diff --git a/spyder/locale/de/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/de/LC_MESSAGES/spyder.mo index 02a29df064d..ed0efda8132 100644 Binary files a/spyder/locale/de/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/de/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/de/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/de/LC_MESSAGES/spyder.po index 32fd695cda6..570178d1171 100644 --- a/spyder/locale/de/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/de/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,41 +1,37 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-18 11:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-29 18:25\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-19 10:09\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" -"Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: de\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: de_DE\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." -msgstr "" +msgstr "Hier können Sie jedes interne oder externe Spyder-Plugin ein-/ausschalten, um unerwünschte Funktionen zu deaktivieren oder die Bedienung zu vereinfachen. Auf dieser Seite nicht markierte Plugins werden sofort entladen und beim nächsten Start von Spyder nicht mehr geladen." #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:34 -#, fuzzy msgid "Internal plugins" -msgstr "Interne Konsole" +msgstr "Interne Plugins" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:62 -#, fuzzy msgid "External plugins" -msgstr "Spyder Plugins" +msgstr "Externe Plugins" #: spyder/api/plugin_registration/registry.py:656 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Plugin-Status" +msgstr "Plugins" #: spyder/api/widgets/main_widget.py:241 msgid "Main widget toolbar" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "Andocken" #: spyder/api/widgets/main_widget.py:335 spyder/plugins/base.py:191 msgid "Dock the pane" -msgstr "Docken Sie den Bereich an" +msgstr "Den Bereich andocken" #: spyder/api/widgets/main_widget.py:341 spyder/plugins/base.py:196 msgid "Undock" @@ -79,7 +75,7 @@ msgstr "Den Bereich schließen" #: spyder/api/widgets/toolbars.py:123 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mehr" #: spyder/app/mainwindow.py:198 msgid "Compatibility Check" @@ -98,28 +94,20 @@ msgid "Welcome to Spyder!" msgstr "Willkommen bei Spyder!" #: spyder/app/mainwindow.py:829 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please don't use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"Spyder Interne Konsole\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please don't use it to run your code\n\n" +msgstr "Spyder Interne Konsole\n\n" "Diese Konsole wird verwendet, um\n" "anwendungsinterne Fehler zu melden\n" "und Spyder-Interna mit den folgenden\n" "Befehlen zu inspizieren:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" "Bitte benutzen Sie es nicht, um Ihren\n" -"Code auszuführen\n" -"\n" +"Code auszuführen\n\n" #: spyder/app/mainwindow.py:909 msgid "Loading old third-party plugins..." @@ -202,28 +190,22 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Initialisieren..." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Es war nicht möglich, die vorherige Spyder-Instanz zu schließen.\n" +msgstr "Es war nicht möglich, die vorherige Spyder-Instanz zu schließen.\n" "Neustart abgebrochen." #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Spyder konnte nicht auf die\n" +msgstr "Spyder konnte nicht auf die\n" "Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.\n" "Neustart abgebrochen." #: spyder/app/restart.py:143 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"Es war nicht möglich, Spyder neu zu starten.\n" +msgstr "Es war nicht möglich, Spyder neu zu starten.\n" "Vorgang abgebrochen." #: spyder/app/restart.py:145 @@ -711,11 +693,9 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "Stellen Sie dies für Hoch-DPI-Bildschirme ein, wenn die automatische Skalierung nicht funktioniert" #: spyder/plugins/application/confpage.py:205 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" -msgstr "" -"Geben Sie Werte für verschiedene Bildschirme ein, die durch Semikolons ';' \n" +msgstr "Geben Sie Werte für verschiedene Bildschirme ein, die durch Semikolons ';' \n" "getrennt sind. Gleitkommawerte werden unterstützt" #: spyder/plugins/application/confpage.py:238 spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:29 spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:48 @@ -783,19 +763,16 @@ msgid "Restart" msgstr "Neustart" #: spyder/plugins/application/container.py:187 -#, fuzzy msgid "&Restart in debug mode" -msgstr "Neustartvorgang" +msgstr "&Neustart im Debug-Modus" #: spyder/plugins/application/container.py:188 -#, fuzzy msgid "Restart in debug mode" -msgstr "Neustartvorgang" +msgstr "Neustart im Debug-Modus" #: spyder/plugins/application/container.py:198 -#, fuzzy msgid "Debug logs" -msgstr "Datei debuggen" +msgstr "Debug-Protokolle" #: spyder/plugins/application/container.py:253 msgid "New Spyder version" @@ -830,21 +807,20 @@ msgid "You have missing dependencies!

%s
Please ins msgstr "Sie haben fehlende Abhängigkeiten!

%s
Bitte installieren Sie diese, um diese Nachricht zu vermeiden.

Hinweis: Spyder könnte ohne einige dieser Abhängigkeiten arbeiten, aber um ein reibungsloses Erlebnis bei der Verwendung von Spyder zu haben, empfehlen wir Ihnen dringend, alle aufgeführten fehlenden Abhängigkeiten zu installieren.

