਾਂ ਦੀ ਸੁਗੰਧੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4CS5", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-rzm AMdrUM n¤rwie Syir dmW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is a roaring lion in the battlefields, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੰਗ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿਚ ਉਹ ਚੰਘਾੜਦਾ ਹੋਇਆ ਬੱਬਰ ਸ਼ੇਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VL2T", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-bzm AMdrUM Abir ghur i&SW [120[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the cloud that showers pearls and gems in a happy social cultural party(120) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਹਿਫਲ ਵਿਚ ਉਹ ਮੋਤੀ ਵਰਸਾਉਣ ਵਾਲਾ ਬੱਦਲ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0S7M", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-mYdwin jMg AwvrI Sihsvwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is great a cavalaryman in the battlefields, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੰਗਾਂ ਜੋਧਿਆਂ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿਚ ਉਹ ਉਹ ਸ਼ਾਹਸਵਾਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D9G7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-jOlwin ^sm A&gnI nwmdwr [121[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is famous for the race knocking down the enemies. (121)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸ਼ਤਰੂਆਂ ਨੂੰ ਡੇਗਣ ਵਾਲੀ ਦੌੜ ਲਈ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4K61", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-bihir qhwrb dimMdw inhMg [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is a snorting alligator in the ocean of battles, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਜੰਗਾਂ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਫੁੰਕਾਰਦਾ ਹੋਇਆ ਮਗਰਮੱਛ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9QWN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "idil ^sm dozW b qIro ^dMg [122[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is capable to pierce through the hearts of the enemy with his arrows and muskets (122). ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਆਮਣੇ ਤੀਰਾਂ ਤੁਫੰਗਾਂ ਨਾਲ ਦੁਸ਼ਮਨ ਦੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਪਰੋ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YWDK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "i&roizMdw imhry b Awvwin bzm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the shining sun of the palaces of gala parties,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਮਹਿਫਲ ਦੇ ਮਹਿਲਾਂ ਦਾ ਚਮਕਦਾ ਸੂਰਜ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EMY3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dmW Azdhwie b mYdwin rzm [123[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the hissing snake of the battlefronts. (123)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਜੰਗ ਦੇ ਮੈਦਾਨਿਾਂ ਦਾ ਸ਼ੂਕਦਾ ਨਾਗ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JB7N", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmwXUM humW AOij qkmIl rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the mythical bird, Humaa, whose shadow brings in luck, of the heights of competence and skill, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਿਪੁੰਨਤਾ ਦੀ ਉਚਿਆਈ ਦਾ ਉਹ ਮੁਬਾਰਕ ਹੁਮਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8GQP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr^iSMdw mih AOij q&zIl rw [124[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the shining moon of the elevations of praises and idealism. (124)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵਡਿਆਈ ਦੀ ਬੁਲੰਦੀ ਦਾ ਉਹ ਚਮਕਦਾ ਚੰਦਰਮਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XL66", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gul Awrwie bwiZ jhwN prvrI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the decorator of the flowers of the garden providing sustainence to ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਜਹਾਨ ਦੀ ਪ੍ਰਿਤਪਾਲਨਾ ਦੇ ਬਾਗ ਦੇ ਫੁਲਾਂ ਨੂੰ ਸਜਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DN45", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "&roiZ idlo dIdwie srvrI [125[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the light of the heart and eyes of chief-ship. (125)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਰਦਾਰੀ ਦੇ ਦਿਲ ਅਤੇ ਨੇਤਰਾਂ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MPXN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ny Awein guil gulSin &¤ro zyb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the fresh flower of the garden of glory and decoration, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸ਼ਾਨ ਸ਼ੋਕਤ ਅਤੇ ਸਜਾਵਟ ਦੇ ਬਾਗ ਦਾ ਉਹ ਤਾਜ਼ਾ ਫੁਲ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KU4X", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bulMd Az Sumwir &rwzo nSyb [126[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is beyond the arithmetic of ups and downs. (126)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਉਤਾਰ ਚੜ੍ਹਾਓ ਦੇ ਹਿਸਾਬ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SRR2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zhWbwin mulik dvwmo Abd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the caretaker of the eternal and immortal country or region, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਦੀਵੀ ਮੁਲਕ ਅਤੇ ਅਮਰ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਨਿਗਾਹਬਾਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TCAG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-ielmul XkIN dr do Awlm Ahd [127[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He, based on knowledge and belief, is the same entity in both the worlds. (127) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗਿਆਨ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ ਰਾਹੀਂ ਉਹ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਵਿਚ ਇੱਕੋ ਹੀ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XPHM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw AOlIAw E hmw AMbIAw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All prophets and all saints have", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਵਲੀਆਂ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਨਬੀਆਂ ਨੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R50W", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw As&IAw E hmw AqkIAw [128[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All Sufis, Muslims mystics and religious persons practicing abstinence have bowed (128)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਸੂਫੀਆਂ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਪਰਹੇਜ਼ਗਾਰਾਂ ਨੇ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y9AL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b^wik drS sr inhwdw b-ie¤jz [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Bowed their heads with utmost humility at the dust of his door, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੀ ਖਾਕ ਉੱਤੇ ਨਿਮਰਤਾ ਸਹਿਤ ਸਿਰ ਝੁਕਾ ਰਖਿਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1653", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bpw AMdrS E&qwdw b-iejz [129[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They have fallen on his feet with utter respect and honor. (129) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਨਿਮਰ ਉਸ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਉੱਤੇ ਡਿਗੇ ਹੋਏ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SQRV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic AOqwd hw E ic Abdwl hw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether we talk about the elders or carefree Muslim ascetics,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਬਜ਼ੁਰਗ ਅਤੇ ਕੀ ਅਬਦਾਲੀ ਮਸਤ ਕਲੰਦਰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NRVX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic Akqwb &r^Mdw iekbwl hw [130[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether we talk about the Kutab or the accepted ones with chaste intentions (130)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਕੁਤਬ ਅਤੇ ਕੀ ਨੇਕ ਸਗਨਾਂ ਵਾਲੇ ਪਰਵਾਨ ਪਿਆਰੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z4GJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic iS¤Do ic nwbo ic ZOso ic pIr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether we talk about Sidhs or Naaths (those who prolong their lives by controlling their breath), or whether we talk about Gaus group of Muslin saints of higher rank, or the prophets, and ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਸਿੱਧ ਅਤੇ ਕੀ ਨਾਥ, ਕੀ ਗੌਸ ਅਤੇ ਕੀ ਪੀਰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WG6M", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic sur-jn ic muin-jn ic Swh ic &kIr [131[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether we talk about the holy persons or hermits, or we talk about kings or beggars (131)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਸੁਰਜਨ, ਕੀ ਮੁਨਜਨ ਅਤੇ ਕੀ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਅਤੇ ਕੀ ਫ਼ਕੀਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z2FA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw bMdw E i&dvIie nwim aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All of them are the servants and slaves of his Naam, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਗੁਲਾਮ ਅਤੇ ਸੇਵਕ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7GE3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw ^wsqgwirMdwie kwim aU [132[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All of them are extremely anxious to fulfill his desires and wishes. (132)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸਦੀ ਕਾਮਨਾ ਦੀ ਚੇਸ਼ਟਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V2SV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kzw E kdr hr do dr qwieqS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the destiny and Nature are subservient to him, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੋਣੀ ਅਤੇ ਪ੍ਰਕ੍ਰਿਤੀ ਦੋਵੇਂ ਉਸ ਦੀ ਤਾਬਿਆ ਵਿਚ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5T3J", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "s-pihro zmIN hr do dr iKdmqS [133[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the sky and the earth are (always) ready to be at his service. (133)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਸਮਾਨ ਅਤੇ ਜ਼ਮੀਨ ਦੋਵੇਂ ਉਸਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿਚ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "69F3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^u¤ro mwh hr do gdwie drS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the sun and the moon are beggars at his door, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੂਰਜ ਅਤੇ ਚੰਦ ਦੋਨੋਂ ਉਸਦੇ ਦਵਾਰੇ ਦੇ ਮੰਗਤੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EGQK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b¤ro bihr hr do snw gusqrS [134[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the water and the land are spreading his praises, virtues and qualities. (134)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਲ ਥਲ ਦੋਵੇਂ ਹੀ ਉਸਦੀ ਸਿਫਤ ਸਲਾਹ ਦਾ ਪਰਸਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YRZP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qvwlI q&¤zul qvwqr krm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the pursuer and appreciator of kindness and blessing,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਮਿਹਰਾਂ ਅਤੇ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਪਿੱਛੇ ਜਾਨ ਵਾਲਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4Z66", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qvw&r qrwhm qkwsr nAm [135[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the bounty of benevolence and ultimate of granting boons. (135)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਰਹਿਮਤਾਂ ਦੀ ਬਹੁਤਾਤ ਅਤੇ ਨਿਆਮਤਾਂ ਦਾ ਅਤਿਅੰਤ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MXBZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mkwilS irAwhul-Azm vl-Arb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His words and messages are full of fragrance for the Arab and Iran regions, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਬੋਲ ਅਰਬ ਅਤੇ ਈਰਾਨ ਲਈ ਸੁਗੰਧ ਭਰਪੂਰ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ETH7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz nUrS &rozW Srkul Zrb [136[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the east and the west are illuminated with his radiance. (136)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਨੂਰ ਤੋਂ ਪੂਰਬ ਅਤੇ ਪੱਛਮ ਰੌਸ਼ਨ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A0AK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr AW ks ik Az rih isdk ieAqkwd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Every such person who with a chaste mind and firm faith", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਉਸ ਪੁਰਸ਼ ਨੇ ਜਿਸਨੇ ਸੱਚੇ ਦਿਲੋਂ ਅਤੇ ਵਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SYL9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Qpwie hmwXUin aU sr inhwd [137[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Put his head down on his sacred lotus feet, (137)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਮੁਬਾਰਕ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਅਪਣਾ ਸਿਰ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HQJP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sr A&rw^qS h¤k iz hr srbulMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Primal Lord blessed him with honors higher than even the great persons,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਹਰ ਉੱਚੇ ਪੁਰਸ਼ ਤੋਂ ਵੀ ਉਚੇਰਾ ਮਾਨ ਬਖਸ਼ਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XD57", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awgr Sr-ingUM b^qo A^qr nzMd [138[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even though, he had a bad fortune and his star of destiny was bleak.(138)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਾਵੇਂ ਉਸਦੀ ਤਕਦੀਰ ਮਾੜੀ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਸਿਤਾਰਾ ਕਮਜ਼ੋਰ ਸੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8V0K", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr AW ks ik aU ^Wd nwmS bisdk [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Every such person who remembered his name with a true faith,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਉਸ ਬੰਦੇ ਨੇ ਜਿਸਨੇ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਸੱਚੇ ਦਿਲੋਂ ਲਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L19R", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rvw Sud hr aumIdo kwmS bisdk [139[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Without any doubt, every wish and ambition of that person was fulfilled. (139)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਿਰਸੰਦੇਹ ਉਸਦੀ ਹਰ ਮਰਾਦ ਅਤੇ ਕਾਮਨਾ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z3E3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr AW ks ik aU nwim aU rw SnId [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Every such person who heard or listened to his sacred name", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਉਸ ਬੰਦੇ ਨੇ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਨਾਮ ਸੁਣਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PULM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz pwdwiS hr mwAsIAq vw rhId [140[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Was forgiven and redeemed of the punishement of every sin that he had committed. (140)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਹਰ ਗੁਨਾਹ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ALPN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr AW ks ik dIdwir pwikS bdId [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Every such person who happened to have had a sacred glimpse of him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਉਸ ਬੰਦੇ ਨੇ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਨ ਕੀਤੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FHY8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bcSm AMdrS nUir h¤k Sud pdId [141[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Divine Light manifested with resplendent glow in his eyes. (141) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਨੇਤਰਾਂ ਵਿਚ ਰੱਬ ਦਾ ਨੂਰ ਜਗਮਗਾ ਉਠਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EV9Y", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr AW ks ik aU gSq mnzUir aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who happens to be favored in his eyes,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੀ ਉਸਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਵਿਚ ਭਾ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P6B3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-vsil ^udS h¤k &zUd AwbrU [142[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Was blessed with the Divine meeting thus enhancing his esteem. (142)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਆਪਣੇ ਮਿਲਾਪ ਨਾਲ ਉਸਦਾ ਮਾਨ ਸਤਿਕਾਰ ਵਧਾ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6J6K", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qu&YlS hmw mujrmW rw njwq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With his clemency, all sinner are forgiven and granted salvation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਮਿਹਰ ਦਾ ਸਦਕਾ ਸਾਰੇ ਗੁਨਾਹਗਾਰਾਂ ਨੂੰ ਮੁਕਤੀ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਗਈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U4GV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz pw-Suie aU murdgW rw hXwq [143[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "By washing his lotus feet, even the dead become alive, are revived. (143)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਚਰਨ ਧੋਣ ਕਰਕੇ ਮੁਰਦੇ ਵੀ ਜੀ ਪੈਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F865", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic hYvW mukwibl b-pwSUie aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Compared to washing his lotus feet, even the nectar becomes far inferior,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਚਰਨ ਧੋਣ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੀ ਚੀਜ਼ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PZNJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ik AW nIz Sud bMdwie kUie aU [144[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, it also becomes a slave of his street (realm). (144)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਵੀ ਉਸਦੀ ਗਲੀ ਦਾ ਗੁਲਾਮ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2FGA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz hYvW Ar murdw igl hw zIAMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If the dead dirt can be revived with this life-giving potion,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਆਬਿ-ਹੱਯਾਤ ਤੋਂ ਮੁਰਦਾ ਮਿੱਟੀ ਵਿਚ ਜਾਨ ਪੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TV28", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AzIN Awb jW-hw E idl hw zIAMd [145[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, with this nectar, soul and heart become alive again. (145)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਇਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤੋਂ ਜਾਨ ਅਤੇ ਦਿਲ ਸੁਰਜੀਤ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QS92", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zlwil mkwilS cunW Awmdw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The tenor of his conversation is such, that", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਬੋਲਾਂ ਦਾ ਰੂਪ ਕੁਝ ਅਜੇਹਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F8PE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ik sd Awib hYvW drW Awmdw [146[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Hundreds of life-giving nectars become contained therein. (146)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਵਿਚ ਸੈਂਕੜੇ ਆਬਿ#ਹੱਯਾਤ ਸਮਾ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M4UA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jhW dr jhW murdw rw izMdw krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He revived dead people of numerous worlds (world after world), and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਈਆਂ ਮੁਰਦਿਆਂ ਦੀਆਂ ਦੁਨੀਆਂ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਸੁਰਜੀਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J61W", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW idil izMdw rw bMdw krd [147[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He made servitors out of thousands of enlivened hearts. (147)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਜ਼ਿੰਦਾ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣਾ ਬੰਦਾ ਬਣਾ ਲਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YNXV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic gMgw mukwibl b AMimRqsrS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Sacred river Gangaa is absolutely no match to his pool of nectar, (Amrit Sarovar of Amritsar), because", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰ (ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ) ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਤੇ ਗੰਗਾ ਕੀ ਚੀਜ਼ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6MAT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ik hr hSqo Ssq Awmdw cwkrS [148[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Every one of the sixty pilgrim centers is at his beck and call and his servant. (148)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਠਸਠ ਤੀਰਥਾਂ ਚੋਂ ਹਰ ਇਕ ਉਸਦਾ ਚਾਕਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CXNA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vjUdS bh¤k pwiedwro mudwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because of truthfulness, his body and stature is eternal and immortal,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦਾ ਵਜੂਦ ਸੱਚ ਸਦਕਾ ਸਦੀਵੀ ਅਤੇ ਅਮਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MGE6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "idlS rOSn Az nUir h¤kul-krwm [149[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Due to the radiance of Akaalpurakh's blessings, his heart is always brilliance and illuminated. (149)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਦੇ ਨੂਰ ਸਦਕਾ ਉਸਦਾ ਦਿਲ ਸਦਾ ਰੌਸ਼ਨ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QGM9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bh¤k dwnI Az jumlw vwlw nzr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He has the highest divine insight to appreciate and recognize the 'truth',", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਚ ਦੇ ਜਾਣਨ ਵਿਚ ਉਸਦੀ ਦਿਬ-ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਸਭ ਨਾਲੋਂ ਉਚੇਰੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UYVC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bh¤k bInI Az jumlw rOSn bsr [150[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He has the keenest luminous and brilliant vision to examine the truth and take the right decision. (150)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਚ ਦੇ ਵੇਖਣ ਵਿਚ ਉਹ ਦਭ ਨਾਲੋਂ ਰੌਸ਼ਨ ਨਿਗਾਹ ਰਖਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "60CA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-AwgwhI Az jumlw Awgwh qr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is most familiar about the knowledge about truth than all, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਚ ਦੇ ਗਿਆਨ ਤੋਂ ਉਹ ਸਭਨਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਵਾਕਫਕਾਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SL4U", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr AklIm dwinS SihnSwh qr [151[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the king of wisdom and perception. (151) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਕਲ ਅਤੇ ਸੂਝ ਦਾ ਉਹ ਸ਼ਹਿਨਸ਼ਾਹ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B3WJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zbIin mqInS &roizMdw nUr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His steel-like forehead radiates with heavenly glow, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦਾ ਫ਼ੋਲਾਦੀ ਮੱਥਾ ਰੱਬੀ ਨੂਰ ਨਾਲ ਚਮਕਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8MJV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zmIir munIrS dr^iSMdw hUr [152[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His divine and luminous soul is a shining sun. (152)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਨੂਰਾਨੀ ਆਤਮਾ ਇਕ ਚਮਕਦਾ ਸੂਰਜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "95KC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-&jlo qrwhm srwsr &zwl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is absolutely forgiving in terms of compassiona and generosity, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰਹਿਮ ਕਰਮ ਵਿਚ ਉਹ ਸਰਾਸਰ ਬਖਸ਼ਿੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NWVZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-zybo qj¤eIAn srwpw jmwl [153[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is all beauty for grace and embellishment from head to toes. (153)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੁਹਜ ਸ਼ਿੰਗਾਰ ਵਿਬ ਉਹ ਸਿਰ ਤੋਂ ਪੈਰਾਂ ਤੱਕ ਹੁਸਨ ਹੀ ਹੁਸਨ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F0F0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-ihMmq bulMdI bulMd Az hmw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In terms of courage, he is the most courageous of all, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੌਸਲੇ ਵਿਚ ਉਹ ਸਭ ਨਾਲੋਂ ਉਚੇਰੇ ਹੌਸਲੇ ਵਾਲਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BXYM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b-iekbwl &IrozmMd Az hmw [154[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "As far as rank and status is concerned, he is most fortunate of all. (154)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਕਬਾਲ ਮਰਤਬੇ ਵਿਚ ਉਹ ਸਭ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਸੁਭਾਗਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BDQK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Agric b-qs^Iir hr do jhW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even though, in order to conquer both the worlds", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਾਵੇਂ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦੀ ਫਤਹ ਲਈ ਉਸਨੂੰ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZL5S", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "inAwzS nw bwSd b qyZo snW [155[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He does not need swords and spears, (155)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਲਵਾਰਾਂ ਭਾਲਿਆਂ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AFY0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vly jOhir qyZ A&ro^qw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "But when the skill, feat and the power of his sword springs up", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਉਸਦੀ ਤਲਵਾਰ ਦਾ ਜੌਹਰ ਜਦ ਰੌਸ਼ਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MCSK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz brkS idil duSmnW so^qw [156[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, with its lightening, the hearts of the enemy get singed. (156)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਉਸਦੀ ਬਿਜਲੀ ਨਾਲ ਦੁਸ਼ਮਨਾਂ ਦਾ ਦਿਲ ਬਲ ਉਠਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1WWM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz zopIin aU pIl rw ^UM ijgr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The heart of an elephant is bludgeoned with his lance, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਨੇਜ਼ੇ ਤੋਂ ਹਾਥੀ ਦੇ ਜਿਗਰ ਦਾ ਖੂਨ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6DWZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz qIrS ijgr so^qw Syir nr [157[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even the heart of a lion is scorched with his arrow. (157)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਤੀਰ ਨਾਲ ਬੱਬਰ ਸ਼ੇਰ ਦਾ ਜਿਗਰ ਵੀ ਸੜ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J22N", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kmMdS ddo dwm dr bMd krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His scaling rope has captured animals and ferocious beasts in its snare,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਕੁਮੰਦ ਨੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਅਤੇ ਦਰਿੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਫੰਦੇ ਵਿਚ ਫਸਾ ਲਿਆ ਹੈੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KTUK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "isnwnS iz dyvW br Awvurd grd [158[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, his heavy spear has spread the dirt under the demons and Satans, (by defeating them) (158)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਭਾਲੇ ਨੇ ਦੈਂਤਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਉੜਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZXZC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cunW nwvkS hlkw dr koh krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His sharp arrow pierced the mountain in such a manner", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਤਿੱਖੇ ਤੀਰ ਨੇ ਪਹਾੜ ਨੂੰ ਇਸਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿੰਨ ਦਿੱਤਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PQKJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ik Arjun n krdw brUiz nbur¤d [159[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That even the brave Arjun could not do on the day of the battle. (159) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਅਰਜੁਨ ਵੀ ਜੰਗ ਦੇ ਦਿਨ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MDDC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic Arjun ic BImo ic rusqm ic swm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether we talk about Arjun, Bheem, Rustam or Saam, or", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਰਜੁਨ ਜਾਂ ਭੀਮ, ਜਾਂ ਰੁਸਤਮ, ਜਾਂ ਸਾਮ ਕੀ ਹਨ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B9LS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic As&MdXwro ic lCmn ic rwm [160[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether we talk about Asafan’ Dayar, Lachhman, or Ram; who and what were these brave men? (160)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਸਫ਼ੰ ਦਯਾਰ ਜਾਂ ਲਛਮਨ ਜਾਂ ਰਾਮ ਕੀ ਹਨ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UQLP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW mhySo hzwrW gnyS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of Mahayshs and Thousands of Ganayshs", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਮਹੇਸ਼ ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਗਨੇਸ਼", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2HKC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bpwieS inhwdw sir iejiz ^yS [161[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Bow their heads with humility and reverence on his lotus feet. (161)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਿਮਰਤਾ ਸਹਿਤ ਆਪਣੇ ਸੀਸ ਉਸਦੇ ਚਰਨਾਂ ਤੇ ਝੁਕਾਉਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BSC2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw bMdwie aU Swih &Iroz-jMg [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All of them are servitors-slaves of this victorious king of the battle, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਜੰਗ ਦੇ ਵਿਜੇਈ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਹੀ ਗੁਲਾਮ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ULLR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "do Awlm Azo Xw&qw bU E rMg [162[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the worlds were bestowed with fragrance, gaiety and brilliance by him. (162) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਨੇ ਉਸਦੇ ਹੱਥੋਂ ਖ਼ੁਸ਼ਬੂ ਅਤੇ ਰੌਣਕ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MPFK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hzwrW AlI E hzwrW vlI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of Alis and thousands of prophets", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਅਲੀ ਅਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਵਲੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "S4JZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bpwieS inhwdw sir srvrI [163[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All bow their heads of their chieftainship with humilty and respect at his feet. (163)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪਣੈ ਸਰਦਾਰੀ ਦਾ ਸਿਰ ਉਸਦੇ ਕਦਮਾਂ ਵਿਚ ਨਿਮਰਤਾ ਅਤੇ ਸਤਿਕਾਰ ਨਾਲ ਰਖਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8X6A", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cUM qIrS ijhd Az kmW qyz qr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When his arrow is shot from his bow in the battle with tremendous speed, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਉਸਦਾ ਤੀਰ ਕਮਾਨ ਵਿਚੋਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਜੰਗ ਵਿਚ ਛੁੱਟਦਾ ਹੈ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D89P", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmw duSmnW rw iSgw&d ijgr [164[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": " It pierces through the hearts of the enemy. (164)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਦੁਸ਼ਮਨਾਂ ਦੇ ਜਿਗਰ ਚੀਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QN1Z", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^dMgS cunW sMig ^wrh drd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His arrow cuts through the hard stone in such a manner,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦਾ ਤੀਰ ਸਖ਼ਤ ਪੱਥਰ ਨੂੰ ਇਸਤਰ੍ਹਾਂ ਕੱਟ ਦਿੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1PC4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ik SmSIir ihMdI igAwh rw brd [165[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Like an Indian sword that can mow through the grass. (165)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਵੇਂ ਹਿੰਦੀ ਤਲਵਾਰ ਘਾਹ ਨੂੰ ਕੱਟ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AQBL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic sMgo ic Awhn bir qIir aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Neither the stone nor the steel are no match against his arrow, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਤੀਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਪੱਥਰ ਜਾਂ ਲੋਹਾ ਕੀ ਹਨ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NSAU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ic &rzwngW pyiS qdbIir aU [166[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The wisdom of the intellectuals does not cut much ice before his plans and procedures. (166)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਤਦਬੀਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਅਕਲਮੰਦਾਂ ਦੀ ਅਕਲ ਵੀ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PDZ7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AmUdS cUM br &rik pIlW rsd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When his heavy steel mace falls on the head of an elephant,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਵਕਤ ਉਸਦਾ ਗੁਰਜ ਹਾਥੀਆਂ ਦੇ ਸਿਰ ਤੇ ਪੈਂਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D5F0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Agr koh bwSd b^wk A&Znd [167[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "At that time, even if it were a mountain, it will become a part of the dust. (167)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਚਾਹੇ ਪਹਾੜ ਵੀ ਕਿਉਂ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਉਹ ਮਿੱਟੀ ਵਿਚ ਮਿਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K5S7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SnwieS iz nkid hswier ibrUM [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His praise and glory cannot be contained within any periphery or boundry, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਸਿਫਤ ਸਲਾਹ ਕਿਸੇ ਘੇਰੇ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M3BA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aulUAS iz &ihim mlwiek &zUM [168[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His loftiness is much beyond the intellectual capacity even of the angels.(168)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਉਚਿਆਈ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਦੀ ਸਮਝ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U4N9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AzW brqrIN qr ik Awied gumW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is much loftier than our intellect or perception, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਾਡੀ ਸਮਝ ਅਤੇ ਅਕਲ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਉਚੇਰਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L1HW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AzW brqrIN qr ik goied zubW [169[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Our tongue is incapable to describe his praises and glory. (169)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਵਡਿਆਈ ਸਾਡੀ ਜੇਭਾ ਦੇ ਕਥਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7WGX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vjUdS sqUM ski& qihkIk rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His body is the pillar and post for the roof of the plan to search for Akaalpurakh, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦਾ ਵਜੂਦ ਰੱਬ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਦੀ ਛੱਤ ਦਾ ਥੰਮ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RKT4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ru^S rOSn Az rihmiq ikbrIAw [170[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His face, with Waaheguru's magnanimity and munificence, is always radiant and shininmg. (170)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦਾ ਮੁਖੜਾ ਰੱਬ ਦੀ ਰਹਿਮਤ ਸਦਕਾ ਸਦਾ ਰੌਸ਼ਨ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EJAB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "idlS imhir r^SW iz Aqvwir h¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His heart is the bright sun shining with the divine radiance,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦਾ ਦਿਲ ਰੱਬ ਦੇ ਨੂਰ ਨਾਲ ਚਮਕਦਾ ਪਿਆ ਸੂਰਜ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QP82", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b isdk Az hmw swidkwinS sb¤k [171[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In faith, he is ahead and higher than all the true followers and sincere believers. (171)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਰੋਸੇ ਵਿਚ ਉਹ ਸਾਰੇ ਸਿਦਕਵਾਨਾਂ ਸਚਿਆਰਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਅਗਰੇੇ ਤੇ ਉਚੇਰਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P9MN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AzW brqr Awmd ik dwnd ksy [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He has a higher rank and status than anyone who is recognizable anywhere and anybody, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਉਸਦੀ ਪਦਵੀ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿ ਕੋਈ ਜਾਣ ਸਕੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4N47", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AzW brguzIdw ikh ^wnd ksy [172[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is more reverential than anyone could describe. (172)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਕਿਸੇ ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਸਤਿਕਾਰ ਯੋਗ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6VQG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jhW dr jhW mkrmq zwiq aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the worlds are saturated with the graciousness of his personality, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੀ ਜ਼ਾਤ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਨਾਲ ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਭਰੇ ਹੋਏ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7GUN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "iz h¤d brqr Awmd kmlwiq aU [173[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His feats cannot be confined within any limits. (173)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਕਮਾਲ ਕਿਸੇ ਵੀ ਹੱਦ ਬੰਨੇ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4744", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cU qOsI&S Awmd &zUM Az ihswb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When his praises and glory are beyond any accountability,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਉਸਦੀ ਸਿਫਤ ਸਨਾਹ ਹਿਸਾਬੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VLP7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kujw guMjd AMdr hjwib ikqwb [174[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How could, then, they be confined to the screens (pages) of any book. (174)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਫਿਰ ਉਹ ਇਸ ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਪਰਦੇ ਵਿਚ ਕਿਵੇਂ ਸਮਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LWDP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sir lwl bwdw bpwieS i&dw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With Waaheguru's grace, I pray that the head of Nand Lal be sacrificed for his naam, and that ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "(ਰੱਬ ਕਰੇ), #ਨੰਦ॥ ਲਾਲ ਦਾ ਸਿਰ ਉਸ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਹੋ ਜਾਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YYPT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Azo bwd jwno idlS rw nvw [175[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With Akaalpurakh's kindness, the soul and heart of Nand Lal be offered before Him. (175) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "(ਰੱਬ ਕਰੇ), #ਨੰਦ॥ ਲਾਲ ਦੇ ਦਿਲ ਅਤੇ ਜਾਨ ਉਸਦੀ ਭੇਟਾ ਹੋ ਜਾਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/Zindgi Nama/1.json b/data/Zindgi Nama/1.json new file mode 100644 index 000000000..eddbc3a19 --- /dev/null +++ b/data/Zindgi Nama/1.json @@ -0,0 +1,23494 @@ +[ + { + "id": "948", + "sttm_id": 30064, + "writer": "Bhai Nand Laal Ji", + "section": "Zindgi Nama", + "subsection": null, + "lines": [ + { + "id": "PK1A", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izMdgI nwmw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Gave this lowly fistful of dust the brightness and shine of the sun. (352)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JMQL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awx ^udwvMid zmIno Awsmwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "May we sacrifice ourselves for that dust that became enlightened and radiant,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਧਰਤ ਅਤੇ ਆਕਾਸ਼ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UB4P", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izMdgI b^iS vjUid ienso jwx [1[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, which was fortunate enough to deserve such boons and blessings. (353)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਨੁੱਖ ਅਤੇੇ ਜਾਨਦਾਰਾਣ ਨੂੰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਖ਼ਸ਼ਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LAD4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^wik rwhS qUqIXwie cSim mwsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Wonderful is the Nature that brings in the fruits of truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਰਾਹ ਦੀ ਧੂੜ ਸਾਡੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਲਈ ਸੁਰਮਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8WR1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AwbrU A&zwie hr Swho gdw sq [2[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, which blesses the humble fistful of dust the power to speak. (354)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਹਰ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਅਤੇ ਫਕੀਰ ਦਾ ਮਾਨ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6WNR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ikh bwSd dwXmw dr Xwid aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is the meditation of Waaheguru that is the achievement of this life;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਕੋਈ ਭੀ ਸਦਾ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0HVM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid h¤k hr dm bvd ierSwid aU [3[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "May we sacrifice ourselves for the eye that becomes overawed and gets obsessed with the Truth (God). (355)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਦੀ ਹੀ ਪ੍ਰੇਰਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1921", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr qU dr Xwid ^udw bwSI mudwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How blessed is the heart that has an innocent eagerness for the love of God!", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਸਦਾ ਮਸਤ ਰਹੇਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U8RM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mI SvI AY jwin mn mrid qmwm [4[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, he becomes a fervent and fascinated devotee for His love. (356)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਤੂੰ, ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਾਨ # ਪੂਰਨ ਮਨੁੱਖ ਬਣ ਜਾਵੇਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MDVS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AwPqwib hsq ipnhwx zyir Abr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Blessed is the head that bows to the real path of Truth, the God;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਦਲਾਣ ਹੇਠ ਸੂਰਜ (ਦੀ ਤਰਾ੍ਹਣ) ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KZNP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ibguzr Az Abro numw ruiK hmcU bdr [5[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, who like the crooked stick with a grip, ran away with the ball of elation. (357)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਦਲਾਣ ਦੇ ਪਿੱਛੋਣ ਆਪਣਾ ਪੂਰਨ ਚੰਦਰਮਾ ਵਰਗਾ ਮੁਖੜਾ ਵਿਖਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "03J4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx qnq Abrysq dr vY AwPqwb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Wonderful are those hands that have written His praises and lauds;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਤੇਰਾ ਤਨ ਇੱਕ ਬੱਦਲ ਹੈ, ਉਸ ਵਿਚ ਸੂਰਜ ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TQM3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid h¤k mIdwx hmIx bwSd svwb [6[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Blessed are those feet that have passed through His street. (358)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਭਗਤੀ ਯਾਦ ਰੱਖ, ਇਹ ਹੀ ਜੀਵਨ ਦਾ ਫਲ ਹੈ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R4WD", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hrik vwik& Sud Az Asrwir ^udw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Noble is the tongue that meditates on His Naam;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਰੱਬ ਦੇ ਭੇਤਾਣ ਤੋਣ ਵਾਕਫ ਹੋ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N9NV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr n&s juz h¤k n dwrd mudAw [7[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, virtuous is the mind that concentrates its thoughts on Waaheguru. (359)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਛਿਨ ਛਿਨ ਸਿਵਾਇ ਰੱਬ ਦੇ ਹੋਰ ਕੋਈ ਉਸਦਾ ਮੰਤਵ ਨਹੀਣ ਰਹਿੰਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AA71", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kh ich bwSd Xwid Awx Xzdwin pwk [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Akaalpurakh abides in every limb of our bodies,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਚ ਕੀ ਹੈ# ਉਸ ਪਾਕ ਪਰਵਰਦਗਾਰ ਦੀ ਯਾਦ ਹੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CF8T", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kY ibdwnd kdir aU hr muSiq ^wk [8[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the zeal and ardor for His love is assimilated in the heads of all men and women. (360)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਿੱਟੀ ਦੀ ਹਰ ਮੁੱਠ ਭਲਾ ਉਸ ਦੀ ਕਦਰ ਕੀ ਜਾਣ ਸਕਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "C83Q", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suhbiq nykwx Agr bwSd nsIb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All desires and wishes are concentrated in His direction,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੈਨੂੰ ਭਲੇ ਪੁਰਖਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਨਸੀਬ ਹੇ ਜਾਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VX9P", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOliq jwvId XwbI AY hbIb [9[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, fondness for Him is absorbed in every hair of our bodies. (361)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਿੱਤਰ # ਤੈਨੂੰ ਅਮਰ ਦੌਲਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UX7R", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOlq AMdr i^dmiq mrdwin ausq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you want that you become master of divine thought,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਦੌਲਤ ਉਸ ਰੱਬ ਦੇ ਬੰਦਿਆਣ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0ESG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hir gdw E pwdSwh kurbwin ausq [10[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, you should sacrifice your life for your Beloved Waaheguru, so that you will acquire the same shape and form that He has. (362)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਮੰਗਤਾ ਅਤੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਉਸ ਤੋਣ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "20ST", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^Uie Swx gIr AY bRwdr ^Uie Swx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should sacrifice all that you have for your true Beloved,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਾਈ # ਤੂੰ ਉਨਾ੍ਹਣ ਦਾ ਸੁਭਾਵ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕਰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1R9D", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dwXmw mI grd igrid kUie Swx [11[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, pick up scraps of food from His dining table just for a moment. (363)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਸਦਾ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਗਲੀ ਦੀ ਹੀ ਪਰਕਰਮਾ ਕਰਦਾ ਰਹੁ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BBLC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ikh igrid kUie Swx grdId Xw&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you become completely desirous of His true knowledge and enlightenment,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇ ਕੋਈ ਵੀ ਉਨਾ੍ਹਣ ਦੇ ਕੂਚੇ ਉਦਾਲੇ ਫਿਰਦਾ ਰਹੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PW09", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr do Awlm hm cU imhro bdr qw&q [12[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, you will, inevitably, achieve your purpose. (364)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਹਾ ਜਹਾਨਾਣ ਵਿਚ ਉਸ ਨੇ ਸੂਰਜ ਅਤੇ ਚੰਦ ਵਰਗੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BNDX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOliq jwvId bwSd bMdgI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You will receive your life's fruits,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਜਨ ਬੰਦਗੀ ਹੀ ਅਮਰ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0ZQ1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdgI kun bMdgI kun bMdgI [13[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When the sun of divine knowledge would bless you with just one ray of its radiance. (365)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਲਈ ਤੂੰ ਬੰਦਗੀ ਕਰ, ਭਜਨ ਕਰ, ਸਿਮਰਨ ਕਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F4AT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr ilbwis bMdgI SwhI qurwhsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Your name would become famous and illuminated;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੰਦਗੀ ਦੇ ਜੀਵਨ ਵਿਚ ਸਾਰੀ ਬਾਦਸ਼ਾਹੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "S9F6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOlqy Az mwh qw mwhI qurwhsq [14[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, your ardor for divine knowledge would make you extremely popular in this world. (366)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਚੰਨ ਤੋਣ ਲੈਕੇ ਸੂਰਜ ਤਕ ਉਸੇਦਾ ਹੀ ਰਾਜ (ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ) ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QSAC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ikh Zwi&l Sud AzU nwdwx bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whosoever developed special affection and fondness for divine love,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਉਸ ਰੱਬ ਤੋਣ ਗ਼ਾਫ਼ਲ ਰਿਹਾ, ਸਮਝੋ, ਉਹ ਮੂਰਖ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UXZH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr gdw bwSd vgr sulqwx bvd [15[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With his key, all locks of the hearts got opened up (realities became known). (367)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਾਵੇਣ ਉਹ ਮੰਗਤਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਭਾਵੇਣ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਸੁਲਤਾਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QT6K", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SOik mOlw Az hmw bwlw qr Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should, too, open up the lock of your heart, and from the hidden", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦਾ ਪਿਆਰ ਸਭ ਨਾਲੋਣ ਉਚੇਰੀ ਵਸਤੂ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LRQJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swXwie aU br sir mw A&sr Asq [16[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "treasure, should derive unlimited pleasure and elation. (368)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਸਾਯਾ ਸਾਡੇ ਸਿਰਾਣ ਤੇ ਮਾਨੋ ਤਾਜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1EWG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SOik mOlw mwAnIey izkir ^udw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In the nooks of your heart, numerous gems and diamonds are lying hidden;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰ ਤੋਣ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1EZ6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kwx qilsim cSm mw rw kImIAw sq [17[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, your treasure and wealth contain many royal pearls. (369)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣਕਿ ਉਸ ਦੀ ਜਾਦੂ ਵਰਗੀ ਨਜ਼ਰ ਸਾਡੇ ਲਈ ਰਸਾਇਣ ਵਰਗੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3CS3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SOik mOlw izMdgIie jwin mw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then whatever you would desire to obtain from this infinite treasure,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮ ਸਾਡੀ ਆਤਮਾ ਦਾ ਜੀਵਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "S2DX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izkir aU srmwXwie eImwin mw-sq [18[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O person of high status! You would be able to get. (370)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਸਾਡੇ ਪਰਮ ਈਮਾਨ ਦੀ ਪੂੰਜੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KBG1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rUiz jumAw momnwin pwkbwz [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Therefore you should call upon the faithful devotees of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸ਼ੁਕਰਵਾਰ ਵਾਲੇ ਦਿਨ ਪਾਕ ਪਰਹੇਜ਼ਗਾਰ ਮੁਸਲਮਾਨ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "28QA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "igrd mI AwieMd Az bihir inmwz [19[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that you would be able to inculcate such an ardor and zeal for Him. (371)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਨਿਮਾਜ਼ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PJ1E", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmcunwx dr mzhib mw swD sMg [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you can acquire the strong desire for the love of Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸੇ ਤਰਾ੍ਹਣ ਸਾਡੇ ਧਰਮ ਵਿਚ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ (ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਜੁੜਦੇ ਹਨ),", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KVGL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kz muh¤bq bw-^udw dwrMd rMg [20[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, the blessing of their company is bound to influence you and your personality. (372)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਤੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਚ ਰੰਗ ਮਾਣਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2HPW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "igrd mI AwieMd dr mwhy do bwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even though, there is nothing else but the Almighty abides in the hearts of every one,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਹੀਨੇ ਵਿਚ ਦੋ ਵਾਰੀ ਉਸ ਪਰਵਰਦਗਾਰ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9JCW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bihir izkir ^wswie prvrdgwr [21[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Still, the true and sincere enlightened persons have a high status and elevated destination. (373)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੀ ਉਚੇਚੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BCN5", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awx hjUim ^uS ik Az bihir ^udw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "No one other than the knowledgeable is aware of the condition(s) of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇਕੱਠ ਸੁਭਾਗਾ ਹੈ ਜੋ ਰੱਬ ਲਈ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8DDV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awx hjUim ^uS ik Az d&wie blw-sq [22[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The enlightened do not speak any words other than the discourses and meditation of the Naam of Waaheguru. (374)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇਕੱਠ ਸੁਭਾਗਾ ਹੈ ਜੋ ਮਨ ਦੀਆਣ ਬਲਾਵਾਣ ਦੂਰ ਕਰੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UF7R", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awx hjUim ^uS ik Az bihir Xwid aU-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The kings abdicated their thrones, luxurious living and royal powers,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇਕੱਠ ਸੁਭਾਗਾ ਹੈ ਜੋ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਲਈ ਹੋਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RHPL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awx hjUim ^uS ik h¤k buinAwid aU-sq [23[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And they kept roaming around from street to street like beggars. (375)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇਕੱਠ ਸੁਭਾਗਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਨੀਣਵ ਸੱਚ ਉੱਪਰ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7MLJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awx hjUim bd ik SYqwnI bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "For all of them, it is essential to continue to get engaged in the true memory of the Omnipotent;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇਕੱਠ ਭੈੜਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਸ਼ੈਤਾਨੀ ਦੇ ਕੰਮ ਹੋਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4E9W", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awkbq Az vY pSymwnI bvd [24[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, thus, get redemption from the cycles of births and deaths in both the worlds. (376)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਤੋਣ ਅੱਗੇ ਲਈ ਪਛਤਾਵਾ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5D5M", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx jhwno Awx jhwx A&swnw eIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If ever one can come across some one who is familiar with this path and tradition,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਲੋਕ ਅਤੇ ਪਰਲੋਕ ਇਕ ਝੂਠੀ ਕਹਾਨੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SNU1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIno Awx Az i^rmnS X¤k dwnw eIsq [25[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, all aims and objectives of government administration would be fulfilled. (377)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਦੋਵੇਣ ਲੋਕ ਉਸ ਰੱਬ ਦੇ ਬੋਹਲ ਵਿੱਚੋਣ ੋਇੱਕ ਦਾਣਾ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H5RB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx jhwno Awx jhwx &urmwin h¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If all forces of the army were to becomes seekers of Divine Power,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਦੋਵੇਣ ਜਹਾਨ ਸੱਚੇ ਰੱਬ ਦੇ ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਹਨ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EPNZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AOlIAw E AbIAw kurbwin h¤k [26[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, in fact, they all can become enlightened persons indeed. (378)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵਲੀ ਅਤੇ ਨਬੀ ਉਸ ਸੱਚੇ ਰੱਬ ਤੋਣ ਸਦਕੇ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T124", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik dr Xwid ^udw kwiem bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If we can run into a fellow traveler of this path, and ask him about its true tradition;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਪੱਕਾ ਸਥਿਰ ਹੋ ਜਾਣਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0WZH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw ^udw kwiem bvd dwiem bvd [27[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, how can his mind turn away from this royal kingdom? (379)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਤਕ ਰੱਬ ਕਾਇਮ ਹੈ, ਉਹ ਵੀ ਅਮਰ ਹੋ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U35H", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx do Awlm z¤rwie Az nUir aUsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If the seed of Truth can be cultivated in the fields of mind,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਦੋਵੇਣ ਜਹਾਨ ਉਸ ਰੱਬੀ ਨੂਰ ਦੇ ਜ਼ੱਰੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AF54", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "imhro mwh mSAl-kiS mzdUir aUsq [28[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, all suspicions and illusions of our mind will be eliminated. (380)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਚੰਨ ਅਤੇ ਸੂਰਜ ਦੋਵੇਣ ਉਸ ਦੀ ਚਾਕਰੀ ਵਿਚ ਮਸ਼ਾਲਚੀ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "374K", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hwisil duinAw hmIx drid-sr Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They can sit on a diamond studded throne for good", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਨਿਰੀ ਸਿਰਪੀੜ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZQ2W", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik gwi&l Sud iz h¤k gwE ^r Asq [29[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If they can inculcate the meditation of Akaalpurakh in their minds, (381)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਰੱਬ ਤੋਣ ਗ਼ਾਫਲ ਹਾਇਆ, ਉਹ ਜਾਣ ਬਲਦ ਹੈ ਜਾਣ ਖੋਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6A36", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Z&lq Az vY X¤k zmwx sd mrg dwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Fragrance of Truth is emitting from their each and every hair,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਰੱਬ ਤੋਣ ਇਕ ਪਲ ਭਰ ਲਈ ਵੀ ਅਵੇਸਲੇ ਰਹਿਣਾ ਮਾਨੋ ਸੌ ਮੌਤਾਣ ਬਰਾਬਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B4GM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izMdgI Xwd Asq inzid Awir&wx [30[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, every one is becoming alive and getting invigorated with the aroma of the company of such people. (382)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਗਿਆਨ ਵਾਲਿਆਣ ਲਈ ਤਾਣ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਹੀ ਅਸਲ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RKPS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr dmy ku ibguzrd dr Xwid aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru's Naam would not have been outside their bodies,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਉਹ ਛਿਨ ਜੋ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਗੁਜ਼ਰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L9VZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bw ^udw kwiem bvd buinXwid aU [31[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If the perfect Guru had indicated to them with the information about His whereabouts and location. (In stead of looking outside, they could have attained His convergence from within their own hearts.)(383)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਜੜ੍ਹ ਰੱਬ ਨਾਲ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RELY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr sry kU isjdwie subhw nw krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The elixir of life is, in fact, inside the heart's so called abode,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਭੀ ਰੱਬ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਹਰ ਸੁਬਹਾ ਨੂੰ ਮੱਥਾ ਟੇਕਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4WHD", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤k mr aU rw swihib eImwn krd [32[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "But the world would not know about this fact without a perfect Guru. (384)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਉਸ ਨੂੰ ਸਿਦਕ ਈਮਾਨ ਵਿਚ ਪੱਕਾ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LEW8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sr brwie isjdw pYdw krdw AMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When the True Master is nearer than even your main artery,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਿਰ ਤਾਣ ਰੱਬ ਨੂੰ ਮੱਥਾ ਟੇਕਣ ਲਈ ਹੀ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PBJ1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "drid hr sr rw mdwvw krdw AMd [33[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O ignorant and amateur person! Then why are you roaming around jungles and wilderness. (385)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਹੀ (ਸੰਸਾਰ ਦੀ) ਹਰ ਸਿਰ ਦਰਦੀ ਦੀ ਦਵਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FMF4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ps qurw bwied kunI hrdm sjUd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When someone familair and well conversant with this path becomes your guide,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਲਈ ਤੈਨੂੰ ਹਰ ਵੇਲੇ ਰੱਬ ਅੱਗੇ ਸਿਰ ਝੁਕਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "529W", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awir& Az vY X¤k zmwx Zwi&l n bUd [34[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You will be able to achieve solitude within the company of noble persons. (386)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੂੰ ਜਾਨਣ ਵਾਲਾ ਤਾਣ ਛਿੰਨ ਪਲ ਲਈ ਵੀ ਉਸ ਤੋਣ ਗ਼ਾਫਲ ਨਹੀਣ ਰਹਿੰਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "932Z", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik Zwi&l Sud icrw Awikl bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whatever worldly possessions they have,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਵੀ ਉਸ ਤੋਣ ਗ਼ਾਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਉਹ ਕਿਵੇਣ ਅਕਲਮੰਦ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7WPX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik Zwi&l gSq aU zwihl bvd [35[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They are willing to relinquish them in one instalment instantly. (387)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਵੀ ਉਸ ਤੋਣ ਗ਼ਾਫਲ ਹੋਇਆ, ਸਮਝੋ ਉਹ ਮੂਰਖ ਅਤੇ ਉਜੱਡ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4ZDN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mrid Awir& &wirZ Az cuno icrw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that they could achieve the Ultimate Entity,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗਿਆਨਵਾਨ ਪੁਰਸ਼ ਹਾਣ ਹੂੰ ਵਿਚ ਨਹੀਣ ਪੈਣਦਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G1NF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hwisil aumrS hmIx Xwid ^udw-sq [36[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "For this reason, they follow completely the perfectly enlightened persons. (388)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਉਮਰ ਦੀ ਪਰਾਪਤੀ ਬੱਸ ਇਹੀ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਹੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LHV4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swihib eImwx hmwx bwSd hmwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Perfect saints can transform you also into perfect saints;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਧਰਮੀ ਤੇ ਈਮਾਨਦਾਰ ਬਸ ਉਹੀ ਆਦਮੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6QSC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kU n bwSd Zwi&l Az vY X¤k zmwx [37[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, they can fulfill all your desires and wishes. (389)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਇਕ ਛਿਨ ਪਲ ਲਈ ਵੀ ਉਸ ਤੋਣ ਗਾਫਲ ਨਹੀਣ ਹੁੰਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6HKR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ku&r bwSd Az ^udw Zwi&l Sudn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The truth in it is that you should adopt the path leading towards the Lord,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਤੋਣ ਗ਼ਾਫਿਲ ਰਹਿਣਾ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰੀ ਭੇਸ ਉੱਪਰ ਮੋਹਤ ਹੋਣਾ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NWWH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "br ilbwis dunXvI mwiel Sudn [38[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that you, too, can shine like the brilliance of the sun. (390)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੁਫ਼ਰ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "09U8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cIsq duinAw E ilbwis dunXvI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The true Akaalpurakh, abiding in your heart, extends His love to you;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਮੌਲਵੀ # ਤੂੰ ਹੀ ਦੱਸ # ਰੱਬ ਤੋਣ ਗ਼ਾਫਲ ਰਹਿਕੇ ਇਹ ਸੰਸਾਰ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਭੇਖ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5SN8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az ^udw Zwi&l Sudn AY mOlvI [39[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the perfect and complete Guru like a true friend assists you in this process. (391)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਰਥਾਤ ਰੰਗ ਰਸ ਅਤੇ ਭੋਗ ਕੀ ਅਰਥ ਰਖਦੇ ਹਨ# (ਭਾਵ ਰੱਬ ਤੋਣ ਬਗੈਰ ਇਹਨਾ ਦਾ ਕੋਈ ਮੁਲ ਨਹੀਣ ਪੈਣਦਾ) ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L1QL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx ilbwis dunXvI &wnI bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you can run into someone who is familiar with this (divine) path,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੰਸਾਰੀ ਰੰਗ ਰਸ ਭੋਗਨ ਵਾਲਾ ਜੀਵਨ ਨਾਸ਼ਵਾਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y3FC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "br ^udw vMdIS ArzwnI bvd [40[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, you will discover all types of material and non-material wealth and treasures inside you. (392)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਅਕਾਲਪੁਰਖ ਦੀ ਮਾਲਕੀ ਅਤੇ ਪਿਆਰ ਵਾਲਾ ਬੰਦਾ ਚਿਰੰਜੀਵ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MUH4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dIno duinAw bMdwie &rmwin aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whosoever has come across a true Guru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੀਨ ਅਤੇ ਦੁਨਿਆਵੀ ਬੰਦੇ ਸਾਰੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਰੱਬ ਦੇ ਬੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1ZP1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx Azwx SrimMdwie iehswin aU [41[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The true Guru will put on the crown of true divine knowledge on his head. (393)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸ ਦੇ ਇਹਸਾਨਾਣ ਹੇਠ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RHQ0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cIsq AYhswin suhbiq mrdwin h¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The true and perfect Guru can make one conversant with the mysteries and love of Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਉਨਾ੍ਹਣ ਭਗਤਾਣ ਦਾ ਕਿਤਨਾ ਵੱਡਾ ਅਹਿਸਾਮ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DD72", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awx ik mI^wnMd Az ieSkS sbk [42[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, helps in achieving the eternal divine wealth. (394)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਸੱਚੇ ਪਿਆਰ ਦੀ ਸਿਖਿਆ ਲੈਣਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TGY0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid aU srmwXwie eImwx bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Persons from both the worlds obey his (the Guru's) command spontaneously,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਸਿਦਕ ਈਮਾਨ ਦਾ ਸਰਮਾਇਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X9R8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr gdw Az Xwid aU sulqwx bvd [43[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, both the worlds are willing to lay their lives for him. (395)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਭਿਖਾਰੀ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਨਾਲ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CHW9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rUzo Sb dr bMdgI bwSMd Swd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The real gratitude for Akaalpurakh is the (achievement of) true divine knowledge,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਦਿਨ ਰਾਤ ਉਸ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਵਿਚ ਖੁਸ਼ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YDJB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdgI E bMdgI E Xwdo Xwd [44[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the immortal wealth emerges showing its face to the enlightened persons. (396)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਹੀ ਅਸਲ ਬੰਦਗੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਹੀ ਅਸਲ ਯਾਦ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MCWN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cIsq sulqwnI vw drvySI ibdwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When, by abiding the All-powerful in his heart, recognized His Entity,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਾਦਸ਼ਾਹੀ ਅਤੇ ਦਰਵੇਸ਼ੀ ਕੀ ਹੈ# ਸਮਝ ਲੈ ਕਿ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WX39", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid Awx jwx AwPrIin ienso jwx [45[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Take it that he achieved the treasure of eternal life. (397)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਮਨੁੱਖਾਣ ਅਤੇ ਰੂਹਾਣ ਦੇ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਉਸ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5T0F", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid aU gr mUnis jwnq bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He, the Almighty Lord, abides inside your heart, but you keep running around outside,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਉਸਦੀ ਯਾਦ ਤੇਰੀ ਜਾਨ ਦਾ ਮਿੱਤਰ ਬਣ ਜਾਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F9TZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr do Awlm zyir &rmwnq bvd [46[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is right inside your home, but you keep going (outside) for Hadj in search of Him. (398)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਦੋਵੇਣ ਜਹਾਨ ਤੇਰੇ ਹੁਕਮ ਹੇਠਾਣ ਹੋ ਜਾਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V3BK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bs bzurgI hsq AMdr Xwid aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When He manifests Himself from each and every hair of your body,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਹੀ ਵੱਡੀ ਵਡਿਆਈ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U617", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid aU kun Xwid aU kun Xwid aU [47[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Where do you stray outside to track Him out (to hunt for Him). (399)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਕਰ, ਬਸ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਕਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WVQ2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr bzurgI bwiedq kun bMdgI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The splendor of Akaalpurakh radiates in your home-like-heart in such a way,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੈਨੂੰ ਵਡਿਆਈ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਤਾਣ ਬੰਦਗੀ ਕਰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H1DL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vrnw Awi^r mI-kSI SrimMdgI [48[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Just like the bright moon shines (during moonlit nights) in the sky. (400)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਹੀਣ ਤਾਣ ਅਖੀਰ ਤੈਨੂੰ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਹੋਣਾ ਪਵੇਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7FGD", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Srm kun hwx Srm kun hwx Srm kun [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is the Provident who enables you to see through your tearful eyes,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸ਼ਰਮ ਕਰ, ਕੁਝ ਸ਼ਰਮ ਕਰ, ਤੂੰ ਸ਼ਰਮ ਕਰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9JYV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx idil cUM sMig ^ud rw nrm kun [49[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it is His command that speaks from your tongue. (401)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਆਪਣੇ ਪੱਥਰ ਵਰਗੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਨਰਮ ਕਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2DBJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mwAnIey nrmI ZrIbI Awmdw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This body of yours is radiant because of the splendor of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਰਮੀ ਦਾ ਭਾਵ ਨਿਮਰਤਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PZLC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "drid hr ks kw qbIbI Awmdw [50[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This entire world is shining with His refulgence. (402)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਹਰ ਕਿਸੇ ਦਰਦ ਦੀ ਵੈਦਗੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YW4V", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤k pRsqwx ^ud-pRsqI cUM kunMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "But you are not aware of your inside situation and condition,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਚ ਦੇ ਭਗਤ ਖੁਦ-ਪ੍ਰਸਤੀ (ਹਉਮੈ) ਕਿਵੇਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SSKU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sr-bulMdwx moil pRsqI cUM kunMd [51[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You are distraught day and night because of your own actions and deeds. (403)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉੱਚੇ ਸਿਰਾਣ ਵਾਲੇ ਨਿਵਾਨਾਣ ਦੀ ਲਾਲਸਾ ਕਿਵੇਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J5DQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^ud-pRsqI kqrwie nwpwik qU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The perfect true Guru makes you Waaheguru's confidant,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਹਉਮੈ ਇੱਕ ਗੰਦਾ ਕਤਰਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WMNQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awx ik jw krdw b-muSiq ^wik qU [52[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He provides ointment and dressing for the pain of the wounds of separation. (404)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਨੇ ਤੇਰੀ ਮੁੱਠੀ ਭਰ ਮਿੱਟੀ ਵਿਚ ਆਪਣੀ ਥਾਣ ਬਨਾ ਰੱਖੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PDJ6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^ud-pRsqI ^wswie nwdwin qU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that you can also become one of Waaheguru's close companions,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਹਉਮੈ ਤੇਰੀ ਮੂਰਖਤਾ ਦਾ ਖ਼ਾਸਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8ZND", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤k pRsqI mwieAwie eImwin qU [53[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, you could become the master of your heart with a noble character. (405)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਚ ਦੀ ਪੂਜਾ ਤੇਰੇ ਈਮਾਨ ਦੀ ਰਾਸ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZQMW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ijsim qU Az bwdo ^wko AwiqS Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You have ever been perplexed and confused about the Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰਾ ਸਰੀਰ ਤਾਣ ਹਵਾ, ਮਿੱਟੀ ਅਤੇ ਅੱਗ ਦਾ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DZY6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kqrwie AwbI nUir zwiqS Asq [54[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, you have been troubled for ages searching for Him. (406)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਤਾਣ ਪਾਣੀ ਦਾ ਇੱਕ ਕਤਰਾ ਹੈਣ, ਤੇ ਇਹ ਨੂਰ ਉਸ ਰੱਬ ਵੱਲੋਣ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2P0K", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^wnwAq Az nUir h¤k rOSn Sudw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What to speak of you alone! The whole world is perplexed indeed for Him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰਾ ਹਿਰਦਾ ਰੂਪੀ ਘਰ ਰੱਬ ਦੇ ਨੂਰ ਨਾਲ ਰੌਸ਼ਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NJXW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "X¤k guly budI knUM gulSn Sudw [55[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This sky and the fourth firmament are all distressed about Him. (407)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਇੱਕ ਫੁੱਲ ਸੀ, ਹੁਣ ਗੁਲਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SWDV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ps drUin gulSin ^ud sYr kun [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This sky revolves around Him for the reason", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪਣੇ ਇਸ ਗੁਲਸ਼ਨ ਵਿਚ ਤੂੰ ਸੈਰ ਕਰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F9SE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmcU muriZ mku¤dis dr vY qYr kun [56[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That it, too, can adopt noble virtues because of its fondness for Him. (408)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਾਕ ਪਵਿੱਤਰ ਪੰਛੀ ਵਾਣਗ ਉਸ ਵਿਚ ਉਡਾਰੀਆਣ ਲਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "S4TG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sd hzwrwx ^uld AMdr ZoSw AS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The people of the whole world are amazed and confused about Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਇੱਕ ਇੱਕ ਨੁੱਕਰ ਵਿਚ ਲੱਖਾਣ ਬਹਿਸ਼ਤੀ ਬਾਗ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9RP1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr do Awlm dwnwie Az ^oSw AS [57[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Just like the beggars are looking for Him from street to street. (409)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਦੋਵੇਣ ਜਹਾਨ ਉਸੇ ਦੇ ਇੱਕ ਸਿੱਟੇ ਦੇ ਦਾਨੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "21SC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kUiq Awx muriZ muk¤ds Xwid aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The king of both the worlds is abiding inside the heart,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਪਾਕ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਪੰਛੀ ਦਾ ਚੋਗਾ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FEBQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid aU hwx Xwid aU hwx Xwid aU [58[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "But this body of our is mired in water and mud. (410)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ, ਬਸ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ, ਹਾਣ ਉਸੇ ਦੀ ਯਾਦ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RU03", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ksy kU mwieil ^udw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When the True Image of Waaheguru definitely made a stern image and abode in your heart.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਲੱਗਾ ਹੋਇਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SK2M", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^wik rwhS qUiqAwie cSim mw-sq [59[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then O devotee of True Akaalpurakh! Your entire family, out of elation and euphoria, will be transformed itself into His image. (411)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਰਾਹ ਦੀ ਧੂੜ ਸਾਡੇ ਨੇਤ੍ਰਾਣ ਦਾ ਸੁਰਮਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6Z4B", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr qurw Xwid ^udw hwisl Svd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The form of Akaalpurakh is really the symbol of His Naam,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੈਨੂੰ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਏ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GYYB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤il hr muSikl qurw, AY idl Svd [60[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Therefore, you should drink the nectar from the cup of Truth. (412)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਹੇ ਦਿਲ # ਸਮਝ ਕਿ ਤੇਰੀ ਹਰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਦਾ ਹੱਲ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MYJT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤il hr muSikl hmIx Xwid ^udw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Lord that I have been looking for from home to home,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਦਾ ਹੱਲ ਬੱਸ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਹੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7A2T", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik Xwid h¤k kund zwiq ^udw-sq [61[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Suddenly, I discovered Him inside my own home (body). (413)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਰੱਬ ਦੀ ਹੀ ਜ਼ਾਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J4A0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr hkIkq ZYr h¤k mnzUr nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This blessing is from the true and perfect Guru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸਲ ਵਿਚ ਰੱਬ ਤੋਣ ਬਿਨਾ ਕੋਈ ਭੀ ਹੋਰ ਚਂੀਜ਼ ਪ੍ਰਵਾਨ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GGKS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kIsq AY jwn kU srwpw nUr nIsq [62[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whatever I wanted or needed, I could get that from Him. (414)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ # ਅਜਿਹਾ ਕੌਣ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਸਿਰ ਤੋਣ ਪੈਰਾਣ ਤਕ ਰੱਬ ਦਾ ਹੀ ਨੂਰ ਨਹੀਣ # ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EHG0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kqrwie nUrI srwpw nUr bwS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "No one else can fulfill his heart's desire,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਉਸ ਮਹਾਨ ਨੂਰ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਰਨ ਹੈਣ, ਸਿਰ ਤੋਣ ਪੈਰਾਣ ਤਕ ਨੂਰ ਹੋ ਜਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WQFZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ibguzr Az Zm dwiemw msrUr bwS [63[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, every beggar is not able to acquire royal riches. (415)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਚਿੰਤਾ ਨੂੰ ਛਡ ਦੇ ਅਤੇ ਸਦਾ ਲਈ ਸਰੂਰ ਵਿਚ ਰਹੋ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4TUG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw bkY dr bMid Zm bwSI mdwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Do not bring any name other than that of the Guru on your tongue,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਦ ਤਕ ਤੂੰ ਗ਼ਮ ਦੀ ਸਦੀਵੀ ਕੈਦ ਵਿਚ ਪਿਆ ਰਹੇਣਗਾ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NU0D", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ibguzr Az Zm Xwid h¤k kun v-slwm [64[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, a perfect Guru alone can give us the correct whereabouts of Akaalpurakh. (416)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗ਼ਮ ਨੂੰ ਛਡ, ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਕਰ ਅਤੇ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤ ਰਹੋ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "05LV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Zm ich bwSd ZPlq Az Xwid ^udw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "There may be numerous teachers and instructors for every item (in this world),", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗ਼ਮ ਕੀ ਹੈ # ਉਸ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਤੋਣ ਗ਼ਫਲਤ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PNGK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cIsq SwdI Xwid Awx by-imnqhw [65[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "However, when can one meet a perfect Guru? (417)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਕੀ ਹੈ # ਉਸ ਅਪਰਮ ਅਪਾਰ ਦੀ ਯਾਦ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QR9A", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mwAnIie by-imMqhw dwnI ik cIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The chaste Waaheguru fulfilled the keen desire of my heart,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਾਣਦਾ ਹੈਣ, ਕਿ ਉਸ ਅਪਰਮ ਅਪਾਰ ਦੇ ਕੀ ਅਰਥ ਹਨ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "W4HB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awx ik aU nwied bkYid mrgo zIsq [66[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And provided succor to the heart-broken. (418)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਪਰਮ ਅਪਾਰ ਉਹ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਜਨਮ ਮਰਨ ਵਿਚ ਨਹੀਣ ਆਉਦਾ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2U4M", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr sir hr mrdo zn sOdwie aU-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "To meet a perfect Guru is the real attainment of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਪੁਰਸ਼ ਅਤੇ ਇਸਤ੍ਰੀ ਨੂੰ ਉਸੇ ਦੀ ਹੀ ਧੁਨ ਸਮਾਈ ਹੋਈ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K9WS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr do Awlm SorSy ZOZwie aU-sq [67[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because it is him (Him) who can bestow tranquility to the mind and the soul. (419)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਹਾਣ ਜਹਾਨਾਣ ਵਿਚ ਇਹ ਸਭ ਉਸੇ ਦਾ ਹੀ ਰੌਲਾ ਰੱਪਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T904", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mMzil aU br zubwin AOlIAw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O my heart! Firstly, you must get rid of your vanity and ego,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੰਤਾਣ ਮਹਾਤਮਾਣ ਦੀ ਰਸਨਾ ਉੱਤੇ ਉਸੇ ਦਾ ਹੀ ਟਿਕਾਣਾ ਹੈ ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YP4Z", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rUzy Sb kwxdr idlS Xwid ^udw-sq [68[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that you could get the correct direction from His street to the path of Truth. (420)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਾਣ ਉਨਾ੍ਹਣ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਅੰਦਰ, ਜਿੱਥੇ ਦਿਨ ਰਾਤ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SL62", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cSim aU br ZYr hriZz vw nw-Sud [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you can get to know the perfect and complete true Guru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ (ਰੱਬ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਨ ਵਾਲੇ) ਦੀ ਅੱਖ ਗ਼ੈਰ ਉੱਪਰ ਖੁਲ੍ਹਦੀ ਹੀ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B96G", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kqrwie aU juz sUie dirAw nBSud [69[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, you can be the master of this heart without any (ritual) problems. (421)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਕਤਰਾ ਬਗੈਰ ਸਾਗਰ ਦੀ ਦਸ਼ਾ ਦੇ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਪਾਸੇ ਰੁੜ੍ਹਦਾ ਹੀ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DJBB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdwie aU swihb hr do srw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whosoever has not been able to eradicate his self ego,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦਾ ਬੰਦਾ ਦੋਹਾਣ ਜਹਾਨਾਣ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "89Z2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kU n bInd ZYr nkiS ikbrIAw [70[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Akaalpurakh does not divulge His mysteries to him. (422)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣ ਜੋ ਉਹ ਰੱਬ ਦੇ ਉਸ ਮਹਾਨ ਸੱਚ-ਸਰੂਪ ਤੋਣ ਬਿਨਾਣ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਣ ਦੇਖਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FD08", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx jhwno Awx jhwx &wnI bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whatever is there, is inside the house, the human body,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਲੋਕ ਅਤੇ ਪਰਲੋਕ ਦੋਵੇਣ ਨਾਸ਼ਵਾਨ ਹਨ :", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2YST", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ZYir XwdS jumlw nwdwnI bvd [71[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should walk around your heart's field of crops; the grain of enlightenment is there only inside it. (423)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਤੋਣ ਛੁਟ ਬਾਕੀ ਸਭ ਕੁਝ ਬੇਸਮਝੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1VDA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwd kun hwx qwx qvwnI Xwd kun [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When the complete and perfect true Guru becomes your guide and mentor,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਕਰ, ਜਿੱਥੋਣ ਤਕ ਤੇਰੇ ਪਾਸੋਣ ਹੋ ਸਕੇ ਉਸਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1CF3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^wnw rw Az Xwid h¤k Awbwd kun [72[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You would then become very well informed and conversant about your Waaheguru. (424)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਰੂਪੀ ਘਰ ਨੂੰ ਉਸਦੀ ਯਾਦ ਨਾਮ ਆਬਾਦ ਕਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CJHW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx idil qU ^wnwie h¤k bUdw Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If your heart can be motivated and inspired towards the Omnipotent,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰਾ ਹਿਰਦਾ ਰੱਬ ਦਾ ਹੀ ਘਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N1DX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mn ikh goiem h¤k cunIx &rmUdw Asq [73[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, there would be a pouring showers of His Naam in every hair of your body. (425)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਕੀ ਆਖਾਣ, ਰੱਬ ਨੇ ਹੀ ਇਉਣ ਕਿਹਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "E0C2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Swh bw qU hmnSIno hm zubwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, all your desires in this world would be fulfilled,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰਾ ਸਾਥੀ ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਹਾਣ ਨਾਲ ਹਾਣ ਮਿਲਾਣ ਵਾਲਾ ਤਾਣ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HZ92", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qU b-sUie hr kso nwks dvwx [74[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, you will bury all the worries and apprehensions of the time. (426)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਤੂੰ ਹਰ ਮੰਦੇ ਚੰਗੇ ਮਗਰ ਸਵਾਰਥ ਲਈ ਨਸਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R3CP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vwie qU br jwin qU Aihvwil qU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Nothing exists in this world outside your body,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਫਸੋਸ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ # ਤੇਰੀ ਜਾਨ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਹਾਲ ਉੱਤੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A3VB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vwie br eIx ZPlqo A&Awil qU [75[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should introspect just for a moment to realize your own self. (427)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਤੇਰੀ ਇਸ ਅਣਗਹਿਲੀ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਚਾਲ ਉੱਤੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WHLH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ksy kU qwilib dIdwr Sud [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You will be bestowed with the Waaheguru's true boon for ever,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਉਸ ਦੇ ਦੀਦਾਰ ਦਾ ਤਾਲਿਬ ਹੋ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NE5G", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "pyiS cSmS jumlw nkiS Xwr Sud [76[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you can appreciate (the stark distinction) as to who you are and who God is? (428)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀਆਣ ਨਜ਼ਰਾਣ ਵਿਚ ਸਭ ਕੁਝ ਉਸੇ ਦਾ ਹੀ ਸਰੂਪ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AVPL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "drimAwin nkS n¤kwS Asqo bs [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Who am I? I am just one particle of one fistful of dust of top-layer,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਚਿੱਤ੍ਰ ਵਿਚ ਉਹ ਚਿੱਤ੍ਰਕਾਰ ਹੀ ਝਲਕਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QDHV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN s^un rw dr nXwbd bUAl-hvs [77[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All this blessing, due to my good fortune, was bestowed upon me by my true Guru. (429)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰੰਤੂ ਇਸ ਭੇਤ ਨੂੰ ਮਨੁਖ ਨਹੀਣ ਜਾਣ ਸਕਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q4RW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr qU mI^wnI iz ieSik h¤k sbk [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Great is the true Guru who has blessed me with Akaalpurakh's sacred Naam,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ ਦਾ ਸਬਕ ਪੜ੍ਹਨਾ ਹੈ ਤਾਣ ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QH6D", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid h¤k kun Xwid h¤k kun Xwid h¤k [78[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With his enormous kindness and compassion to this fistful of dust. (430)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਕਰ, ਤੂੰ ਬਸ ਰੱਬ ਦੀ ਹੀ ਯਾਦ ਕਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G27Z", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY brwdr Xwid h¤k dwnI ik cIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Great is the true Guru who has, blind minds like mine,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਭਾਈ # ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਕੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "STA2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AMdrUin jumlw idlhwie jwie kIsq [79[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Made them refulgent on both the earth and the sky. (431)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਇਹਨਾਣ ਸਾਾਰੇ ਦਿਲਾਣ ਅੰਦਰ ਕੌਣ ਵਸਦਾ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6WFR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cUM drUin jumlw idlhw swie aUsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Great is the true Guru who has blessed my heart with a keen desire and fondness,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਸਭਨਾਣ ਦਿਲਾਣ ਵਿਚ ਉਸ ਅਕਾਲਪੁਰਖ ਦਾ ਸਾਇਆ ਹੀ ਵਸਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8GAW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^wnwie idl mMzlo mwvwie aUsq [80[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Blessed is the true Guru who has broken all the limitations and shackles of my heart. (432)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਫਿਰ ਦਿਲ ਦਾ ਘਰ ਉਸ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਅਤੇ ਪਨਾਹ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "18BY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cUM ibdwinsqI ik dr idlhw ^udw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Great is the true Guru, Guru Gobind Singh, who introduced me to the Lord,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਲਗ ਗਿਆ ਕਿ ਸਾਰੇ ਦਿਲਾਣ ਵਿਚ ਰੱਬ ਵਸਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7MDZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ps qurw Awdwib hr idl mudAw-sq [81[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, got me redeemed from worldly worries and griefs. (433)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਤੇ ਹਰ ਦਿਲ ਦੀ ਇੱਜ਼ਤ ਕਰਨਾ ਤੇਰਾ ਮਨੋਰਥ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CPG8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid h¤k eInsqo dIgr Xwd nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Great is the true Guru who has blessed persons like me the eternal life only", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹੀ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਹੈ, ਹੋਰ ਕੋਈ ਯਾਦ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1C2E", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ikrw eIx Zm nBbwSd Swd nIsq [82[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "because of the Naam of the Untraceable Akaalpurakh. (434)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਫ਼ਿਕਰ ਨਹੀਣ, ਉਹ ਖੁਸ਼ ਨਹੀਣ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T4SY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izMdgI ie Awir&wx Xwid ^udw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Great is the perfect and true Guru, who has", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਗਿਆਨਵਾਨਾਣ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਰੱਬ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7WVB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az ^udw dUr Asq hr kU ^ud-numwsq [83[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Illuminated just a drop of water like the brightness of moon and the sun. (435)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਉਮੈ ਵਿਚ ਫਸਿਆ ਮਨੁੱਖ ਰੱਬ ਤੋਣ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NCC7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kIsq goXw muSiq ^wik byS nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Blessed is that true Guru and blessed are his numerous boons and bestowals,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਗੋਯਾ # ਤੇਰੀ ਹਸਤੀ ਕੀ ਹੈ # ਇਕ ਮੁਠ ਮਿੱਟੀ ਤੋਣ ਵਧ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NCKZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awx hm AMdr A^iqAwr ^yS nIsq [84[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "For whom millions of people like me are willing to sacrifice themselves. (436)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਹ ਵੀ ਤੇਰੇ ਆਪਣੇ ਬਸ ਵਿਚ ਨਹੀਣ । (ਇਹ ਸਰੀਰ ਵੀ ਤਾਣ ਆਪਣੇ ਬਸ ਵਿਚ ਨਹੀਣ )", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DK2U", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤k ik h&qwdo do im¤lq AwPrId [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His Naam pervades and is prevalent over the earth and the sky,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਬਹੱਤਰ ਫਿਰਕੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2CFX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "i&rkwie nwjI AzIhwx br guzId [85[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is Him who fulfills all the strong desires of His disciples. (437)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਨ੍ਹਾਣ ਵਿਚੋਣ ਉਸ ਨੇ ਨਾਜੀ ਫਿਰਕਾ ਉੱਚਤਮ ਚੁਣਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "89TN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "i&rkwie nwjI ibdwx by-ieSqbwh [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whosoever is elated and satisfied on hearing His conversation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਾਜੀ, ਜਿਹੜੇ ਜਨਮ ਮਰਨ ਤੋਣ ਰਹਿਤ ਹੋ ਗਏ ਹੋਣ, ਫਿਰਕੇ ਨੂੰ ਤੂੰ ਬਿਨਾਣ ਸ਼ੱਕ ਦੇ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SCYB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hsq h&qwdo do im¤lq rw pnwh [86[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Take it that he will be face to face with the Almighty for ever. (438)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਹੱਤਰਾਣ ਫ਼ਿਰਕਿਆਣ ਦੀ ਪਨਾਹ ਸਮਝ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G4XQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mrdmwnS hr Xky pwkIzw qr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Akaalpurakh is always present before him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਨ੍ਹਾਣ ਦਾ ਹਰ ਇਕ ਬੰਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DAF2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^Ub-rU E ^Ub-^U E ^uS-sIAr [87[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the meditation and remembrance of Waaheguru always abides in his heart. (439)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੋਹਣਾ, ਨੇਕ ਸੁਭਾਉ ਅਤੇ ਨੇਕ ਤਬੀਅਤ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DDTK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "pyiS Swx juz Xwid h¤k mnzUr nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you have the yearning to be face to face to the Omnipotent,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਨ੍ਹਾਣ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਤੋਣ ਬਿਨਾਣ ਹੋਰ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਚੰਗੀ ਨਹੀਣ ਲਗਦੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y83T", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ZYr hri& bMdgI dsqUr nIsq [88[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, you should try to be face to face to the perfect and complete Guru. (440)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੰਦਗੀ ਦੇ ਪਾਠ ਬਿਨਾਣ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਹੋਰ ਕੋਈ ਮਰਯਾਦਾ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UK9L", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mIckd Az hri& Swx kMdo nbwq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A perfect Guru is, in fact, the image of the Omnipresent,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਣ ਵਿਚੋਣ ਖੰਡ ਅਤੇ ਮਿਸ਼ਰੀ ਝੜਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PQK7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bwrd Az hr mUie Swx Awib hXwq [89[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A glimpse of such a perfect Guru provides succor and serenity to the heart and soul. (441)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੇ ਹਰ ਵਾਲ ਤੋਣ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦੀ ਬਰਖਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y35L", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "&wirZ AMd Az buZzo kInw E iz hsd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The perfect and true Guru is, indeed, an image of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਈਰਖਾ, ਵੈਰ ਵਿਰੋਧ ਤੋਣ ਉੱਪਰ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L0RD", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "br nmI-Awied Az eySwx i&Ail bd [90[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who has turned himself away from him, was discarded and thrown away like a trash. (442)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਕਦੀ ਵੀ ਮੰਦਾ ਕੰਮ ਨਹੀਣ ਕਰਦੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YR47", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ksy rw ie¤zqo hurmq kunMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The perfect and the true Guru does not utter anything but the truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਹਰ ਇਕ ਦਾ ਮਾਣ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UG4U", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mu&lsy rw swihib dOlq kunMd [91[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "No one else but him has been able to pierce the pearl of this spiritual idea. (443)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਨਿਰਧਨ ਨੂੰ ਧੰਨਵਾਨ ਬਣਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K7VB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murdw rw Awib-hYvwx mIidhMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How far and how much can I thank Him for His bestowals ?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਮੁਰਦਿਆਣ ਨੂੰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਖਸ਼ਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A6QH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr idly pzmurdw rw jwx mIidhMd [92[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whatever comes on my lips and tongue, I would consider that as a boon. (444)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਹਰ ਮੁਰਝਾਏ ਹੋਏ ਦਿਲ ਨੂੰ ਨਵਾਣ ਜੀਵਨ ਬਖਸ਼ਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "85NX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sbz mIswzMd coib ^uSk rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When Akaalpurakh cleansed the heart from filth, profanity and muck", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਹਰ ਸੁੱਕੀ ਲੱਕੜ ਨੂੰ ਹਰਾ ਭਰਾ ਬਣਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WFD3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bUey mIbKSMd rMig muSk rw [93[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The complete and perfect Guru bestowed the good sense to it. (445)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਗੰਦੀ ਬੂ ਨੂੰ ਵੀ ਸੁਗੰਦਤ ਕਸਤੂਰੀ ਬਣਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "C7V4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jumlw ASrw& AMd dr zwqo is&wq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Otherwise, how could we find out the true path of God ?