Wenn diese Abhängigkeiten nicht installiert werden, kann es zu Fehlern kommen. Bitte stellen Sie sicher, dass gefundene Fehler nicht die direkte Folge fehlender Abhängigkeiten sind, bevor Sie ein neues Problem melden." #: spyder/plugins/application/container.py:414 -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "Beschreibung" +msgstr "Frage" #: spyder/plugins/application/container.py:417 msgid "Which debug mode do you want Spyder to restart in?" -msgstr "" +msgstr "In welchem Debug-Modus soll Spyder neu gestartet werden?" #: spyder/plugins/application/container.py:420 msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Ausführlich" #: spyder/plugins/application/container.py:421 msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "Minimal" #: spyder/plugins/application/container.py:532 spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/messagebox.py:25 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/shell.py:486 msgid "Don't show again." @@ -955,23 +931,20 @@ msgid "Notify me when Kite can provide missing completions (but is unavailable)" msgstr "Benachrichtigen Sie mich, wenn Kite fehlende Ergänzungen liefern kann (aber nicht verfügbar ist)" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:73 -#, fuzzy msgid "Show automatic completions after keyboard idle (ms):" -msgstr "Automatische Vervollständigungen nach den eingegebenen Zeichen anzeigen:" +msgstr "Automatische Vervollständigungen nach Inaktivität der Tastatur (ms) anzeigen:" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:75 -#, fuzzy msgid "Default is 300 milliseconds" -msgstr "Standard ist 3" +msgstr "Standard ist 300 Millisekunden" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:77 -#, fuzzy msgid "Show completion details after keyboard idle (ms):" -msgstr "Details zur Vervollständigung anzeigen" +msgstr "Vervollständigungsdetails nach Inaktivität der Tastatur anzeigen (ms):" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:79 msgid "Default is 500 milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Standardwert ist 500 Millisekunden" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:82 msgid "Completions" @@ -1086,17 +1059,14 @@ msgid "not reachable" msgstr "nicht erreichbar" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" msgstr "Die Kite-Installation wird im Hintergrund fortgesetzt. Klicken Sie hier, um den Installationsdialog erneut anzuzeigen" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den\n" +msgstr "Klicken Sie hier, um den\n" "Installationsdialog erneut anzuzeigen" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/advanced.py:28 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:60 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/serversconfig.py:268 @@ -1316,12 +1286,10 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "Gehe zur Definition aktivieren" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie durch \n" +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie durch \n" "Klicken mit der linken Maustaste auf einen Objektnamen\n" "bei gedrückter Taste {} zur Definition des Objekts \n" "wechseln (sofern möglich)." @@ -1339,12 +1307,10 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "Aktiviere Hover-Hinweise" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird durch Bewegen des Mauszeigers über\n" +msgstr "Wenn aktiviert, wird durch Bewegen des Mauszeigers über\n" "einen Objektnamen die Signatur und / oder der \n" "Docstring des Objekts (falls vorhanden) angezeigt." @@ -1549,8 +1515,7 @@ msgid "down" msgstr "inaktiv" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." msgstr "Vervollständigungen, Linten, Code einklappen und Symbolstatus." @@ -1939,14 +1904,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "Tabulator immer einrücken" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:106 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim\n" +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim\n" "Drücken der Tabulatortaste immer eingerückt,\n" "auch wenn sich der Cursor nicht am Anfang einer\n" "Zeile befindet (wenn diese Option aktiviert ist,\n" @@ -1959,12 +1922,10 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "Entferne automatisch nachgestellte Leerzeichen in geänderten Zeilen" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:114 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, werden bei geänderten\n" +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden bei geänderten\n" "Codezeilen (mit Ausnahme von Zeichenfolgen) die nachgestellten\n" "Leerzeichen entfernt, wenn sie deaktiviert bleiben.\n" "Wenn diese Option deaktiviert ist, werden nur von Spyder hinzugefügte Leerzeichen entfernt." @@ -2342,11 +2303,9 @@ msgid "Run cell" msgstr "Zelle ausführen" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:703 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"Aktuelle Zelle ausführen \n" +msgstr "Aktuelle Zelle ausführen \n" "[Zum erstellen von Zellen #%% benutzen]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:713 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4350 @@ -2714,24 +2673,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "Entfernungsfehler" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3766 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Es war nicht möglich, Ausgaben aus diesem Notebook zu entfernen. Der Fehler ist:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Es war nicht möglich, Ausgaben aus diesem Notebook zu entfernen. Der Fehler ist:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3778 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1643 msgid "Conversion error" msgstr "Konvertierungsfehler" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3779 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1644 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Es war nicht möglich, dieses Notebook zu konvertieren. Der Fehler ist:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Es war nicht möglich, dieses Notebook zu konvertieren. Der Fehler ist:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4334 msgid "Clear all ouput" @@ -2890,13 +2841,9 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "Vom Autosave wiederherstellen" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." -msgstr "" -"Automatisch gespeicherte Dateien gefunden. Was möchten Sie tun?\n" -"\n" +msgstr "Automatisch gespeicherte Dateien gefunden. Was möchten Sie tun?\n\n" "Dieser Dialog wird beim nächsten Start erneut angezeigt, wenn keine automatisch gespeicherten Dateien wiederhergestellt, verschoben oder gelöscht wurden." #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:148 @@ -3192,24 +3139,16 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "Fehler beim Kopieren von Dateien/Ordnern" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1329 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Diese Art von Datei (en) oder Ordner kann nicht kopiert werden. Der Fehler war:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" +msgstr "Diese Art von Datei (en) oder Ordner kann nicht kopiert werden. Der Fehler war:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1376 msgid "Error pasting file" msgstr "Fehler beim Einfügen der Datei" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1377 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1405 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nicht unterstützter Kopiervorgang. Der Fehler war:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" +msgstr "Nicht unterstützter Kopiervorgang. Der Fehler war:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1396 msgid "Recursive copy" @@ -3421,7 +3360,7 @@ msgstr "Fehler im regulären Ausdruck" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:156 msgid "Write text to search" -msgstr "" +msgstr "Zu suchenden Text schreiben" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:158 msgid "Search in:" @@ -3440,27 +3379,24 @@ msgid "Regular expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:222 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:248 -#, fuzzy msgid "Use regular expressions" -msgstr "Regulärer Ausdruck" +msgstr "Reguläre Ausdrücke verwenden" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:230 msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:231 -#, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" +msgstr "Suche mit Beachtung der Groß-/Kleinschreibung" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:239 msgid "&Find in files" msgstr "In Dateien &suchen" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:240 -#, fuzzy msgid "Search text" -msgstr "Suchen: " +msgstr "Text suchen" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:256 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:257 msgid "Exclude case sensitive" @@ -3479,9 +3415,8 @@ msgid "Hide advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen ausblenden" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:627 -#, fuzzy msgid "Max results" -msgstr " Ergebnisse" +msgstr "Max. Ergebnisse" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:628 msgid "Set maximum number of results: " @@ -3668,11 +3603,9 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "Initiales Banner anzeigen" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:31 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." -msgstr "" -"Mit dieser Option können Sie die am oberen Rand der Konsole\n" +msgstr "Mit dieser Option können Sie die am oberen Rand der Konsole\n" "angezeigte Meldung ausblenden, wenn sie geöffnet ist." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:35 @@ -3684,11 +3617,9 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "Vor dem Entfernen aller benutzerdefinierten Variablen nach einer Bestätigung fragen" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:41 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." -msgstr "" -"Mit dieser Option können Sie die Meldung ausblenden, die beim \n" +msgstr "Mit dieser Option können Sie die Meldung ausblenden, die beim \n" "Zurücksetzen des Namensraumes am oberen Rand der Konsole angezeigt wird." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:43 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:444 @@ -3700,11 +3631,9 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "Vor dem Neustart nach einer Bestätigung fragen" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:47 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." -msgstr "" -"Mit dieser Option können Sie die am oberen Rand der Konsole\n" +msgstr "Mit dieser Option können Sie die am oberen Rand der Konsole\n" "angezeigte Meldung ausblenden, wenn der Kernel neugestartet wird." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:59 @@ -3740,12 +3669,10 @@ msgid "Buffer: " msgstr "Puffer: " #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:75 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" -msgstr "" -"Legen Sie die maximale Anzahl der Textzeilen fest, die\n" +msgstr "Legen Sie die maximale Anzahl der Textzeilen fest, die\n" "in der Konsole vor der Trunkierung angezeigt werden.\n" "Angabe von -1 deaktiviert es (nicht empfohlen!)" @@ -3762,13 +3689,11 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "Pylab- und NumPy-Module automatisch laden" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:89 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." -msgstr "" -"Auf diese Weise können Sie Grafikunterstützung laden,\n" +msgstr "Auf diese Weise können Sie Grafikunterstützung laden,\n" "ohne die Befehle zum Plotten zu importieren. Nützlich,\n" "um mit anderen Plot-Bibliotheken als Matplotlib zu\n" "arbeiten oder um GUIs mit Spyder zu entwickeln." @@ -3846,14 +3771,12 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "Nutze ein enges Layout für Inline-Plots" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:164 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" "that created using savefig." -msgstr "" -"Setzt bbox_inches auf \"tight\" wenn\n" +msgstr "Setzt bbox_inches auf \"tight\" wenn\n" "inline mit matplotlib gezeichnet wird.\n" "Kann zu Unstimmigkeiten zwischen dem\n" "angezeigten Bild und dem durch savefig\n" @@ -4108,9 +4031,8 @@ msgid "Connect to an existing kernel" msgstr "Mit einem vorhandenen Kernel verbinden" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/kernelconnect.py:37 -#, fuzzy msgid "

Please select the JSON connection file (e.g. kernel-1234.json) of the existing kernel, and enter the SSH information if connecting to a remote machine. To learn more about starting external kernels and connecting to them, see our documentation.

" -msgstr "

Bitte wählen Sie die JSON-Verbindungsdatei des existierenden Kernels aus (z.B. kernel-1234.json), und geben Sie die SSH-Information an, falls Sie sich mit einem entfernten Rechner verbinden wollen. Um mehr über das Starten und Verbinden mit externen Kernels zuerfahren, sehen Sie in unsere Dokumentation.

" +msgstr "

Bitte wählen Sie die JSON-Verbindungsdatei (z.B. kernel-1234.json) des vorhandenen Kernels aus und geben Sie die SSH-Informationen ein, wenn Sie eine Verbindung zu einem entfernten Rechner herstellen. Um mehr über das Starten externer Kernel und die Verbindung zu ihnen zu erfahren, lesen Sie unsere Dokumentation.

" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/kernelconnect.py:50 msgid "Connection file:" @@ -4221,18 +4143,16 @@ msgid "Clear console" msgstr "Konsole leeren" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:479 -#, fuzzy msgid "Enter array table" -msgstr "nicht erreichbar" +msgstr "Array-Tabelle eingeben" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:485 msgid "Enter array inline" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:504 -#, fuzzy msgid "Special consoles" -msgstr "Neue besondere Konsole" +msgstr "Spezialkonsolen" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:539 msgid "New Pylab console (data plotting)" @@ -4247,9 +4167,8 @@ msgid "New Cython console (Python with C extensions)" msgstr "Neue Cython-Konsole (Python mit C-Erweiterungen)" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:570 -#, fuzzy msgid "Remove all variables from kernel namespace" -msgstr "Alle Variablen vor der Ausführung löschen" +msgstr "Alle Variablen aus dem Kernel-Namensraum entfernen" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:591 msgid "IPython documentation" @@ -4280,25 +4199,16 @@ msgid "Connection error" msgstr "Verbindungsfehler" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1094 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Beim Laden der Kernel-Verbindungsdatei ist ein Fehler aufgetreten. Der Fehler war:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" +msgstr "Beim Laden der Kernel-Verbindungsdatei ist ein Fehler aufgetreten. Der Fehler war:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1117 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Konnte keinen ssh-Tunnel öffnen. Der Fehler war:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" +msgstr "Konnte keinen ssh-Tunnel öffnen. Der Fehler war:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1511 -#, fuzzy msgid "Your Python environment or installation doesn't have the spyder-kernels module or the right version of it installed (>= 2.0.1 and < 2.2.0). Without this module is not possible for Spyder to create a console for you.