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹਨਾਣ ਭਲੇ ਲੋਕਾਣ ਕੋਲ ਨਿਜੀ ਸਿਫਤਾਣ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8GM5", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qwilib zwq AMd ^ud hm Awin zwq [94[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, when and how could we learn a lesson from the book of Truth? (446)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਰੱਬ ਦੀ ਜ਼ਾਤ ਦੇ ਢੁੰਢਾਊ ਹਨ, ਅਤੇ ਆਪ ਵੀ ਉਹ ਰੱਬ ਵਰਗੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VWEW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^Uie Swx ielmo Adb rw muzhr Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If all this is the bestowal of the true Guru out of his compassion and kindness,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਲਮ ਅਤੇ ਅਦਬ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੇ ਸੁਭਾਉ ਵਿਚੋਣ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3FAS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rUie Swx rOSn iz imhir Anvr Asq [95[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, those who do not know or appreciate the Guru, are, indeed, apostates. (447)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦਾ ਮੁਖੜਾ ਨੂਰਾਨੀ ਸੂਰਜ ਵਾਣਗ ਰੌਸ਼ਨ ਹੂੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0P0M", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "im¤liq Swx kOim mskInwx bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The perfect and true Guru removes the maladies of the heart,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦਾ ਪੰਥ ਗਰੀਬ ਨਿਮਾਣਿਆਣ ਦੀ ਕੌਮ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NVRC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr do Awlm Swieik eInwx bvd [96[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, all your cravings are fulfilled within your heart itself (448)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਦੋਵੇਣ ਜਹਾਨ ਇਹਨਾਣ ਦੇ ਸ਼ਰਧਾਲੂ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B6AX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kOim imskIx kOim mrdwin ^udw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When the perfect Guru correctly diagnosed the pulse of the heart,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਮਸਕੀਨਾਣ ਦੀ ਕੌਮ, ਰੱਬ ਦੇ ਬੰਦਿਆਣ ਦੀ ਕੌਮ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ERPU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx hmw &wnI v aU dwiem bkwsq [97[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then the life attained the purpose of its existence. (449)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਨਾਸ਼ ਹੋ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਪਰ ਉਹ ਰੱਬ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸ਼ੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZQEP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suhbiq Swx ^wk rw AksIr krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because of the perfect and true Guru, the human being gets an eternal life,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਨੇ ਮਿੱਟੀ ਨੂੰ ਵੀ ਅਕਸੀਰ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HGC5", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "luqi& Swx br hr idly qwsIr krd [98[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With his grace and kindness, one attains the mastery and control of the heart. (450)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਮਿਹਰ ਨੇ ਹਰ ਦਿਲ ਤੇ ਅਸਰ ਕੀਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "W67M", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik b-eySwx nSInd X¤k dmy [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This human being came into this world only to attain the Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਇੱਕ ਵਾਰ ਇੱਕ ਪੱਲ ਲਈ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਕਰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HYHH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rUiz &rdw rw kujw dwrd Zmyx [99[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, keeps wandering in His separation as a lunatic. (451)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਫਿਰ ਉਹ ਕਿਆਮਤ ਦੇ ਦਿਨ ਦੀ ਕੱਦ ਫਿਕਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H9AA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awx ic dr sd-swlw aumrS nBXw&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This true deal is available only at the shop of Truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੈਣਕੜੇ ਸਾਲਾਣ ਦੀ ਉਮਰ ਵਿਚ ਕੁਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨ ਹੋਇਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FAR6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suhbiq Swx hmcU ^urSIdS ibqw^q [100[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The complete and perfect Guru is the symbolic image of Akaalpurakh Himself. (452)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਨਾਲ ਉਹ ਸੂਰਜ ਵਾਕਣ ਚਮਕ ਪਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "785E", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mw ik Az iehswin Swx SrimMdw-eym [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The perfect Guru, reference here is to Guru Gobind Singh Ji, bestows chastity and holiness upon you;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸੀਣ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੇ ਇਹਸਾਨਾ ਨਾਲ ਦਬੇ ਹੋਏ ਹਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VSRJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdwie iehswin Swx rw bMdw eym [101[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, drags you out of the well (depths) of grief and sorrow. (453)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੇ ਇਹਸਾਨਾਣ ਦੇ ਬੰਦੇ ਹਾਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CUW9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sd hzwrwx hmcU mn kurbwin Swx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The perfect and true Guru removes the maladies of the heart,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਜਿਹੇ ਲੱਖਾਣ ਉਨ੍ਹਾਣ ਤੋਣ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਣਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QCLC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hb ic goiem km bvd dr Swin Swx [102[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With which, all the heart's desires are achieved (fulfilled) within the heart itself. (454)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸਿਫਤ ਸ਼ਾਨ ਵਿਚ ਆਖਾਣ, ਥੋੜਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PDA5", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Swin Swx bIrUM bvd Az gu&qgU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The company of noble souls is, by itself, an extraordinary wealth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸ਼ਾਨ ਕਹਿਨ ਤੋਣ ਬਾਹਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JLLF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jwmwie Swx pwk Az Susqo SU [103[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All this (these) is attained only through the support of the noble persons' company. (455)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦਾ ਜੀਵਨ-ਜਾਮਾ ਧੋਣ ਤੋਣ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਾਕ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1AL4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dwx XkIx qw cMd eIx duinAw bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O my dear ! Please listen to what I have to say,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਯਕੀਨ ਰੱਖ # ਆਖਰ ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਕਦ ਤਕ ਹੈ # ਥੋੜੇ ਚਿਰ ਲਈ ਹੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0059", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Aw^irS kwir qU bw mOlw bvd [104[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that you can realize the secret and mystery of life and the body. (456)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਖੀਰ ਤੇਰਾ ਸੰਬੰਧ ਤਾਣ ਰੱਬ ਨਾਲ ਹੀ ਹੋਣਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "E1KH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ps z A¤vl kun hdIis Swh rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should become friendly to the seekers of the Waaheguru's devotees,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੁਣ ਤੂੰ ਮੁੱਢ ਤੋਣ ਉਸ ਸ਼ਾਹ ਦੀਆਣ ਕਥਾ ਕਹਾਣੀਆਣ ਕਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0NNT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "pYrvI kun hwdIey eIx rwh rw [105[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And should not bring any word other than the meditation of the Naam of Akaalpurakh on your tongue and lips. (457)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਰਾਹ ਦੇ ਵਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5C49", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw qU hm XwbI murwid aumr rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should become and act like dust, i.e., be humble, and become the dust of the passage of the holy men,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਉਮਰਾਣ ਦੀ ਮੁਰਾਦ ਮਿਲ ਜਾਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AJZJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "lzqy XwbI z SOik ikbrIAw [106[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, do not worry about this frivolous and undignified world. (458)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਸ ਮਹਾਨ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਪਿਆਰ ਦਾ ਰਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G6M0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jwihl Awx-jw swihib-idl mISvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you can read the book of glory of romance,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇੱਕ ਮੂਰਖ ਵੀ ਉਥੇ ਦਿਲ ਵਾਲਾ ਹੋ ਜਾਣਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RKE7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Zrik driAwE bswihl mISvd [107[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, you could become the address and headline of the book of love. (459)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦਰਿਆ ਵਿਚ ਡੁਬਿਆ ਹੋਇਆ ਵੀ ਕੰਢੇ ਤੇ ਪੁਜ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GBD7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nw iks Awx jw Awir& kwiml Svd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Love for Waaheguru transforms you into the very image of Waaheguru Himself,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇੱਕ ਤੁੱਛ ਜਿਹਾ ਆਦਮੀ ਪੂਰਾ ਗਿਆਨਵਾਨ ਬਣ ਜਾਣਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "40XW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid mOlw hr ik rw hwisl Svd [108[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, makes you lofty and famous in both the worlds. (460)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਉਸ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A7RU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx Asb qwjsq br A&rwik ks [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O my Akaalpurakh! Kindly bless this heart of mine with Your devotion and love,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਪਰ ਸਮਝੋ ਅਦਬ-ਸਤਿਕਾਰ ਦਾ ਤਾਜ ਰੱਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XZRZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awx ik Zwi&l nIsq Az h¤k X¤k n&s [109[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, also bestow upon me the savor of the euphoria of Your love. (461)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਹੜਾ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਤੋਣ ਇੱਕ ਪਲ ਭਰ ਵੀ ਗਾਫਿਲ ਨਹੀਣ ਹੁੰਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MKCS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ksy rw nIsq eIx dOlq nsIb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that, I can spend my days and nights remembering You,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਦੌਲਤ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਸੀਬ ਨਹੀਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "C6VU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "drid Swx rw nIsq ZYr Az h¤k qbIb [110[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, You bless me with redemption from the shackles of worries and griefs of this world. (462)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਦਰਦ ਦਾ ਇਲਾਜ ਸਿਵਾਇ ਰੱਬ ਵੈਦ ਦੇ ਕੋਈ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3YSW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dwrUie hr drd rw Xwid ^udwsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Kindly bless me with such a treasure that should be permanent and everlasting,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਦਰਦ ਦਾ ਦਾਰੂ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9PVZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zwx ik dr hr hwl h¤k dwrd rvw-sq [111[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Also bless me with the company (of such persons) that can dispel all my worries and griefs. (463)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਹਾਲ ਵਿਚ ਰੱਬ ਰੱਖੇ, ਉਹੀ ਠੀਕ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HCGW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid kwiml hmw rw AwrzU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Kindly bless me with such intentions and purposes that should worship the Truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਭ ਦੀ ਇੱਛਾ ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਪਰਾਪਤੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q3VS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ZYir murSd ks n Xwbd rih bdU [112[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Kindly bless me with such a courage and fortitude that I should be prepared to sacrifice my life to venture to go on the road to God. (464)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਿਨਾਣ ਗੁਰੂ ਦੇ ਰੱਬ ਤਕ ਕੋਈ ਵੀ ਨਹੀਣ ਪਹੁੰਚ ਸਕਦਾ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DRAT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rwh-rvwx rw rwh ibsIAwr Awmdw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whatever there is, he should be prepared to sacrifice on Your account,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਾਣਧੀਆਣ ਲਈ ਆਉਣ ਜਾਣ ਲਈ ਕਈ ਰਾਹ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UT1X", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kwrvwx rw rwh drkwr Awmdw [113[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Should also be prepared to sacrifice both the life and the soul on the path of Akaalpurakh. (465)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਣ ਨੂੰ ਕਾਫਲੇ ਦੇ ਰਾਹ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TGSL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dm bdm dr izkir mOlw hwzr AMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Bless my eyes with the sweet taste of Your glimpse,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਹਰ ਦਮ ਰੱਬ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਲਈ ਤਤਪਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BRYW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^yS mnzUro ^udw rw nwizr AMd [114[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, bless my heart with the treasures of Your mysteries and secrets. (466)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪ ਰੱਬ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹਨ ਅਤੇ ਰੱਬ ਦੇ ਦਰਸ਼ਕ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LXT6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid kwiml hmwx bwxSd hmwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Kindly bless our charred hearts with the fervor (of Your love)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਿਰਫ ਓਹੀ ਅਤੇ ਓਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VXQH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kz klwmS bUie h¤k Awid AXwx [115[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, bless us with a strap (dog-collar) of meditation in our necks. (467)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਦੀ ਬਾਣੀ ਵਿੱਚੋਣ ਰੱਬ ਦੀ ਸੁਗੰਧੀ ਸਪੱਸ਼ਟ ਮਹਿਕਦੀ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XQ40", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik Awied pyiS eySwx z¤rw vwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Please bless our \"separation (from you)\" with a strong yearning to meet with You,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੋਈ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਜ਼ੱਰੇ ਵਾਣਗ ਆਉਣਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D6FE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zUd grdd hmcU imhir nUr bwr [116[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, bestow Your beneficence on the autumn-like-state of our bodies. (468)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਛੇਤੀ ਹੀ ਸੂੁਰਜ ਦੀ ਤਰਹ ਨੂਰ ਦੀ ਬਰਖਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਬਣ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LJAJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izMdgI eInsq by cuno icrw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Kindly transform, with your Benefaction, each hair on my body into a tongue,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੀ ਉਹ ਹੈ ਜਿਹੜੀ ਬਿਨਾਣ ਕਿਸੇ ਹੀਲ ਹੁੱਜਤ ਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RHM5", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ibguzrd eIx aumr dr Xwid ^udw [117[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that I could keep uttering and singing Your kudos in my every breath after breath. (469)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਗੁਜ਼ਰੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QE5Z", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^ud-pRsqI kwir nwdwx Awmdw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The eclat and glories of Akaalpurakh are beyond any words or conversation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਉਮੈ ਕਰਨਾ ਮੂਰਖਾਣ ਦਾ ਕੰਮ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BKE3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤k pRsqI zwiq eImwx Awmdw [118[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This discourse and tale of the true King can be heard in every street after street. (470)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਨਾ ਈਮਾਨ ਵਾਲਿਆਣ ਦਾ ਖਾਸਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "90ES", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr dmy ZPlq bvd mrig AzIm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Do you know as to what is the essence of this street?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਇਕ ਦਮ ਦੀ ਅਣਗਹਿਲੀ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਮੌਤ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JXY1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤k ingwh dwrd iz SYqwin rzIm [119[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should utter only His approbations and nothing else. This is life. (471)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਅਪਣੀ ਨਜ਼ਰ ਨਾਲ ਦੋਜ਼ਖ ਦੇ ਸ਼ੈਤਾਨ ਤੋਣ ਬਚਾਈ ਰੱਖੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A5C8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awx ik rUzo Sb b-XwdS mubqlw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is superb to live with His constant meditation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਦਿਨ ਰਾਤ ਮਸਤ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DNWD", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx mqwA AMdr dukwin AOlIAw-sq [120[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even though we may be the masters of the body from head to toes. (472)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "(ਉਸ ਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ) ਇਹ (ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ) ਕੀਮਤੀ ਮਾਲ ਸੰਤਾਣ ਮਹਾਤਮਾਣ ਦੀ ਹੱਟੀ ਤੋਣ ਹੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VGN2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ikhqrIin bMdwie drgwih Swx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If the all Truth Akaalpurakh blesses someone with courage and capability,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਦਾ ਸਭ ਤੋਣ ਨੀਵਾਣ ਬੰਦਾ ਵੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H5P9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ibhqr Asq Az imhqrwin eIx jhwx [121[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then that person can earn laurels because of meditation. (473)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਜਹਾਨ ਦੇ ਵੱਡੇ ਤੋਣ ਵੱਡੇ ਪਤਵੰਤਿਆਣ ਨਾਲੋਣ ਚੰਗੇਰਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U98M", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bs bzurZwx kU i&dwie rwih Swx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Meditation is the marvel and cornerstone of being a human being,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੇ ਰਾਹਾਣ ਤੋਣ ਕਈ ਸਿਆਣੇ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਣਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2BNH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "surmwie cSmm iz ^wik rwih Swx [122[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, meditation is the real sign of being alive. (474)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੇ ਰਾਹਾਣ ਦੀ ਧੂੜ ਮੇਰੀਆਣ ਅੱਖਾਣ ਲਈ ਸੁਰਮਾ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KBWA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmcunIx ipMdwr ^ud rw AY AzIz [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The (purpose of) life of a human being is indeed the meditation of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਵੀ, ਹੇ ਬਰਖੁਰਦਾਰ # ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਣ ਸਮਝ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JD5J", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw SvI AY jwin mn mrid qmIz [123[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The remembrance of Waaheguru is the real (purpose of) life. (475)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਜੋ, ਮੇਰੀ ਜਾਨ # ਤੂੰ ਵੀ ਇੱਕ ਬਿਬੇਕੀ ਪੁਰਸ਼ ਬਣ ਜਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "E0E8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swihbwx rw bMdw ibsAwr Awmdw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you are looking for some signs and symbols of life for yourself,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ੲ੍ਹਿਨਾਣ ਸਾਹਿਬਾਣ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸੇਵਕ ਤੇ ਬੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FTTJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdw rw bw-bMdgI kwr Awmdw [124[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, it is absolutely appropriate for you to keep on meditating(on the Naam of Akaalpurakh). (476)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੰਦੇ ਦਾ ਕੰਮ ਸਿਰਫ ਬੰਦਗੀ ਕਰਨਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UE61", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ms qurw bwied ik i^dmqgwir Swx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "As far as possible, you should become an humble person like a servant, and not an arrogant master,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਲਈ ਤੈਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦਾ ਸੇਵਕ ਬਣ ਜਾਵੇਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0J61", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bwSI E hrigz nBbwSI bwir Swx [125[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A person should not be looking for anything in this world except meditation of the Almighty. (477)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਕਦੇ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਣ ਲਈ ਭਾਰ ਨ ਬਣੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A6PV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "grich XwrI-idh n ZYr Az swlky-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This body of dust becomes sacred only due to the remembrance of the Provident,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਾਵੇਣ ਰੱਬ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਵਾਲਾ ਉਨ੍ਹਾਣ ਤੋਣ ਬਗੈਰ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਣ ਹੁੰਦਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EM92", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "lyk kr Zu&qn cunIx AYby bsy-sq [126[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "To get involved in any conversation other than the meditation will be nothing but an utter shame. (478)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਅਜਿਹੀ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਣ ਲਈ ਪਾਪ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K69E", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "z¤rw rw dIdm ik ^urSIid jhwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should meditate so that you become acceptable in His court,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਇੱਕ ਜ਼ੱਰਾ ਵੀ ਜਹਾਨ ਦਾ ਸੂਰਜ ਬਣ ਗਿਆ, ਜਦ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6B0Q", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Sud iz &Yiz suhbiq swihb-idlwx [127[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, give up the pattern of self ego and the way of life of that of an apostate. (479)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ੲ੍ਹਿਨਾਣ ਦਿਲਾਣ ਦੇ ਮਹਿਰਮਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਹੋਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J9ZZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kIsq swihib-idl ik h¤k ibsnwsdS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The meditation is extremely pleasing to the heart of the Master of all hearts,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਚੰਗੇ ਦਿਲ ਵਾਲਾ ਬੰਦਾ ਕੌਣ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਰੱਬ ਨੂੰ ਪਛਾਣਦਾ ਹੋਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G5XZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kz lkwieS SOik h¤k mI-bwrdS [128[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Your status in this world remains high at all times only because of meditation. (480)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਤੇ ਜਿਸ ਦੇ ਮੁਖੜੇ ਤੋਣ ਰੱਬ ਦਾ ਨੂਰ ਬਰਸਦਾ ਹੋਵੇ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CL6K", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suhbiq Swx SOik h¤k b^Sd qurw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The perfect and true Guru said like this,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਤੈਨੂੰ ਰੱਬ ਦਾ ਪਿਆਰ ਬਖਸ਼ਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4MGV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az ikqwib h¤k sbk b^Sd qurw [129[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He has inhabited you desolate heart with the remembrance of Waaheguru.\" (481)\nYou should etch this command of the perfectly true Guru in your heart,\nSo that you can have your head high in both the worlds. (482)\nThis command of the perfect and true Guru transforms your body of copper into that of gold,\nAnd, this gold is realized only through the memory of Akaalpurakh. (483)\nThis materialistic gold is destructible and is the root cause and whirlpool of numerous problems and conflicts,\nThe gold of meditation, however, like the Entity of Omnipresent and True Waaheguru is permanent. (484)\nThe (true) wealth is in the dust of the feet of the noble and accepted souls,\nIt is such a true wealth that it is above and beyond any damage or loss. (485)\nYou must have noticed that every spring brings in the autumn,\nAlthough the spring keeps coming into this world again and again. (486)\nHowever, this meditational form of spring remains fresh and new till the doomsday,\nO Akaalpurakh! Kindly keep the influence of the evil eye far away from this spring . (487)\nAnyone who happens to obtain the collyrium of the dust of the feet of the holy persons,\nRest assured that his face will shine like the brilliance and radiance of the divine sun. (488)\nEven though spiritually enlightened person lives in this world,\nHe, in fact, is always a seeker-devotee of the Waaheguru. (489)\nHe meditates and describes His virtues every breath of his life,\nAnd, he recites verses of His Naam every moment in His honor. (490)\nThey keep directing their hearts and concentrating towards thoughts about Him,\nThey make their intellect fragrant with the aroma of the memory of Akaalpurakhb in every breath. (491)\nHe always concentrates and is united with the Almighty at all times,\nAnd, he has been able to achieve the real fruits of this life. (492)\nThe real fruits of this life lies with the Guru,\nAnd, silent repetition and meditation of His Naam is always on his tongue and the lips. (493)\nThe true Guru is the apparent glimpse of Akaalpurakh,\nTherefore, you should listen to His mysteries from his tongue. (494)\nA true Guru is indeed a perfect personification of the image of God,\nAnd, the image of Akaalpurakh always abides in his heart. (495)\nWhen His image resides permanently in someone's heart,\nThen, just one word of Akaalpurakh settles down in the depths of his heart. (496)\nI have threaded these grains of pearls into a necklace,\nSo that this arrangement may make the ignorant hearts aware of the secrets of Waaheguru. (497)\n(This compilation) Like a cup is filled to the brim with the divine elixir,\nThat is why, it has been given the name 'Zindagee Naamaa'. (498)\nFrom his speeches emerges the fragrance of divine knowledge,\nWith it, the knot (mysteries and suspicions) of the heart of the world is untangled. (499)\nWhosoever recites this with the grace and compassion of Waaheguru,\nHe receives laurels among the enlightened persons. (500)\nThis volume contains description and delineation of sacred and divine men;\nThis description lightens up the intelligence and the wisdom. (501)\nO informed person! In this volume,\nthere is no other word or expression except the words or expressions of remembrance and meditation of Akaalpuralkh. (502)\nRemembrance of Waaheguru is the treasure of the enlightened minds,\nEverything else other than the meditation of Waaheguru is (absolutely) useless. (503)\nDo not read or even look at any word or expression except the ones about meditation of the Omnipotent,\nRemembrance of God, yes remembrance of God, and only remembrance of God. (504)\nO Akaalpurakh! Kindly make every withered and disheartened mind green and confident again,\nAnd, refresh and rejuvenate every wilted and languishing mind. (505)\nO Waaheguru! Kindly help this person, yours truly,\nAnd, make every ashamed and timid person successful and triumphant. (506)\nO Akaalpurakh! (Kindly) bless the heart of Goyaa with the yearning of love (for You),\nAnd, bestow upon the tongue of Goyaa just one particle of the fondness for Your love. (507)\nSo that he would not meditate or remember anyone other than the Lord,\nAnd, so that he would not learn or recite any other lesson except that of the love and devotion for Waaheguru. (508)\nSo that he would not speak any other word except the meditation and remembrance of Akaalpurakh,\nSo that he would not recite or read any other word or expression except that the one(s) on the concentration of spiritual thought. (509)\n(O Akaalpurakh!) Kindly make my eyes refulgent with glow by blessing me with a glimpse of the Almighty,\nKindly remove everything from my heart except the entity of God. (510)\nGanj Nama\nEvery morning and evening, my heart and soul,\nMy head and forehead with faith and clarity (1)\nShall sacrifice for my Guru,\nAnd sacrifice with humility by bowing my head millions of times. (2)\nBecause, he created angels out of ordinary human beings,\nAnd, he elevated the status and honor of the earthly beings. (3)\nAll those honored by Him are, in fact, the dust of His feet,\nAnd, all gods and goddesses are willing to sacrifice themselves for Him. (4)\nEven though, thousands of moons and suns might be shinig,\nStill the whole world will be in pitch darkness without Him. (5)\nHoly and chaste Guru is the image of Akaalpurakh Himself,\nThat is the reason that I have settled Him inside my heart. (6)\nThose persons who do not contemplate Him,\nTake it that they have wasted the fruit of their heart and soul for nothing. (7)\nThis field loaded with cheap fruits,\nWhen he looks at them to his heart's content, (8)\nThen he gets a special kind of pleasure to look at them,\nAnd, he runs towards them to pluck them. (9)\nHowever, he does not get any results from his fields,\nAnd, returns disappointed hungry, thirsty and debilitated. (10)\nWithout Satguru, you should consider everything to be like as if\nThe field is ripe and grown but full of weeds and thorns. (11)\nPehlee Paatshaahee (Sri Guru Nanak Dev Ji)\nThe first Sikh Guru, Guur Nanak Dev Ji, was the one who glistened the true and all-powerful refulgence of the Almighty and to highlight the significance of knowledge of complete faith in Him.\nHe was the one who elevated the flag of eternal spirituality and eliminated the darkness of ignorance of divine enlightenment and who took upon his own shoulders the responsibility of propagating the message of Akaalpurakh.\nBeginning from the earliest time to the present world, everyone considers himself to be the dust at his door;\nThe highest-ranked, the Lord, Himself sings his praises; and his disciple-student is the divine lineage of Waaheguru Himself.\nEvery fourth and sixth angel is unable to describe Guru's eclat in their expressions; and his radiance filled flag is flying over both the worlds.\nExamples of his command are the brilliant rays emanating from the Provident and when compared to him, millions of suns and moons get drowned in the oceans of darkness.\nHis words, messages and orders are the supreme for the people of the world and his recommendations rank absolutely first in both the worlds.\nHis true titles are the guide for both the worlds; and his true disposition is the compassion for the sinful.\nThe gods in the court of Waaheguru consider it a privilege to kiss the dust of his lotus feet and the angles of the higher court are slaves and servitors of this mentor.\nBoth the ens (N's) in his name depict nurturer, nourisher ans neighborly (boons, support and benefactions); the middle A represents the Akaalpurakh, and the last K represents the Ultimate great prophet.\nHis mendicancy raises the bar of detachment from the worldly distractions to the highest level and his generosity and benevolence prevails all over both the worlds. (12)\nWaaheguru is the Truth,\nWaaheguru is Omnipresent\nHis name is Nanak, the emperor and his religion is the truth,\nAnd that, there has not been another prophet like him who emanated in this world. (13)\nHis mendicancy (by precept and practice) lifts the head of saintly living to lofty heights,\nAnd, in his view, everyone should be prepared to venture his life for the principles of truth and noble deeds. (14)\nWhether special person of high status or ordinary people, whether angels or\nWhether onlookers of the heavenly court, all of them are desirous-petitioners of the dust of his lotus feet. (15)\nWhen God Himself is showering praises on him, what can I add to that?\nIn fact, how should I travel on the path of approbations? (16)\nMillions from the world of souls, the angels, are his devotees,\nAnd, millions of people from this world are also his disciples. (17)\nGods of the metaphysical world are all willing to sacrifice themselves for him,\nAnd, even all the angels of the spiritual world are also prepared to follow suit. (18)\nPeople of this world are all his creations as angels,\nAnd, his glimpse is clearly manifested on the lips of everyone. (19)\nAll his associates enjoying his company become knowledgeable (of spiritualism)\nAnd, they begin to describe the glories of Waaheguru in their speeches. (20)\nTheir honor and esteem, status and rank and name and imprints stay in this world forever;\nAnd, the chaste Creator bestows upon them a higher rank than others. (21)\nWhen the prophet of both the world addressed\nThrough his benefaction, the all-powerful Waaheguru, he said (22)\nThen he said, \"I am Your servitor, and I am Your slave,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਹੀ ਰੱਬ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਤੋਣ ਤੈਨੂੰ ਸਬਕ ਦਿੰਦੀ ਹੈ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "641N", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "z¤rw rw ^urSIid Anvr mI-kunMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, I am the dust of the feet of all of Your ordinary and special people.\" (23)\nThus when he addressed Him like this (in stark humility)\nThen he got the same response again and again. (24)\nThat I, the Akaalpurkh, abide in you and I do not recognize anyone other than you,\nWhatever I, the Waheeguru, desire, I do; and I do only the justice.\" (25)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਤਾਣ ਜ਼ੱਰੇ ਨੂੰ ਚਮਕਦਾ ਸੂਰਜ ਬਣਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LTGV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^wk rw Az h¤k mun¤vr mI-kunMd [130[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should show the meditation (of my Naam) to the entire world,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਿੱਟੀ ਨੂੰ ਵੀ ਸੱਚ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਨਾਲ ਨੂਰਾਨੀ ਬਣਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1WBM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cSim qU ^wkI v dr vY nUir h¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, make every one chaste and sacred through My (Akaalpurakh's) kudos.\" (26)\nI am your friend and well wisher at all places and in all situations, and I am your refuge;\nI am there to support you, and I am your avid fan.\" (27)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਅੱਖ ਤਾਣ ਮਿੱਟੀ ਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ ਵਿਚ ਨੂਰ ਰੱਬ ਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "13PV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AMdrUnS cwr sU v nhu qbk [131[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who would try to elevate your name and make you famous,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਵਿਚ ਚਾਰੇ ਦਿਸ਼ਾਣ ਅਤੇ ਨੌ ਅਸਮਾਨ ਮੌਜੂਦ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FS1G", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "i^dmiq Swx bMdgIie h¤k bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He would, in fact, be approbating Me with his heart and soul.\" (28)\nThen, kindly show me Your Limitless Entity,\nAnd, thus make my difficult resolves and situations eased up. (29)\nYou should come to this world and act like a guide and captain,\nBecause this world is not worth even a grain of barley without Me, the Akaalpurakh.\" (30)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੇਵਾ ਰੱਬ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "71QV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kwx kbUil kwdir muqilk bvd [132[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In reality, when I am your guide and steer,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣਕਿ ਉਹ ਉਸ ਸਰਬ-ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਨੂੰ ਪਰਵਾਨ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EE72", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdgI kun jwx ik aU bwSd kbUl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, you should traverse the journey of this world with your own feet.\" (31) \nWhomsoever I like and I show him the direction in this world,\nThen, for his sake, I bring elation and happiness in his heart.\" (32)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਵੀ ਬੰਦਗੀ ਕਰ ਤਾਣ ਜੋ ਉਸ (ਰੱਬ) ਅੱਗੇ ਪਰਵਾਨ ਹੋ ਜਾਵੇਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7VEH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kdir aU rw kY ibdwnd hr jhUl [133[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whomsoever I will misdirect and put him on a wrong track out of My indignation for him, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਕਦਰ ਹਰ ਮੂਰਖ ਕਿਵੇਣ ਸਮਝ ਸਕਦਾ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "69FS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hsq kwir rUzo Sb dr Xwid aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He will not be able to reach Me, the Akaalpurakh, in spite of your advice and counsel.\" (33)\nThis world is being misdirected and strayed without me,\nMy sorcery has become the sorcerer himself. (34)\nMy charms and spells bring the dead back alive,\nAnd, those who are living (in sin) kill them. (35)\nMy charms transform the 'fire' into ordinary water,\nAnd, with the ordinary water, they extinguish and cool off the fires. (36)\nMy charms do whatever they like;\nAnd, they mystify with their spell all material and non-material things. (37)\nPlease divert their path in my direction,\nSo that they can adopt and acquisition my words and message. (38)\nThey do not go for any spells except My meditation,\nAnd, they do not move in any direction other than towards My door. (39)\nBecause they have been spared of the Hades,\nOtherwise, they would fall with their hands tied down. (40)\nThis whole world, from one end to the other,\nIs relaying the message that this world is cruel and corrupt. (41)\nThey do not realize any grief or happiness because of me,\nAnd, without me, they all are confused and perplexed. (42)\nThey congregate and from the stars\nThey count the number of days of sorrow and happiness. (43)\nThen they pen down their good and not-so-good fortunes in their horoscopes,\nAnd say, sometimes before and other times afterwards, as: (44)\nThey are not firm and consistent in their meditation chores,\nAnd, they talk and project themselves like confused and perplexed persons. (45)\nDivert their attention and face towards My meditation\nSo that they will not consider anything other than discourses about Me as their friend. (46)\nSo that I could set their worldly tasks on the right path,\nAnd, I could improve and refine their inclinations and tendencies with the divine glow. (47)\nI have created you for this purpose\nSo that you should be the leader to steer the whole world towrads the right path. (48)\nYou should dispel the love for dualism from their hearts and minds,\nAnd, you should direct them towards the true path. (49)\nThe Guru (Nanak) said, \"How can I be so capable of this stupendous task", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦਿਨ ਰਾਤ ਬਸ ਇੱਕੋ ਕੰਮ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EWMJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "X¤k n&s ^wlI nmI bwSd AzU [134[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That I should be able to divert the minds of everyone towards the true path.\" (50)\nThe Guru said, \"I am no where near such a miracle,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇੱਕ ਛਿਣ ਲਈ ਵੀ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਬਿਨਾਣ ਨਹੀਣ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3U45", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cSim Swx rOSn iz dIdwir A¤lwh [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I am lowly without any virtues compared to the grandiose and exquisiteness of the form of Akaalpurakh.\" (51)\nHowever, Your command is entirely acceptable to my heart and soul,\nAnd, I shall not be negligent of Your order even for a moment.\" (52)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੇ ਨੇਤ੍ਰ ਰੱਬ ਦੇ ਦੀਦਾਰ ਨਾਲ ਰੌਸ਼ਨ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P60D", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr ilbws AMdr-gdw E bwdSwh [135[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Only you are the guide to lead the people to the right path, and you are the mentor for all;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਭਾਵੇਣ ਭਿਖਾਰੀ ਦੇ ਭੇਖ ਵਿਚ ਹੋਣ, ਪਰ ਉਹ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SBU1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bwdSwhI Awx ik aU dwiem bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You are the one who can lead the way and who can mold the minds of all people to your way of thinking. (53)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਉਹੋ ਹੀ ਹੈ ਜਿਹੜੀ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NETY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmcU jwiq pwik h¤k kwiem bvd [136[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Second Guru, Guru Angad Dev Ji", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਰੱਬ ਦੀ ਪਾਕ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਜ਼ਾਤ ਵਾਣਗ ਕਾਇਮ ਰਹੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DNYY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rsim Swx AweIin drvySI bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The second Guru, Guru Angad Dev Ji, became the first supplicating disciple of Guru Nanak Sahib. Then he transformed himself into a mentor worth supplicating to.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਰਹੁ ਰੀਤੀ ਦਰਵੇਸ਼ਾਣ ਵਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U4W7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "As ^udw E bwhmw ^ysI bvd [137[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The light emitted from the flame of his strong faith in truth and belief, due to his disposition and personality, was far greater than that of the day.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਰੱਬ ਦੀ ਅੰਸ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਸਭ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਅਪਣਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5MYY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr gdw rw ie¤zy jwhy mIidhMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both he and his mentor, Guru Nanak, had, in fact, one soul but outwardly were two torches to glisten the minds and the hearts of the people.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਹਰ ਭਿਖਾਰੀ ਨੂੰ ਇੱਜ਼ਤ ਮਰਤਬਾ ਬਖਸ਼ਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H3PT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOliq by-ieSqbwhI mIidhMd [138[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Intrinsically, they were one but overtly were two sparks that could singe everything but the truth.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਿਰਸੰਦੇਹ ਉਹ ਦੌਲਤ ਵੀ ਬਖਸ਼ਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "05UT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nwkswx rw Awiri& kwiml kunMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The second Guru was the wealth and treasure and the leader of the special persons of the court of the Akaalpurakh.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੁੱਛ ਬੰਦਿਆਣ ਨੂੰ ਉਹ ਪੂਰਨ ਗਿਆਨਵਾਨ ਬਣਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CP6H", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "by-idlwx rw swihib-idl mIkunMd [139[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He became the anchor for the people who were acceptable in the divine court.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੇਦਿਲਾਣ ਨੂੰ ਉਹ ਦਿਲਾਣ ਵਾਲੇ ਬਣਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BXJK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^ud-pRsqI Az imAwx brdwSqMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He was a selected member of the heavenly court of the majestic and awe-inspiring Waaheguru and had received high praises from Him.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਣ ਉਹ ਹਉਮੈ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਮਾਰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SK8D", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qu^im h¤k dr ikSiq idlhw kwSqMd [140[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The first letter of his name, 'Aliph', is the one that encompasses the virtues and blessings of high and low, rich and poor, and the king and the mendicant.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸੱਚ ਦੇ ਬੀਜ ਦਿਲਾਣ ਦੇ ਖੇਤਾਣ ਬੀਜ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YTYU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^ySqn rw hIc mI dwnMd Swx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The aroma of the truth-filled letter 'Noon' in his name bestows and cares for the high rulers and the low like menials.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਸਲੋਣ ਤੁਛ ਸਮਝਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XZ1L", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hri& h¤k rw rUzo Sb ^wnMd Swx [141[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The next letter in his name 'Gaaf' represents the traveler of the path to the eternal congregation and for the world to stay in the highest spirits.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਦਿਨ ਰਾਤ ਰੱਬ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਵਿਚ ਲੀਨ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "04S1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw kujw AOswi& mrdwin ^udw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The last letter in his name, 'Daal' is the cure for all diseases and pains and is above and beyond progression and recession. (54)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਬੰਦਿਆਣ, ਸੰਤਾਣ ਮਹਾਤਮਾਣ, ਦੀ ਸਿਫਤ ਕਿੱਥੋਣ ਤਕ ਕਰਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "E0AJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az hzwrwx gr Xky goiem rvw-sq [142[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is the Truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀਆਣ ਹਜ਼ਾਰਾਣ ਸਿਫਤਾਣ ਵਿਚੋਣ ਇੱਕ ਵੀ ਬਿਆਨ ਕਰ ਸਕਾਣ ਤਾਣ ਭੀ ਚੰਗਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AUDS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmcunIx mrdum bjU kAwx kIsqMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is Omnipresent", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਵੀ ਅਜਿਹੇ ਗੁਰਮੁਖ ਪਿਆਰੇ ਢੂੰਡ, ਕਿਹੜੇ ਪਿਆਰੇ# ਜਿਹੜੇ ਸਦਾ ਜਿਊਣਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "89HF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dIgrwx murdMd eIhwx zIsqMd [143[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Angad is the prophet for both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਾਕੀ ਤਾਣ ਸਾਰੇ ਮੋਇਆਣ ਬਰਾਬਰ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NC3H", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zIsqn rw mwAnI dwnI ikh cIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With the grace of Akaalpurakh, he is the blessing for the sinners. (55)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਜੀਊਣ ਦੇ ਅਰਥਾਣ ਦਾ ਪਤਾ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DTRP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY ^uSw aumry ik dr XwdS bzIsq [144[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What to talk of just two worlds! With his bestowals,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਊਣਾ ਉਹੀ ਸੁਭਾਗਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਉਸ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਜੀਆ ਜਾਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EUTA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mrid Awir& izMdw Az ier&win aU-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands worlds are successful to get redemption. (56)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਰਫ ਲੋਕ ਰੱਬ ਦੇ ਭੇਤ ਭਰੇ ਗਿਆਨ ਕਰਕੇ ਹੀ ਜ਼ਿੰਦਾ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J6RW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "inAmiq hr do jhwx dr ^wnwie aU-sq [145[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His body is the treasure of the graces of the forgiving Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਹਾਣ ਜਹਾਨਾਣ ਦੀ ਨਿਆਮਤ ਉਸ ਦੇ ਘਰ ਵਿਚ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6JUG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mwAnIey eIx izMdgI Xwid ^udw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He manifested from Him and at the end, he got absorbed in Him as well. (57)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਜੀਵਨ ਦਾ ਮੰਤਵ ਹੀ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K8KS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kz qu&YlS izMdw jwin AOlIAw-sq [146[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is always manifest whether he is visible or hidden,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸੇ ਮੰਤਵ ਕਰਕੇ ਹੀ ਸੰਤ ਮਹਾਤਮਾ ਦਾ ਜੀਵਨ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1ZPJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izkir aU br hr zbwin goXw Sud [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is present everywhere here and there, inside and outside. (58)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਹਰ ਬੋਲਦੀ ਜ਼ਬਾਨ ਉਪਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JE5E", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr do Awlm rwih h¤k jUXw Sudw [147[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His admirer is, in fact, an admirer of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਵੇਣ ਜਹਾਨ ਉਸ ਰੱਬ ਦੇ ਰਸਤੇ ਦੇ ਢੂੰਡਾਊ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XYQB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jumlw mI-^wnMd izkir zuljlwl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, his disposition is a page from the tome of the gods. (59)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਹੀ ਉਸ ਜਲਾਲ ਵਾਲੇ ਰੱਬ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SZ2V", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy kIlo zhy &r^Mdw kwl [148[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He cannot be admired enough by the tongues of both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਤੇ ਹੀ ਸੁਭਾਗਾ ਹੈ ਅਜਿਹਾ ਸਿਮਰਨ, ਅਤੇ ਸ਼ੁਭ ਹੈ ਅਜਹਿੀ ਚਰਚਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6QF4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kIlo kwly gr brwie h¤k bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, for him, the vast courtyard of the soul is not large enough. (60)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਦੀ ਗਲ ਬਾਤ ਅਤੇ ਚਰਚਾ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H5ZZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az brwie kwdir muqilk bvd [149[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Therefore, it would be prudent for us that we should, from his eclat and beneficence", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਉਸ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਬਾਰੇ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EGS3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xw&q eIx srmwXwie aumir njIb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And His kindness and generosity, obtain His command. (61)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨੇਕ ਉਮਰ ਨੂੰ ਅਜੇਹਾ (ਭਜਨ ਬੰਦਗੀ ਦਾ) ਸਰਮਾਇਆ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1H4F", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hsq AMdr suhbiq eySwx nsIb [150[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Our heads should, therefore, always bow at His lotus feet,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ (ਸੰਤਾਣ ਮਹਾਤਮਾਣ) ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿੱਚੋਣ ਹੀ ਨਸੀਬ ਹੋਇਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L2V8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awx rvw bwSd idgr mnzUr nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, our heart and soul should always be willing to sacrifice themselves for Him. (62)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਨੂੰ ਅਜਿਹੀ ਰਾਸ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੀ ਨਹੀਣ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਹੀ ਨਹੀਣ ਲਗਦਾ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QL8P", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Zir hri& rwsqI dsqUr nIsq [151[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Third Guru Guru Amar Das Ji", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਚ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਣ ਤੋਣ ਬਿਨਾਣ ਹੋਰ ਕੁਝ ਵੀ ਕਹਿਣਾ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦਾ ਨੇਮ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PQNS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swD sMgq nwim Swx dr ihMdvIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Third Guru, Guru Amar Das Ji, was the noursiher-upholder of truth, emperor of regions and expansive ocean of bestowals and largess.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਿੰਦਵੀ ਬੋਲੀ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦਾ ਨਾਮ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CX09", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx hmw qwrIi& Swx AY mOlvIsq [152[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The strong and powerful angel of death was subservient to him, and the chief of gods of maintaining the accounts of each and every person was under his supervision.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਮੌਲਵੀ # ਇਹ ਸਭ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਹੀ ਤਾਰੀਫ਼ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5F83", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suhbiq eySwx bvd luqi& ^udw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The glow of the garb of the flame of truth, and the blossoming of the closed buds is their joy and happiness.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਰੱਬ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਹੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "S3FW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw nsIib ks Svd eIx rU-nmw [153[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The first letter of his holy name, 'Alif', bestows elation and serenity to every strayed person.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਸੇ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਐਸੇ ਪੁਰਸ਼ ਪਰਗਟ ਹੁੰਦੇ ਹਨ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3VFV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ksy eIx dOliq jwvId Xw&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The sacred 'Meem\", blesses the ear of every grieved and afflicted person with the savor of poetry.\nThe fortunate 'Ray' of his name is the glory and grace of his divine face and the well-intentioned 'Daal' is the support of every helpless.\nThe second 'Alif' of his name provides protection and refuge to every sinner and the last 'Seen' is the image of the Almighty Waaheguru. (63)\nWaaheguru is the Truth,\nWaaheguru is Omnipresent\nGueu Amar Das was from a great family lineage,\nWhose personality received the wherewithal (to complete the task) from the compassion and benignity of Akaalpurakh. (64)\nHe is uperior than all in terms of laudation and admiration,\nHe is sitting cross-legged on the seat of the truthful Akaalpurakh. (65)\nThis world is glittering with the radiance of his message,\nAnd, this earth and the world have transformed into a beautiful garden due to his fairness. (66)\nWhat to talk about eighty thousand population, in fact, both the worlds are his slaves and servitors.\nHis praises and extols are innumerable and beyond any count. (67)\nFourth Guru, Guru Ram Das Ji\nThe rank of the fourth Guru, Guru Ram Das Ji, is higher than the ranks of the four holy sects of angels.\nThose who have been accepted in the Divine Court are ever ready to perform service for him.\nEvery unfortunate, ignoble, debased, sordid and mean person, who has sought refuge at his door, he, due to the greatness of the blessings of the fourth Guru, gets enthroned on the seat of honor and eclat.\nAny sinner and immoral person who had meditated on his Naam, take it, that he was able to shake off the filth and the dirt of his crimes and sins far away from the ends of his body.\nThe ever-gifted 'Ray' in his name is the soul of every body;\nthe first 'Alif' in his name is better and higher than every other name;\nthe 'Meem' that is the model of the benevolence and kindness from head to toe is the favorite of the Omnipotent;\nthe 'Daal' including 'Alif' in his name is always attuned to the Naam of Waaheguru.\nThe last 'Seen' is the one to bestow honor and eclat on every handicapped and the destitute and is adequate to be of help and support in both the worlds. (68)\nWaaheguru is the Truth,\nWaaheguru is Omnipresent\nGuru Ram Das, the asset and the treasure of the entire world\nAnd, is the protector/caretaker of the realm of faith and chastity. (69)\nHe includes (in his personality) symbols of both royalty and renunciation,\nAnd, he is the king of kings. (70)\nThe tongues of all the three worlds, the earth, the underworld, and the skies, are incapable to describe his eclat,\nAnd, pearls-like messages and words (metaphors and expressions) from the four Vedaas and six Shaastraas emerge from his utterances. (71)\nAkaalpurakh has selected him as one of His specially close favorites,\nAnd, has elevated him to even a higher position than His personal sacred souls. (72)\nEveryone prostrates before him with a truthful and clear conscience,\nWhether he is high or low, a king or a mendicant. (73)\nFifth Guru, Guru Arjan Dev Ji\nThe fifth Guru, the burnisher of the flames of the previous four Gurus of heavenly glow, was the fifth successor to the divine seat of Guru Nanak.\nHe was the withholder of the truth and the disseminator of the brilliance of Akaalpurakh, a teacher of high status with spiritual ostentation because of his own greatness and his rank was a way higher than the five sacred sections of the society.\nHe was the favorite of the heavenly shrine and a beloved of the extraordinary divine court.\nHe was one with God and vice versa.\nOur tongue is incapable to describe his virtues and kudos. \nPersons of distinction are the dust of his path, and the heavenly angels are under his auspicious patronage.\nThe letter 'Alif' in the word Arjan that implies to weave the whole world into one link and is the proponent of the unity of Waaheguru, is the supporter and helper to every hopeless, cursed and disdained person. \nThe 'Ray' in his name is the friend of every tired, languid and exhausted individual.\nThe heavenly aromatic 'Jeem' blesses freshness to the faithful and the companion of largess, 'Noon', patronizes the devoted believers. (74)\nGuru Arjan is the personification of bestowals and praises,\nAnd, is the searcher of the reality of the glory of Akaalpurakh. (75)\nHis entire body is the glimpse and reflection of the kindness and benevolence of Akaalpurakh,\nAnd, is the propagator of the eternal virtues. (76)\nWhat to speak of just two worlds, he had millions of followers,\nAll of them are drinking gulps of divine nectar of his kindness. (77)\nVerses full of divine thought comes down out of him,\nAnd, faith and trust-revealing essays, full of spiritual enlightenment, are also from him. (78)\nDivine thought and conversation get the glitter and shine from him,\nAnd, the divine beauty also gets its freshness and bloom from him.(79)\nThe Sixth Guru, Guru Har Gobind Ji\nThe personality of sixth Guru, Guru Har Gobind Ji, was spreading holy glitters and represented the form and the shape of scared lights.\nThe penetrating glow of the beams of his blessings was providing day light to the world, and the radiance of his laudation was the one that would remove the darkness for those living in utter ignorance.\nHis sword would annihilate the tyrannical enemies and his arrows could easily break open the stones.\nHis chaste miracles were as clear and bright as the clear day; and his lofty court was more lustrous than every high and holy sky. \nHe was the gaiety of the congregations where discourses of imparting the spiritual education were held and where the magnificence of the five torches that adorn the world was highlighted. \nThe first 'Hay' of his name was the bestower of the divine teachings of Waaheguru's Naam and was the guide for both the worlds.\nThe compassionate 'Ray' of his name was the pupil and darling of everyone's eye;\nthe Farsi 'Kaaf' (Gaaf) represented a pearl of divine affection and amity and the first 'Vaayo' was the rose providing freshness.\nThe eternal-life-granting 'Bay' was the beam of immortal truth; the meaningful 'Noon' was the God-given boon of ever-lasting Gurbaanee.\nThe last 'Daal' in his name was conversant with the knowledge of the secret and open mysteries (of Nature) and the Guru was able to foresee clearly all the invisible and supernatural mysteries. (80)\nWaaheguru is the Truth,\nWaaheguru is Omnipresent\nGuru Har Gobind was the personification of eternal grace and boon,\nAnd, because of him, the unfortunate and the languishing people were also accepted in Akaalpurakh's court. (81)\nFazaalo Kraamash Fazoon' Az Hisaa\nShikohish Hamaa Faraahaaye Kibreeyaa (82)\nVajoodash Saraapaa Karamhaaye Haqq\nZe Khvaasaan' Rabaaendaa Gooye Sabaqq (83)\nHamm Az Fukro Hamm Salatnat Naamvar\nB-Farmaane Oo Jumlaa Zayro Zabar (84)\nDo Aalam Maunnavar Ze Anvaare Oo\nHamaa Tishnaaye Faize Deedaare Oo (85)\nThe seventh Guru, Guru Har Rai Ji\nThe seventh Guru, Guru (Kartaa) Har Rai Ji, was larger than the seven foreign countries, specially, Great Britain and nine skies.\nMillions of people from all the seven directions and nine boundaries are standing in attention at his gate and the holy angels and gods are his obedient servitors.\nHe is the one who can break the noose of death; the chest of dreadful Yamraaj bursts open (with envy) when he listens to his laudation.\nHe occupies the immortal throne and is the favorite in the court of ever-bestowing-eternal Akaalpurakh.\nGranter of blessings and boons, the Akaalpurakh Himself, is desirous of him and his strength is overpowering over His powerful Nature. \nThe 'Kaaf' of his sacred name is soothing for those who are the near and dear ones of Waaheguru.\nThe truth-tilted 'Ray' provides nectarous eternal savor for the angels.\nThe 'Alif' along with 'Tay' in his name is powerful enough to crumple and mangle the hands of famous wrestlers like Rustam and Behman.\nThe 'Hay' along with 'Ray' can defeat the armed and weapon-wearing influential angels of the skies.\nThe 'Ray' along with 'Alif' can tame even the strong lions, and his last 'Yeh' is supporter of every common and special person. (86)\nWaaheguru is the Truth\nWaaheguru is Omnipresent\nGuru Kartaa Har Raaye was the nourisher and the anchor for truth;\nHe was royalty as well as a mendicant. (87)\nGuru Har Rai is the bewtower for both the worlds,\nGuru Kartaa Har Rai is the chief of both this and the next worlds. (88)\nEven the Akaalpurakh is a connoisseur of the boons granted by Guru Har Rai,\nAll special persons become successful only because of Guru Har Rai (89)\nThe discourses of Guru Har Rai are the royalty of 'truth',\nAnd, Guru Har Rai is commanding all the nine skies. (90)\nGuru Kartaa Har Rai is the one to sever the heads of the rebels and arrogant tyrants (from their bodies),\nOn the other hand, He is the friend and support of the helpless and the destitute, (91)\nThe Eighth Guru, Guru Har Kishen Ji\nThe eighth Guru, Guru Har Kishen Ji, was the crown of the 'accepted' and the 'chaste' believers of Waaheguru and the honorific master of those who have merged into Him. \nHis extraordinary miracle is world-famous and the radiance of his personality lights up the 'truth'.\nThe special and near-ones are willing to sacrifice themselves for him and the chaste constantly bow at his door.\nHis numerous followers and those who have an appreciation of real virtues are the elite of the three worlds and the six directions, and there are countless persons who pick up bits and scraps from the refectory and pool of Guru's qualities.\nThe jewel-studded 'Hay' in his name is capable to defeat and bring down even the world-conquering and strong giants.\nThe truth-telling 'Ray' deserves to be seated respectfully with the status of a president on the eternal throne.\nThe Arabic 'Kaaf' in his name can open the doors of generosity and benevolence,\nand the glorious 'Sheen' with its pomp and show can tame and overpower even the tiger-like strong monsters.\nThe last 'Noon' in his name brings and enhances freshness and aroma in life and is the closest friend of the God-given boons. (92) \nWaaheguru is the Truth\nWaaheguru is Omnipresent\nGuru Har Kishen is the embodiment of grace and beneficence,\nAnd is the most admired one out of all special and selected near-ones of Akaalpurakh. (93)\nThe dividing wall between him and the Akaalpurakh is just a thin leaf,\nHis entire physical existence is a bundle of Waaheguru's compassion and bestowals. (94)\nBoth the worlds become successful because of his mercy and grace,\nAnd, it is his kindness and clemency that brings out the strong and powerful shine of the sun in the smallest particle. (95)\nAll are petitioners for his divinely sustaining boons,\nAnd, the entire world and the age are the followers of his command. (96)\nHis protection is a God-given gift to all of his loyal followers,\nAnd, everyone, from the underworld to the skies, is subservient to his command. (97)\nThe Nineth Guru,Guru Tegh Bahadur Ji\nThe nineth Guru, Guru Teg Bahadur Ji, with a new agenda was the chief of the heads of protectors of the truth.\nHe was the ornate of the honored and proud throne of the Lord of both the worlds.\nIn spite of the fact that he was the master of divine power, he still would always acquiesce and bow before the will and command of Waaheguru and was the mysterious instrument for the godly glory and majestic grandeur.\nHis personality was such that he had the capability of putting those who were his chaste and loyal followers to a severe test and to invigorate those devotees who follow an impartial methodology.\nThe travelers on the grand divine path and the inhabitants of the next world were existent due to his personality that was totally dependent on truth and was a close companion of the highest spiritual power.\nHe was the crown of the specialy selected devotees and the coronet of the proponents of God's adherents with truthful virtues.\nThe blessed 'Tay' in his name was a believer in living under His will and command.\nThe Farsi 'Yay' was the indicative of complete faith; the blessed Farsi 'Kaaf\" ('Gaggaa') was representing his god-blessed personality as an embodiment of humility from head to his feet;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਹ ਅਮਰ ਧਨ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NTNV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izMdgIey aumr rw aumId Xw&q [154[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The 'Bay' along with 'Hay' was the adornment of the social and cultural party in education and teaching.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਾਨੋ ਉਸ ਦੀ ਉਮਰ ਦੀ ਆਯੂ ਆਸ਼ਾਵੰਤ ਹੋ ਗਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FG27", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx hmw &wnI v Awx bwkI ibdwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The truth-compiled 'Alif' was the embellishment of the truth; the infinitely formed 'Daal' in his name was the just and fair ruler of both the worlds.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ, ਦੌਲਤ ਤੇ ਉਮਰ, ਨਾਸ਼ਵਾਨ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਹ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T3XS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jwim ieSk pwk rw swkI ibdwx [155[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The last 'Ray' understood and appreciated the divine mysteries and was the rightful foundation of the highest truth. (98)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਨੂੰ ਤੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਪ੍ਰੇਮ ਦੇ ਪਿਆਲੇ (ਭਰ ਭਰ) ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਸਾਕੀ ਸਮਝ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G24W", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ic hsq Az suhbiq eySwx bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Teg Bahadur was the storehouse of elevated moralities and virtues,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਦਿਸਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਕਰਕੇ ਹੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4VBX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kz q&YlS jumlw Awbwdw bvd [156[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he was instrumental to enhance the gaiety and pomp and show of the divine parties. (99)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਮਿਹਰ ਕਰਕੇ ਇਹ ਸਭ ਆਬਾਦੀ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3TUB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx hmw AwbwdI Az luqi& ^udw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The rays of truth derive their brightness from his sacred torso,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸਭ ਆਬਾਦੀ ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਕਰਕੇ ਹੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "69JX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ZPlq Az vY X¤k n&s mrgo j&w sq [157[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, both the worlds are bright because of his grace and blessings. (100)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਛਿਨ ਭਰ ਲਈ ਵੀ ਉਸ ਰੱਬ ਨੂੰ ਵਿਸਰਨਾ ਮੌਤ ਅਤੇ ਦੁਖ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R7U1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suhbiq Swx hwsil eIx izMdgIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Akaalpurakh chose him fro among His selected elite,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਇਸ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਪਰਾਪਤੀ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9TT2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izMdgI eIx izMdgI eIx bMdgI-sq [158[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he considered accepting His will as the loftiest bevahior. (101)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜ਼ਿੰਦਗੀ, ਏਹੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੈ, ਜਿਹੜੀ ਉਸ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EWRS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr qU mI^whI ik mrid h¤k SvI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His status and rank is far higher than those selected accepted ones,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਣ ਕਿ ਰੱਬ ਦਾ ਭਗਤ ਬਣੇਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZF4Z", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awiri& aU kwiml muqilk SvI [159[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, with His own benevolence, He made him worshippable in both the worlds. (102)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਉਸ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਦਾ ਗਿਆਨਵਾਨ ਬਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1X6F", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suhbiq Swx kImIAw bwSd qurw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Everyone's hand is trying to grab the corner of his beneficent robe,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਤੇਰੇ ਲਈ ਇਕ ਰਸਾਇਨ ਇਲਾਜ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LNYE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw ich mI^whI rvw bwSd qurw [160[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, his message of truth is far more elevated than the glow of divine enlightenment. (103)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਜੋ ਵੀ ਤੂੰ ਚਾਹੇਣ, ਉਹ ਉਚਿਤ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "47N0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx hmw kU swihib jwx AwmdMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Tenth Guru,Guru Gobind Singh Ji", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਜਿਹੜੇ ਸਾਰੀ ਜੋ ਜੀਊਣਦੀ ਜਾਗਦੀ ਦੁਨੀਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2HPK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az brwie suhbiq Swx AwmdMd [161[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Tenth Guru, Guru Gobind Singh Ji, had the capability of twisting the arms of the goddess that overpowered the world.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਕੇਵਲ ਉਨ੍ਹਾਣ (ਗੁਰਮੁਖਾਣ) ਦੀ ਸੰਗਤ ਦਾ ਸਦਕਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NYQ9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izMdgIey Swx iz&Yiz shubq Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He was sitting on the eternal throne from where he bestowed a special honor to it.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ (ਜੀਊਣਦੇ ਜਾਗਦਿਆਣ) ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਦਾ ਸਦਕਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VAZ4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suhbiq Swx Awieiq pur rihmq Asq [162[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He was the one to exhibit the panorama of the nine-lighted torches displaying the 'truth' and annihilating the night of darkness of lies and untruths.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਰੱਬ ਦੀ ਰਹਿਮਤ ਦਾ ਸਬੂਤ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9SBM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ksy rw suhbiq Swx bwiedS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The master of this throne was the first and the last monarch who was divinely equipped to visualize the interior and exterior happenings.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3TRL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw iz idl Akid guhr ibkuSwiedS [163[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He was the one to expose the instruments of sacred miracles and to lighten the principles of service for the All-powerful Waaheguru and meditation.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਜੋ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚੋਣ ਮੋਤੀਆਣ ਦੀ ਲੜੀ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WB6Y", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swihib gMjInweI A by-^br [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His brave victorious tiger-like valiant soldiers would overshadow every place in every instant. His redeeming and emancipating flag was adorned with victory at its borders.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਅਨਜਾਨ # ਤੂੰ (ਬਹੁ ਮੁੱਲੇ) ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "E64A", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "lyk zwx gMjy qurw nBbvd ^br [164[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The eternal truth-depicting Farsi 'Kaaf' (Gaaf) in his name is the one to overcome and conquer the whole world;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਅਫਸੋਸ ਕਿ ਤੈਨੂੰ ਉਸ ਗੁਪਤ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਦਾ ਪਤਾ ਹੀ ਨਹੀਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NDGL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kY Azwx gMjy b-XwbI ieqlwA [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "the first 'Vaayo' is to connect the positions of the earth and the world.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਦਾ ਤੈਨੂੰ ਕਿਵੇਣ ਪਤਾ ਲਗੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CBYZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AMdrUin ku&l cUM bwSd mqwA [165[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The 'Bay' of immortal life is the one to pardon and bless the refugees;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ (ਇਸ) ਜੰਦਰੇ ਅੰਦਰ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਮਾਲ ਮੱਤਾ ਪਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PUKM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ps qurw lwizm bvd jUeI kulId [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "the aroma of the sacred 'Noon' in his name will honor the meditators.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਲਈ ਤੇਰੇ ਵਾਸਤੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ ਅਜਿਹੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਢੂੰਡ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3J77", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw b-bInI gMij ^u&IAw rw pdId [166[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The 'Daal' in his name, representing his virtues and gaiety, will break the snare of death and his highly impressive 'Seen' is the asset of life.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਗੁਪਤ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਦਾ ਸਾਫ਼ ਪਤਾ ਲੱਗ ਜਾਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CCCU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ku&l ibkuSw Az kulIid nwim h¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The 'Noon' in his name is the congregationalist of the Omnipotent; and the second Farsi 'Kaaf' (Gaaf) is the one to decompose the lives of those strayed in the jungles of non-obedience.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਇਸ ਜੰਦਰੇ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PQ63", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az ikqwib gMj m^&I ^wx sbk [167[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The last 'Hay' is the true guide to steer to the right path in both the worlds and the big drums of his teachings and command is resounding over the nine skies.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਛੁਪੇ ਹੋਏ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿੱਚੋਣ ਸਬਕ ਪੜ੍ਹ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JGCN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx kulIid nwm pyiS Swx bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "People from the three universes and six directions are at his beck and call; Thousands from the four oceans and nine cosmos and millions from the ten directions appreciate and praise his divine court;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਨਾਮ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਉਨ੍ਹਾਣ ਸੰਤਾਣ ਕੋਲ ਹੀ ਹੂੰਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T1DF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mrhim idlhwie rySy jwx bvd [168[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Millions of Ishars, Brahmaas, Arshes, and Kurshes are anxious to seek his patronage and protection, and millions of earths and skies are his slaves.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਜ਼ਖ਼ਮੀ ਦਿਲਾਣ ਅਤੇ ਜਾਨਾਣ ਦੀ ਮਲ੍ਹਮ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "720P", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cUM ksy rw eIx kulId Awied b-dsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Hundreds of thousands of suns and moons have earned the blessings of wearing the robes bestowed by him, and millions of skies and universes are captives of his Naam and are suffering from his separation.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕਿਸੇ ਦੇ ਹੱਥ ਲੱਗ ਜਾਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y0RA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swihib gMjInw bwSd hr ik hsq [169[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Similarly, millions of Ramas, Rajas, Kahans and Krishnas are putting the dust of his lotus feet on their foreheads and thousands of the accepted and selected ones are reciting his eclat with their thousands of tongues.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਕੋਈ ਵੀ ਹੋਵੇ, ਉਹ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਦਾ ਮਾਲਕ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "667A", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gMj rw cUM Xw&qw joXwie gMj [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Millions of Ishars and Brahmas are his adherents and millions of sacred mothers, the true powers of organizing the earths and the skies, are standing in his service and millions of powers are accepting his commands. (104)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਖਜ਼ਾਨਾ ਢੂੰਡਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਖਜ਼ਾਨਾ ਮਿਲ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y6HF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gSq &wirg Az hmw qSvISo rMj [170[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is the Truth", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਮਝੋ, ਉਹ ਸਾਰੇ ਫਿਕਰਾਣ ਅਤੇ ਅੰਦੇਸ਼ਿਆਣ ਤੋਣ ਮੁਕਤ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5UMU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awx hm Az mrdwin h¤k Sud AY S&Ik [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru is Omnipresent", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ # ਉਹ ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰਿਆਣ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8XMY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awx ik rwhy Xw&q dr kUie r&Ik [171[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh: Protector of the poor and destitute:", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸੱਜਨ ਪਿਆਰੇ ਦੀ ਗਲੀ ਦਾ ਰਾਹ ਮਿਲ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XSSC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suhbiq Swx z¤rw rw cUM mwh krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In the protection of Akaalpurakh, and accepted in the court of Waaheguru (105)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਨੇ ਜ਼ੱਰੇ ਨੂੰ ਚੰਨ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "09R6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr gdw rw suhbiq Swx Swh krd [172[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the repository of truth", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਨੇ ਹਰ ਭਿਖਾਰੀ ਨੂੰ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਬਣਾ ਗਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2L6F", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rihmiq h¤k bwd br AOzwie Swx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the grace of the entire brilliance. (106)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੇ ਚਰਿੱਤ੍ਰ ਉਤੇ ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਹੋਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PZBC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "br ipdr br mwdry iebnwie Swx [173[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh was the truth for the connoisseurs of truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੇ ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਬੱਚਿਆਣ ਉਤੇ ਵੀ (ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਹੋਵੇ) ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "99W4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik Swx rw dId h¤k rw dIdw Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh was the king of kings. (107)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰ ਲਏ, ਮਾਨੋ ਉਸ ਨੇ ਰੱਬ ਨੂੰ ਵੇਖ ਲਿਆ ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EDR9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^uS gul Az bwiZ muh¤bq cIdw Asq [174[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh was the king of both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਸਮਝੋ ਉਸ ਨੇ ਸੱਚੀ ਪ੍ਰੀਤ ਦੇ ਬਾਗ ਵਿੱਚੋਣ ਸਭ ਤੋਣ ਸੁੰਦਰ ਫੁਲ ਦੇਖ ਲਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HEKS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gul iz bwiZ mwAr&q br-cIdn Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, Guru Gobind Singh was the conqueror of the enemy-lives. (108)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਰੱਬੀ ਗਿਆਨ ਦੇ ਬਾਗ ਚੋਣ ਸੁੰਦਰ ਫੁਲ ਤੋੜਨਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BT8B", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dIdin eySwx ^udw rw dIdn Asq [175[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the bestower of divine radiance.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨਾ ਰੱਬ ਦਾ ਦੀਦਾਰ ਕਰਨਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "35VE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "muSikl Awmd dIdin h¤k rw ibAwx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the Revealer of the divine mysteries. (109)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨਾਣ ਨੂੰ ਬਿਆਨ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0X9B", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mIidhd eIx jumlw rw kudrq inSwx [176[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is knowledgeable of the secrets behind the screen,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਉਸ ਦੀ ਸਾਰੀ ਪ੍ਰਕ੍ਰਿਤੀ ਤੋਣ ਹੀ ਪਤਾ ਲਗਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N44Y", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az qu&Yil Swx ^udw rw dIdw-Am [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the one show showers blessings all over. (110)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮੈਣ ਰੱਬ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨ ਕੀਤੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZB4Z", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gul z bwiZ mwAr&q br cIdw-Am [177[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the accepted one and is the favorite of everyone.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮੈਣ ਇਲਾਹੀ ਬਾਗ ਵਿਚੋਣ ਫੁਲ ਚੁਨਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PMZ3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dIdin h¤k mwAnIey dwrd SrI& [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is connected with the Akaalpurakh and is capable of connecting with Him. (111)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨਾ ਇੱਕ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਭਾਵ ਰਖਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R4YG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mn in-Am eIx jumlw Awx zwiq lqIP [178[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the bestower of life to the world,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਣ ਤਾਣ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਣ, ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਉਸ ਦੀ ਸੂਖਮ ਜ਼ਾਤਿ ਹੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L8BP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik aU dwinsq eIx hri& qmwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And Guru Gobind Singh is the ocean of the divine blessings and grace. (112)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਨੇ ਵੀ ਇਸ ਪੂਰਨ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਸਮਝ ਲਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7Z6S", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xw&q aU Awx gMij m^&I rw mkwm [179[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the beloved of Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਾਨੋ ਉਸ ਨੂੰ ਛੁਪੇ ਖਜ਼ਾਨੇ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਲੱਭ ਪਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V2SK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mwAnIey h¤k sUrqy dwrd inkU-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, Guru Gobind Singh is the seeker of God and is likeable and desirable of the people. (113)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਹਕੀਕਤ ਦੀ ਅਤਿ ਸੋਹਣੀ ਸੂਰਤ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8760", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suriq h¤k suriq mrdwin aU-sq [180[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is affluent in swordsmanship,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਸੂਰਤ ਰੱਬ ਦੇ ਬੰਦਿਆਣ ਦੀ ਸੂਰਤ ਹੈ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4XW7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^lviq eySwx bvd dr AMjumn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And Guru Gobind Singh is the elixir for the heart and the soul. (114) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਵੀ ਇਕਾਣਤ ਵਿਚ ਹੁੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JW9G", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vsi& eySwx br zubwin mrdo zn [181[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the master of all crowns,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਭਨਾਣ ਦੀ ਜੀਭਾ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦਾ ਜਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6KC0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zIx ^br vwik& ksy bwSd ik aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the image of the shadow of Akaalpurakh. (115)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਭੇਤ ਨੂੰ ਉਹ ਹੀ ਜਾਣ ਸਕਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AUAK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dwrd Az SOik muh¤bq Zu&qZU [182[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the treasurer of all treasures,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਹੜਾ ਚਾਉ ਨਾਲ ਉਸ (ਅਕਾਲਪੁਰਖ) ਦੀ ਪ੍ਰੀਤ ਬਾਰੇ ਗਲ ਬਾਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BG9L", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SOik mOlw-AS igrybwx gIr Sud [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, Guru Gobind Singh is the one who dispels all sorrows and pains. (116)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦਾ ਸ਼ੌਕ ਜਿਸ ਦੇ ਗਲੇ ਦਾ ਹਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4808", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nwksy hm swihib qdbIr Sud [183[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh rules in both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਨਾਚੀਜ਼ ਵੀ ਸਿਆਣਾ ਤੇ ਮੁਦੱਬਰ ਬਣ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y4CD", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SOik mOlwXq cUM bwSd dsqgIr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, there is no rival to Guru Gobind Singh in the two worlds. (117)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਰੱਬ ਦਾ ਸ਼ੌਕ ਤੇਰਾ ਸਹਾਈ ਹੋਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A2J1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "z¤rw grdd rSik ^urSId munIr [184[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru Himself is the balladeer of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਣ ਜ਼ੱਰਾ ਵੀ ਚਮਕਦੇ ਸੂਰਜ ਬਰਾਬਰ ਬਣ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "14CL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bsik h¤k mIbwrd Az Zu&qwir Swx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, Guru Gobind Singh is the composite of all noble virtues. (118)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੇ ਬਚਨਾਣ ਤੋਣ ਸੱਚ ਦੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦੀ ਬਰਖਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5SZA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dIdwhw rOSn Sud Az dIdwir Swx [185[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The elite of Akaalpurakh prostrate at the lotus feet of Guru Gobind Singh", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨਾਣ ਨਾਲ ਅੱਖਾਣ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨੀ ਅਤੇ ਠੰਢ ਮਿਲਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FPZ0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rUzo Sb bwSMd dr izkrS mudwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, those entities that are sacred and near ones of Waaheguru are under Guru Gobind Singh's command. (119)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਦਿਨ ਰਾਤ ਰੱਬ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0D7Q", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr ilbwis dunXvI mrid qmwm [186[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Persons and entities accepted by Waaheguru are the admirers of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੰਸਾਰੀ ਭੇਖ ਵਿਚ ਵੀ ਉਹ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2N6R", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bw hmw Az jumlw AwzwdMd Swx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh bestows tranquility and serenity to both heart and the soul. (120)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇਸ ਸਭ ਕੁਝ ਦੇ ਹੁੰਦੇ ਹੋਏ ਵੀ ਸੁਤੰਤਰ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M35C", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr hmw hwl Az ^udw SwdMd Swx [187[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Eternal Entity kisses the lotus feet of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਹਾਲ ਵਿਚ ਉਹ ਰੱਬ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਵਿਚ ਖੁਸ਼ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "39YQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr ilbwis dunXvIx v rsim dIx [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the kettledrum of Guru Gobind Singh resounds in both the worlds. (121)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦਾ ਭੇਖ ਦੁਨਿਆਵੀ ਹੈ, ਪਰ ਰਹੁਰੀਤ ਧਰਮ ਵਾਲੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K0U1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmcU eyswx swnIey dIgr mbIx [188[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the three universes obey the command of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਜਿਹਾ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਣ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TD28", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hm cunwx dr Xwid h¤k dwrMd dsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, all the four principal mineral deposits are under his seal. (122)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਪਰਪੱਕ ਅਤੇ ਪਰਬੀਨ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JAX9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤k Snwso h¤k psMdo h¤k pRsq [189[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The whole world is a slave to Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਰੱਬ ਨੂੰ ਸਮਝਦੇ ਹਨ, ਸੱਚ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਅਤੇ ਸੱਚ ਦੀ ਹੀ ਆਰਾਧਨਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MH90", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr ilbwis dunXvI sr qw kdm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he annihilates his enemies with his zeal and enthusiasm. (123)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਭਾਵੇਣ ਸਿਰ ਤੋਣ ਪੈਰਾਣ ਤਕ ਦੁਨਿਆਵੀ ਭੇਸ ਵਿਚ ਦਿਸਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R2MV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bInI vw Zwi&l nBbInI nIm dm [190[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh's heart is chaste and free from any kind of enmity or feeling of alienation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਣ ਨੂੰ ਤੂੰ ਕਦੀ ਅੱਧੇ ਪਲ ਲਈ ਵੀ (ਰੱਬ ਤੋਣ) ਗਾਫਲ ਨਹੀਣ ਦੇਖੇਣਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M9MR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awx ^udwie pwk Swx rw pwk krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is truth himself and is the mirror of truthfulness. (124)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਨੂੰ ਪਾਕ ਰੱਬ ਨੇ ਪਾਕ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਬਣਾਇਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AF1F", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr ich ijsim Swx iz-muSiq ^wk krd [191[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the true observant of truthfulness,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਾਵੇਣ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦਾ ਸਰੀਰ ਮੁੱਠੀ ਭਰ ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6NU9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx vjUid ^wk pwk Az Xwid aU-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, Guru Gobind Singh is the mendicant and king as well. (125)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਬਣਿਆ ਸਰੀਰ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਨਾਲ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V2BG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zwx ik eySwx mzhir buinAwid aU-sq [192[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru gobind Singh is the bestower of godly blessings,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਣਕਿ ਉਹ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਵੱਲੋਣ ਮਿਲੀ ਨੀਣਹ (ਹਸਤੀ) ਦਾ ਪ੍ਰਗ਼ਟਾਵਾ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VN0P", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rsim Swx AweIin idldwrI bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the grantor of wealth and divine boons. (126)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਰੀਤੀ ਰੱਬ ਦੀ ਦਿਲਦਾਰੀ ਕਰਨਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6NFT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr hmw hwl Az ^udw XwrI bvd [193[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is even more benevolent for the generous,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਰਵਾਇਤ ਸਦਾ ਰੱਬ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਕਰਨਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UU27", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ksy rw kY nsIb eIx dOlq Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is even kindlier for the compassionate. (127)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅਜਿਹੀ ਦੌਲਤ ਕਿਸਤਰਾਣ ਨਸੀਬ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6RSH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOliq jwvId AMdr suhbq Asq [194[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh even bestows divine boons to those who themselves are blessed to do so;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਅਮਰ ਦੌਲਤ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਹੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A2DP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIx hmw Az suhbiq mrdwin aUsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the preceptor for the perceivers. Also the observer for the observent. (128)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N4AQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOliq hr do jhwx dr Swin aUsq [195[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is stable and going to live forever,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਹਾਣ ਜਹਾਨਾਂ ਦੀ ਦੌਲਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਵਿਚ ਹੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ERMV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suhbiq Swx n&IAw ibsIAwr Awvurd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is noble and extremely fortunate. (129)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਣ ਦੀ ਸੰਗਤ ਅਤਿਅੰਤ ਫ਼ਾਇਦਾ ਬਖ਼ਸ਼ਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7C46", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "n^il ijsim ^wk h¤k bwr Awvurd [196[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the blessing of the Omnipotent Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੀ ਖਜੂਰ ਸੱਚ ਦਾ ਫਲ ਲਿਆਉਣਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JPU3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmcunIx suhbq kujw bwz Awiedq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the radiance-filled light of the divine ray. (130) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਜੇਹੀ ਸੰਗਤ ਤੈਨੂੰ ਫੇਰ ਕਦ ਮਿਲੇਗੀ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L9US", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kz brwey mrdmI mI-Swiedq [197[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Listeners of the name of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਜੇਹੀ ਸੰਗਤ ਤੈਨੂੰ ਮਨੁਖਤਾ ਬਖਸ਼ੇਗੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AZUW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mrdmI XwAnI b-h¤k pYvsqn Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With his blessings, are able to perceive Akaalpurakh. (131)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਨੁਖਤਾ ਦਾ ਭਾਵ ਰੱਬ ਨਾਲ ਮੇਲ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8V6B", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ZYr izkrS Az hmw vw irsqn Asq [198[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Admirers of the persona of Guru Gobind Singh", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਿਨਾਣ ਰੱਬ ਦੇ ਜ਼ਿਕਰ ਤੋਣ ਸਭ ਨਾਲੋਣ ਟੁੱਟਨਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YRBY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cUM idil bMdw bizkrS rwh Xw&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Become legitimate recipients of his bountiful blessings. (132)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਦਿਲ ਰੱਬ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਦੇ ਰਾਹ ਪੈ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NRBD", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hwisil aumro idl Awgwh Xw&q [199[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The scribe of the virtues of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਉਹ ਉਮਰ ਅਤੇ ਆਤਮਾ ਦੀ ਪਰਾਪਤੀ ਤੋਂ ਜਾਨੂ ਹੋ ਗਿਆ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XP88", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kwrS Az grdUin grdwN dr gUzrq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Attain eminence and prominence with his kindness and blessings. (133)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦਾ ਇਸ ਘੁੰਮਦੇ ਹੋਏ ਸੰਸਾਰ-ਅਸਮਾਨ ਤੋਂ ਵਾਸਤਾ ਜਾਂਦਾ ਰਿਹਾ, ਜਦ ਉਹ ਜਨਮ ਮਰਨ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੋ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "THVV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "br sir duinAw cU mrdW dr guzrq [200[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Those who are fortunate enough to get a glimpse of the face of Guru Gobind Singh", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜਗਿਆਸੂਆਂ ਵਾਂਗ ਉਹ ਸੰਸਾਰ ਤੋਂ ਵਿਰਕਤ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SE8J", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN jhwno AwN jhW qihsIN kunMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Do get enamored and intoxicated in his love and affection while in his street. (134)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਹੋਣ ਲੱਗੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4SQS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AwN ik idl Az izkir h¤k rMgIN kunMd [201[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Those who kiss the dust of the lotus feet of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੀ ਆਪਣਾ ਦਿਲ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਨਾਲ ਰੰਗ ਲਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q26Q", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr vjUdS AwPqwby qw&qw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Become accepted (in divine court) due to his blessings and boons. (135)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਸਰੀਰ ਅੰਦਰ ਸੂਰਜ ਚਮਕ ਪਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GJUT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nwim h¤k dr suhbiq SW Xw&qw [202[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is capable to tackle any problem and issue,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਉਸ ਨੇ ਰੱਬ ਦੇ ਭਗਤਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਸੱਚ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਲਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SK9B", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nwim h¤k Az bsik rUzo Sb igR&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, Guru Gobind Singh is the supporter of those who do not have any support. (136)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੇ ਦਿਨ ਰਾਤ ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਮ ਧਿਆਇਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WGB9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dsiq aU rw izkir mOlw br-igR&q [203[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is both the worshiper and the worshiped,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਹੀ ਉਸ ਦਾ ਸਹਾਈ ਹੋਇਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LAW1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izkir mOlw AwN ik XwrI dwdw Sud [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the composite of grace and largess. (137)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਨੇ ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਦੀ ਵੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5PV7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^wnwie vIrW iz h¤k Awbwdw Sud [204[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the crown of the chiefs,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਉਜੜਿਆ ਹੋਇਆ ਘਰ ਸੱਚ ਦੀ ਪਰਾਪਤੀ ਨਾਲ ਆਬਾਦ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DJ8X", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izkir mOlw dOlqy bwSd AzIm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the best means and instrument to attain the Almighty. (138)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਧਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z1R9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kY bdsq Awied iz gMjo mwlo sIm [205[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the holy angels obey the command of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਜਿਹਾ ਧਨ ਸੰਸਾਰੀ ਖਜ਼ਾਨਿਆਂ, ਮਾਲ ਅਤੇ ਚਾਂਦੀ, ਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EEBP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik h¤k rw Kwsq h¤k aU rw b^wsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, are the admirers of his innumerable blessings. (139)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੇ ਰੱਬ ਦੀ ਇੱਛਾ ਕੀਤੀ, ਰੱਬ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਚਾਹਿਆ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RKQ3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SOoik mOlw ibhqrIin kImIAw-sq [206[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The sacred creator of the world stays in the service of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗੀ ਰਸਾਇਣ ਹੈ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DCDF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gohir mksUd qn Xwid ^udw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And is his attendant and a servitor. (140)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਸਰੀਰ ਦੇ ਮਨੋਰਥ ਦਾ ਜੋਹਰ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LKE3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "lykn aU AMdr zubwin AOlIAw sq [207[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How does the Nature matter before Guru Gobind Singh?