You can install it by running in a system terminal:

conda install spyder-kernels=2.1

or

pip install spyder-kernels==2.1.*" -msgstr "In Ihrer Python-Umgebung oder -Installation ist das Modul spyder-kernels nicht oder nicht in der richtigen Version (>= 2.0.1 und < 2.1.0) installiert. Ohne dieses Modul kann Spyder keine Konsole für Sie erstellen.

Sie können es installieren, indem Sie folgende Befehle in einem Systemterminal ausführen:

conda install spyder-kernels=2.0

oder

pip install spyder-kernels==2.0.*" +msgstr "In Ihrer Python-Umgebung oder -Installation ist das Modul spyder-kernels oder die richtige Version davon nicht installiert (>= 2.0.1 und < 2.2.0). Ohne dieses Modul ist es für Spyder nicht möglich, eine Konsole für Sie zu erstellen.

Sie können es installieren, indem Sie in einem Systemterminal ausführen:

conda install spyder-kernels=2.1

or

pip install spyder-kernels==2.1.*" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1730 msgid "Do you want to close this console?" @@ -4465,11 +4375,9 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "Layout {0} wird überschrieben. Möchten Sie fortfahren?" #: spyder/plugins/layout/container.py:368 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"Das Fenster-Layout wird auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt: Dies wirkt sich auf die Fensterposition, die Größe und die angedockten Steuerelemente aus.\n" +msgstr "Das Fenster-Layout wird auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt: Dies wirkt sich auf die Fensterposition, die Größe und die angedockten Steuerelemente aus.\n" "Möchten Sie fortfahren?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:81 @@ -4605,11 +4513,9 @@ msgid "You are working with Python 2, this means that you can not import a modul msgstr "Sie arbeiten mit Python 2, das bedeutet, dass Sie kein Modul importieren können, das Nicht-ASCII-Zeichen enthält." #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:245 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" -msgstr "" -"Die folgenden Module sind auf Ihrem Rechner nicht installiert:\n" +msgstr "Die folgenden Module sind auf Ihrem Rechner nicht installiert:\n" "%s" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:252 @@ -4953,11 +4859,9 @@ msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" -msgstr "" -"Die Ergebnisse des Profiler-Plugins (die Ausgabe von Pythons profile/cProfile)\n" +msgstr "Die Ergebnisse des Profiler-Plugins (die Ausgabe von Pythons profile/cProfile)\n" "werden hier gespeichert:" #: spyder/plugins/profiler/plugin.py:67 spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:201 spyder/plugins/tours/tours.py:187 @@ -5178,7 +5082,7 @@ msgstr "Änderungen am Dateisystem für dieses Projekt können nicht verfolgt we #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:74 msgid "Select a new or existing directory to create a new Spyder project in it. To learn more about projects, take a look at our documentation." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie ein neues oder bestehendes Verzeichnis, um darin ein neues Spyder-Projekt zu erstellen. Wenn Sie mehr über Projekte erfahren möchten, schauen Sie sich unsere Dokumentation an." #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:82 msgid "New directory" @@ -5214,11 +5118,11 @@ msgstr "Neues Projekt erstellen" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:192 msgid "This directory already exists!" -msgstr "" +msgstr "Dieses Verzeichnis existiert bereits!" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:199 msgid "This directory is already a Spyder project!" -msgstr "" +msgstr "Dieses Verzeichnis ist bereits ein Spyder-Projekt!" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectexplorer.py:284 spyder/plugins/projects/widgets/projectexplorer.py:302 msgid "Project explorer" @@ -5865,13 +5769,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "Speichern und Schließen" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:431 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Das Öffnen dieser Variable kann langsam sein\n" -"\n" +msgstr "Das Öffnen dieser Variable kann langsam sein\n\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -5911,11 +5811,9 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "Spyder konnte den Wert dieser Variable nicht von der Konsole abrufen.

Die Fehlermeldung war:
%s" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:361 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich diesen Wert darzustellen,\n" +msgstr "Es ist nicht möglich diesen Wert darzustellen,\n" "weil bei dem Versuch ein Fehler auftrat" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:604 @@ -6483,8 +6381,7 @@ msgid "Legal" msgstr "Rechtliches" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:200 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6494,8 +6391,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two spaces or two tabs to generate a ';'.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Numpy Array/Matrix-Helfer
\n" " Geben Sie ein Array in Matlab ein: [1 2;3 4]
\n" " oder Spyder vereinfachte Syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6508,8 +6404,7 @@ msgstr "" " " #: spyder/widgets/arraybuilder.py:211 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6519,8 +6414,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two tabs at the end of a row to move to the next row.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Numpy Array/Matrix-Helfer
\n" " Geben Sie ein Array in die Tabelle ein.
\n" " Verwenden Sie den Tabulator, um zwischen den Zellen zu wechseln.\n" @@ -7064,31 +6958,3 @@ msgstr "Kann nicht mit dem Internet verbinden.