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰੰਤੂ ਉਹ ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਦੀ ਜੀਭਾ ਉੱਤੇ ਵਸਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CSQ4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "pwrsweI ibh ik bihir h¤k bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, it, too, wants to be bound in is worship. (141)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਾਰਸਾਈ ਉਹੀ ਹੀ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਦੀ ਹੈ, ਜਿਹੜੀ ਸੱਚ ਲਈ ਹੋਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7X9W", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bwdSwhI NcIsq kW nwh¤k bvd [208[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the seven skies are the dust of the feet of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਬਾਦਸ਼ਾਹੀ ਕਿਸ ਕੰਮ, ਜਿਹੜੀ ਬਿਅਰਥ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6QJ6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr do muSqwk AMd irMdo pwrsw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, his servants are smart and clever. (142)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰਿੰਦ ਅਤੇ ਪਾਰਸਾ ਦੋਵੇਂ ਹੀ ਚਾਹਵਾਨ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KJZQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw ikrw ^whd ^udwie ikbrIAw [209[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The elevated throne of the sky is under Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵੇਖੀਏ, ਉਹ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮਾਤਮਾ ਕਿਸ ਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1M9K", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdw qwN bwSd brwie bMdgIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And he strolls in the eternal atmosphere. (143)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੰਦਾ ਤਾਂਹੀ ਬੰਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਉਹ ਬੰਦਗੀ ਲਈ ਹੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BYST", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gYr hri& h¤k hmw SrimMdgIsq [210] [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The worth and value of Guru Gobind Singh is the highest of all,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਿਨਾਂ ਰੱਬ ਦੇ ਜ਼ਿਕਰ ਦੇ ਬਾਕੀ ਸਭ ਸ਼ਰਮਿੰਦਗੀ ਹੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PXLG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "lyk dr zwihr ksy bwSd drusq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the master of the indestructible throne. (144)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰੰਤੂ ਜ਼ਾਹਿਰਾ ਤੌਰ ਤੇ ਸਹੀ ਓਹੀ ਹੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NYJ7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AwN ik Awrd murSid kwiml bdsq [211[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This world is bright because of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਨੇ ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "81YF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dIno duinAw hr do &rmW-dwr aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, due to him, the heart and the soul are pleasant like a garden of flowers. (145)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੀਨ ਅਤੇ ਦੁਨੀਆ ਦੋਵੇਂ ਹੀ ਰੱਬ ਦੇ ਆਗਿਆਕਾਰ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XPY4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr do Awlm Swieik dIdwir aU [212[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The stature of Guru Gobind Singh rises by the day,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਵੇਂ ਜਹਾਨ ਉਸ ਰੱਬ ਦੇ ਦੀਦਾਰ ਦੇ ਚਾਹਵਾਨ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3PNY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik rw aul&q iz nwim h¤k bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the pride and praise of the both the throne and the place. (146)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮ ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9FKH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr hkIkq Awri& muqilk bvd [213[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the true Guru of both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸਲ ਵਿਚ ਉਹ ਪੂਰਨ ਜਿਗਿਆਸੂ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M0CG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid h¤k rw qwilib aU mI kunMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the light of every eye. (147)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਜਿਗਿਆਸੂ ਰੱਬ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D1JN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awiri& h¤k jumlw nyko mI kunMd [214[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The whole world is under Guru Gobind Singh's command,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦਾ ਜਿਗਿਆਸੂ ਸਭ ਨੂੰ ਸੁੰਦਰ ਬਣਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VKXB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤k hmW bwSd ik bwSI bMdwie [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he has the loftiest glory and grandeur. (148)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਚ ਤਾਂ ਇਹ ਹੈ, ਕਿ ਤੂੰ ਰੱਬ ਦਾ ਬੰਦਾ ਬਣਿਆ ਰਹੁ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3PG1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "by-Adb dwiem z h¤k SrmiMdwie [215[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the worlds are the families of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੇਅਦਬ ਮਨੁੱਖ ਰੱਬ ਤੋਂ ਸਦਾ ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AKTV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aumr AwN bwSd ik aU dr Xwd r&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All people would like to hold on to the corners of his (royal) robe. (149)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਮਰ ਉਹੀ ਚੰਗੀ ਹੈ, ਜੋ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਗੁਜ਼ਰੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U5TR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aumr nw bUd AwN ik brbwd r&q [216[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the philanthropist who bestows blessings,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਉਮਰ ਕਿਸ ਕੰਮ, ਜੋ ਅਜਾਈਂ ਗੁਜ਼ਰ ਜਾਏ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HGAY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdw pYdw Sud brwey bMdgI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And he is the one who is capable of opening all doors, is victorious in every chapter and situation. (150)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੰਦਾ ਬੰਦਗੀ ਲਈ ਹੀ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MKZM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^uS ielwjy hsq bihir bMdgI [217[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is filled with mercies and compassion,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਜਨ ਬੰਦਗੀ ਵਿਚ ਲੀਨ ਹੋਣਾ ਹੀ ਇਸ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਇਲਾਜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "W0ZZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY ^uSw cSmy ik dIdw rUie dUsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is perfect in his virtuous conduct and character. (151)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੁਭਾਗੀ ਹੈ ਉਹ ਅੱਖ ਜਿਸ ਨੇ ਪਿਆਰੇ ਦਾ ਮੁਖੜਾ ਵੇਖ ਲਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y31T", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mrduim cSim do Awlm sUie aU sq [218[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh is the soul and spirit in every body,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਉਸ ਵੱਲ ਲੱਗੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZMUZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN jhwno AwN jhW Az h¤k pur Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the light and radiance in each and every eye. (152)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਅਤੇ ਉਹ ਜਹਾਨ ਦੋਵੇਂ ਸੱਚ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "S67F", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "lyk mrid h¤k b-Awlm kmqr Asq [219[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All seek and obtain sustenance from the doors of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਰੱਬ ਦੇ ਭਗਤ ਇਸ ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਵਿਰਲੇ ਹੀ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QXDN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ksy kU b-^udw hmrMg Sud [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is capable to shower clouds full of blessings. (153)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇ ਕੋਈ ਰੱਬ ਨਾਲ ਇੱਕ ਮਿੱਕ ਹੋ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VL9E", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vsi& aU dr mulik rUmo zMg Sud [220[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Twenty-seven foreign countries are the beggars at The door of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਜਸ ਰੂਮ ਅਤੇ ਹਬਸ਼ ਦੇਸ਼ਾਂ ਤੱਕ ਫੈਲ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "REFS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mwAnIey XkrMgI Awmd SOik h¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the seven worlds are willing to sacrifice themselves for him. (154)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਸਰੂਪ ਵਿਚ ਸਮਾ ਜਾਣਾ ਹੀ ਰੱਬ ਦਾ ਅਸਲੀ ਪ੍ਰੇਮ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EBJJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdw rw Awrwm AMdr zOik h¤k [221[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the five senses and reproductive organs highlight the virtues of Guru Gobind Singh in praises,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਰੱਬ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਚ ਹੀ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਸਦੀਵੀ ਸੁਖ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TBNA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aU brMig swihbI bw ie¤zo jwh [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And are the sweepers in his living quarters. (155)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਰੰਗ ਵਿਚ ਮਾਨ ਸਤਿਕਾਰ ਵਾਲਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CECC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mw bwrMg bMdgI AMdr pnwh [222[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guu Gobind Singh has his hand of blessings and grace over both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸੀਂ ਬੰਦਗੀ ਦੇ ਰੰਗ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਆਏ ਹਾਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9LN9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aU brMig swihib &rmW rvw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All angels and gods are just trivial and inconsequential before Guru Gobind Singh. (156)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਰੰਗ ਵਿਚ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B3FR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mw brMig bMdgI inzdS gdw [223[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "(Nand) Lal is the slave dog at the door of Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸੀਂ ਬੰਦਗੀ ਦੇ ਰੰਗ ਵਿਚ ਉਦ ਦੇ ਸਾ੍ਹਮਣੇ ਭਿਖਾਰੀ ਹਾਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7TZ9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aU brMig swihbI dwrd nzr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And he is spotted and smeared with the name of Guru Gobind Singh (157)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਰੰਗ ਵਿਚ ਸਾਡਾ ਖਿਆਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "46KZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdw rw Az bMdgI bwSd ^br [224[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "(Nand Lal) is lowlier than Guru Gobind Singh's slave dogs,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਬੰਦਗੀ ਨਾਲ ਹੀ ਉਸ ਦਾ ਪਤਾ ਚਲਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DW1X", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aumr hw joXwie eIN dOlq SudMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he picks up crumbs and bits from the dinner table of the Guru. (158)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਮਰਾਂ ਭਰ ਉਹ ਅਜੇਹੀ ਦੌਲਤ ਨੂੰ ਢੂੰਡਦੇ ਰਹੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BP1E", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swlhw muSqwik eIN suhbq SudMd [225[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This slave is desirous of the rewards from Guru GObind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਲਾਂ ਬੱਧੀ ਉਹ ਅਜੇਹੀ ਸੰਗਤ ਦੇ ਇੱਛਾਵਾਨ ਰਹੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X6CT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ksy rw z¤rw zW bwSd nsIb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, is anxious to receive the blessing of the dust of the feet of Guru Gobind Singh. (159)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਸ ਦੌਲਤ ਤਾ ਇੱਕ ਕਿਣਕਾ ਵੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DRG5", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AwN b^UbI gSq ^urSIid njIb [226[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "May I be blessed that I (Nand Lal) could sacrifice my life for Guru Gobind Singh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਹਜੇ ਹੀ ਇੱਕ ਵਚਿੱਤ੍ਰ ਸੂਰਜ ਬਣ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G2MT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gYr aU XwAnI iz h¤k g&lq bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, that my head should lay stable and balanced at the feet of Guru Gobind Singh. (160)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਰੱਬ (ਸੱਚ) ਤੋ ੋ ਬਿਨਾਂ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਹੋਰ ਸਭ ਕੁਝ ਗ਼ਫਲਤ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "S6V6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid aU srmwXwie dOlq bvd [227[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Joth Bigaas", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਦਾ ਕੀਮਤੀ ਸਰਮਾਇਆ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BVTF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dIdin h¤k qw muX¤sr mI-Svd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨ ਤਾਂ ਪਰਾਪਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0V73", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suhbiq mrdW qAsur mI-Svd [228[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Nanak is the complete form of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਦਾ ਅਸਰ ਹੋ ਜਾਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PKFH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hri& h¤k dr idl Agr mwvw kund [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Without doubt, he is the image of the Formless and the Immaculate. (1)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਸੱਚ ਦਾ ਇੱਕ ਹਰਫ਼ ਵੀ ਦਿਲ ਵਿਚ ਘਰ ਕਰ ਲੇਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YJ0Z", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr buin hr mUie aU h¤k jw kund [229[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru created him out of His own radiance,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਦੀ ਹਰ ਜੜ੍ਹ ਤਕ ਸੱਚ ਹੀ ਸੱਚ ਸਮਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "33Z1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik ^ud rw sUie h¤k mI-AwdrS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The whole world, then, receives numerous boons from him. (2)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਰਾਹ ਤੇ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B8S6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az rui^ aU nUir-h¤k mI-bwrdS [230[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Akaalpurakh has selected him out of all the selected ones,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਮੁਖੜੇ ਤੋਂ ਰੱਬ ਦਾ ਨੂਰ ਵਰ੍ਹਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LNPK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN hmw &Yj Az qu&Yil suhbq Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, has placed him on a higher place out of all high places. (3)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸਭ ਮਿਹਰ ਅਤੇ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0TH5", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suhbiq mrdwin h¤k ^uS dOlq Asq [231[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Waaheguru has declared and appointed him as the prophet of both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰਿਆਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਦੌਲਤ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "86F2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hIc ks Az hwil SW Awgwh nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Without doubt, Guru Nanak is the grace and benignity of heavenly salvation and bestowal. (4)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੋਈ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਦੀ ਅਵਸਥਾ ਤੋਂ ਜਾਨੂ ਨਹੀਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K00V", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik E imh rw drWjw rwh nIsq [232[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Omnipotent has addressed him as the emperor of this world and the heavens,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਛੋਟੇ ਮੋਟੇ ਦੀ ਉੱਥੋਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N375", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr nzr AwieMd cUM zwiq A¤lwh [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His disciples receive a spring of super natural powers. (5)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵੇਖਣ ਵਿਚ ਉਹ ਰੱਬ ਦੀ ਜ਼ਾਤ ਦਾ ਰੂਪ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KEWC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr hkIkq hr do Awlm Apnwh [233[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Lord Himself adorned his (Guru's) exalted throne,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸਲ ਵਿਚ ਉਹ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਲਈ ਪਨਾਹ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9HWW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr ksb bwSMd Awzwd Az ksb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, admired him with every possible virtue and goodness. (6)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਆਪਣਾ ਕਾਰ ਵਿਹਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਵੀ ਕਿਰਤ ਤੋਂ ਆਜ਼ਾਦ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7WZS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aumr guzrwnMd AMdr Xwid r¤b [234[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Almighty Himself directed all His near and selected ones to fall at Guru's feet,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਆਪਣੀ ਆਯੂ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਹੀ ਗੁਜ਼ਾਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GHFS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^yS rw cUM mUr ibSnwsMd SW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, His flag, a symbol of victory, is so tall that it challenges the sky. (7)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕੀੜੀ ਸਮਾਨ ਸਮਝਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AZ3F", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr hkIkq ibhqr Az pIil dmW [235[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The throne of his empire will always be stable and permanent,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਾਵੇਂ ਅਸਲ ਵਿਚ ਉਹ ਇੱਕ ਭਿਆਣਕ ਹਾਥੀ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਜ਼ੋਰ ਵਾਲੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RUWA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ic mI-bInI hmw hYrwin SwN [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, his high-gloried crown with eclat will last for ever. (8)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਤੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹੈਂ, ਇਹ ਸਭ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੇ ਹੈਰਾਨ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5B0Q", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Swin SW ibhqr bvd Az iemiqhW [236[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Akaalpurakh has blessed him with praises and generosity,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸ਼ਾਨ ਇਮਤਿਹਾਨਾਂ ਦੀ ਸ਼ਾਨ ਤੋਂ ਕਿਧਰੇ ਵਡੇਰੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CUMZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suhbiq mrdwin h¤k bwSd krm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it is because of him that all towns and regions are so gracefully elegant. (9)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰਿਆਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L351", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOlqy kAwN rw nBbwSd hIc Zm [237[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Nanak was the prophet even before his predecessor prophets,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਜਿਹੀ ਦੌਲਤ ਅਤੇ ਨੇਕ-ਬਖ਼ਤੀ ਨੂੰ ਕੋਈ ਚਿੰਤਾ ਜਾਂ ਗ਼ੰਮ ਨਹੀਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5WFW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^ud bzurgo hr ksy SW inSsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he was much more valuable in worth and importance. (10)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਆਪ ਬੁਹਤ ਉਚੇਰੇ ਅਤੇ ਵਡੇਰੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਨੇ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਕੀਤੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3YSC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aU bzurgI Xw&q qW hr jw ik hsq [238[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of Brahmaas are admiring Guru Nanak,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਆਪ ਵੀ ਵਡੇਰਾ ਅਤੇ ਉਚੇਰਾ ਹੋ ਗਿਆ,ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਹਰ ਥਾਂ ਵਡਿਆਈ ਮਿਲੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "59GM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ksy kU ^yS rw ibSnw^qw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The rank and status of Guru Nanak is higher than the glory and splendor of all great persons. (11)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੇ ਆਪਣੇ ਅਸਲੇ ਨੂੰ ਪਛਾਣ ਲਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QS53", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr qrIik bMdgI prdw^qw [239[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of Ishars and Inders contained in the lotus feet of Guru Nanak.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਮਝੋ ਉਸ ਨੇ ਬੰਦਗੀ ਦਾ ਮਾਰਗ ਫੜ ਲਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H0KM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN zmIno AwsmW pur Az ^udw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, his status and place is higher than all the selected and the great ones. (12)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਆਸਮਾਨ ਰੱਬ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T1LW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awlmy hr sU dvW kAwN Sih kujw-sq [240[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands like Dhroo and thousands like Bishan, and similarly,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਇਹ ਸੰਸਾਰ ਹਰ ਪਾਸੇ ਭੱਜਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਰੱਬ ਕਿੱਥੇ ਹੈ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1EZG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dIdw br dIdwir h¤k gr mubqlw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Numerous Raams and numerous Krishens (13)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਰੱਬ ਦੇ ਦੀਦਾਰ ਤੇ ਲੱਗ ਜਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3TXU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ich mI bInI bcSmq h¤k-numw-sq [241[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of gods and goddeses and thousands like Gorakh Naathh", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਫਿਰ ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਤੈਨੂੰ ਦਿੱਸੇਗਾ, ਉਹ ਰੱਬ ਦਾ ਦਰਸ਼ਨ ਹੀ ਹੋਵੇਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KLA7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik SW rw dId h¤k rw dIdw Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Are willing to sacrifice their lives at the feet of Guru Nanak. (14)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ (ਗੁਰਮੁਖਾਂ) ਨੂੰ ਵੇਖ ਲਿਆ, ਸਮਝੋ ਉਸ ਨੇ ਰੱਬ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰ ਲਏ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7S4J", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aU qrIik bMdgI &ihmIdw Asq [242[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of skies and thousands of cosmos", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਸ (ਪੁਰਖ) ਨੇ ਬੰਦਗੀ ਦਾ ਰਾਹ ਅਨਭਵ ਕਰ ਲਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QRKQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qriz X¤k-rMgI Ajb rMg AwrdS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of the earths and thousands of netherworlds (15)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਅਕਾਲਪੁਰਖ ਦੀ ਪ੍ਰੇਮਾਰੀਤੀ ਅਜਬ ਰੰਗ ਲਿਆਉਂੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N1MQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kz bdn nUir ^udw mI-bwrdS [243[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of seats of firmaments and thousands of thrones", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਜੇਹੀ ਪ੍ਰੇਮਾ-ਭਗਤੀ ਦੇ ਅੰਗ ਅੰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਰੱਬ ਦੇ ਨੂਰ ਦੀ ਬਰਖਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8AJW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aU brMig swihbI eIN hsqo bUd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Are willing to spread their hearts and souls in the lotus feet of Guru Nanak. (16)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਇਸ ਮਾਯਾ ਦਾ ਸਾਹਿਬ ਹੈ, ਇਹ ਉਸੇ ਦਾ ਹੀ ਰੂਪ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TZ7W", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdgI dwiem b-Awdwb sjUd [244[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "To thousands of the material worlds and thousands of the worlds of gods and angels,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸੇ ਦੀ ਸਤਿਕਾਰ ਅਤੇ ਸਿਜਦਿਆਂ ਸਹਿਤ ਬੰਦਗੀ ਸਦਾ ਸ਼ੋਭਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TRMS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aU brMig swihbI ArSwid aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of the regions representing the forms of Waaheguru, and thousands of heavens; (17)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਹੀ ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਰੂਪ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸੇ ਦਾ ਹੀ ਹੁਕਮ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "REQA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdgI qw sr kdm bubXwid aU [245[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "To thousands of inhabitants and thousands of localities", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਿਰ ਤੋਂ ਪੈਰਾਂ ਤਕ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਵੀ ਉਸੇ ਤੋਂ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4M7A", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swihby bw swihbW zybd mudwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, to thousands of earths and thousands of ages (18)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਹਿਬ ਸਾਹਿਬਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਸਦਾ ਸੋਭਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KU40", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdw rw dr bMdgI bwSd ikAwm [246[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Akaalprakh has directed (them all) at the feet of Guru Nanak as servitors,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਬੰਦਗੀ ਵਿਚ ਹੀ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D1QH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swihbW rw swihbI bwSd SuAwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "We are eternally grateful to and willing to sacrifice ourselves for Waaheguru for such a bestowal and kindness. (19)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਹਿਬਾਂ ਦਾ ਸੁਭਾਵ ਸਾਹਿਬੀ (ਵਡਿਆਈ) ਕਰਨਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M6GV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdw rw dr bMdgI &sil bhwr [247[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the worlds are radiant only because of Guru Nanak,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਬੰਦਗੀ ਵਿਚ ਹੀ ਬਸੰਤ ਬਹਾਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5Z8Y", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swihbW rw swihbI dwiem bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Akaalpurakh has designated him superior than all the other selected nobles and the elite. (20)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਹਿਬਾਂ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਸਦੀਵੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z5KH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdw hm dr bMdgI kwiem bvd [248[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of people and thousands of winds and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੰਦੇ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਵੀ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7AS3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az brwie AwN ik qU sr-gSqweI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of gods and goddesses are willing to lay themselves at the feet of Guru Nanak as sacrificial objects. (21) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਇਸ ਲਈ ਉਸ (ਵਾਹਿਗੁਰੂ) ਤੋਂ ਮੂੰਹ ਫੇਰ ਲਿਆ ਹੈ, ਕੁਰਾਹੇ ਪੈ ਗਿਆ ਹੈਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7564", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az pey duinAw iz h¤k br-gSqweI [249[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of emperors are Guru Nanak's slaves in attendance,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਮਾਯਾ ਦੀ ਖਾਤਰ ਤੂੰ ਰੱਬ ਤੋਂ ਮੂੰਹ ਮੋੜ ਲਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "90XP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOliq gIqI n bwSd pwiedwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of suns and moons keep bowing to salute Guru Nanak. (22)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਦੌਲਤ ਸਦਾ ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਨਹੀਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LPK9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "X¤k n&s ^ud rw bsUie h¤k ibAwr [250[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Nanak and Angad are one and the same,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "(ਇਸ ਲਈ) ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ (ਭਾਵੇਂ) ਇੱਕ ਛਿਨ ਪਲ ਲਈ ਰੱਬ ਵਲ ਮੋੜ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LJ30", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cUM idil qU mwieil Xwid ^udw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the master of largess and great praises, Amar Das, is also the same. (23)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਤੇਰਾ ਦਿਲ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਵੱਲ ਝੁਕ ਜਾਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "H2J4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AwN ^udwie pwk kY Az qU judw-sq [251[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Ram Das and Arjun are also one and the same (as Guru Nanak)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਫਿਰ ਉਹ ਪਾਕ ਪਰਵਰਦਗਾਰ ਤੈਥੋਂ ਕਦੋਂ ਵੱਖ ਹੈ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EH0B", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr qU Zwi&l-bwSI Az i&kir bulMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The greatest and the best of all, Hargobind, is also the same. (24)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇ ਤੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਉੱਚੇ ਧਿਆਨ ਤੋਂ ਬੇਪਰਵਾਹ ਰਿਹਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1G2T", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qU kujw E aU kujw AY hoSmMd [252[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Har Rai is also the same, to whom", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ, ਹੇ ਹੋਸ਼ ਵਾਲੇ, ਤੇਰਾ ਅਤੇ ਰੱਬ ਦਾ ਮੇਲ ਕਿਹਾ (ਤੂੰ ਕਿੱਥੇ ਅਤੇ ਉਹ ਕਿੱਥੇ)#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G65H", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid aU drid do Awlm rw dvw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The observed and reversed sides of every thing become absolutely clear and apparent. (25)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦੇ ਦਰਦਾਂ ਦੀ ਦਵਾਈ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UBHG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid aU hr gum-Sudw rw rwhnumw sq [253[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The prominent and distinguished Harekishen is also the same,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਹਰ ਭੁੱਲੜ ਨੂੰ ਰਾਹ ਦੱਸਣ ਵਾਲੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X2AV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid aU eIN jumlw rw lwzm bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "From whom, the wishes of every needy person are fulfilled. (26)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਸਭਨਾ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PA1V", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik Zwi&l Sud Azo mulzm Svd [254[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Teg Bahaadar is the same also,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਨੂੰ ਭੁਲ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਦੋਸ਼ੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MMA9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xw ielwhI bMdw rw qO&Ik idh [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "From whose radiance emanated Gobind Singh. (27)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ # ਇਸ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਅਜਿਹੀ ਹਿੰਮਤ ਬਖਸ਼,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HZ2G", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw b-Xwdq ibguzrd eIN aumr ibh [255[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Guru Gobind Singh and Guru Nanak are one and the same,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਇਸ ਦੀ ਇਹ ਉਮਰ ਯਾਦ ਵਿਚ ਭਲੀ ਗੁਜ਼ਰੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CWPA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aumr AwN bwSd ik dr Xwid ^udw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whose words and messages are diamonds and pearls. (28)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਮਰ ਓਹੀ ਹੀ ਹੈ ਜੋ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਗੁਜ਼ਰੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5DP8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ibguzrd dIgr nBbwSd mudAw [256[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His word is a precious jewel that has been tempered with the real Truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਗੁਜ਼ਰੇ, ਬਿਅਰਥ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9QAY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mudAw ibhqr juz Xwd nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His word is a diamond which has been blessed with the shine of the real Truth. (29)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਨਾਲੋਂ ਹੋਰ ਕੋਈ ਮਨੋਰਥ ਚੰਗੇਰਾ ਨਹੀਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T08Q", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ZYr XwdS eIN idil mw Swd nIsq [257[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is more sacred than every sacred word,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਬਿਨਾਂ ਸਾਡਾ ਚਿੱਤ ਕਦੀ ਵੀ ਪ੍ਰਸੰਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਾ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MMFB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SwdIie dwiem bvd Xwid ^udw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is more elevated than all the four types of mineral resources and six types of manifestations. (30)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਸਦੀਵੀ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FYMA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy dOlq ik bwSd rwhnumw [258[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His command is obeyed in all the six directions,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿੰਨੇ ਚੰਗੇ ਭਾਗ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਸਾਨੂੰ ਰਾਹ ਵਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "81S8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr ic h¤k dr jumlwie idlhw bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the entire kingdom is illuminated because of him. (31)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਰੱਬ (ਸੱਚ) ਸਾਰਿਆਂ ਦਿਲਾਂ ਵਿਚ ਵਸਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JYVN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "lyk Awir& swihib eImW bvd [259[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The beat of His kettle-drum resonates in both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਇੱਕ ਗਿਆਨਵਾਨ ਹੀ ਸਿਦਕ ਈਮਾਨ ਦਾ ਬੰਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B8YB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cSim Awir& kwbil dIdwr hsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, His godliness is the glory of the world. (32)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗਿਆਨਵਾਨ ਦੀ ਅੱਖ ਹੀ ਰੱਬ ਦੇ ਦੀਦਾਰ ਯੋਗ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YCCE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mrid AwirP vwiki& Asrwr hsq [260[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His elevated prominence illuminates both the worlds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗਿਆਨਵਾਨ ਦਾ ਦਿਲ ਹੀ ਰੱਬ ਦੇ ਭੇਤਾਂ ਤੋਂ ਵਾਕਫ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6L34", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suhbiq mrdwin h¤k rw dUsq dwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it burns down the enemies. (33)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਸਦਾ ਰੱਬ ਦੇ ਬੰਦਿਆਂ ਨੁੰ ਦੋਸਤ ਬਣਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਕਰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1GVY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw qU hm grdI iz XmnS rusqgwr [261[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "From the fish in the netherworld to the highest eternal limits,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਬਰਕਤ ਸਦਕਾ ਮੁਕਤ ਹੋ ਜਾਵੇਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MPTN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ich hsq Az suhbiq eISW bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The whole world follows his sacred Naam with their heart and soul. (34)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਦਿਸਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਕਰਕੇ ਹੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8C0K", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zW ik ijsmo jw srwpw jW bvd [262[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Kings and gods remember and worship Him in their meditation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਂਕਿ ਜੋ ਇਹ ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਜਾਨ ਹਨ, ਇਹ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਆਤਮਾ ਹੀ ਹਨ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GLCN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murdumwin dIdw roSn Sud Azo [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, His belief and faith are much more fortunate and sublime than every other religion. (35)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅੱਖਾਂ ਦੀਆਂ ਪੁਤਲੀਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਕਾਰਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੋਸ਼ਨ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9E2B", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^wik ijsmm jumlw gulSn Sud Azo [263[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How about millions of Kaisers, emperors of Germany and millions of Mongolian kings", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਸਰੀਰ ਦੀ ਮਿੱਟੀ ਇਸੇ ਕਾਰਨ ਸਾਰੀ ਇੱਕ ਗੁਜ਼ਾਰ ਬਣ ਗਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AZL3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy shubq ik ^wk AksIr krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How about innumerable Nausheervaans and countless emperors of Iran (36)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵੱਡ ਭਾਗੀ ਹੈ ਉਹ ਸੰਗਤ, ਜਿਸ ਨੇ ਮਿੱਟੀ ਨੂੰ ਅਕਸੀਰ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3ZLR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nwksy rw swihib qdbIr krd [264[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether we talk abouit Egyptian kings or Chinese rulers of high rank,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਹਰ ਨਾਚੀਜ ਨੂੰ ਸੂਝਵਾਣ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FRPX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gohro lwlo jvwhr pyiS SW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They all are the dust of his lotus feet (dust of the path on which he treads) (37)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "(ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਲਈ) ਮੋਤੀ, ਲਾਲ ਅਤੇ ਜਵਾਹਰ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "B434", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr dmy kU ibguzrd dr Xwid AW [265[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All these people adore his feet and are his servitors and sleves,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਹਰ ਪਲ ਛਿਨ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਗੁਜ਼ਾਰਦਾ ਹਾਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6KYS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN jvwhr-hw hmw &wnI bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, all of them are the followers of his divine commands. (38)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸੰਸਾਰੀ ਲਾਲ ਜਵਾਹਰ ਤਾਂ ਸਭ ਨਾਸ਼ਵਾਨ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DM57", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid h¤k br bMdw ArzwnI bvd [266[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether it be the Sultaan of Iran, or Khan of Khutan", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਬੰਦੇ ਲਈ ਬਹੁ-ਮੁੱਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VSU7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rsim mrdwin ^udw dwnI ik cIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether it be the Daaraa of Tooraan, or the king of Yemen (39)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਰੱਬ ਦੇ ਬੰਦਿਆਂ ਦੀ ਕੀ ਰਹੁ ਰੀਤੀ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M1WE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "&wirZ AMd Az kYdhwie mrjo zIsq [267[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether it be the Tsar of Russia, or the ruler of India", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੀ ਕੈਦ ਤੋਂ ਸਦਾ ਲਈ ਮੁਕਤ ਹਨ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K1S8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "X¤k n&s by Xwid h¤k nBguzwSqMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether it be the officials of the South or those fortunate Raos (40)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਪਲ ਭਰ ਵੀ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨਹੀਂ ਗੁਜ਼ਾਰਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V2R8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^uS Awlm br nhu qbk APrwSqMd [268[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the chiefs and the kings from the east to the west", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਆਪਣਾ (ਸੂੰਦਰ ਯਾਦ) ਦਾ ਝੰਡਾ ਨੌਵਾਂ ਅਸਮਾਨਾਂ ਉਪਰ ਝੁਲਾਉਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SNFL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^Yr^wih julgI pYdwieS AMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Are obeying his sacred command even at the cost of their lives. (41)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਾਰੀ ਰਚੀ ਹੋਈ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦਾ ਭਲਾ ਮੰਗਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QDEW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zyb b^iS eIN hmw AwrwieS AMd [269[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of emperors of olden Iran and tzars of Russsia", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਸਾਰੀ ਸਜਾਵਟ ਨੂੰ ਸੁੰਦਰਤਾ ਬਖਸ਼ਨ ਵਾਲੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5V7A", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nwim h¤k mrdwin h¤k rw zyvr Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Are standing by, with their folded hands like slaves, ready to serve him. (42)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਭਗਤਾਂ ਲਈ ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਗਹਿਣਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8RX1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cSim SW Az nUir h¤k pur gOhr Asq [270[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands like Rustam and Saam, father of Rustam", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਭਗਤਾਂ ਦੀ ਅੱਖ ਰੱਬ ਦੇ ਨੂਰ ਨਾਲ ਮੋਤੀਆਂ ਭਰੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "REK7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hri& SW qwAlIim aumir jwivdW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And thousands of Asfand Yaars, the son of Gustapus who was blinded by Rustam with his arrow and then killed, are his slaves. (43)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬਚਨ ਅਮਰ ਜੀਵਨ ਦਾ ਪਾਠ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YW8Q", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid h¤k dwrMd dwiem br zubW [271[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of rivers like Jamnaa and Gangaa", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜੀਭ ਉੱਪਰ ਸਦਾ ਹੀ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SCK1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ich mIgoieMd ArSwdsqo bs [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Bow their heads respectfully on his lotus feet. (44)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬਚਨ ਰੱਬੀ ਹੁਕਮ ਦਾ ਦਰਜਾ ਰਖਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "47NU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "br nmI AwrMd ZYr Az h¤k n&s [272[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether (we talk of) gods like Indar or Brahmaa", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸ੍ਵਾਸ ਵੀ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਬਿਨਾਂ ਨਹੀਂ ਨਿਕਲਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DX62", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN hmw muSqwik dIdwir ^udw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether (we talk about) gods like Raam or Krishen (45)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸਾਰੇ (ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰੇ) ਰੱਬ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਮੁਸ਼ਤਾਕ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2XLK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bosqwin dihr gulzwir ^udw-sq [273[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All of them are unable and inadequate to describe his eclats,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਸੁਹਾਵਾ ਬਾਗ਼ ਰੱਬ ਦੀ ਹੀ ਫੁਲਵਾੜੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3EBF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik bw-mrdwin h¤k Sud AwSnw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, All of them are the seekers of his blessings and bestowals. (46)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਰੱਬ ਦੇ ਭਗਤਾਂ ਦਾ ਦੋਸਤ ਮਿੱਤ੍ਰ ਬਣਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PPSF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swieAwie aU ibhqr Az bwil humw [274[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His fame is being celebrated on the beat of a drum in all islands and directions,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਮਝੋ ਉਸ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ ਹੁਮਾ ਪੰਛੀ ਦੇ ਪਰਾਂ ਨਾਲੌਂ ਵੀ ਵਧੇਰੇ ਸੁਭਾਗਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HMQM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid h¤k XwAnI iz ^ud ibZuzSqn Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, his name is being honored in every country and region. (47)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਸਮਝੋ ਆਪਣਾ ਆਪ, ਖੁਦੀ, ਛਡਣਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A2J2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az i^Awil ZYir h¤k vwrusqn Asq [275[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His tales are talked about and discussed in every universe and cosmic region,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਧਿਆਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹਰ ਦੂਜੀ ਦੁਨਿਆਵੀ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਬੰਧਨਾਂ ਵਿਚ ਪੈਣਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9GAE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rsqgI Az ^ySqn vwrsqgI-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, all the connoisseurs of truth delightfully accept and follow his command. (48)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪਣੇ ਆਪ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋਣਾ ਹੀ ਅਸਲੀ ਮੁਕਤੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YNW3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bw ^udwie ^ySqn idl-bsqgI-sq [276[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Everyone from the nethgerworld to the seventh sky are the followers of his orders,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤ ਵਿਚ ਬੰਨ੍ਹਣਾ ਹੀ ਮੁਕਤੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DUEK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ks kU bw ^udw idl bsqw Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, everyone from the moon to the fish deep below the earth are his servitors and slaves. (49)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੇ ਰੱਬ ਨਾਲ ਦਿਲ ਲਗਾ ਲਿਆ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JCZN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aU z cri^ nhu qbk br-jsqw Asq [277[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His blessings and bestowals are infinite,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਮਝੋ ਕਿ ਉਹ ਨਵਾਂ ਤਾਲਿਆਂ ਵਾਲੇ ਆਸਮਾਨ ਨੂੰ ਵੀ ਛਾਲਾਂ ਮਾਰ ਕੇ ਟੱਪ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VTQD", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suhbiq idl-bsqgwin bw ^udw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, His miracles and antics are divine and celestial. (50)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨਾਲ ਦਿਲ-ਜੁੜੇ ਅਜਿਹੇ ਭਗਤਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N74H", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kY muX¤sr Awiedq eIN kImIAw [278[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the tongues are dumbstruck in praising him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਮਝੋ ਰਸਾਇਨ ਹੈ, ਪਰ ਸਾਨੂੰ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਨਸੀਬ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "S412", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dIno duinAw hr do hYrW mWdw AMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Neither any one can describe his eclat to any limits nor has enough courage to do so. (51)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੀਨ ਅਤੇ ਦੁਨੀਆ ਦੋਵੇਂ ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z8WT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bs z hYrwnI pRISW mWdw AMd [279[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "By nature, he is generous, and comeliness is in his character,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਹੱਦੋਂ ਵੱਧ ਹੈਰਾਨੀ ਕਾਰਨ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KEAP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ikh rw eIN AwrzUey pwk hsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is known for his generosities, and is remembered for his unlimited gifts. (52)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅਜਿਹੀ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਅਤੇ ਰੱਬੀ ਇੱਛਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SAUH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid aU swihib Adrwk hsq [280[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is desirous of condoning the sins of the populace,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਗੁਰੂ ਅੰਤ੍ਰੀਵ ਗਿਆਨ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BDJG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vwislwin-h¤k qurw vwisl kunMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "and he is the guarantor of the entire creations. (53)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨਾਲ ਮਿਲ ਚੁਕੇ ਗੁਰਮੁਖ ਪਿਆਰੇ ਤੈਨੂੰ ਉਸ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GW08", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOliq jwvId rw hwisl kunMd [281[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the redeemer of the people and he is the deposit in trust for all of them;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਅਮਰ ਦੌਲਤ ਪਰਾਪਤ ਕਰਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q25Q", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOliq jwvId pyiS Awir& Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even the darkest clouds become shining with his touch. (54)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇੱਕ ਗਿਆਨਵਾਨ ਲਈ ਏਹੀ ਇੱਕ ਅਮਰ ਪਰਾਪਤੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FQ6X", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN s^un mShUr bs muqAwir& Asq [282[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the treasure of bestowals and a great collection of blessings,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਕਥਨ ਆਮ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸਭ ਭਲੀ ਪਰਕਾਰ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L5D2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awir&wno kwimlwno vwislW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the abundance of beneficence and ultimate in generosity. (55)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗਿਆਨਵਾਨ, ਪੁਹੰਚੇ ਹੋਏ, ਪੂਰਨ ਅਤੇ ਉਸ ਸ਼ਹੁ ਨਾਲ ਮਿਲ ਚੁਕੇ ਪ੍ਰੇਮੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HFL7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nwim aU dwrd dwiem br zubW [283[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He unfurls and waves the flag of wisdom and justice,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਦਾ ਹੀ ਆਪਣੀ ਜ਼ੁਬਾਨ ਨਾਲ ਉਸੇ ਦਾ ਹੀ ਨਾਮ ਜਪਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LYBJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdgIie SW bvd izkir ^udw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He further glistens the eyes of trust. (56)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਨਾ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8JNG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOliq jwvId bwSd h¤k-numw [284[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the one with lofty palaces and tall mansions,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਅਮਰ ਦੌਲਤ ਉਸੇ ਦਾ ਰਾਹ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N5ZT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cUM numwied dOliq jwvId rU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is generous in his character and habits, and gentle and suave in his facial features. (57)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਅਮਰ ਦੌਲਤ ਆਪਣਾ ਮੁਖੜਾ ਦਿਖਾਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LGBN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qU z h¤k bwSI vw h¤k bwSd z qU [285[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Sacred is His court, and higher is His title,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਰੱਬ ਦਾ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਰੱਬ ਤੇਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZRPT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "br idlq gr prqvy h¤k br&gMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of moons and suns are begging at His door. (58)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਦਿਲ ਉੱਪਰ ਰੱਬ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ ਪੈ ਜਂਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VHBG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^wir ihjrq rw z pwie idl kunMd [286[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His ranks are higher and He is a great refuge,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਦਿਲ ਦੇ ਪੈਰ (ਗਹਿਰਾਈ) ਵਿੱਚੋਂ ਸਮਝੋ, ਵਿਛੋੜੇ ਦਾ ਕੰਡਾ ਨਿਕਲ ਗਿਆ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2RR7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^wir ihjr Az pwie idl cUM dUr Sud [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the Knower of all the good and the bad secrets. (59)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵਿਛੋੜੇ ਦਾ ਕੰਡਾ ਜਦ ਦਿਲ ਦੇ ਪੈਰ ਤੋਂ ਨਿਕਲ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2Q18", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^wnwie idl Az ^udw mwmUr Sud [287[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He sanctifies different regions and is the donor of benedictions,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਦਿਲ ਦਾ ਮੰਦਰ ਰੱਬ ਨਾਲ ਵਸ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZFC7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmcU kqrw kU bdirAw dr &qwd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He elevates the status and is the embodiment of compassion. (60)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਪਾਣੀ ਦੇ ਕਤਰੇ ਵਾਂਗ, ਜਿਹੜਾ ਸਾਗਰ#ਦਰੀਆ ਵਿੱਚ ਜਾ ਡਿੱਗਾ, (ਨਿਮਰਤਾ)", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1MA0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AYn dirAw gSqo vslS dsqdwd [288[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is great in His nobility and is most appreciated for His characteristics,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਾਗਰ ਬਣ ਗਿਆ, (ਰੱਬ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਤੇ ਡਿੱਗਿਆਂ) ਰੱਬ ਦਾ ਮਿਲਾਪ ਹੋ ਗਿਆ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JDWP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kqrw cUM Sud bdirAw AwSnw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is respected for His customs and habits, and is praiseworthy for His form and shape. (61)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਕਤਰਾ ਸਾਗਰ ਨਾਲ ਰਲ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BHQJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bwAd AzW q&rIk nqvW Sud z jw [289[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His elegance and radiance is the circumference of the Divine grandeur,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਪਿੱਛੋਂ ਉਹ ਉਸ ਤੋਂ ਅੱਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RNZ1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kqrw cUM jwinib dirAw Sqw&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His glory and pomp is eternal and his eclat indestructible. (62) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਤਰਾ ਜਦ ਦਰੀਆ ਵਲ ਨੂੰ ਵੱਗ ਦੌੜਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SSN6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az rih q&rIk ^ud rw kqrw Xw&q [290[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is beautiful because of his noble qualities, and is perfect in his virtues, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵੱਖਰਾ ਹੋ ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਇੱਕ ਕਤਰਾ ਹੋਣ ਦਾ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ACNM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kqrw rw eIN dOliq cUM dsqdwd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is condoner of the sins and is the supporter of and advocates the cause of the world. (63)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਜਦ ਕਤਰੇ ਨੂੰ ਇਹ ਅਮਰ ਮਿਲਾਪ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CY3T", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kqrw Sud AMdr hkIkq bw-murwd [291[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is generous by nature and is the master of blessings and generosity,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਵਾਸਤਵ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀ ਮੁਰਾਦ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EV94", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gu&q mn X¤k kqrw AwbI bUdw Am [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All angels prostrate before him. (64)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਤਰੇ ਨੇ ਕਿਹਾ, ਮੈਂ ਭਾਵੇਂ ਇੱਕ ਪਾਣੀ ਦਾ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਕਤਰਾ ਸਾਂ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QWP9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "pYhin dirAw rw cunW pYmUdw Am [292[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the All-powerful master of the earth, the skies and the cosmos,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਮੈਂ ਸਾਗਰ ਦੀ ਚੌੜਿੱਤਣ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਮਿਣ ਲਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "USWS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr mrw dr bwz rwih luqi& ^yS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He provides illumination in the darkest porches of the world. (65)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇ ਮੈਨੂੰ ਸਾਗਰ ਨੇ ਅਤਿ ਕਿਰਪਾ ਸਹਿਤ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲੈ ਲਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q9GC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vwisl ^ud krd Az AMdwzw byS [293[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is, in fact, is the light of maturity and courtesy,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਵਿੱਤ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਲਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XSS3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmcU mOj Az pYhin dirAw rU nmUd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the master of status and praises. (66)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇ ਉਹ ਸਾਗਰ ਦੀ ਚੌੜਿੱਤਣ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਲਹਿਰ ਵਾਂਗ ਉਠਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4QUR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mOj gSq vw krd dirAw rw sjUd [294[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the prophet of virtues and blessings,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਲਹਿਰ ਬਣ ਗਿਆ, ਤੇ ਲਹਿਰ ਬਣ ਕੇ ਉਸ ਨੇ ਸਾਗਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਨਾਮ ਕੀਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NJ1U", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hm cunW hr bMdw ku vwisl Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the embodiment of boons and bestowals. (67)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਏਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਰ ਉਹ ਬੰਦਾ ਜੋ ਰੱਬ ਨਾਲ ਮਿਲ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EE6V", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr qrIik bMdgI bs kwiml Asq [295[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the 'abundance' of generosities and wisdom,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੰਦਗੀ ਦੇ ਰਾਹ ਤੇ ਪੂਰਨ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PJF3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mOjO dirAw gr ic dr mwAnI Xkysq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the 'collection' of accomplished and perfect persons. (68)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਲਹਿਰ ਅਤੇ ਸਾਗਰ ਅਸਲ ਵਿਚ ਭਾਵੇਂ ਇੱਕੋ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U2TF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "lyk AMdr eIno AwN &rky bsysq [296[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the manifestation and perfect jeweler of the offers and gifts.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਫਿਰ ਵੀ ਇਹਨਾਂ ਵਿਚ ਬੜਾ ਫਰਕ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KEXN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mn Xky mOjm qU bihir bykrW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He recognizes and accedes to the helplessness of the lowly and meek.(69) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਂ ਤਾਂ ਇੱਕ ਲਹਿਰ ਹਾਂ, ਤੂੰ ਅਨੰਤ ਸਾਗਰ ਹੈਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1JA5", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "&rk bwSd Az zmIno AwsmW [297[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the pride of the elderly and kings and chief of the amiable and the suave.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਵਿਚ ਤਾਂ ਧਰਤ ਅਤੇ ਆਕਾਸ਼ ਵਾਲਾ ਫਰਕ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "30T1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mn nIA¤m eIN jumlw Az Alqwi& qU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the abundance of blessings and representative of the competent, dexterous and the intelligent. (70)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਂ ਤਾਂ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ, ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਤੇਰੀ ਹੀ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VTNR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mn X¤k mOjm z qbAwie swi& qU [298[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The world has gained beauty, splendor and glory from his radiance,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਂ ਵੀ ਤਾਂ ਤੇਰੀ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਪ੍ਰਕਿਰਤੀ ਦੀ ਹੀ ਇੱਕ ਲਹਿਰ ਹਾਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RMF6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bw bzurgW suhbqy mI bwiedq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The world and its people have profited a great deal from his blessings. (71)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੈਨੂੰ ਮਹਾਪੁਰਖਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "40AV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az humw A¤vl hmIN mI bwiedq [299[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He has two diamonds in his hand that are brilliant like the Sun,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੈਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸੇ ਦੀ ਹੀ ਲੋੜ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RG36", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kwdir muqilk bkudrq zwihr Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "One of them represents beneficence and the other disaster and wrath. (72)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਪੂਰਨ ਕਾਦਰ ਆਪਣੀ ਕੁਦਰਤ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਦਿਸਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R32X", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "drimAwin kudriq ^ud kwdr Asq [300[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Due to the first (diamond), this world becomes a demonstration of truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਿਰਜਨਹਾਰ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕੁਦਰਤ ਵਿਚ ਹੀ ਵਸਦਾ ਹੈ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "REYZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kwdro kudrq bhm Awmy^qMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, second is capable to dispel all darkness and tyranny. (73)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਾਦਰ ਅਤੇ ਕੁਦਰਤ ਇੱਕ ਮਿੱਕ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TSP0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AwN mqwie ZYr h¤k rw ry^qMd [301[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He has dispelled all the darkness and cruelty from this world,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ (ਮਹਾਂ ਪੁਰਖ) ਰੱਬ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸਭ ਕੁਝ ਤਿਆਗ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1ACM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ps qurw hm bwied AY Xwir AzIz [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it is because of him that the whole world is filled with aroma and ecstacy. (74)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਦੋਸਤ # ਤਾਂ ਤੇ ਤੈਨੂੰ ਵੀ ਇਹ ਨਿਰਨਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y9R9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤k kudwm vw qU kudwmI kun qmIz [302[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His face is lit with the Devine eclat,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਰੱਬ ਕੌਣ ਹੈ ਅਤੇ ਤੂੰ ਕੌਣ ਹੈਂ, ਦੋਹਾਂ ਦਾ ਕੀ ਫਰਕ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BW1E", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr qU vwisl gSqweI dr zwiq aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And his body is eternal due to the refulgence of Akaalpurakh. (75)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇ ਤੇਰਾ ਕਦੀ ਉਸ ਰੱਬ ਦੀ ਜ਼ਾਤ ਨਾਲ ਮਿਲਾਪ ਹੋ ਜਾਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CMZM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ZYr hri& bMdgI dIgr mgU [303[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether big or small, high or low, all, on his doorsteps,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਫਿਰ ਬਿਨਾਂ ਬੰਦਗੀ ਦੇ ਹੋਰ ਕੋਈ ਬਚਨ ਨ ਕਹਿ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "C0Q5", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN hmw Az dOliq eIN bMdgIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Are standing as slaves and servitors with their heads bowed. (76)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਉਸੇ ਬੰਦਗੀ ਦੀ ਬਦੌਲਤ ਹੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ESV5", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izMdgI by-bMdgI SrimMdgisq [304[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether kings or whether beggars, all profit from his kindness,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਿਨਾਂ ਬੰਦਗੀ ਤੋਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ (ਸਿਰਫ) ਸ਼ਰਮਿੰਦਗੀ ਹੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T3DZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤k qwAlw bMdgI &rmUdw Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether heavenly or whether earthly people, all become respectable because of him. (77)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਵੀ ਬੰਦਗੀ ਲਈ ਫਰਮਾਇਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FL8R", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ksy kU bMdw Sud AwsUdw Asq [305[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether older folks or the youngsters, all have their wishes fulfilled from him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਉਸ ਦਾ ਬੰਦਾ ਹੋ ਗਿਆ, ਉਹ ਸੌਖਾ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V67J", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cUM AnAlh¤k br zubW iezhwr krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether the wise or the naive, all are able to do good, virtuous and charitable deeds because of him. (78)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਨੇ ਵੀ ਆਪਣੇ ਮੂਹੋਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮੈਂ ਰੱਬ ਹਾਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "57G4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SrAw AwN mnsUr rw br-dwr krd [306[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He has brought Satgujj during the age of Kaljugg in such a way", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸ਼ਰ੍ਹਾ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਮਨਸ਼ੂਰ ਵਾਂਗ ਸੂਲੀ ਤੇ ਚੜ੍ਹਾ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F1W9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "msqIey h¤k mwAnIie huiSAwrI Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That, young and old, all have become disciples and followers of truth. (79) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਮਸਤੀ (ਦਾ ਮਤਲਬ) ਅਸਲ ਵਿਚ ਸਦਾ ਹੀ ਹੋਸ਼ ਵਿਚ ਰਹਿਣਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X4T5", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awir&W rw ^wb hm bydwrI Asq [307[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All falsehood and fraud were driven away,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗਿਆਨਵਾਨਾਂ ਲਈ ਨੀਂਦ ਵੀ ਜਾਗਰਤਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "27CF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr hkIkq by-Adb Xwbd szw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the pitch-dark night became brightened emitting refulgence. (80)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸਲ ਵਿਚ ਬੇਅਦਬ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕਰਣੀ ਦਾ ਫਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XJ7K", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cUM Awdb Amd hmw rw rhwnumw [308[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He spared the world from the evils of monsters and demons and made it sacred,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਂਕਿ ਅਦਬ ਹੀ ਤਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਰਾਹ ਵਿਖਾਉਣ ਦੇ ਕਾਬਲ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NLBL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr qU sr qw pw hmw h¤k gSqweI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And he reduced to dust all darkness and tyranny from the face of the earth. (81)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੂ ਸਿਰ ਤੋਂ ਪੈਰਾਂ ਤਕ ਰੱਬ ਦਾ ਰੂਪ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BY1M", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vwisil by-cUin muqilk gSqweI [309[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The dark night of the world became brightened due to him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਜੇ ਉਸ ਲਾਸਾਨੀ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T41M", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bwz rwih bMdgI dr pyS gIr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, there remained no tyrants any more because of him. (82)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਫਿਰ ਬੰਦਗੀ ਦਾ ਰਸਤਾ ਫੜ ਲੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DGHF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdwie aU bwS vw rwih KyS gIr [310[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This world is ornamented because of his wisdom and viewpoint,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਸੇ ਦਾ ਹੀ ਬੰਦਾ ਹੋ ਜਾ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਭਗਤੀ ਦਾ ਰਾਹ ਫੜੀ ਰੱਖ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y2VN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr hmw hwlq ^udw hwzr bbIN [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it is because of him that every level of intellect gets excited and outbursts with passion. (83)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਹਾਲਤ ਵਿਚ ਰੱਬ ਨੂੰ ਹਾਜ਼ਰ ਵੇਖ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P7FV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hwizro nwizr hmwN nwizr bbIN [311[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His entire chaste body is all eyes and eyes alone,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੂੰ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਜਾਣ, ਇਹ ਸਮਝ ਕਿ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WGGS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr rwih h¤k juz Adb qwAlIm nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the whole past and future events manifest before his eyes. (84)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਰਾਹ ਤੇ ਸਤਿਕਾਰ ਤੋਂ ਸਿਵਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਸਿਖਿਆ ਨਹੀਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P565", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qwilib aU rw bjuz qslIm nIsq [312[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the mysteries of the world are perceptible to him.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਰੱਬ ਦੇ ਢੂੰਢਾਊ ਲਈ ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਕੁਝ ਮੰਨਨਾ ਮਹੀਂ ਬਣਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AWXS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qwilbwin h¤k hmySw bw Adb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, even the dry wood of a stem, with his strength, starts to bear fruits. (85)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਢੁੰਢਾਊ ਸਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਸਹਿਤ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XE9A", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bw Adb bwSMd AMdr Xwid r¤b [313[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether (we talk about) the stars or the skies, all are his subjects,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਸਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਭਰਪੂਰ ਵਿਚਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CKEG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "byAdb rw kY iz rwih SW ^br [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Everyone, high and low, is under his management and control. (86)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਤਿਕਾਰ-ਹੀਨ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਰਾਹ ਦਾ ਕੀ ਪਤਾ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G3ME", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "byAdb Az h¤k hmySW by-Asr [314[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether it is the dust or the fire, whether it is the wind or the water,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੇਅਦਬ ਦੀ ਰੱਬ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਹਮੇਸ਼ਾ ਨਕਾਰਾ ਰਹੇਗੀ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HN9C", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "byAdb hrigz b-h¤k rwih nXw&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether it is the bright sun and whether it is the star-studded moon, (87)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਤਿਕਾਰਹੀਨ ਨੂੰ ਕਦੀ ਵੀ ਰੱਬ ਦਾ ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਲਭਦਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5KHY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rwih h¤k rw rIc gumrwhy nXw&q [315[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether (we talk about) the skies and cosmos, or the earthlings and the earth, all these are his slaves;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਸੇ ਵੀ ਗੁਮਰਾਹ ਨੂੰ ਨਾਂ ਤਾਂ ਰੱਬ ਦਾ ਰਾਹ ਮਿਲਿਆ ਅਤੇ ਨਾਹੀਂ ਉਹ ਰੱਬ ਤਕ ਪਹੁੰਚ ਸਕਿਆ ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0ZYH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hwdIey rwih ^udw Awmd Adb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All of them are standing with their heads bowed before him and willing to serve him. (88)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਤਿਕਾਰ ਹੀ ਰੱਬ ਦਾ ਰਸਤਾ ਵਿਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8G04", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "by-Adb ^wlI-sq Az Alqwi& r¤b [316[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The three species, born out of egg, placental, and out moisture and heat, and the ten organs of sense and reproduction,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਸਤਿਕਾਰ-ਹੀਨ ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਤੋਂ ਵਾਂਝਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7XB2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "by-Adb rwih ^udw kY dwndS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All give special consideration to his meditation and worship. (89)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਤਿਕਾਰ ਹੀਨ ਰੱਬ ਦਾ ਰਾਹ ਕਿਵੇਂ ਜਾਣ ਸਕਦਾ ਹੈ#", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JFRJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ikrw kihir ^udw mIrwndS [317[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Pillar of wisdom received fortification from him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਕਿ ਰੱਬ ਦੇ ਕਹਿਰ ਕਾਰਨ ਧਿਰਕਾਰਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6P9H", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr pnwih swieAwie mrdwin h¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, because of him, the foundation of bestowals became cemented and strong. (90)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਭਗਤਾਂ ਦੀ ਛਤਰ ਛਾਇਆ ਹੇਠ ਕਦੀ ਜਾਏਂ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U747", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr rvI AwN jw Adb XwbI sbk [318[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The foundations of truth became firmer only because of him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਉੱਥੇ ਸਤਿਕਾਰ ਦੀ ਸਿਖਿਆ ਮਿਲੇਗੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2BWM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "by Adb eINjw Adb Awmoz Sud [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the world got its illumination from his refulgence and brilliance. (91) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਤਿਕਾਰ ਹੀਨ ਇੱਥੇ ਆਕੇ ਸਤਿਕਾਰ ਦੀ ਸਿਖਿਆ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TFFC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN crwiZ gul jhW A&roz Sud [319[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The decorated beauty and elegance of realism and truth", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇੱਥੇ ਆਕੇ ਬੁਝਿਆ ਹੋਇਆ ਦੀਵਾ ਵੀ ਜਹਾਨ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਗ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RW7B", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY ^udw hr by Adb rw idh Adb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Was able to dispel all the darkness and tyranny from this world and made it clean and chaste. (92)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ # ਤੂੰ ਹਰ ਬੇਅਦਬ ਨੂੰ ਅਦਬ ਗਖਸ਼,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HLAS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw guzwrd aumr rw dr Xwid r¤b [320[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The face of justice, equity and fair play glistened,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਕਿ ਉਹ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਲੰਘਾ ਸਕੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XF4P", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr bXwbI l¤zqy Az Xwid aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the hearts of cruelty and outrage were frustrated and burnt into ashes. (93)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੈਨੂੰ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਦਾ ਸੁਆਦ ਆ ਜਾਵੇ, ਓ ਜੀਵ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MBTK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izMdw bwSI dwiemw AY nyk-KU [321[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The foundations of tyrannt were uprooted,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਐ ਭਲੇ ਪੁਰਖ, ਤੂੰ ਅਮਰ ਹੋ ਜਾਵੇਂਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PP87", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN vjUid ^wk rw kwiem bdW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the head of justice and fair play was elevated and raised high. (94)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਸਥਿਰ ਜਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WTN5", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kwiem Awmd SOik aU dr ihriz jW [322[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the raining cloud to nurture the vines of grace and blessings,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਸ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮ ਉਸ ਜਾਨ ਦੀ ਗੜ੍ਹੀ ਵਿਚ ਆ ਟਿਕਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LBJT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SOik mOlw izMdgIey jW bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the sun of the skies of miracles and generosity. (95)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮ ਅਤੇ ਚਾਓ ਆਤਮਾ ਦਾ ਜੀਵਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8Z3H", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid aU srmwAwie eImW bvd [323[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is dense cloud for the gardens of blessings and generosity,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਸਿਦਕ ਅਤੇ ਈਮਾਨ ਦੀ ਪੂੰਜੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L861", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SOik aU dr hr idly kY jw kund [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the management for the world of gifts and donations. (96)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦਾ ਚਾਓ ਹਰ ਦਿਲ ਵਿਚ ਕਿਵੇਂ ਘਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LQQU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr vjUid ^wk kY mwvw kund [324[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the ocean of bestowals and a sea of compassion,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਪਨਾਹ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0HMV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SOik mOlw mr qurw cUM dsqdwd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the cloud full of largess and showers of generosity. (97)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਜਦ ਰੱਬ ਦੇ ਸ਼ੋਕ ਨੇ ਤੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9CV8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOliq dwiem bdsqq dr-&qwd [325[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This world is pleasant and the universe inhabited because of him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਫਿਰ ਸਦੀਵੀ ਦੌਲਤ, ਸਮਝੋ, ਤੇਰੇ ਹੱਥ ਤੇਰੇ ਕਬਜ਼ੇ ਵਿਚ ਆ ਗਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VGAG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^wik rwhS surmwie sr Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the subjects are satisfied and happy and the country is comfortable due to him. (98)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਰਾਹਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਅੱਖਾਂ (ਤੇ ਸਿਰ) ਲਈ ਸੁਰਮਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8Y16", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awir&W rw ibh z qwzo A&sr Asq [326[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "From an ordinary citizen to the entire army, and in fact the whole world", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗਿਆਨਵਾਨਾਂ ਲਈ ਇਹ ਧੂੜ ਤਾਜ ਤਖ਼ਤ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਮੁੱਲ ਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J6J7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOliq duinAw nBbwSd pwiedwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "follow the command of this noble star. (99)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਦੌਲਤ ਸਦਾ ਟਿਕਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1FM2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr qrIik Awir&win h¤k guzwr [327[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The wishes of this world are fulfilled because of his compassion and grace,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਸੱਚੇ ਗਿਆਨਵਾਨਾਂ ਦੀ ਰੀਤੀ ਅਨੁਸਾਰ, ਤੂੰ ਮੰਨ ਲੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "45JG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid aU lwizm bvd dwiem qurw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, it is due to him that both the worlds are functioning under an orderly management and rules. (100)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਤੇਰੇ ਲਈ ਸਦਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "APFJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izkir aU kwiem kund kwiem qurw [328[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "God has blessed him with a solution to every problem,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਤੈਨੂੰ ਸਦਾ ਰਹਿਨ ਲਈ ਸਥਿਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DN9U", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awir&W dwrMd bw ier&win ^yS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he has defeated even the greatest tyrants in every encounter. (101)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਗਤਾਂ ਦੀ ਅੱਪਣਤ ਰੱਬੀ ਗਿਆਨ ਨਾਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HUEY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hwsil ier&W drUin jwin ^yS [329[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the king of the rule of grandeur and grace,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬੀ ਗਿਆਨ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜਾਨ ਵਿਚ ਸਮਾਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2SQX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "msnid SOik ielwhI by-zvwl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the master of the anthology of poems of venerability and status. (102)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ ਦਾ ਤਖ਼ਤ (ਸਹਾਰਾ) ਸਥਿਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "64HJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vrnw bInI pur zvwly hr kmwl [330[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the gem of the grandeur and glory of miracles and status,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਾਲਾਂਕਿ ਹਰ ਚੜ੍ਹਾਉ ਨੂੰ ਉਤਰਾਉ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R75V", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "by-zvwl Awmd kmwil zOik h¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He blesses the luster and chasteness with radiance. (103)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਸ਼ੌਕ ਦਾ ਕਮਾਲ ਸਦੀਵੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0U67", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw ik Xwbd z¤rw Az SOik h¤k [331[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the brilliance of the stones of respectability and honor,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਾਸ਼ # ਰੱਬ ਦੇ ਸ਼ੌਕ ਦਾ ਇੱਕ ਕਿਨਕਾ ਹੀ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4VNZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ksy kU Xw&q aU jwvId Sud [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the light of the sun of elderliness and veneration. (104)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੂੰ (ਇਹ ਕਿਣਕਾ) ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ, ਉਹ ਅਮਰ ਹੋ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0938", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr hkIkq swihib aumId Sud [332[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He blesses the face of respectability and status with happy disposition,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸਲ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀ ਆਸ਼ਾ (ਰੱਬ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦੀ) ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P8E3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cUM aumIdS sUriq hwsl igR&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he raises the banner of veneration and maturity high in the sky.(105) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਉਸ ਦੀ ਉਮੀਦ ਫਲ ਆਈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CDKV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "z¤rw Az SOk jw dr idl igR&q [333[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the pearl of the ocean of blessings and generosity,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਸ਼ੌਕ ਦਾ ਇੱਕ ਕਿਣਕਾ ਉਸ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਵੱਸ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZSLY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awib hYvW mIckd Az mUie aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the moon in the sky of blessings, donations and offerings. (106)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਵਾਲ ਵਾਲ ਵਿੱਚੋਂ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਚੋਂਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VK1Y", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izMdw mIgrdd jhW Az bUie aU [334[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the overseer and monitor of the realm of grace and compassion,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਹਾਨ ਉਸ ਦੀ ਸੁਗੰਦੀ ਨਾਲ ਜੀਊਂਦਾ ਹੋ ਉਠਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NRAX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy iemswn ik h¤k rw Xw&qw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the general manager of the tasks and actions of both the worlds. (107)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਾ ਹੈ ਉਹ ਇਨਸਾਨ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿ ਰੱਬ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "72NZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rU z Xwid gYir h¤k br-qw&qw [335[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the chemical to convert the nature of the brass of the sky (into gold). ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੇ ਰੱਬ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਮੂੰਹ ਮੋੜ ਲਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MV35", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr ilbwis duinXvI &wirZ AzW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the happy disposition of the face of justice and love. (108)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਭੇਸ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋਏ ਵੀ ਉਹ ਦੁਨੀਆ ਤੋਂ ਅਲੱਪ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HG5X", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmcU zwiqS AwiSkW rw aU inhW [336[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is beneficial to the status of honor and wealth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਜ਼ਾਤ ਵਾਂਗ ਉਹ ਵੀ ਛੁਿਪਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WKZX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zwihirS dr kYid muSiq ^wk hsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the light of the eyes of command and greatness. (109)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਾਹਰੋਂ ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਮੁੱਠੀ ਭਰ ਮਿੱਟੀ ਦੀ ਕੈਦ ਵਿਚ ਦਿਸਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EQGN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bwqin aU bw ^udwie pwk hsq [337[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the early morning frangrance for the heavenly gardens,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਅੰਦਰੋਂ ਉਹ ਸਦਾ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰਕੇ ਉਸਦੇ ਸੰਗ ਵਸਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "37TE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zwihr AMdr mwieil PrzMdo zn [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the new sprouting fruit for the tree of generosity. (110)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਾਹਰੋਂ ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਇਸਤਰੀ ਅਤੇ ਬੱਚੇ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ ਦਿਸਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RTQ6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr hkIkq bw ^udwie ^ySqn [338[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the trimming of the cuffs of months and years,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਅਸਲ ਵਿਚ ਉਹ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਰੱਬ ਨਾਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G4ZR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zwihr AMdr mwieil ihrso hvw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the sky (limit) of the heights of honor and glory. (111)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਾਹਰੋਂ ਉਹ ਭਾਵੇਂ ਲਬ ਲੋਭ ਵੱਲ ਝੁਕਿਆ ਦਿਸਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KJD4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bwqin aU pwk Az Xwid ^udw [339[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is courageous, powerful, and a victorious valiant in the war,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਉਸ ਦਾ ਅੰਦਰਲਾ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਨਾਲ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "057K", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zwihr AMdr mwieil Aspo Suqr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the fragrance an colors of the flower of justice. (112)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਾਹਰੋਂ ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਊਠਾਂ ਘੋੜਿਆਂ ਵਲ ਧਿਆਨ ਦੇ ਰਿਹਾ ਦਿਸੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "27C5", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bwqnS &wirZ z kYid Soro Sr [340[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the world of generosity and a universe of blessings,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਉਸ ਦਾ ਅੰਦਰਲਾ ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਖਪ ਖੇਡ ਤੋਂ ਨਿਆਰਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TKXH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zwihr AMdr mwieil sImo zr Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the sea of bestowals and deep ocean of grace and kindness. (113)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜ਼ਾਹਰਾ ਤਾਂ ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਸੋਨੇ ਚਾਂਦੀ ਵਲ ਝੁਕਿਆ ਦਿਸੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SP0A", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bwqn AMdr swihib bihro br Asq [341[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is sky of high altitude and the chief of the selected ones,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਅੰਦਰੋਂ ਉਹ ਜਲ ਥਲ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PZJZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "r&qw r&qw bwqnS zwihr Sudw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the cloud bursting with blessings and the sun of learning. (114)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਉਸ ਦਾ ਅੰਦਰਲਾ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5485", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr hkIkq iqblwie AMbr Sudw [342[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the light of the forehead of the truthful conversation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਸਲ ਵਿਚ ਉਹ ਸੁਗੰਧੀ ਦੀ ਸੰਦੂਕੜੀ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QNHY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zwihro bwqn Sudw Xkswin aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the brightness of the face of justice and fairness. (115)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਅੰਦਰਲਾ ਅਤੇ ਬਾਹਰਲਾ ਇੱਕ ਸਮਾਨ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JRQW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr do Awlm bMdwie &rmwin aU [343[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the lighted oil lamp of the long and wedding night of confluence,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਵੇਂ ਜਹਾਨ ਉਸ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "05MP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hm bidl Xwid ^udw vw rw zubW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the spring of the garden of greatness, nobility, honor and reputation.(116) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਦਿਲ ਅਤੇ ਜ਼ਬਾਨ ਉਪਰ ਸਦਾ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3Z5A", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN zubwnS idl Sudw idl Sud zubW [344[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the gem of the ring of justice and fairness,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਜੀਭ ਦਿਲ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਦਿਲ ਜੀਭ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YW6Y", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vwislwin h¤k cunIN &rmUdw AMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the fruit of the tree of kindness and grace. (117)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨਾਲ ਮਿਲੇ ਹੋਏ ਸੰਤਾਂ ਨੇ ਇਉਂ ਫਰਮਾਇਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AY5Y", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdw hw dr bMdgI AwsUdw AMd [345[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the diamond of the mine of compassion and largess,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਰੱਬ ਦੇ ਬੰਦੇ ਉਸ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਵਿਚ ਸੌਖੇ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HHN0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swihbI bwSd mus¤lm Swh rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the light that grants boons and gratitude. (118)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਸੱਚੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਮਾਲਕੀ ਅਤੇ ਵਡਿਆਈ ਮੰਨੀ ਪ੍ਰਮੰਨੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T0KV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kurniS mn swilik eIN rwh rw [346[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the moisture for the vines of the Unique Primal Lord,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਰਾਹ ਤੇ ਚਲਣ ਵਾਲੇ ਪਾਂਧੀ ਨੂੰ ਮੇਰੀ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JPPG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swlwik eIN rwh bmMzl rwh Xw&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the aroma of the garden of the One and the only One. (119)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਰਾਹ ਦਾ ਮੁਸਾਫਰ ਆਪਣੇ ਰਾਹ ਦੇ ਅੱਡੇ ਤੇ ਪੁਜ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LG2P", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hwisil aumir idl Awgwh Xw&q [347[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is a roaring lion in the battlefields, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਦਿਲ ਉਮਰ ਦੀ ਪਰਾਪਤੀ ਤੋਂ ਵਾਕਫ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ULR4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdw hw rw bMdgI drkwr hsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the cloud that showers pearls and gems in a happy social cultural party(120) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਤਾਂ ਬੰਦਗੀ ਦੀ ਹੀ ਲੋੜ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QJFM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jwim SOik bMdgI srSwr hsq [348[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is great a cavalaryman in the battlefields, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਦੇ ਸ਼ੌਕ ਦਾ ਪਿਆਲਾ ਛਲਕਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "06WS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swihbI zybd ^udwie pwk rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is famous for the race knocking down the enemies. (121)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਸੱਚੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਹੀ ਮਾਲਕੀ ਸੋਭਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A3YU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AwN ik zInq dwd muSiq ^wk rw [349[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is a snorting alligator in the ocean of battles, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸੇ ਨੇ ਹੀ ਇਸ ਮਿੱਟੀ ਦੀ ਮੁੱਠ ਨੂੰ ਰੌਣਕ ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J6YU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SOk Az Xwid h¤kS mumqwz krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is capable to pierce through the hearts of the enemy with his arrows and muskets (122). ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਦੇ ਚਾਉ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਵਡਿਆਈ ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4NPH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sr &rwzo swihib hr rwz krd [350[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the shining sun of the palaces of gala parties,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸੇ ਨੇ ਉੁਸ ਨੂੰ ਮਾਣ ਸਤਿਕਾਰ ਬਖ਼ਸ਼ਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਅਕਾਲਪੁਰਖ ਦੇ ਭੇਤਾਂ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਕੀਤਾ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5CKA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "muSiq ^wk Az Xwid h¤k rOxk igR&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the hissing snake of the battlefronts. (123)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਿੱਟੀ ਦੀ ਮੁੱਠੀ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਨਾਲ ਚਮਕ ਉੱਠੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "36CN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bsik dr idl SOik Xwid h¤k igR&q [351[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the mythical bird, Humaa, whose shadow brings in luck, of the heights of competence and skill, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸਦੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਦਾ ਚਾਉ ਠਾਠਾਂ ਮਾਰਨ ਲਗ ਪਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "913Y", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy kwdr ik Az X¤k kqrw Awb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he is the shining moon of the elevations of praises and idealism. (124)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਈਏ ਉਸ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਤੋਂ, ਜਿਸਨੇ ਪਾਣੀ ਦੇ ਇੱਕ ਕਤਰ ਤੋਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3UGW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^wk rW rOSn kund cUM Aw&qwb [352[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the decorator of the flowers of the garden providing sustainence to ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਮਿੱਟੀ ਨੂੰ ਸੂਰਜ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਮਕਾ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KXJ8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy ^wky ik nUr-A&roz Sud [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the light of the heart and eyes of chief-ship. (125)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਈਏ ਉਸ ਮਿੱਟੀ ਤੋਂ ਜਿਹੜੀ ਪਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਹੋ ਗਈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MCPC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN sAwdq hw nsIb AMdoz Sud [353[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the fresh flower of the garden of glory and decoration, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਜਿਹੀਆਂ ਬਰਕਤਾਂ ਪਰਾਪਤ ਹੋਈਆਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UWHZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy kudrq ik h¤k bwr Awvurd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is beyond the arithmetic of ups and downs. (126)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵਾਹ ਵਾਹ ਉਸ ਕੁਦਰਤ ਤੋਂ ਜਿਹੜੀ ਸੱਚ ਦਾ ਫਲ ਲਿਆਉਂਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WJQX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "muSiq ^wkI rw bgu&qwr Awvurd [354[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the caretaker of the eternal and immortal country or region, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੇ ਮੁੱਠੀ ਭਰ ਮਿੱਟੀ ਨੂੰ ਬੋਲਣ ਦੀ ਦਾਤ ਬਖਸ਼ੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D1CC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hwsil eIN izMdgI Xwid ^udw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He, based on knowledge and belief, is the same entity in both the worlds. (127)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਹੀ ਇਸ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਪਰਾਪਤੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FNZ8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy cSmy ik br h¤k mubqlw-sq [355[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All prophets and all saints have", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਈਏ ਉਸ ਅੱਖ ਤੋਂ ਜਿਹੜੀ ਸੱਚ ਤੇ ਮੋਹਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P730", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy idl ik AMdrS SOkS bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All Sufis, Muslims mystics and religious persons practicing abstinence have bowed (128)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿੱਡਾ ਸੁਭਾਗਾ ਹੈ ਉਹ ਦਿਲ, ਜਿਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਰੱਬ ਦਾ ਚਾਉ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1PZ0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr hkIkq swihib zOkS bvd [356[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Bowed their heads with utmost humility at the dust of his door, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵਾਸਤਵ ਵਿਚ ਉਹ ਰੱਬ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ ਦਾ ਸ਼ੈਦਾਈ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QTU9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AwN zhy sr kU brwihS dr sjUd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They have fallen on his feet with utter respect and honor. (129)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੁਭਾਗਾ ਹੈ ਉਹ ਸਿਰ, ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਸੱਚ ਦੇ ਰਾਹ ਤੇ ਪ੍ਰਨਾਮ ਕੀਤੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PCYS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hm cUM cOgW guey SOkS dr rbUd [357[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether we talk about the elders or carefree Muslim ascetics,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਖੂੰਡੀ ਵਾਂਗ ਚਾਉ ਦੀ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਲੈ ਭਜਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U78X", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy dsqy ik vs&S aU nivSq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether we talk about the Kutab or the accepted ones with chaste intentions (130)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੁਭਾਗੇ ਹਨ ਉਹ ਹੱਥ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਸਿਫਤ ਸ਼ਲਾਘਾ ਲਿਖੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X144", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy pwey kU dr kUieS guzSq [358[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether we talk about Sidhs or Naaths (those who prolong their lives by controlling their breath), or whether we talk about Gaus group of Muslin saints of higher rank, or the prophets, and ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੁਭਾਗੇ ਹਨ ਉਹ ਪੈਰ, ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਦੀ ਗਲੀ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NB91", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AwN zbwny ibh ik izkir aU kund [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether we talk about the holy persons or hermits, or we talk about kings or beggars (131)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਲੀ ਹੈ ਉਹ ਜੀਭ ਜੋ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6V54", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^wqry AwN ibh ik i&kir aU kund [359[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All of them are the servants and slaves of his Naam, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਲਾ ਹੈ ਉਹ ਹਿਰਦਾ, ਜੋ ਉਸਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZMQD", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr hmw auzvy ik aU AMdr qnsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All of them are extremely anxious to fulfill his desires and wishes. (132)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਗ ਅੰਗ ਵਿਚ ਉਹ ਵਸਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1QSV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SOik aU AMdr sir mrdo zn Asq [360[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the destiny and Nature are subservient to him, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਚਾਉ ਦੀ ਧੁਨ ਹਰ ਨਾਰੀ ਪੁਰਸ਼ ਦੇ ਸਿਰ ਵਿਚ ਸਮਾਈ ਹੋਈ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "42QK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AwrzUey jumlw SUie aU bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the sky and the earth are (always) ready to be at his service. (133)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੀਆਂ ਖਾਹਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਇੱਛਾਵਾਂ ਉਸ ਸੱਚੇ ਵਲ ਲਗੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NCDA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SOik aU AwguSqw dr hr mU bvd [361[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the sun and the moon are beggars at his door, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਚਾਉ ਰੋਮ ਰੋਮ ਵਿਚ ਸਮਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T6BN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr qU ^whI swihib ier&W SvI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the water and the land are spreading his praises, virtues and qualities. (134)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇ ਤੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ, ਕਿ ਰੱਬੀ ਗਿਆਨ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੋ ਜਾਵੇਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DWKA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jW b-jwnW idh ik qw jwnW NSvI [362[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the pursuer and appreciator of kindness and blessing,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਜਾਣ ਉਸ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੋਂ ਵਾਰ ਦੇ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੂੰ ਉਸੇ ਦਾ ਹੀ ਰੂਪ ਹੋ ਜਾਵੇਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UYEP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hric dwrI kun hmw kurbwin aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the bounty of benevolence and ultimate of granting boons. (135)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਕੁਝ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਹੈ, ਉਸ ਸੱਚੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੋਂ ਵਾਰ ਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6GV8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ryzw-cInI kun dmy Az ^win aU [363[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His words and messages are full of fragrance for the Arab and Iran regions, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਦਸਤਰਖਾਨ ਤੋਂ ਪਲ ਭਰ ਲਈ ਟੁਕੜੇ ਚੁਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R9Y3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SOik ier&wnS Agr kwiml bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the east and the west are illuminated with his radiance. (136)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੇ ਸੱਚੇ ਗਿਆਨ ਦੀ ਜੇ ਤੈਨੂੰ ਪੂਰੀ ਪੂਰੀ ਚਾਹ ਹੋ ਜਾਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XNCL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gOhir mksUd qU hwisl Svd [364[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Every such person who with a chaste mind and firm faith", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਤੇਰਾ ਮਨੋਰਥ ਅਵੱਸ਼ ਸਮਪੂਰਨ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ASNT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qU hm Az eIN aumr XwbI bihrwie [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Put his head down on his sacred lotus feet, (137)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੈਨੂੰ ਉਮਰ ਦਾ ਫਲ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1W9C", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "imhir ier&wnS cU b^Sd z¤rwie [365[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Primal Lord blessed him with honors higher than even the great persons,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਰੱਬੀ ਗਿਆਨ ਦਾ ਸੂਰਜ ਆਪਣੇ ਨੂਰ ਦਾ ਇੱਕ ਜ਼ੱਰਾ ਵੀ ਬਖਸ਼ ਦੇਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XPZ9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nwim qU AMdr jhW grdd bulMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even though, he had a bad fortune and his star of destiny was bleak.