Stellen Sie sicher, dass msgid "Unable to check for updates." msgstr "Aktualisierungen können nicht gesucht werden." -#~ msgid "It was not possible to restart the IPython console when switching to this project. The error was

{0}" -#~ msgstr "Es war nicht möglich, die IPython-Konsole beim Umschalten auf dieses Projekt neu zu starten. Der Fehler war

{0}" - -#~ msgid "Python version" -#~ msgstr "Python-Version" - -#~ msgid "LSP logs" -#~ msgstr "LSP-Protokolle" - -#~ msgid "Hide this message during the current session" -#~ msgstr "Diese Nachricht während der aktuellen Sitzung ausblenden" - -#~ msgid "Search pattern" -#~ msgstr "Suchmuster" - -#~ msgid "Stop the current command" -#~ msgstr "Aktuellen Befehl stoppen" - -#~ msgid "" -#~ "This is the working directory for newly\n" -#~ "opened IPython consoles, for the Files\n" -#~ "and Find panes and for new files\n" -#~ "created in the editor" -#~ msgstr "" -#~ "Dies ist das Arbeitsverzeichnis für neu\n" -#~ "geöffnete IPython-Konsolen, für die\n" -#~ "Fensterbereiche „Dateien“ und „Suchen“\n" -#~ "und für neu im Editor erstellte Dateien" diff --git a/spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.mo index bb4ddf9aaf6..0e295e96d80 100644 Binary files a/spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.po index 4f3f068d520..ceebd2eaa4c 100644 --- a/spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,41 +1,37 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-18 11:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-31 13:34\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-23 18:41\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" -"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: es-ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: es-ES\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: es_ES\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." -msgstr "" +msgstr "Aquí puede encender/apagar cualquier plugin interno o externo de Spyder para desactivar funcionalidad no deseada o para tener una experiencia más ligera. Los plugins desmarcados en esta página se desactivarán inmediatamente y no se cargarán la próxima vez que Spyder inicie." #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:34 -#, fuzzy msgid "Internal plugins" -msgstr "Terminal interna" +msgstr "Plugins internos" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:62 -#, fuzzy msgid "External plugins" -msgstr "Complementos de Spyder" +msgstr "Plugins externos" #: spyder/api/plugin_registration/registry.py:656 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Estado del panel" +msgstr "Plugins" #: spyder/api/widgets/main_widget.py:241 msgid "Main widget toolbar" @@ -79,7 +75,7 @@ msgstr "Cerrar este panel" #: spyder/api/widgets/toolbars.py:123 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Más" #: spyder/app/mainwindow.py:198 msgid "Compatibility Check" @@ -98,24 +94,17 @@ msgid "Welcome to Spyder!" msgstr "Bienvenido a Spyder!" #: spyder/app/mainwindow.py:829 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please don't use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"Terminal interna de Spyder!\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please don't use it to run your code\n\n" +msgstr "Terminal interna de Spyder!\n\n" "Esta terminal se utiliza para reportar errores de la\n" "aplicación y para inspeccionar las características\n" "internas de Spyder con los siguientes comandos:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" "Por favor no ejecuta su código en esta terminal\n" #: spyder/app/mainwindow.py:909 @@ -199,27 +188,21 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"No fue posible cerrar la instancia anterior de Spyder.\n" +msgstr "No fue posible cerrar la instancia anterior de Spyder.\n" "Reinicialización abortada." #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Spyder no pudo volver a la configuración por defecto.\n" +msgstr "Spyder no pudo volver a la configuración por defecto.\n" "Reinicialización abortada." #: spyder/app/restart.py:143 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"No fue posible reiniciar Spyder.\n" +msgstr "No fue posible reiniciar Spyder.\n" "Operación abortada." #: spyder/app/restart.py:145 @@ -392,7 +375,7 @@ msgstr "Módulo para el servidor del lenguaje de Python" #: spyder/dependencies.py:133 msgid "Optimize algorithms for folding" -msgstr "" +msgstr "Optimizar algoritmos de plegado" #: spyder/dependencies.py:137 msgid "Verify if snippets files are valid" @@ -696,8 +679,7 @@ msgstr "Activar el escalado para pantallas de alta resolución" #: spyder/plugins/application/confpage.py:191 msgid "Set this for high DPI displays" -msgstr "" -"Activar esta opción para escalar la interfaz \n" +msgstr "Activar esta opción para escalar la interfaz \n" "a pantallas de alta resolución" #: spyder/plugins/application/confpage.py:195 @@ -709,11 +691,9 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "Activar esta opción en pantallas de alta resolución cuando el auto-escalado de la interfaz no funcione" #: spyder/plugins/application/confpage.py:205 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" -msgstr "" -"Introduzca los valores para las diferentes pantallas separadas por punto y coma ‘;’.\n" +msgstr "Introduzca los valores para las diferentes pantallas separadas por punto y coma ‘;’.\n" "Es posible utilizar tanto números reales como enteros" #: spyder/plugins/application/confpage.py:238 spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:29 spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:48 @@ -770,8 +750,7 @@ msgstr "Variables de entorno del usuario actual..." #: spyder/plugins/application/container.py:167 msgid "Show and edit current user environment variables in Windows registry (i.e. for all sessions)" -msgstr "" -"Mostrar y editar las variables de\n" +msgstr "Mostrar y editar las variables de\n" "entorno del usuario actual en el\n" "registro de Windows (es decir,\n" "para todas las sesiones)" @@ -785,19 +764,16 @@ msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: spyder/plugins/application/container.py:187 -#, fuzzy msgid "&Restart in debug mode" -msgstr "Reiniciando" +msgstr "&Reiniciar en modo de depuración" #: spyder/plugins/application/container.py:188 -#, fuzzy msgid "Restart in debug mode" -msgstr "Reiniciando" +msgstr "Reiniciar en modo de depuración" #: spyder/plugins/application/container.py:198 -#, fuzzy msgid "Debug logs" -msgstr "Depurar archivo" +msgstr "Logs de depuración" #: spyder/plugins/application/container.py:253 msgid "New Spyder version" @@ -832,21 +808,20 @@ msgid "You have missing dependencies!