(138)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਹਾਨ ਵਿਚ ਉੱਚਾ ਤੇ ਰੋਸ਼ਨ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LLN1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SOik ier&wnq kund bs ArzmMd [366[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Every such person who remembered his name with a true faith,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਰੱਬੀ ਗਿਆਨ ਦਾ ਸ਼ੌਕ ਤੈਨੂ ਹਰ-ਮਨ-ਪਿਆਰਾ ਬਣਾ ਦੇਵੇਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0V02", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "SOik ier&winS ksy rw dsqbwd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Without any doubt, every wish and ambition of that person was fulfilled. (139)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਰੱਬੀ ਗਿਆਨ ਦਾ ਚਾਉ ਪੈਦਾ ਹੋ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2B83", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kz kulIdS ku&il idlhw rw kuSwd [367[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Every such person who heard or listened to his sacred name", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਦਿਲਾਂ ਦੇ ਜੰਦਰੇ ਖੁ੍ਹਲ ਗਏ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PXSF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ku&l rw ibkuSw vw mwil bykrW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Was forgiven and redeemed of the punishement of every sin that he had committed. (140)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਵੀ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਦੇ ਜੰਦਰੇ ਨੂੰ ਖੋਹਲ, ਤੇ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਛੁਪੇ ਹੋਏ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4XFQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr ki& ^ud Awr Az gMij inhW [368[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Every such person who happened to have had a sacred glimpse of him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਵਿੱਚੋਂ ਅਨੰਤ ਧੰਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2JRG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kMdrW lwlo guhr ibsIAwr hsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Divine Light manifested with resplendent glow in his eyes. (141)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀਆਂ ਕੁੰਦਰਾਂ ਵਿਚ ਅਨੇਕਾਂ ਲਾਲ ਅਤੇ ਜਵਾਹਰ ਛੁਪੇ ਹੋਏ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ULN7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az mqwie lulUey Sihvwr hsq [369[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who happens to be favored in his eyes,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਮਾਲ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਵਿਚ ਅਨੇਕਾਂ ਸ਼ਾਹੀ ਮੋਤੀ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZB48", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ich mI^whI iz gMij bySumwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Was blessed with the Divine meeting thus enhancing his esteem. (142)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਤੂੰ ਫਿਰ ਚਾਹੇਂਗਾ ਇਸ ਬਿਅੰਤ ਖਖ਼ਾਨੇ ਵਿੱਚੋਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D1TS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awiedq dr dsq AY AwlI qbwr [370[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With his clemency, all sinner are forgiven and granted salvation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਉੱਚੇ ਮਰਤਬੇ ਵਾਲੇ # ਤੈਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CGW8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ps b^wnI swihbwin SOk rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "By washing his lotus feet, even the dead become alive, are revived. (143)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸਲਈ ਤੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਚਾਹਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਬੁਲਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SFXR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw iz hwisl kunIN eIN zOk rw [371[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Compared to washing his lotus feet, even the nectar becomes far inferior,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪਾਸੋਂ ਅਜਿਹਾ ਸ਼ੌਕ ਹਾਸਲ ਕਰ ਸਕੇਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "40Q7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zOik SOik h¤k gr bwSd qurw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, it also becomes a slave of his street (realm). (144)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੈਨੂੰ ਰੱਬ ਦਾ ਸੱਚਾ ਚਾਉ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3Y02", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "&Yiz eIN suhbq Asr b^Sd qurw [372[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If the dead dirt can be revived with this life-giving potion,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਦੀ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ ਤੇਰੇ ਉੱਪਰ ਜ਼ਰੂਰ ਅਸਰ ਕਰੇਗੀ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NDTP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr ich bwSd idlhw nBbwSd juz ^udw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, with this nectar, soul and heart become alive again. (145)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਾਵੇਂ ਰੱਬ ਤੋਂ ਸਿਵਾ ਸਾਰੇ ਦਿਲਾਂ ਵਿਚ ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ACXA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awir&W rw mMzly bwSd aUlw [373[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The tenor of his conversation is such, that", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਫਿਰ ਵੀ ਸੱਚੇ ਗਿਆਨਵਾਨਾਂ ਦੀ ਆਪਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਉੱਚੀ ਪਦਵੀ ਅਤੇ ਮੰਜ਼ਲ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4QRE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ZYr Awir& vwiki& eIN hwl nIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Hundreds of life-giving nectars become contained therein. (146)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਹਾਲ ਦਾ ਗਿਆਨਵਾਨਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਕੋਈ ਵਾਕਿਫ ਨਹੀਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5R1Z", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awir&W rw ZYr izkrS kwl nIsq [374[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He revived dead people of numerous worlds (world after world), and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗਿਆਨਵਾਨ ਸਿਵਾਏ ਉਸ ਰੱਬ ਦੇ ਜਾਪ ਦੇ ਹੋਰ ਕੋਈ ਬੋਲ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BL3M", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bwdSwhW slqnq ib-guzwSqd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He made servitors out of thousands of enlivened hearts. (147)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬਾਦਸ਼ਾਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣਾ ਰਾਜ ਭਾਗ ਤਿਆਗ ਦਿੱਤਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "G30H", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cU gdwXW kU bkU ibSqw&qMd [375[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Sacred river Gangaa is absolutely no match to his pool of nectar, (Amrit Sarovar of Amritsar), because", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਹ ਭਿਖਾਰੀਆਂ ਵਾਂਗ ਗਲੀ ਗਲੀ ਘੁੰਮਦੇ ਫਿਰਦੇ ਰਹੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AZQF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az brwie AwN ik Xwid kunMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Every one of the sixty pilgrim centers is at his beck and call and his servant. (148)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਾਰੇ ਉਸ ਰੱਬ ਦੀ ਸੱਚੀ ਯਾਦ ਕਰਦੇ ਰਹਿਣ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R4Z3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az mkw&wiq do Awlm vw rhMd [376[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because of truthfulness, his body and stature is eternal and immortal,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦੇ ਜਨਮ ਮਰਨ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋ ਜਾਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FZ8D", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vwki& eIN rwh Agr dsq Awmdy [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Due to the radiance of Akaalpurakh's blessings, his heart is always brilliance and illuminated. (149)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਕਦੀ ਇਸ ਮਾਰਗ ਦਾ ਜਾਨੂ ਮਿਲ ਜਾਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ANZ2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mksdS dr slqnq dsq Awmdy [377[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He has the highest divine insight to appreciate and recognize the 'truth',", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਫਿਰ ਰਾਜ ਕਾਜ ਦੇ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ਹੋ ਜਾਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DC89", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jumlw lSkr qwilbwin h¤k Sudy [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He has the keenest luminous and brilliant vision to examine the truth and take the right decision. (150)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਸਾਰੇ ਲਸ਼ਕਰ ਰੱਬ ਦੇ ਤਾਲਬ ਹੋ ਜਾਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UCL8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr hkIkq Awri& muqilk Sudy [378[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is most familiar about the knowledge about truth than all, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਸਚ ਮੁੱਚ ਉਹ ਸੱਚੇ ਗਿਆਨਵਾਨ ਹੋ ਜਾਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CWFG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swilik eIN rwh Agr drXw&qy [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is the king of wisdom and perception. (151)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਇਸ ਰਾਹ ਦਾ ਪਾਂਧੀ ਮਿਲ ਜਾਏ ਤੇ ਉਸ ਕੋਲੋਂ ਇਸ ਰਾਹ ਦੇ ਬਾਰੇ ਪੁਛੀਏ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N618", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "idl AzIN SwhI kujw brqw&qy [379[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His steel-like forehead radiates with heavenly glow, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਉਸ ਦਾ ਦਿਲ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸ ਬਾਦਸ਼ਾਹੀ ਤੋਂ ਮੂੰਹ ਮੋੜੇ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZJZ3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qu^im h¤k dr mzrwie idl kwSqy [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His divine and luminous soul is a shining sun. (152)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਚ ਦਾ ਬੀਜ ਜੇ ਦਿਲ ਦੀ ਖੇਤੀ ਵਿਚ ਬੀਜ ਲੈਣ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "23A3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw Zubwir idl iz idl brdwSqy [380[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is absolutely forgiving in terms of compassiona and generosity, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਦਿਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭਰਮਾਂ ਦਾ ਪਰਦਾ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ES0U", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "br sir q^iq ngIn kwiem budy [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is all beauty for grace and embellishment from head to toes. (153)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਜੜਾਊ ਤਖਤ ਤੇ ਪੱਕੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬ੍ਰਾਜਮਾਨ ਹੋ ਜਾਣ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y9P3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izkir mOlw gr bidl kwiem Sudy [381[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In terms of courage, he is the most courageous of all, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਰੱਬ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਵਿਚ ਟਿਕ ਜਾਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "68HA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bUie h¤k mIAwied Az hr muie SW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "As far as rank and status is concerned, he is most fortunate of all. (154)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਰੋਮ ਰੋਮ ਵਿੱਚੋਂ ਸੱਚ ਦੀ ਸੁਗੰਦੀ ਆਉਂਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JC82", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izMdw mI Sud hr ksy Az bUie SW [382[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even though, in order to conquer both the worlds", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਕੋਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਦੀ ਸੁਗੰਧੀ ਨਾਲ ਸੁਰਜੀਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7T39", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nwim h¤k bIrUM n bUd Az ijsim SW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He does not need swords and spears, (155)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਮ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਰੀਰਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨ ਹੁੰਦਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3KSS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid kwiml Agr dwdy inSW [383[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "But when the skill, feat and the power of his sword springs up", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਪੂਰਨ ਗੁਰੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਥਹੁ ਪਤਾ ਦਿੱਤਾ ਹੁੰਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VKF4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awib hYvW AMdrUin ^wnw hsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, with its lightening, the hearts of the enemy get singed. (156)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿੰਦਗੀ ਦਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹਿਰਦੇ ਰੂਪੀ ਘਰ ਵਿਚ ਹੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0S1E", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "lyk by-hwdI jhW byZwnW hsq [384[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The heart of an elephant is bludgeoned with his lance, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਬਿਨਾਂ ਸਤਿਗੁਰਾਂ ਦੇ, ਦੁਨੀਆਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲਗ ਸਕਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J3SX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cUM z SihrZ hsq Swh nzdIk qr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even the heart of a lion is scorched with his arrow. (157)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਉਹ ਸੱਚਾ ਪਤਿਸ਼ਾਹ ਤੇਰੀ ਸ਼ਹਿਰਗ ਤੋਂ ਵੀ ਨੇੜੇ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XLUU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cUM bsihrw mIrvI AY by-^br [385[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His scaling rope has captured animals and ferocious beasts in its snare,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਹੇ ਅਣਜਾਣ ਬੰਦੇ # ਤੂੰ ਜੰਗਲ ਬੇਲੇ ਵਿਚ ਕਿਉਂ ਭੌਂਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈਂ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NJLD", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vwki& eIN rwh cU grdd rwhnumw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, his heavy spear has spread the dirt under the demons and Satans, (by defeating them) (158)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਇਸ ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਤੇਰਾ ਰਾਹ ਵਿਖਾਵਾ ਬਣ ਜਾਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "84AL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^lvqy dr AMjumn bwSd qurw [386[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His sharp arrow pierced the mountain in such a manner", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਹੀ ਏਕਾਂਤ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L18Z", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ic SW AMdr i^lw&q dwSqMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That even the brave Arjun could not do on the day of the battle. (159)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੁਨਿਆਵੀ ਸਾਮਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "47E3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jmlw rw X¤k bwrogI ibguzwSqMd [387[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether we talk about Arjun, Bheem, Rustam or Saam, or", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਇੱਕੋ ਵਾਰ ਤਿਆਗ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7QKJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az brwie AwN ik h¤k hwisl kunMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whether we talk about Asafan’ Dayar, Lachhman, or Ram; who and what were these brave men? (160)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਸੱਚੇ ਰੱਬ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਲੈਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TVVU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "pYrvIie Awiri& kwiml kunMd [388[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of Mahayshs and Thousands of Ganayshs", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸਲਈ ਉਹ ਪੂਰਨ ਗਿਆਨਵਾਨਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਰਦੇ ਹਨ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VWF6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awiri& kwiml qurw kwiml kunMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Bow their heads with humility and reverence on his lotus feet. (161)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰਨ ਸੰਤ ਤੈਨੂੰ ਵੀ ਪੂਰਨ ਸੰਤ ਬਣਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X10B", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ich mI^whI qurw hwisl kunMd [389[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All of them are servitors-slaves of this victorious king of the battle, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਤੇਰੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਪੂਰਾ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "73HL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rwsqI eInsq rwih h¤k bgIr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Both the worlds were bestowed with fragrance, gaiety and brilliance by him. (162) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਚ ਤਾਂ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਰੱਬ ਦਾ ਰਾਹ ਫੜ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HBFY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw qU hm grdI cU ^urSIid munIr [390[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Thousands of Alis and thousands of prophets", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਤੂੰ ਵੀ ਸੂਰਜ ਵਾਂਗ ਚਮਕ ਪਵੇਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CSPK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤k drUin idl ik idldwrI kund [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All bow their heads of their chieftainship with humilty and respect at his feet. (163)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਚਾ ਰੱਬ ਤੇਰੇ ਦਿਲ ਅੰਦਰ ਤੇਰੀ ਦਿਲਦਾਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UK5G", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid kwiml qurw XwrI kund [391[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When his arrow is shot from his bow in the battle with tremendous speed,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XLZM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vwki& eIN rwh Agr AwrI bdsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It pierces through the hearts of the enemy. (164)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੈਨੂੰ ਇਸ ਰਾਹ ਦਾ ਜਾਣੂ ਮਿਲ ਜਾਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TRZ0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AMdrUM XwbI mqwie hr ic hsq [392[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His arrow cuts through the hard stone in such a manner,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਹੀ ਹਰ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦਾ ਮਾਲ ਮਤਾਅ ਮਿਲ ਜਾਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QZYP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid kwiml ksy rw dsq dwd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Like an Indian sword that can mow through the grass. (165)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲ ਗਿਆ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "92FP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qwij ier&W rw b&rik aU inhwd [393[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Neither the stone nor the steel are no match against his arrow, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੇ ਸੱਚੇ ਗਿਆਨ ਦਾ ਤਾਜ ਉਸ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਪਰ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FP0P", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mihrim h¤k murSid kwiml kund [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The wisdom of the intellectuals does not cut much ice before his plans and procedures. (166)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਚਾ ਅਤੇ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਰੱਬ ਦੇ ਭੇਤਾਂ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਕਰਵਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VJFH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOliq jwvId rw hwisl kund [394[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When his heavy steel mace falls on the head of an elephant,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਜਗਿਆਸੂ ਅਮਰ ਦੌਲਤ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YRLE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr do Awlm bMdwie &rmwin aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "At that time, even if it were a mountain, it will become a part of the dust. (167)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਵੇਂ ਜਹਾਨ ਉਸ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੇ ਬੰਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JDRL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN jhwno AwN jhW kurbwin aU [395[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His praise and glory cannot be contained within any periphery or boundry, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਦੋਵੇਂ ਜਹਾਨ ਉਸ ਤੋਂ ਵਾਰੀ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EHZN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mwAnIiey iehswn ier&win ^udw-sq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His loftiness is much beyond the intellectual capacity even of the angels.(168)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦਾ ਅਸਲ ਇਹਸਾਨ ਸੱਚਾ ਗਿਆਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T23G", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awir&W rw dOliq ^uS rU numw sq [396[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is much loftier than our intellect or perception, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਗਿਆਨਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਅਮਰ ਦੌਲਤ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਦਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JLZQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw ^udwie ^ySqn ibSnw^qS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Our tongue is incapable to describe his praises and glory. (169)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣਾ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਰੱਖ ਕੇ ਉਸਨੂੰ ਪਛਾਣ ਲਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1939", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nkid aumir jwivdW drXw&qS [397[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His body is the pillar and post for the roof of the plan to search for Akaalpurakh, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਸਮਝੋ, ਕਿ ਉਸਨੇ ਅਮਰ ਜੀਵਨ ਦੀ ਪੂੰਜੀ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਲਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "48LF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aU drUin idl qU bIrUM mI-rvI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His face, with Waaheguru's magnanimity and munificence, is always radiant and shininmg. (170)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਦਿਲ ਅੰਦਰ ਵਸਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਤੂੰ ਬਾਹਰ ਨਸਦਾ ਹੈਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SE2Q", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aU b^wnw qU bh¤j cUM mI-rvI [398[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His heart is the bright sun shining with the divine radiance,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਘਰ ਅੰਦਰ ਹੈ, ਪਰ ਤੂੰ ਹੱਜ ਲਈ ਦੌੜਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6L3A", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aU sq Az hr mUie qU cUM AwSkwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In faith, he is ahead and higher than all the true followers and sincere believers. (171)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਉਹ ਤੇਰੇ ਰੋਮ ਰੋਮ ਵਿਚੋਂ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WFVJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qU kujw bIrUM rvI bihir iSkwr [399[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He has a higher rank and status than anyone who is recognizable anywhere and anybody, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਤੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਬਾਹਰ ਕਿੱਥੇ ਕਿੱਥੇ ਫਿਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1VCA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AMdrUin ^wnw-Aq nUir A¤lwh [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He is more reverential than anyone could describe. (172)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਰੂਪੀ ਘਰ ਅੰਦਰ ਰੱਬ ਦਾ ਨੂਰ ਇਉਂ ਚਮਕਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UFK4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw&q cUM br AwsmW r^iSMdw mwh [400[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All the worlds are saturated with the graciousness of his personality, and", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਵੇਂ ਨੂਰਾਨੀ ਚੰਦਰਮਾ ਆਕਾਸ਼ ਵਿਚ ਚਮਕਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NGGT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AMdrUin cSim qr bInw Sudw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His feats cannot be confined within any limits. (173)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀਆਂ ਹੰਝੂਆਂ ਭਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਤਾਂ ਉਹ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A01D", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "br zbwnq hukim h¤k goXw Sudw [401[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When his praises and glory are beyond any accountability,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਜੀਭ ਉਪਰ ਰੱਬ ਦਾ ਹੁਕਮ ਬੋਲਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SK3Z", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN vjUdq rOSn Az nUir h¤k Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How could, then, they be confined to the screens (pages) of any book. (174)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰਾ ਇਹ ਸਰੀਰ ਰੱਬ ਦੇ ਨੂਰ ਨਾਲ ਚਮਕਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MB15", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rOSn Az nUir ^udwie muqilk Asq [402[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With Waaheguru's grace, I pray that the head of Nand Lal be sacrificed for his naam, and that ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰਾ ਸੰਸਾਰ ਹੀ ਉਸਦੇ ਨੂਰ ਨਾਲ ਰੋਸ਼ਨ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WY1P", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "lyk vwik& nIsqI Az hwil ^yS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With Akaalpurakh's kindness, the soul and heart of Nand Lal be offered before Him. (175)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਤੂੰ ਆਪਣੇ (ਅੰਦਰਲੇ) ਹਾਲ ਤੋਂ ਵਾਕਿਫ ਨਹੀਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2HRS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "rUzo Sb hYrwnI Az A&Awil ^yS [403[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You are distraught day and night because of your own actions and deeds. (403)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦਿਨ ਰਾਤ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਕਰਮਾ ਕਰਕੇ ਹੀ ਹੈਰਾਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GGA1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid kwiml qurw mihrm kund [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The perfect true Guru makes you Waaheguru's confidant,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤੈਨੂੰ ਰੱਬ ਦਾ ਜਾਣਕਾਰ ਬਣਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UPHF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "drid ryiS ihzr rw mrhm kund [404[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He provides ointment and dressing for the pain of the wounds of separation. (404)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਵਿਛੋੜੇ ਦੇ ਜ਼ਖਮ ਦੀ ਪੀੜਾ ਦੀ ਮਲ੍ਹਮ ਪੱਟੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DH72", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw qU hm Az vwislwin aU SvI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that you can also become one of Waaheguru's close companions,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਤੂੰ ਵੀ ਰੱਬ ਦੇ ਮੇਲੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹੋ ਜਾਵੇਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "74WT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "swihib idl grdI vw ^uSbU SvI [405[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, you could become the master of your heart with a noble character. (405)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇ ਤੂੰ ਦਿਲ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੋ ਜਾਵੇਂ, ਅਤੇ ਨੇਕ ਸੁਭਾਉ ਵਾਲਾ ਹੋ ਜਾਵੇਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V5DM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az brwie AwN ik sr-grdW SvI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You have ever been perplexed and confused about the Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਸਦਾ ਰੱਬ ਲਈ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੁੰਦਾ ਰਿਹਾ ਹੈਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M9FA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "aumr hw AMdr qlb hYrW SvI [406[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because, you have been troubled for ages searching for Him. (406)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਂਕਿ ਤੂੰ ਉਮਰਾਂ ਭਰ ਉਸਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਵਿਚ ਹੈਰਾਨ ਹੁੰਦਾ ਰਿਹਾ ਹੈਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J6U4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qU ich bwSI Awlmy hYrwin aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "What to speak of you alone! The whole world is perplexed indeed for Him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੀ ਹੀ ਕੀ ਗਲ ਹੈ # ਉਸ ਲਈ ਤਾਂ ਸਾਰਾ ਸੰਸਾਰ ਹੀ ਹੈਰਾਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VBZ1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ArSo kursI jumlw sr-grdwin aU [407[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This sky and the fourth firmament are all distressed about Him. (407)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਅਸਮਾਨ ਅਤੇ ਚੌਥਾ ਆਕਾਸ਼ ਸਭ ਹੀ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZS8P", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cr^ mI grdd bigrid AwN ik aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This sky revolves around Him for the reason ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਅਸਮਾਨ ਉਸ ਦੇ ਉਦਾਲੇ ਇਸ ਲਈ ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V4GX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dwrd Az SOik ^udw &r^Mdw ^U [408[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That it, too, can adopt noble virtues because of its fondness for Him. (408)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਰੱਬ ਦੇ ਚਾਉ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਨੇਕ ਸੁਭਾਉ ਬਣਾ ਸਕੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VG9P", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jumlw hYrwnMd sr-grdwin aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The people of the whole world are amazed and confused about Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਲੋਕ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਲਈ ਹੈਰਾਨ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0UQP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "cUM gdw joied aU rw kU b-kU [409[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Just like the beggars are looking for Him from street to street. (409)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਵੇਂ ਫਕੀਰ ਉਸ ਨੂੰ ਗਲੀ ਗਲੀ ਲੱਭਦੇ ਫਿਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9NBJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bwdSwih hr do Awlm dr idl Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The king of both the worlds is abiding inside the heart,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦਿਲ ਵਿਚ ਵਸਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JDWR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "lYkn eIN AwiZSqwie Awbo ig¤l Asq [410[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "But this body of our is mired in water and mud. (410)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਇਹ (ਸਰੀਰ) ਮਿੱਟੀ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਲਿਬੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6BWF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr idil qU nkiS h¤k cUM nkS bsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When the True Image of Waaheguru definitely made a stern image and abode in your heart.", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਤੇਰੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਰੱਬ ਦੇ ਸੱਚੇ ਸਰੂਪ ਨੇ ਆਪਣਾ ਆਕਾਰ ਬੱਧਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7XJN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jumlw n&is SOk Sud AY h¤k-pRsq [411[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then O devotee of True Akaalpurakh! Your entire family, out of elation and euphoria, will be transformed itself into His image. (411)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਹੇ ਸੱਚੇ ਰੱਬ ਦੇ ਭਗਤ # ਤੇਰੀ ਸਾਰੀ ਜਾਤੀ ਉਸ ਦੇ ਚਾਉ ਦਾ ਰੂਪ ਬਣ ਗਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QVDK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nkiS h¤k XwAnI inSwin nwim h¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The form of Akaalpurakh is really the symbol of His Naam,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਚੇ ਦਾ ਸਰੂਪ ਹੀ ਸੱਚੇ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6E9U", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awib hYvW rw bnoS Az jwim h¤k [412[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Therefore, you should drink the nectar from the cup of Truth. (412)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਚ ਦੇ ਪਿਆਲੇ ਵਿੱਚੋਂ ਸੱਚ ਦਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WZVB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AwN ik aU rw jusqm Az hr ^wnwie [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Lord that I have been looking for from home to home,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਜਿਸਨੂੰ ਮੈਂ ਘਰ ਘਰ ਢੂੰਡਦਾ ਰਿਹਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D37E", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xw&qm nwgwh dr kwSwnwie [413[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Suddenly, I discovered Him inside my own home (body). (413)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਘਰ ਅੰਦਰ ਹੀ ਦੇਖ ਲਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X9YU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN qu&Yil murSid kwiml bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This blessing is from the true and perfect Guru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਕਿਰਪਾ ਸੱਚੇ ਤੇ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SRRG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ich mI ^whI Azo hwisl Svd [414[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whatever I wanted or needed, I could get that from Him. (414) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਮੈਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਉਸ ਪਾਸੋਂ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "C3UV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN murwid idl ksy by AwN n Xw&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "No one else can fulfill his heart's desire,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਦਿਲ ਦੀ ਇਹ ਮੁਰਾਦ ਬਿਨਾਂ ਉਸ ਤੋਂ ਕਿਸੇ ਦੀ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KNF7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr gdwie dOliq sulqW n Xw&q [415[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, every beggar is not able to acquire royal riches. (415)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਭਿਖਾਰੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਹੀ ਦੌਲਤ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9PSZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nwm by murSd imAw vr br zubW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Do not bring any name other than that of the Guru on your tongue,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦਾ ਨਾਮ ਆਪਣੀ ਜ਼ਬਾਨ ਉੱਪਰ ਨਾ ਲਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2MJH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid kwiml idhd Az h¤k inSW [416[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, a perfect Guru alone can give us the correct whereabouts of Akaalpurakh. (416)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਿਰਫ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੀ ਸੱਚੇ ਰੱਬ ਦਾ ਪਤਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "21LG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid hr cIz mI bwSd bsy [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "There may be numerous teachers and instructors for every item (in this world),", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਵਸਤੂ ਦੇ ਗੁਰੂ ਭਾਵੇਂ ਅਨੇਕਾਂ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PZDH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid kwiml kujw Xwbd ksy [417[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "However, when can one meet a perfect Guru? (417)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰੰਤੂ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਦੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਿਲਦਾ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "73KC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AW ^udwie pwk idl rw kwm dwd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The chaste Waaheguru fulfilled the keen desire of my heart,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਪਵਿੱਤਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਦਿਲ ਦੀ ਕਾਮਨਾ ਪੂਰੀ ਕਰ ਦਿੱਤੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9LWN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN idil ibSksqw rw Awrwm dwd [418[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And provided succor to the heart-broken. (418)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੇ ਟੁੱਟੇ ਹੋਏ ਦਿਲ ਨੂੰ ਆਰਾਮ ਬਖਸ਼ਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "628D", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hwisil h¤k murSid kwiml bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "To meet a perfect Guru is the real attainment of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੀ ਰੱਬ ਦੀ ਅਸਲ ਪਰਾਪਤੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "S3AP", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zW ik aU Awrwim jwno idl bvd [419[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because it is him (Him) who can bestow tranquility to the mind and the soul. (419)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਹੀ ਦਿਲ ਅਤੇ ਜਾਨ ਨੂੰ ਸੁਖ ਬਖਸ਼ਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7Y0A", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "A¤vln AY idl &nwie ^yS SO [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O my heart! Firstly, you must get rid of your vanity and ego,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਮੇਰੇ ਦਿਲ # ਪਹਿਲਾਂ ਤਾਂ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9H0D", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw bXwbI rwih h¤k dr kUie E [420[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that you could get the correct direction from His street to the path of Truth. (420) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਉਸ ਦੀ ਗਲੀ ਵਿਚ ਤੈਨੂੰ ਸੱਚਾ ਰਾਹ ਮਿਲ ਜਾਏ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K77G", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vwik& Ar Az murSid kwiml SvI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you can get to know the perfect and complete true Guru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਹੋ ਜਾਵੇਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "APMW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "by qk¤l& swihib eIN idl SvI [421[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, you can be the master of this heart without any (ritual) problems. (421)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਸਹਿਜੇ ਹੀ ਤੂੰ ਇਸ ਦਿਲ ਦਾ ਮਾਲਕ ਬਣ ਜਾਵੇਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U9V4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik aU ^ud &nwie aU n krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whosoever has not been able to eradicate his self ego,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਿਟਾਇਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N1JC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤k mr aU rw swihib ier&W n krd [422[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Akaalpurakh does not divulge His mysteries to him. (422)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਭੇਤਾਂ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CSVM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ich hsq AW AMdrUin ^wnw Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whatever is there, is inside the house, the human body,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਹੈ, ਉਹ ਘਰ ਵਿਚ ਹੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "363Y", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sYr kun dr ikSiq idl eIN dwnw hsq [423[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should walk around your heart's field of crops; the grain of enlightenment is there only inside it. (423)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਦਿਲ ਦੀ ਖੇਤੀ ਦੀ ਸੈਰ ਕਰ, ਗਿਆਨ ਦਾ ਦਾਨਾ ਇਸੇ ਵਿਚ ਹੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YEHR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid kwiml cU bwSd rwhnumw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When the complete and perfect true Guru becomes your guide and mentor,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤੇਰਾ ਰਾਹਨੁਮਾ ਹੋ ਜਾਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UUPC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bw ^udwie ^yS grdI AwSnw [424[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You would then become very well informed and conversant about your Waaheguru. (424)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਰੱਬ ਤੋਂ (ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ) ਜਾਣੂ ਹੋ ਜਾਵੇਂਗਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z1VZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr idil qU jwnib h¤k Awrdq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If your heart can be motivated and inspired towards the Omnipotent,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੇਰਾ ਦਿਲ ਤੈਨੂੰ ਰੱਬ ਵਲ ਪਰੇਰ ਲਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "95ML", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az buin hr mUie h¤k mI bwrdq [425[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, there would be a pouring showers of His Naam in every hair of your body. (425)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਹਰ ਰੋਮ ਰੋਮ ਵਿੱਚੋਂ ਰੱਬ (ਦੇ ਨਾਮ) ਦੀ ਬਰਖਾ ਹੋਣ ਲਗ ਪਵੇਗੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DA27", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hm drIN duinAw b-XwbI kwm rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, all your desires in this world would be fulfilled,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਤੇਰੀ ਮੁਰਾਦ ਪੂਰੀ ਹੋ ਜੋਾਵੇਗੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SDYN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^wk br sr kun Zim A¤Xwm rw [426[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, you will bury all the worries and apprehensions of the time. (426)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਤੇ ਤੂੰ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ ਗ਼ਮਾਂ ਅਤੇ ਅੰਦੇਸ਼ਿਆਂ ਉੱਤੇ ਮਿੱਟੀ ਪਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M6GU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bIrUM Az ijsim qU nBbvd hIc cIz [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Nothing exists in this world outside your body,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇੇਰੇ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋਰ ਕੋਈ ਵਸਤੂ ਹੁੰਦੀ ਹੀ ਨਹੀਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5S02", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "X¤k dmy hm ^ySqn qw kun qmIz [427[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should introspect just for a moment to realize your own self. (427)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਛਿਨ ਪਲ ਲਈ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਛਾਣ (ਤਾਂ ਸਹੀ) ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7GHY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw b-XwbI eIN sAwdq rw mdwm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You will be bestowed with the Waaheguru's true boon for ever,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੈਨੂੰ ਰੱਬ ਦੀ ਸੱਚੀ ਦਾਤ ਸਦਾ ਲਈ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZSYQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr ibdwnI h¤k kudwmo mn kudwm [428[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you can appreciate (the stark distinction) as to who you are and who God is? (428) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਇਹ ਜਾਣ ਲਵੇਂ, ਕਿ ਰੱਬ ਕੌਨ ਹੈ ਅਤੇ ਤੂ ਕੌਣ ਹੈਂ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NZMC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mn ich z¤rw muSqy Az ^wik ZrIb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Who am I? I am just one particle of one fistful of dust of top-layer,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਂ ਕੌਣ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ# ਕੇਵਲ ਓਪਰੀ ਮਿੱਟੀ ਦੀ ਇੱਕ ਮੁਠ ਦਾ ਇੱਕ ਕਿਣਕਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AZNS", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN hmw dOlq z murSd Sud nsIb [429[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All this blessing, due to my good fortune, was bestowed upon me by my true Guru. (429) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸਭ ਦਾਤ ਮੈਂਨੂੰ ਖੁਸ਼ਕਿਮਤੀ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਪਾਸੋਂ ਪਰਾਪਤ ਹੋਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P2FK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy murSd ik nwim pwk rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Great is the true Guru who has blessed me with Akaalpurakh's sacred Naam,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਧੰਨ ਹੈ ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ # ਜਿਸਨੇ ਪਵਿੱਤਰ ਨਾਮ ਬਖਸ਼ਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CMSU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az krm b^SId muSiq ^wk rw [430[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With his enormous kindness and compassion to this fistful of dust. (430)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਪਾਰ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਇਸ ਮੁੱਠੀ ਭਰ ਮਿੱਟੀ ਨੂੰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DCXF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy murSd cU mw qIrw idlW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Great is the true Guru who has, blind minds like mine,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਵਾਹ ਵਾਹ ਉਸ ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ, ਜਿਸ ਨੇ ਮੇਰੇ ਵਰਗੇ ਅੰਨ੍ਹੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2YS6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "krd rOSn dr zmInoN AwsmW [431[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Made them refulgent on both the earth and the sky. (431)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਆਕਾਸ਼ ਉੱਤੇ ਰੌਸ਼ਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KU4Z", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy murSd ik idl rw SOk dwd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Great is the true Guru who has blessed my heart with a keen desire and fondness,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਧੰਨ ਹੈ ਉਹ ਸਤਿਗੁਰੂ, ਜਿਸ ਨੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਚਾਉ ਬਖਸ਼ਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D3GW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy murSd ik bMid idl kuSwd [432[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Blessed is the true Guru who has broken all the limitations and shackles of my heart. (432)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਧੰਨ ਹੈ ਉਹ ਸਤਿਗੁਰੂ, ਜਿਸ ਨੇ ਦਿਲ ਦੇ ਬੰਧਨ ਤੋੜ ਦਿੱਤੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "177K", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy murSd ik bw h¤k AwSnw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Great is the true Guru, Guru Gobind Singh, who introduced me to the Lord,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਧੰਨ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਿਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਰੱਬ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਕਰਵਾ ਦਿੱਤਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PLQK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "krd &wirZ Az Zim rMjo blw [433[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, got me redeemed from worldly worries and griefs. (433)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੰਜ ਅਤੇ ਗ਼ਮਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਕਰਵਾ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1K53", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy murSd ik aumir jwivdW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Great is the true Guru who has blessed persons like me the eternal life only ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਧੰਨ ਹੈ ਉਹ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਿਹੜਾ ਲਾਪਤਾ ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਸਦਕੇ ਮੇਰੇ ਵਰਗਿਆਂ ਨੂੰ ਅਮਰ ਜੀਵਨ ਬਖਸ਼ਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1S8T", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "b^Sd Az nwim ^udwie by-inSW [434[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "because of the Naam of the Untraceable Akaalpurakh. (434)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਵਰਗਿਆਂ ਨੂੰ ਅਮਰ ਜੀਵਨ ਬਖਸ਼ਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6HDY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy murSd ik aU Az kqrw Awb [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Great is the perfect and true Guru, who has", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਧੰਨ ਹੈ ਉਹ ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ, ਜਿਸਨੇ ਇਕ ਪਾਣੀ ਕੇ ਕਤਰੇ ਨੂੰ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "C8CE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "krd rOSn hmcU mwho Aw&qwb [435[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Illuminated just a drop of water like the brightness of moon and the sun. (435) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਚੰਨ ਅਤੇ ਸੂਰਜ ਵਾਂਗ ਚਮਕਾ ਦਿੱਤਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R6UN", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY zhy murSd zhy iehswin aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Blessed is that true Guru and blessed are his numerous boons and bestowals,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਧੰਨ ਹੈ ਉਹ ਸਤਿਗੁਰੂ ਅਤੇ ਧੰਨ ਹਨ ਉਸ ਦੀਆਂ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YRFC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sd hzwrW hmcU mn kurbwin aU [436[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "For whom millions of people like me are willing to sacrifice themselves. (436)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਤੋਂ ਮੇਰੇ ਜਿਹੇ ਲੱਖਾਂ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5KWJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr zmIno AwsmW nwmS bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "His Naam pervades and is prevalent over the earth and the sky,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਆਕਾਸ਼ ਵਿਚ ਸਮਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N7Q3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr murIdy swihib kwmS bvd [437[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is Him who fulfills all the strong desires of His disciples. (437) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਤੋਂ ਹਰ ਸ਼ਰਧਾਲੂ ਦੀ ਕਾਮਨਾ ਪੂਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "E6KJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik ^uS bwSd iz gu&qo gUie aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whosoever is elated and satisfied on hearing His conversation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਉਸਦੇ ਬਚਨ ਸੁਣ ਕੇ ਪ੍ਰਸੰਨ-ਚਿਤ ਹੋਇਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CS6M", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤k hmySw bwSd aU rw rU-brU [438[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Take it that he will be face to face with the Almighty for ever. (438)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸਮਝੋ ਸਦਾ ਲਈ ਰੱਬ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "30LF", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "h¤k hmySW bwSd aU rw dr hzUr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The Akaalpurakh is always present before him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਸਦਾ ਉਸ ਦੇ ਹਜ਼ੂਰ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7SN8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izkir aU bwSd mr aU rw dr sdUr [439[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the meditation and remembrance of Waaheguru always abides in his heart. (439)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਰੱਬ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਸਦਾ ਉਸਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵਸਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CQGB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr hzUrI bw ^udw bwied b-qO [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you have the yearning to be face to face to the Omnipotent,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੈਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਹੋਣ ਦੀ ਚਾਹ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XNN1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr hzUir murSid kwiml ibrO [440[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, you should try to be face to face to the perfect and complete Guru. (440)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਤੂੰ ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਹੋ ਜਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "5WSG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sUriq h¤k murSid kwiml bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A perfect Guru is, in fact, the image of the Omnipresent,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਰੱਬ ਦਾ ਹੀ ਰੂਪ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T2G0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dIdnS Awrwim jwno idl bvd [441[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A glimpse of such a perfect Guru provides succor and serenity to the heart and soul. (441)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨ ਜਾਨ ਅਤੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਠੰਡ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "271C", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suriq h¤k mwAnI Az murSd bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The perfect and true Guru is, indeed, an image of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਅਸਲ ਵਿਚ ਰੱਬ ਦਾ ਹੀ ਰੂਪ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "RRWX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik br-grdd AzW murqd bvd [442[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who has turned himself away from him, was discarded and thrown away like a trash. (442)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਨੇ ਉਸਤੋਂ ਮੂੰਹ ਮੋੜਿਆ, ਉਹ ਰੱਦ ਹੋ ਗਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M9K9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid kwiml bZYr Az h¤k nBgu&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The perfect and the true Guru does not utter anything but the truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੱਚ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਹਿੰਦਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U5GH", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "du¤ir eIN mwAnI bgYr Az AW n gu&q [443[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "No one else but him has been able to pierce the pearl of this spiritual idea. (443)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਇਸ ਅਧਿਆਤਮਕ ਭਾਵ ਦੇ ਮੋਤੀ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੇ ਨਹੀਂ ਵਿਨ੍ਹਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6ZUT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw kujw Sukry z iehswnS kunm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "How far and how much can I thank Him for His bestowals ?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਇਹਸਾਨਾਂ ਦਾ ਕਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਸ਼ੁਕਰ ਕਰਾਂ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M5N6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ich Awied br zubW eIN muZqnm [444[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whatever comes on my lips and tongue, I would consider that as a boon. (444)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਕੁਝ ਮੇਰੀ ਜੀਭ ਤੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਹੀ ਗਨੀਮਤ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3HRB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az iZlwziq idl ^udw cUM pwk krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When Akaalpurakh cleansed the heart from filth, profanity and muck", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਰੱਬ ਨੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਗੰਦਗੀ ਤੋਂ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DVK3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid kwiml b-eIN iedrwk krd [445[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The complete and perfect Guru bestowed the good sense to it. (445)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਬੁੱਧੀ ਬਖਸ਼ੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AXGE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vrnw eIN rwih ^udw kY jwndy [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Otherwise, how could we find out the true path of God ?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਰੱਬ ਦਾ ਸੱਚਾ ਰਾਹ ਕਿਵੇਂ ਮਿਲਦਾ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y0T2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az ikqwib h¤k sbk kY ^wndy [446[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, when and how could we learn a lesson from the book of Truth? (446)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਆਤੇ ਸੱਚ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚੋਂ ਕਦੋਂ ਸਬਕ ਮਿਲਦਾ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NDQ6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN hmw cUM Az qu&Yil murSd Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If all this is the bestowal of the true Guru out of his compassion and kindness,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਜਦ ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4FJK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ikh murSd rw nw-dwnd murqd Asq [447[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, those who do not know or appreciate the Guru, are, indeed, apostates. (447)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ, ਉਹ ਮਨਮੁਖ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9YT9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid kwiml ielwij idl kund [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The perfect and true Guru removes the maladies of the heart,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਿਲ ਦੇ ਰੋਗ ਦੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q75P", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kwim idl AMdr idlq hwisl kund [448[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "In fact, all your cravings are fulfilled within your heart itself (448) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀਆਂ ਕਾਮਨਾਵਾਂ ਦਿਲ ਵਿਚ ਹੀ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "UKML", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nbiz idl cUM murSid kwiml Snw^q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When the perfect Guru correctly diagnosed the pulse of the heart,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਦ ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੇ ਦਿਲ ਦੀ ਨਾੜੀ ਬੁੱਝ ਲਈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QVVU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izMdgIie aumr rw hwisl Snw^q [449[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then the life attained the purpose of its existence. (449)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੇ ਉਮਰ ਦੀ ਪਰਾਪਤੀ ਸਮਝ ਲਈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ML63", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izMdgIie aumr hwisl mI Svd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Because of the perfect and true Guru, the human being gets an eternal life,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਦਕਾ ਉਮਰ ਨੂੰ ਸਦੀਵੀ ਜੀਵ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ER2X", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az qu&YlS swihib idl mI Svd [450[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With his grace and kindness, one attains the mastery and control of the heart. (450)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਦਿਲ ਦੀ ਮਾਲਕੀ ਪਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z6Z2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Az brwie AwN ik eIN pYdw Sudw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This human being came into this world only to attain the Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਜੀਵ ਉਸੇ ਦੀ ਪਰਾਪਤੀ ਲਈ ਜਨਮਿਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9NJY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr i&rwkS vwlw E SYdw Sudw [451[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, keeps wandering in His separation as a lunatic. (451)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਉਸੇ ਦੇ ਵਿਛੋੜੇ ਵਿਚ ਦੀਵਾਨਾ ਹੋਇਆ ਫਿਰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "314K", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN mqwA AMdr dukwin h¤k bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This true deal is available only at the shop of Truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸੱਚਾ ਸੌਦਾ ਸੱਚ ਦੀ ਦੁਕਾਨ ਤੇ ਹੀ ਮਿਲਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "J3ZU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid kwiml inSwin h¤k bvd [452[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The complete and perfect Guru is the symbolic image of Akaalpurakh Himself. (452)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਰੱਬ ਦਾ ਹੀ ਚਿੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XW7S", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid kwiml idhd pwkI qurw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The perfect Guru, reference here is to Guru Gobind Singh Ji, bestows chastity and holiness upon you;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤੈਨੂੰ ਪਵਿੱਤ੍ਰਤਾ ਬਖਸ਼ਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JHEX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mI kSd Az cwih ZmnwkI qurw [453[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, drags you out of the well (depths) of grief and sorrow. (453)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਤੈਨੂੰ ਸੋਗ ਅਤੇ ਗ਼ਮ ਦੇ ਖੂਹ ਵਿੱਚੋਂ ਕੱਢ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LA78", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid kwiml ielwij idl kund [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The perfect and true Guru removes the maladies of the heart,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਿਲ ਦੇ ਰੋਗ ਦੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DUJ2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN murwid idl bidl hwisl kund [454[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With which, all the heart's desires are achieved (fulfilled) within the heart itself. (454)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਨਾਲ ਦਿਲ ਦੀਆਂ ਕਾਮਨਾਵਾਂ ਦਿਲ ਵਿਚ ਹੀ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3D3T", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suhbiq Awir& Ajb dOlq bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The company of noble souls is, by itself, an extraordinary wealth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੰਤ ਦੀ ਸੰਗਤ ਇੱਕ ਅਜੀਬ ਜਿਹੀ ਦੌਲਤ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LSVM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN hmw mOkU& br suhbq bvd [455[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "All this (these) is attained only through the support of the noble persons' company. (455)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਸੰਗਤ ਦੇ ਆਸਰੇ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FQ6R", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AY AzIiz mn iSnO Az mn s^un [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O my dear ! Please listen to what I have to say,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਮੇਰੇ ਅਜ਼ੀਜ਼, ਮੇਰੀ ਗਲ ਸੁਣ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "R27A", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw bXwbI rwh AMdr jwno qn [456[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that you can realize the secret and mystery of life and the body. (456)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਜਾਨ ਅਤੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਭੇਤ ਦਾ ਪਤਾ ਲੱਗ ਜਾਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8Z5N", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qwilib mrdwin h¤k rw dUsqdwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should become friendly to the seekers of the Waaheguru's devotees,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਭਗਤਾਂ ਦੇ ਢੂੰਢਾਊਆਂ ਦਾ ਸੱਜਨ ਬਣ ਜਾ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2ZYC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ZYr izkrS br zubW hr&y mXwr [457[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And should not bring any word other than the meditation of the Naam of Akaalpurakh on your tongue and lips. (457)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੇ ਜਾਪ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਤੇ ਨਾ ਲਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DN8C", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^wk SO mrdwin h¤k rw ^wk bwS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should become and act like dust, i.e., be humble, and become the dust of the passage of the holy men,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਮਿੱਟੀ ਹੋ ਜਾ # ਰੱਬ ਦੇ ਭਗਤਾਂ (ਦੇ ਰਾਹ) ਦੀ ਧੂੜ ਹੋ ਰਹੁ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GFYM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ny pey dunIAwie dUM Zmnwk bwS [458[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, do not worry about this frivolous and undignified world. (458)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਇਸ ਹੋਛੀ ਦੁਨੀਆ ਲਈ ਚਿੰਤਾਤੁਰ ਨ ਹੋ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XSF0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Zr qU ^wnI nus^w Az Swin ieSk [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you can read the book of glory of romance,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਪ੍ਰੇਮ ਦੀ ਸ਼ਾਨ ਵਾਲੀ ਪੁਸਤਕ ਪੜ੍ਹ ਲਵੇਂ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "EH09", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mISvI sr d&qir dIvwin ieSk [459[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, you could become the address and headline of the book of love. (459)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਤੂੰ ਪ੍ਰੇਮ ਦੀ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਸਰਨਾਵਾਂ ਹੋ ਜਾਏਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FNMR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ieSik mOlw mr qurw mOlw kund [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Love for Waaheguru transforms you into the very image of Waaheguru Himself,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮ ਤੈਨੂੰ ਰੱਬ ਦਾ ਹੀ ਰੂਪ ਬਣਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "11Q4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr do Awlm imhqro AOlw kund [460[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, makes you lofty and famous in both the worlds. (460)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਵਿਚ ਉੱਚਾ ਤੇ ਸਿਰਕਢ ਬਣਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QZ4L", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xw ielwhI eIN idlm rw SOk idh [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O my Akaalpurakh! Kindly bless this heart of mine with Your devotion and love,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਰੱਬ ਜੀ # ਮੇਰੇ ਇਸ ਦਿਲ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੇਮ ਦਾ ਚਾਉ ਬਖ਼ਸ਼ੋ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0NDQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "lzqy Az SOik ^wso zOk idh [461[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, also bestow upon me the savor of the euphoria of Your love. (461)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪ੍ਰੇਮ ਦੇ ਚਾਉ ਦਾ ਰਸ ਬਖ਼ਸ਼ੋ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LD5Q", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw b-Xwdq ibguzrd rUzo Sbm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that, I can spend my days and nights remembering You,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਮੇਰਾ ਦਿਨ ਰਾਤ ਗੁਜ਼ਰੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TVME", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "idh rhweI bMdw rw Az bMid Zm [462[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, You bless me with redemption from the shackles of worries and griefs of this world. (462)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਫ਼ਿਕਰਾਂ ਅਤੇ ਗ਼ਮਾਂ ਦੀ ਕੈਦ ਤੋਂ ਮੁਕਤੀ ਬਖਸ਼ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "V3FX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOlqy AwN idh ik bwSd pwiedwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Kindly bless me with such a treasure that should be permanent and everlasting,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਅਜਿਹੀ ਦੌਲਤ ਬਖਸ ਜੋ ਪੱਕੀ ਸਦੀਵੀ ਹੋਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BTL1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "suhbqy AwN idh ik bwSd ZmZuswr [463[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Also bless me with the company (of such persons) that can dispel all my worries and griefs. (463)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਅਜਿਹੀ ਸੰਗਤ ਬਖਸ਼ ਜੋ ਗ਼ਮਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "25JL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nIAqy AwN idh ik bwSd h¤k guzwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Kindly bless me with such intentions and purposes that should worship the Truth,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਅਜਿਹੀ ਨੀਅਤ ਬਖਸ਼ ਜੋ ਸੱਚ ਦੀ ਪੁਜਾਰੀ ਹੋਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q646", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ihMmqy AwN idh ik bwSd jW inswr [464[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Kindly bless me with such a courage and fortitude that I should be prepared to sacrifice my life to venture to go on the road to God. (464)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਅਜਿਹੀ ਹਿੰਮਤ ਬਖਸ਼, ਜੋ ਰੱਬ ਦੇ ਰਾਹ ਤੇ ਜਾਨ ਵਾਰਨ ਵਾਲੀ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XXVG", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ich dwrd dr rihq kurbW kund [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whatever there is, he should be prepared to sacrifice on Your account,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੋ ਕੁਝ ਭੀ ਕੋਲ ਹੈ, ਤੇਰੇ ਰਾਹ ਉਤੇ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰ ਦੇਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KL3Q", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "jwno idl kurbW rih subhW kund [465[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Should also be prepared to sacrifice both the life and the soul on the path of Akaalpurakh. (465)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਾਨ ਅਤੇ ਦਿਲ ਰੱਬ ਦੇ ਰਾਹ ਉਤੇ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰ ਦੇਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L586", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dIdw-Am rw l¤ziq dIdwr b^S [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Bless my eyes with the sweet taste of Your glimpse,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਨੇਤ੍ਰਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦਰਸ਼ਨ ਦਾ ਸੁਆਦ ਬਖਸ਼,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LDPY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sInw-Am rw m^zin Asrwr b^S [466[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, bless my heart with the treasures of Your mysteries and secrets. (466)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਭੇਤਾਂ ਦਾ ਖਜ਼ਾਨਾ ਬਖਸ਼ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6PNK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN idil ibrXwin mw rw SOk idh [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Kindly bless our charred hearts with the fervor (of Your love)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡੇ ਇਸ ਭੁੱਜ ਚੁਕੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਚਾਉ ਬਖਸ਼,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DNJW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr Zuleym bMdgI rw qOk idh [467[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, bless us with a strap (dog-collar) of meditation in our necks. (467)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਗਲੇ ਵਿਚ ਬੰਦਗੀ ਦਾ ਪਟਾ ਬਖਸ਼ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "LGL1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ihjir mw rw AwrzUie vsl b^S [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Please bless our \"separation (from you)\" with a strong yearning to meet with You,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡੇ ਵਿਛੋੜੇ ਨੂੰ ਮਿਲਾਪ ਦੀ ਆਰਜ਼ੂ ਬਖਸ਼,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QBYZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN i^zwin ijsim mw rw &jl b^S [468[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, bestow Your beneficence on the autumn-like-state of our bodies. (468)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡੇ ਸਰੀਰ ਦੀ ਪੱਤ-ਝੜ ਉਪੱਰ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "S8N6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr sir mUeym zubW kun Az krm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Kindly transform, with your Benefaction, each hair on my body into a tongue,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਾਡੇ ਹਰ ਇੱਕ ਵਾਲ ਨੂੰ ਜੀਭ ਕਰ ਦੇਣ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "L25N", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw bgoeym vsi& h¤k rw dm bdm [469[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that I could keep uttering and singing Your kudos in my every breath after breath. (469)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਸਵਾਸ ਸਵਾਸ ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ ਸਲਾਹ ਕਰੀਏ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "FGSZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vsi& h¤k bIrM bvd Az gu&qgU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The eclat and glories of Akaalpurakh are beyond any words or conversation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਸਿਫਤ ਸਲਾਹ ਕਹਿਣ ਸੁਣਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z28Z", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN hdIis Swh bwSd kU b kY [470[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This discourse and tale of the true King can be heard in every street after street. (470)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸੱਚੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਇਹ ਕਥਾ ਗਲੀ ਗਲੀ ਸੁਣੀਂਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GBW4", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "mwAnIie eIN kU b-kU dwnI ik cIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Do you know as to what is the essence of this street?", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਗਲੀ ਦਾ ਕੀ ਭਾਵ ਹੈ #", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "25Q7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hmd go dIgr mgo eInsq zIsq [471[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should utter only His approbations and nothing else. This is life. (471)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਸਿਫਤ ਸਾਲਾਹ ਕਹੇ, ਹੋਰ ਕੁਝ ਨ ਕਹੋ । ਇਹੀ ਜੀਵਨ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PTE3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "zIsqn dr bMdgI aUlw bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is superb to live with His constant meditation,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਵਿਚ ਜਿਊਣਾ ਹੀ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤਮ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "U9EW", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr ich sr qw pw hmw mUlw bvd [472[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even though we may be the masters of the body from head to toes. (472)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਭਾਵੇਂ ਕੋਈ ਸਿਰ ਤੋਂ ਪੈਰਾਂ ਤੱਕ ਵੀ (ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਦਾ) ਮਾਲਕ ਕਿਉਂ ਨ ਹੋਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DP7Y", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr idhd qO&Ik &jil zuljlwl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If the all Truth Akaalpurakh blesses someone with courage and capability,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਉਹ ਸਤਿ ਸਰੂਪ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਹਿੰਮਤ ਬਖਸੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HRU1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdw rw Az bMdgI bwSd kmwl [473[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then that person can earn laurels because of meditation. (473)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਸਦਕੇ ਕਮਾਲ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਏ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6XH3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdgI bwSd kmwil bMdgI [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Meditation is the marvel and cornerstone of being a human being,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੰਦਗੀ ਹੀ ਬੰਦਾ ਹੋਣ ਦਾ ਕਮਾਲ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ZVXQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdgI bwSd inSwin izMdgI [474[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, meditation is the real sign of being alive. (474)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੰਦਗੀ ਹੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੈ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JK6Q", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izMdgIie bMdw rw eIN bMdgIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The (purpose of) life of a human being is indeed the meditation of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੰਦੇ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਇਹ ਬੰਦਗੀ ਹੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "X6AT", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdgIie h¤k ik AYn izMdgIsq [475[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The remembrance of Waaheguru is the real (purpose of) life. (475)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਰੱਬ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਹੀ ਅਸਲ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3H4T", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gr inSwin izMdgI mI-bwiedq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "If you are looking for some signs and symbols of life for yourself,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜੇਕਰ ਤੈਨੂੰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HDZM", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdgIie h¤k qurw mI-Swiedq [476[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, it is absolutely appropriate for you to keep on meditating(on the Naam of Akaalpurakh). (476)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਰੱਬ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਕਰਨਾ ਹੀ ਉਚਿੱਤ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7KMA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw qvwnI bMdw SO swihb mbwS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "As far as possible, you should become an humble person like a servant, and not an arrogant master,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਹੋ ਸਕੇ ਤੂੰ ਸੇਵਕ ਬਣ, ਸਾਹਿਬ ਨ ਹੋ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F9AU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdw rw juz bMdgI nbvd qlwS [477[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A person should not be looking for anything in this world except meditation of the Almighty. (477)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਬੰਦਗੀ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XJHQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN vjUid ^wk pwk Az bMdgIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This body of dust becomes sacred only due to the remembrance of the Provident,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਇਹ ਸਰੀਰ ਰੱਬ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਕਰਕੇ ਹੀ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JDA0", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "gu&qgUhwie idgr SrimMdgIsq [478[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "To get involved in any conversation other than the meditation will be nothing but an utter shame. (478)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਬੰਦਗੀ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਕੋਈ ਗਲ ਬਾਤ ਕਰਨੀ ਸਭ ਸ਼ਰਮਿੰਦਗੀ ਹੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TD9C", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "bMdgI kun zW ik aU bwSd kbUl [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should meditate so that you become acceptable in His court,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਬੰਦਗੀ ਕਰ, ਤਾਂ ਜੋ (ਉਸ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਵਿਚ) ਕਬੂਲ ਹੋ ਜਾਵੇਂ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HFH6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ibguzr Az ^ud-bInI E qriz zhUl [479[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, give up the pattern of self ego and the way of life of that of an apostate. (479)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਹਉਮੈ ਅਤੇ ਮਨਮੁਖਾਂ ਵਾਲੇ ਚਾਲੇ ਛੱਡ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "S0LX", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr idil swihib-idlW Awied psMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The meditation is extremely pleasing to the heart of the Master of all hearts,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "(ਇਹ ਬੰਦਗੀ) ਦਿਲਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲਗਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "4CH8", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ruqbw-Aq grdd AzW hrdm bulMd [480[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Your status in this world remains high at all times only because of meditation. (480)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸੇ ਬੰਦਗੀ ਕਾਰਨ ਤੇਰਾ ਮਰਤਬਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਚਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KZFC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid kwiml ik aU ArSwd krd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The perfect and true Guru said like this,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੇ ਇਹ ਫਰਮਾਇਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "K43G", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN idlq Az Xwid h¤k Awbwd krd [481[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "\"He has inhabited you desolate heart with the remembrance of Waaheguru.\" (481)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਤੇਰੇ ਇਸ ਦਿਲ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਨਾਲ ਆਬਾਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "QQK9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN hmw ArSwd dr idl nkS-bMd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You should etch this command of the perfectly true Guru in your heart,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ ਇਸ ਹੁਕਮ ਨੂੰ ਦਿਲ ਵਿਚ ਉੱਕਰ ਲੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6967", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw SvI dr hr do Awlm sr bulMd [482[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that you can have your head high in both the worlds. (482)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਤੇਰਾ ਸਿਰ ਦੋਹਾਂ ਜਹਾਨਾਂ ਵਿਚ ਉੱਚਾ ਹੋ ਜਾਵੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "KT4U", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN vjUid ims qurw swzd iqlw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This command of the perfect and true Guru transforms your body of copper into that of gold,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ (ਹੁਕਮ) ਤੇਰੇ ਤਾਂਬੇ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਕੁੰਦਨ ਬਣਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y0SV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN iqlw mwAlUm Az Xwid ^udw [483[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, this gold is realized only through the memory of Akaalpurakh. (483)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਇਹ ਕੁੰਦਨ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਤੌਂ ਪਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WJQD", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AW iqlw &wnI vw sd mOiz blw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This materialistic gold is destructible and is the root cause and whirlpool of numerous problems and conflicts,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ (ਮਾਯਾ ਰੂਪੀ) ਸੋਨਾ ਨਾਸ਼ਵਾਨ ਹੈ ਅਤੇ ਸੂਂਕੜੇ ਆਫਤਾਂ ਦੀ ਜੜ੍ਹ ਤੇ ਭੰਵਰ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "77EB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN iqlw bwkI cU zwiq ikbrIAw [484[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The gold of meditation, however, like the Entity of Omnipresent and True Waaheguru is permanent. (484)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਤਿਸਰੂਪ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀ ਜ਼ਾਤ ਵਾਂਗ ਇਹ ਬੰਦਗੀ ਦਾ ਸੋਨਾ ਸਦਾ ਸਥਿਰ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "YM53", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOlq AMdr ^wik pwie mukblW [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The (true) wealth is in the dust of the feet of the noble and accepted souls,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "(ਸੱਚੀ) ਦੌਲਤ ਪਰਵਾਨ ਹੋਏ ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਦੀ ਚਰਨਧੂੜ ਵਿਚ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GXLC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dOlqy kW rw nmI AwXd izAwN [485[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "It is such a true wealth that it is above and beyond any damage or loss. (485)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਐਸੀ ਸੱਚੀ ਦੌਲਤ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਨੁਕਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "D51R", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awkbq dIdI i^zW Awvurd bhwr [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "You must have noticed that every spring brings in the autumn, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤੂੰ ਦੇਖਿਆ ਹੈ ਕਿ ਹਰ ਬਹਾਰ ਪੱਤ ਝੜ ਨੂੰ ਲਿਆਉਂਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3FW7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vrnw dr duinAw hmw &sil bhwr [486[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Although the spring keeps coming into this world again and again. (486)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਂਜ ਭਾਵੇਂ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਬਹਾਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੀ ਆੳਂੁਦੀ ਹੈ । ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "WY9J", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "eIN bhwir qwzw bwSd qw Abd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "However, this meditational form of spring remains fresh and new till the doomsday,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਇਹ (ਬੰਦਗੀ ਰੂਪੀ) ਬਹਾਰ ਪਰਲੋ ਤੱਕ ਹਰੀ ਭਰੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q51Y", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xw ielwhI dUr dwr Az NcSim bd [487[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Akaalpurakh! Kindly keep the influence of the evil eye far away from this spring . (487)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ # ਇਸ ਬਹਾਰ ਤੋਂ ਭੈੜੀ ਨਜ਼ਰ ਨੂੰ ਦੂਰ ਰੱਖ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "3J08", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik ^wik pwie SW rw surmw Xw&q [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Anyone who happens to obtain the collyrium of the dust of the feet of the holy persons,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਭਗਤਾਂ ਦੀ ਚਰਨ ਧੂੜ ਦਾ ਸੁਰਮਾ ਮਿਲ ਗਿਆ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "SX9D", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "br ru^S qihkIk nUir imhr qw&q [488[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Rest assured that his face will shine like the brilliance and radiance of the divine sun. (488)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਯਕੀਨ ਜਾਣੋ, ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਮੁਖੜੇ ਤੇ (ਰੱਬੀ) ਸੂਰਜ ਦਾ ਨੂਰ ਚਮਕਣ ਲੱਗ ਪਿਆ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XZ9M", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awiri& A¤lwh dr dunIAwN bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Even though spiritually enlightened person lives in this world,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬੀ ਗਿਆਨਵਾਨ ਭਾਵੇਂ ਇਸ ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਹੀ ਵਿਚਰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "CDDZ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr hkIkq qwilib mOlw bvd [489[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He, in fact, is always a seeker-devotee of the Waaheguru. (489)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪਰ ਅਸਲ ਵਿਚ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਰੱਬ ਦਾ ਹੀ ਢੂੰਡਾਊ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "JSHY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izkir mOlw dm b-dm dr jwin aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He meditates and describes His virtues every breath of his life,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਸੁਆਸ ਸੁਆਸ ਰੱਬ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਅਤੇ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9UXY", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awieiq nwim ^udw dr Swin aU [490[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he recites verses of His Naam every moment in His honor. (490)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਉਸਦੀ ਸ਼ਾਨ ਵਿਚ ਉਸੇ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀਆਂ ਤੁਕਾਂ ਹਰ ਦਮ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "T07R", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr n&s dwrMd idl rw sUie h¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They keep directing their hearts and concentrating towards thoughts about Him,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਸੁਆਸ ਸੁਆਸ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਲਾਈ ਰਖਦੇ ਹਨ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "M6P7", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Sud muA¤qr mZiz SW Az bUie h¤k [491[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "They make their intellect fragrant with the aroma of the memory of Akaalpurakhb in every breath. (491)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਰੂਪੀ ਸੁਗੰਧੀ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਬੁੱਧੀ ਨੂੰ ਸੁਗੰਧਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "P6BK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr dmy kU bw ^udw vwisl bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He always concentrates and is united with the Almighty at all times,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਹਰ ਦਮ ਰੱਬ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "F9XC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hwisil eIN aumr rw hwisl bvd [492[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, he has been able to achieve the real fruits of this life. (492)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਨੂੰ ਇਸ ਜੀਵਨ ਦਾ ਸੱਚਾ ਫਲ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q05B", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hwisil eIN aumr pyiS muriSd Asq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The real fruits of this life lies with the Guru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਜੀਵਨ ਦਾ ਅਸਲੀ ਫਲ ਗੁਰੂ ਕੋਲ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "BUW9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nwim h¤k cUM br zubwnS vwird Asq [493[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, silent repetition and meditation of His Naam is always on his tongue and the lips. (493)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦਾ ਜਾਪ ਉਸਦੀ ਰਸਨਾ ਉੱਤੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "NAQ6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "murSid kwiml bvd dIdwir h¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "The true Guru is the apparent glimpse of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਸਤਿਗੁਰੂ ਰੱਬ ਦਾ (ਸਾਖਿਆਤ) ਦੀਦਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "85TL", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kz zubwinS ibSnvI Asrwir h¤k [494[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Therefore, you should listen to His mysteries from his tongue. (494)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਲਈ ਤੂੰ ਉਸ ਦੀ ਰਸਨਾ ਤੋਂ ਰੱਬ ਦੇ ਭੇਤ ਸੁਣ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HKAB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sUriq h¤k murSid kwiml bvd [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "A true Guru is indeed a perfect personification of the image of God,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਰੱਬ ਦਾ ਹੀ ਸਰੂਪ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "9CEJ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nkiS aU dwiem drUin idl bvd [495[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, the image of Akaalpurakh always abides in his heart. (495)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਮੂਰਤ ਸਦਾ ਉਸਦੇ ਦਿਲ ਅੰਦਰ ਵੱਸਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Y2PR", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nkiS aU dr idil ks jw kund [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "When His image resides permanently in someone's heart,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਸ ਦੀ ਮੂਰਤ ਜਦ ਕਿਸੇ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਵੱਸ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HMA9", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hri& h¤k AMdr idlS mwvw kund [496[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Then, just one word of Akaalpurakh settles down in the depths of his heart. (496) ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਰੱਬ ਦਾ ਇੱਕੋ ਅੱਖਰ ਉਸਦੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਘਰ ਕਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8THQ", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "^wsqm qrqIib eIN du¤r dwnw rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "I have threaded these grains of pearls into a necklace,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਮੈਂ ਇਹਨਾਂ ਮੋਤੀਆਂ ਦੇ ਦਾਨਿਆਂ ਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਪਰੋਇਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "ES94", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ik AwSnw swzd idil bygwnw rw [497[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that this arrangement may make the ignorant hearts aware of the secrets of Waaheguru. (497)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਕਿ ਇਹ ਤਰਤੀਬ ਨਾਵਾਕਿਫ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ (ਰੱਬ ਦੇ ਭੇਤਾਂ ਤੋਂ) ਵਾਕਫ ਕਰ ਸਕੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "E739", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Awib hYvW pur Sudw cU jwim aU [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "(This compilation) Like a cup is filled to the brim with the divine elixir,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "(ਇਹ ਗ੍ਰੰਥ) ਪਿਆਲੇ ਵਾਂਗ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7NA6", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "izMdgI nwmw Sudw zW nwim aU [498[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "That is why, it has been given the name 'Zindagee Naamaa'. (498)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਲਈ ਇਸ ਦਾ ਨਾਮ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨਾਮਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1RJA", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "kz qk¤lum bUie ier&W AwiedS [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "From his speeches emerges the fragrance of divine knowledge,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਦੇ ਕਲਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਰੱਬੀ ਗਿਆਨ ਦੀ ਸੁਗੰਧੀ ਆਉਂਦੀ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "0HHV", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "vz idil Awlm igrwh ibkuSwiedS [499[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "With it, the knot (mysteries and suspicions) of the heart of the world is untangled. (499)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ ਨਾਲ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਗੰਢ ਖੁਲ੍ਹ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "A7DC", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hr ik ^wnd Az rih luq&o krm [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Whosoever recites this with the grace and compassion of Waaheguru,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਇਸ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਅਤੇ ਕਿਰਪਾ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TJKE", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "grddS dr rwih ier&W muhqirm [500[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "He receives laurels among the enlightened persons. (500)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਉਹ ਗਿਆਨਵਾਨਾਂ ਵਿਚ ਸਤਿਕਾਰ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "HRP2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hsq izkir Awir&win pwk rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This volume contains description and delineation of sacred and divine men;", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਸ (ਗ੍ਰੰਥ) ਵਿਚ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਰੱਬੀ ਗਿਆਨਵਾਨਾਂ ਦਾ ਵਰਨਣ ਹੈ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Q6HD", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "AwN ik aU rOSn kund iedrwk rw [501[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "This description lightens up the intelligence and the wisdom. (501)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਇਹ ਵਰਨਣ ਬੁੱਧੀ ਅਤੇ ਸੂਝ ਨੂੰ ਰੌਸ਼ਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "8SZ3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "nIsq dr vY muMdrj AY bw-^br [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O informed person! In this volume,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਜਾਣਕਾਰ # ਇਸ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਬਿਨਾਂ ਰੱਬ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "TR76", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ZYr hri& bMdgI hri& idgr [502[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "there is no other word or expression except the words or expressions of remembrance and meditation of Akaalpuralkh. (502)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੋਰ ਕੋਈ ਦੂਜਾ ਅੱਖਰ ਦਰਜ ਨਹੀਂ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "PSD3", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid h¤k srmwXw-ie rOSn idlIsq [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Remembrance of Waaheguru is the treasure of the enlightened minds,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਚਾਨਣੇ ਦਿਲਾਂ ਦੀ ਪੂੰਜੀ ਹੈ, ", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "7CEK", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ZYr Xwid h¤k hmw by-hwslIAq [503[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Everything else other than the meditation of Waaheguru is (absolutely) useless. (503)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਤੋਂ ਛੁੱਟ ਬਾਕੀ ਸਭ ਕੁਝ ਵਿਅਰਥ ਹੈ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1TBD", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "hri& dIgr nIsq ZYr Az Xwid h¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Do not read or even look at any word or expression except the ones about meditation of the Omnipotent,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਤੋਂ ਛੁੱਟ ਹੋਰ ਕੋਈ ਦੂਜਾ ਹਰਫ ਨ ਪੜ੍ਹ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "Z8GB", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xwid h¤k hW Xwid h¤k hW Xwid h¤k [504[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Remembrance of God, yes remembrance of God, and only remembrance of God. (504)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ, ਹਾਂ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ, ਬੱਸ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "MV1K", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xw ielwhI hr idil pzmurdw rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Akaalpurakh! Kindly make every withered and disheartened mind green and confident again,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ # ਹਰ ਮੁਰਝਾਏ ਹੋਏ ਦਿਲ ਨੂੰ ਹਰਿਆ ਕਰ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2ZLU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sbz kun hr ^wiqir A&surdw rw [505[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, refresh and rejuvenate every wilted and languishing mind. (505)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਕੁਮਲਾਏ ਹੋਏ ਦਿਲ ਨੂੰ ਹਰਿਆ ਕਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "529G", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "Xw ielwhI XwvrI kun bMdw rw [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Waaheguru! Kindly help this person, yours truly,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ # ਇਸ ਬੰਦੇ (ਸੇਵਕ) ਦਾ ਸਹਾਈ ਹੋ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "AB69", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "sur^urU kun hr idil SrimMdw rw [506[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, make every ashamed and timid person successful and triumphant. (506)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹਰ ਸ਼ਰਮਿੰਦੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਸੁਰਖੁਰੂ ਕਰ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "6HK1", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dr idil goXw hvwie SOk b^S [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "O Akaalpurakh! (Kindly) bless the heart of Goyaa with the yearning of love (for You),", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਹੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ # ਗੋਯਾ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਪ੍ਰੇਮ ਦੀ ਚਾਹ ਬਖਸ਼,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "XB6T", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "br zubwnS z¤rw-ie Az zOk b^S [507[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, bestow upon the tongue of Goyaa just one particle of the fondness for Your love. (507)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਅਤੇ ਗੋਯਾ ਦੀ ਜੀਭ ਪੁਰ ਆਪਣੇ ਚਾਉ ਦਾ ਇਕ ਕਿਣਕਾ ਬਖਸ਼ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "2L0U", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qwN n bwSd ivrid AW juz Xwid h¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that he would not meditate or remember anyone other than the Lord, ", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਤੌਂ ਬਿਨਾਂ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਸਿਮਰਨ ਨਾ ਕਰੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "1AM2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qW n ^wnd ZYr h¤k dIgr sb¤k [508[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "And, so that he would not learn or recite any other lesson except that of the love and devotion for Waaheguru. (508)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਰੱਬ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਸਬਕ ਨ ਪੜ੍ਹੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "DFX2", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw n gIrd ZYr nwim izkir h¤k [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that he would not speak any other word except the meditation and remembrance of Akaalpurakh,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਬਿਨਾਂ ਰੱਬ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਾਮ ਨ ਲਵੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "N2UU", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "qw n goied hri& ZYr Az i&kir h¤k [509[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "So that he would not recite or read any other word or expression except that the one(s) on the concentration of spiritual thought. (509)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "ਤਾਂ ਜੋ ਬਿਨਾਂ ਰੱਬ ਦੇ ਧਿਆਨ ਦੇ ਹੋਰ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਨ ਪੜ੍ਹੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "GF36", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "dIdw Az dIdwir-h¤k pur-nUr kun [", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "(O Akaalpurakh!) Kindly make my eyes refulgent with glow by blessing me with a glimpse of the Almighty,", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "(ਹੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ #) ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਦੀਦਾਰ ਨਾਲ ਨੂਰੋ ਨੂਰ ਕਰ ਦੇ,", + "additional_information": {} + } + } + } + }, + { + "id": "VJ5A", + "source_page": 1, + "source_line": 1, + "gurmukhi": "ZYr h¤k Az ^wqir idil dUr kun [510[", + "pronunciation": null, + "pronunciation_information": null, + "type": null, + "translations": { + "English": { + "Pritpal Singh Bindra": { + "translation": "Kindly remove everything from my heart except the entity of God. (510)", + "additional_information": {} + } + }, + "Punjabi": { + "Dr. Ganda Singh": { + "translation": "(ਮੇਰੇ) ਦਿਲ ਵਿੱਚੋਂ ਰੱਬ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸਭ ਕੁਝ ਦੂਰ ਕਰ ਦੇ ।", + "additional_information": {} + } + } + } + } + ] + } +] diff --git a/data/sources.json b/data/sources.json index d5fd2294e..96e05ce3a 100644 --- a/data/sources.json +++ b/data/sources.json @@ -3293,18 +3293,35 @@ { "name_gurmukhi": "ZzlW", "name_english": "Guzals", - "length": 61, + "length": 65, "page_name_english": "Guzal", "page_name_gurmukhi": "Zzl", - "sections": [] - }, - { - "name_gurmukhi": "rubweIAW", - "name_english": "Rubaiyia", - "length": 20, - "page_name_english": "Rubai", - "page_name_gurmukhi": "rubweI", - "sections": [] + "sections": [ + { + "name_gurmukhi": "ZzlW", + "name_english": "Guzals", + "description": "", + "start_page": 1, + "end_page": 63, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "rubweIAW", + "name_english": "Rubaiyia", + "description": "", + "start_page": 64, + "end_page": 64, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "Putkl bYNq", + "name_english": "Futkal Baint", + "description": "", + "start_page": 65, + "end_page": 65, + "subsections": [] + } + ] }, { "name_gurmukhi": "izMdgI nwmw", @@ -3312,15 +3329,130 @@ "length": 61, "page_name_english": "Panna", "page_name_gurmukhi": "pMnw", - "sections": [] + "sections": [ + { + "name_gurmukhi": "izMdgI nwmw", + "name_english": "Zindgi Nama", + "description": "", + "start_page": 1, + "end_page": 61, + "subsections": [] + } + ] }, { - "name_gurmukhi": "joiq ibgws (PwrsI)", - "name_english": "Jot Bigas (Farsi)", + "name_gurmukhi": "gMjnwmw", + "name_english": "Ganj Nama", + "length": 10, + "page_name_english": "Patishahi", + "page_name_gurmukhi": "pwiqSwhI", + "sections": [ + { + "name_gurmukhi": "mMglwcrn", + "name_english": "Manglacharan", + "description": "", + "start_page": 1, + "end_page": 1, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "pihlI pwiqSwhI", + "name_english": "First Patishahi", + "description": "", + "start_page": 1, + "end_page": 1, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "dUjI pwiqSwhI", + "name_english": "Second Patishahi", + "description": "", + "start_page": 2, + "end_page": 2, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "qIji pwiqSwhI", + "name_english": "Third Patishahi", + "description": "", + "start_page": 3, + "end_page": 3, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "cOQI pwiqSwhI", + "name_english": "Fourth Patishahi", + "description": "", + "start_page": 4, + "end_page": 4, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "pMjvIN pwiqSwhI", + "name_english": "Fifth Patishahi", + "description": "", + "start_page": 5, + "end_page": 5, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "CyvIN pwiqSwhI", + "name_english": "Sixth Patishahi", + "description": "", + "start_page": 6, + "end_page": 6, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "s`qvIN pwiqSwhI", + "name_english": "Seventh Patishahi", + "description": "", + "start_page": 7, + "end_page": 7, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "ATvIN pwiqSwhI", + "name_english": "Eighth Patishahi", + "description": "", + "start_page": 8, + "end_page": 8, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "nOvI pwiqSwhI", + "name_english": "Ninth Patishahi", + "description": "", + "start_page": 9, + "end_page": 9, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "dsvIN pwiqSwhI", + "name_english": "Tenth Patishahi", + "description": "", + "start_page": 10, + "end_page": 10, + "subsections": [] + } + ] + }, + { + "name_gurmukhi": "joiq ibgws", + "name_english": "Jot Bigas", "length": 21, "page_name_english": "Panna", "page_name_gurmukhi": "pMnw", - "sections": [] + "sections": [ + { + "name_gurmukhi": "joiq ibgws", + "name_english": "Jot Bigas", + "description": "", + "start_page": 1, + "end_page": 21, + "subsections": [] + } + ] }, { "name_gurmukhi": "joiq ibgws (pMjwbI)", @@ -3330,14 +3462,6 @@ "page_name_gurmukhi": "pMnw", "sections": [] }, - { - "name_gurmukhi": "qn^wh nwmw", - "name_english": "Tankhah Nama", - "length": 1, - "page_name_english": "Panna", - "page_name_gurmukhi": "pMnw", - "sections": [] - }, { "name_gurmukhi": "Ardws", "name_english": "Ardaas", @@ -3364,12 +3488,85 @@ "sections": [] }, { - "name_gurmukhi": "rihqnwmw", - "name_english": "Rehitnama", - "length": 3, - "page_name_english": "Panna", - "page_name_gurmukhi": "pMnw", - "sections": [] + "name_gurmukhi": "rihqnwmy", + "name_english": "Rehitname", + "length": 10, + "page_name_english": "rihqnwmw", + "page_name_gurmukhi": "Rehitnama", + "sections": [ + { + "name_gurmukhi": "rihqnwmw BweI nµd lwl", + "name_english": "Rehitnama Bhai Nand Lal", + "description": "", + "start_page": 1, + "end_page": 1, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "qn^whnwmw BweI nµd lwl", + "name_english": "Tankhahnama Bhai Nand Lal", + "description": "", + "start_page": 2, + "end_page": 2, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "swKI rihq kI (BweI nµd lwl)", + "name_english": "Sakhi Rehit Ki (Bhai Nand Lal)", + "description": "", + "start_page": 4, + "end_page": 4, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "rihqnwmw BweI pRihlwd isMG", + "name_english": "Rehitnama Bhai Prahlad Singh", + "description": "", + "start_page": 5, + "end_page": 5, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "rihqnwmw BweI dXw isMG", + "name_english": "Rehitnama Bhai Daya Singh", + "description": "", + "start_page": 6, + "end_page": 6, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "rihqnwmw BweI caupw isMG", + "name_english": "Rehitnama Bhai Chaupa Singh", + "description": "", + "start_page": 7, + "end_page": 7, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "pRym sumwrg", + "name_english": "Prem Sumarag", + "description": "", + "start_page": 8, + "end_page": 8, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "rihqnwmw BweI dysw isMG", + "name_english": "Rehitnama Bhai Desa Singh", + "description": "", + "start_page": 9, + "end_page": 9, + "subsections": [] + }, + { + "name_gurmukhi": "rihqnwmw BweI swihb isMG", + "name_english": "Rehitnama Bhai Sahib Singh", + "description": "", + "start_page": 10, + "end_page": 10, + "subsections": [] + } + ] }, { "name_gurmukhi": "srbloh gRMQ", diff --git a/data/translation_sources.json b/data/translation_sources.json index 35dcc12b1..446be1076 100644 --- a/data/translation_sources.json +++ b/data/translation_sources.json @@ -64,5 +64,53 @@ "name_english": "Bhai Vir Singh", "source": "Vaaran Bhai Gurdas Ji", "language": "Punjabi" + }, + { + "name_gurmukhi": "ipRqpwl isMG", + "name_english": "Pritpal Singh Bindra", + "source": "Guzals", + "language": "English" + }, + { + "name_gurmukhi": "fw. gMfw isMG", + "name_english": "Dr. Ganda Singh", + "source": "Guzals", + "language": "Punjabi" + }, + { + "name_gurmukhi": "ipRqpwl isMG", + "name_english": "Pritpal Singh Bindra", + "source": "Zindgi Nama", + "language": "English" + }, + { + "name_gurmukhi": "fw. gMfw isMG", + "name_english": "Dr. Ganda Singh", + "source": "Zindgi Nama", + "language": "Punjabi" + }, + { + "name_gurmukhi": "ipRqpwl isMG", + "name_english": "Pritpal Singh Bindra", + "source": "Ganj Nama", + "language": "English" + }, + { + "name_gurmukhi": "fw. gMfw isMG", + "name_english": "Dr. Ganda Singh", + "source": "Ganj Nama", + "language": "Punjabi" + }, + { + "name_gurmukhi": "ipRqpwl isMG", + "name_english": "Pritpal Singh Bindra", + "source": "Jot Bigas", + "language": "English" + }, + { + "name_gurmukhi": "fw. gMfw isMG", + "name_english": "Dr. Ganda Singh", + "source": "Jot Bigas", + "language": "Punjabi" } ] diff --git a/data/writers.json b/data/writers.json index b7592dfa9..069fa2d62 100644 --- a/data/writers.json +++ b/data/writers.json @@ -172,7 +172,7 @@ "name_english": "SGPC" }, { - "name_gurmukhi": "kvI awlm", + "name_gurmukhi": "kvI Awlm", "name_english": "Poet Alam" } ]