%s
Please ins msgstr "Algunas dependencias no están instaladas!

%s

Por favor instálalas para evitar este mensaje.

Nota: Spyder puede funcionar sin algunas de estas dependencias. Sin embargo, para no tener problemas al usar Spyder nosotros firmemente te recomendamos instalar todas las dependencias faltantes.

El no instalar estas dependencias puede resultar en errores. Por favor asegúrate de que cualquier error que encuentre no sea el resultado directo de las dependencias faltantes, antes de reportar un nuevo problema." #: spyder/plugins/application/container.py:414 -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "Descripción" +msgstr "Pregunta" #: spyder/plugins/application/container.py:417 msgid "Which debug mode do you want Spyder to restart in?" -msgstr "" +msgstr "¿En qué modo de depuración desea que Spyder se reinicie?" #: spyder/plugins/application/container.py:420 msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Verboso" #: spyder/plugins/application/container.py:421 msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "Mínimo" #: spyder/plugins/application/container.py:532 spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/messagebox.py:25 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/shell.py:486 msgid "Don't show again." @@ -957,23 +932,20 @@ msgid "Notify me when Kite can provide missing completions (but is unavailable)" msgstr "Notificarme cuando Kite pueda proporcionar completado faltante (pero no está disponible)" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:73 -#, fuzzy msgid "Show automatic completions after keyboard idle (ms):" -msgstr "Mínimo número de caracteres para mostrar completado automáticamente:" +msgstr "Mostrar completado automático después de inactividad de escritura (en ms):" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:75 -#, fuzzy msgid "Default is 300 milliseconds" -msgstr "Por defecto es 3" +msgstr "El valor predeterminado es 300 milisegundos" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:77 -#, fuzzy msgid "Show completion details after keyboard idle (ms):" -msgstr "Mostrar detalles de completado" +msgstr "Mostrar detalles de completado después de inactividad de escritura (en ms):" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:79 msgid "Default is 500 milliseconds" -msgstr "" +msgstr "El valor predeterminado es 500 milisegundos" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:82 msgid "Completions" @@ -1088,19 +1060,15 @@ msgid "not reachable" msgstr "inaccesible" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" -msgstr "" -"La instalación de Kite continuará en segundo plano.\n" +msgstr "La instalación de Kite continuará en segundo plano.\n" "Haga clic aquí para volver a mostrar el cuadro de diálogo de instalación" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" -msgstr "" -"Haga click aquí para mostrar\n" +msgstr "Haga click aquí para mostrar\n" "el diálogo de instalación de nuevo" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/advanced.py:28 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:60 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/serversconfig.py:268 @@ -1320,12 +1288,10 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "Habilitar ir a la definición" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." -msgstr "" -"Si está opción está activada, al hacer click izquierdo \n" +msgstr "Si está opción está activada, al hacer click izquierdo \n" "sobre el nombre de un objeto mientras presiona\n" "la tecla {} lo llevará a la definición del mismo \n" "(de poder resolverse)." @@ -1343,12 +1309,10 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "Habilitar sugerencias" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." -msgstr "" -"Si está habilitado, al colocar el puntero del mouse sobre el nombre\n" +msgstr "Si está habilitado, al colocar el puntero del mouse sobre el nombre\n" "de un objeto se mostrará la firma de ese objeto y / o\n" "su docstring (si está presente)." @@ -1553,11 +1517,9 @@ msgid "down" msgstr "abajo" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." -msgstr "" -"Completado, análisis de código, \n" +msgstr "Completado, análisis de código, \n" "plegado de código y estado de los símbolos." #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:74 @@ -1850,8 +1812,7 @@ msgstr "Guardar el historial..." #: spyder/plugins/console/widgets/shell.py:141 msgid "Save current history log (i.e. all inputs and outputs) in a text file" -msgstr "" -"Guardar el historial actual (es decir\n" +msgstr "Guardar el historial actual (es decir\n" "todas las entradas y salidas) en un\n" "archivo de texto" @@ -1948,14 +1909,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "Siempre indentar con la tecla Tab" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:106 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"Si esta opción está activada, el oprimir Tab\n" +msgstr "Si esta opción está activada, el oprimir Tab\n" "siempre indentará el código, aún cuando el\n" "cursor no esté al principio de una línea\n" "(de seleccionar esta opción, se puede usar\n" @@ -1967,12 +1926,10 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "Eliminar automáticamente espacios en blanco en las líneas modificadas" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:114 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." -msgstr "" -"Si está habilitado, se les quitará el espacio en blanco a\n" +msgstr "Si está habilitado, se les quitará el espacio en blanco a\n" "las líneas de código modificadas (excluyendo las cadenas)\n" "Si está deshabilitado, solo se eliminarán los espacios en\n" "blanco agregados por Spyder." @@ -2350,11 +2307,9 @@ msgid "Run cell" msgstr "Ejecutar la celda" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:703 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"Ejecutar la celda actual \n" +msgstr "Ejecutar la celda actual \n" "[Usar #%% para crear celdas]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:713 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4350 @@ -2391,14 +2346,12 @@ msgstr "Mostrar la lista de comentarios (TODO/FIXME/XXX/HINT/TIP/@todo/HACK/BUG/ #: spyder/plugins/editor/plugin.py:758 msgid "Show warning/error list" -msgstr "" -"Mostrar la lista de errores\n" +msgstr "Mostrar la lista de errores\n" "y advertencias" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:759 msgid "Show code analysis warnings/errors" -msgstr "" -"Mostrar errores o advertencias\n" +msgstr "Mostrar errores o advertencias\n" "del análisis del código" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:766 @@ -2407,8 +2360,7 @@ msgstr "Anterior advertencia o error" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:767 msgid "Go to previous code analysis warning/error" -msgstr "" -"Ir a la línea anterior de\n" +msgstr "Ir a la línea anterior de\n" "advertencia o error" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:775 @@ -2417,8 +2369,7 @@ msgstr "Siguiente advertencia o error" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:776 msgid "Go to next code analysis warning/error" -msgstr "" -"Ir a la próxima línea de\n" +msgstr "Ir a la próxima línea de\n" "advertencia o error" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:785 @@ -2427,8 +2378,7 @@ msgstr "Última posición de edición" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:786 msgid "Go to last edit location" -msgstr "" -"Ir a la anterior posición\n" +msgstr "Ir a la anterior posición\n" "de edición" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:794 @@ -2732,24 +2682,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "Error de remoción" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3766 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"No fue posible remover las outputs de este notebook. El error es:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "No fue posible remover las outputs de este notebook. El error es:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3778 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1643 msgid "Conversion error" msgstr "Error de conversión" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3779 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1644 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"No fue posible convertir este notebook. El error es:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "No fue posible convertir este notebook. El error es:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4334 msgid "Clear all ouput" @@ -2908,13 +2850,9 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "Recuperar del auto-guardado" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." -msgstr "" -"Se encontraron archivos de auto-guardado. ¿Que le gustaría hacer?\n" -"\n" +msgstr "Se encontraron archivos de auto-guardado. ¿Que le gustaría hacer?\n\n" "Este cuadro de diálogo se mostrará nuevamente en el próximo inicio si alguno de los archivos de auto-guardado no se restaura, mueve o elimina." #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:148 @@ -3210,24 +3148,16 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "Error de copiado de archivo o carpeta" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1329 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"No se puede copiar este tipo de archivo(s) o carpeta(s). El error fue:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" +msgstr "No se puede copiar este tipo de archivo(s) o carpeta(s). El error fue:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1376 msgid "Error pasting file" msgstr "Error pegando el archivo" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1377 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1405 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Operación de copiado no soportada. El error fue:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" +msgstr "Operación de copiado no soportada. El error fue:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1396 msgid "Recursive copy" @@ -3439,7 +3369,7 @@ msgstr "Error en la expresión regular" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:156 msgid "Write text to search" -msgstr "" +msgstr "Introduzca el texto que desea buscar" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:158 msgid "Search in:" @@ -3458,27 +3388,24 @@ msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:222 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:248 -#, fuzzy msgid "Use regular expressions" -msgstr "Expresión regular" +msgstr "Utilizar expresiones regulares" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:230 msgid "Case sensitive" msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:231 -#, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas" +msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:239 msgid "&Find in files" msgstr "Bus&car en archivos" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:240 -#, fuzzy msgid "Search text" -msgstr "Buscar: " +msgstr "Buscar texto" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:256 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:257 msgid "Exclude case sensitive" @@ -3497,9 +3424,8 @@ msgid "Hide advanced options" msgstr "Ocultar opciones avanzadas" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:627 -#, fuzzy msgid "Max results" -msgstr " resultados" +msgstr "Máximo de resultados" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:628 msgid "Set maximum number of results: " @@ -3686,11 +3612,9 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "Mostrar el banner inicial" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:31 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." -msgstr "" -"Esta opción le permite ocultar el mensaje que \n" +msgstr "Esta opción le permite ocultar el mensaje que \n" "aparece al principio de la terminal cuando se abre\n" "por primera vez." @@ -3703,11 +3627,9 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "Preguntar antes de eliminar todas las variables definidas por el usuario" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:41 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." -msgstr "" -"Esta opción le permite ocultar el mensaje que \n" +msgstr "Esta opción le permite ocultar el mensaje que \n" "aparece cuando se van a eliminar todas las \n" "variables definidas por el usuario." @@ -3720,11 +3642,9 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "Pedir confirmación antes de reiniciar" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:47 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." -msgstr "" -"Esta opción le permite ocultar el mensaje de \n" +msgstr "Esta opción le permite ocultar el mensaje de \n" "advertencia que se muestra cuando se va a \n" "reiniciar el núcleo." @@ -3761,12 +3681,10 @@ msgid "Buffer: " msgstr "Mostrar: " #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:75 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" -msgstr "" -"Establece el máximo número de líneas que se mostrarán\n" +msgstr "Establece el máximo número de líneas que se mostrarán\n" "en la terminal en cualquier momento. Si se introduce -1 se\n" "mostrarán todas las líneas (no se recomienda!)" @@ -3783,13 +3701,11 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "Cargar automáticamente los módulos de Pylab y NumPy" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:89 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." -msgstr "" -"Esto le permite cargar el soporte gráfico sin importar\n" +msgstr "Esto le permite cargar el soporte gráfico sin importar\n" "los comandos para crear figuras. Es útil para trabajar con\n" "otras librerías gráficas diferentes a Matplotlib o para\n" "desarrollar interfaces gráficas con Spyder." @@ -3867,14 +3783,12 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "Usar una disposición ajustada ('tight') para los gráficos en línea" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:164 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" "that created using savefig." -msgstr "" -"Establece el valor de bbox_inches en \"tight\" cuando\n" +msgstr "Establece el valor de bbox_inches en \"tight\" cuando\n" "se generan gráficos en línea con Matplotlib.\n" "Al estar activado puede causar discrepancias\n" "entre la imagen mostrada entre la imagen mostrada\n" @@ -4129,9 +4043,8 @@ msgid "Connect to an existing kernel" msgstr "Conectarse a un núcleo existente" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/kernelconnect.py:37 -#, fuzzy msgid "

Please select the JSON connection file (e.g. kernel-1234.json) of the existing kernel, and enter the SSH information if connecting to a remote machine. To learn more about starting external kernels and connecting to them, see our documentation.

" -msgstr "

Seleccione el archivo de conexión JSON (por ejemplo kernel-1234.json) del kernel existente e ingrese la información de SSH si se conecta a una máquina remota. Para obtener más información sobre cómo iniciar núcleos externos y conectarse a ellos, consulte nuestra documentación.

" +msgstr "

Seleccione el archivo de conexión JSON (por ejemplokernel-1234.json) del kernel existente e ingrese la información de SSH si se conecta a una máquina remota. Para obtener más información sobre cómo iniciar kernels externos y conectarse a ellos, consulte nuestra documentación.

" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/kernelconnect.py:50 msgid "Connection file:" @@ -4242,18 +4155,16 @@ msgid "Clear console" msgstr "Limpiar la terminal" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:479 -#, fuzzy msgid "Enter array table" -msgstr "inaccesible" +msgstr "Introducir arreglo en tabla" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:485 msgid "Enter array inline" -msgstr "" +msgstr "Introducir arreglo en línea" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:504 -#, fuzzy msgid "Special consoles" -msgstr "Nueva terminal especial" +msgstr "Consolas especiales" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:539 msgid "New Pylab console (data plotting)" @@ -4268,9 +4179,8 @@ msgid "New Cython console (Python with C extensions)" msgstr "Nueva terminal de Cython (Python con extensiones de C)" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:570 -#, fuzzy msgid "Remove all variables from kernel namespace" -msgstr "Eliminar todas las variables antes de la ejecución" +msgstr "Eliminar todas las variables del espacio de nombres del kernel" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:591 msgid "IPython documentation" @@ -4301,25 +4211,16 @@ msgid "Connection error" msgstr "Error de conexión" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1094 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ocurrió un error al tratar de cargar el archivo de conexión del núcleo. El error fue:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" +msgstr "Ocurrió un error al tratar de cargar el archivo de conexión del núcleo. El error fue:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1117 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"No fue posible crear un túnel ssh. El error fue:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" +msgstr "No fue posible crear un túnel ssh. El error fue:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1511 -#, fuzzy msgid "Your Python environment or installation doesn't have the spyder-kernels module or the right version of it installed (>= 2.0.1 and < 2.2.0). Without this module is not possible for Spyder to create a console for you.

You can install it by running in a system terminal:

conda install spyder-kernels=2.1

or

pip install spyder-kernels==2.1.*" -msgstr "Su entorno o instalación de Python no cuentan con el módulo spyder-kernels o con la versión correcta del mismo instalada (>= 2.0.1 y < 2.1.0). Sin este módulo no es posible para Spyder crear una terminal.

Puede instalarlo ejecutando en una terminal del sistema:

conda install spyder-kernels=2.0

o

pip install spyder-kernels==2.0.*" +msgstr "Su entorno o instalación de Python no cuenta con el módulo spyder-kernels o la versión correcta instalada (>= 2.0.1 y < 2.2.0). Sin este módulo no es posible para Spyder crear una terminal.

Puede instalarlo ejecutándo lo siguiente desde la terminal del sistema:

conda install spyder-kernels=2.0

o

pip install spyder-kernels==2.1.*" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1730 msgid "Do you want to close this console?" @@ -4486,11 +4387,9 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "El diseño {0} se sobrescribirá. ¿Desea continuar?" #: spyder/plugins/layout/container.py:368 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"La disposición de componentes será restablecida a los ajustes por defecto. Esto afecta a la posición y tamaño de la ventana y los componentes.\n" +msgstr "La disposición de componentes será restablecida a los ajustes por defecto. Esto afecta a la posición y tamaño de la ventana y los componentes.\n" "¿Desea continuar?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:81 @@ -4626,11 +4525,9 @@ msgid "You are working with Python 2, this means that you can not import a modul msgstr "No es posible importar un módulo con caracteres que no son ascii en Python 2. Por favor introduzca un módulo diferente." #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:245 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" -msgstr "" -"Los siguientes módulos no están instalados en su computador:\n" +msgstr "Los siguientes módulos no están instalados en su computador:\n" "%s" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:252 @@ -4974,11 +4871,9 @@ msgid "Results" msgstr "Resultados" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" -msgstr "" -"Los resultados del perfilador (es decir la salida de profile o cProfile)\n" +msgstr "Los resultados del perfilador (es decir la salida de profile o cProfile)\n" "son guardados aquí:" #: spyder/plugins/profiler/plugin.py:67 spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:201 spyder/plugins/tours/tours.py:187 @@ -5199,7 +5094,7 @@ msgstr "Los cambios en el sistema de archivos para este proyecto no se pueden ra #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:74 msgid "Select a new or existing directory to create a new Spyder project in it. To learn more about projects, take a look at our documentation." -msgstr "" +msgstr "Selecciona un directorio nuevo o existente para crear un nuevo proyecto de Spyder. Para obtener más información sobre proyectos, consulte nuestra documentación." #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:82 msgid "New directory" @@ -5235,11 +5130,11 @@ msgstr "Crear nuevo proyecto" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:192 msgid "This directory already exists!" -msgstr "" +msgstr "¡Este directorio ya existe!" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:199 msgid "This directory is already a Spyder project!" -msgstr "" +msgstr "¡Este directorio ya es un proyecto de Spyder!" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectexplorer.py:284 spyder/plugins/projects/widgets/projectexplorer.py:302 msgid "Project explorer" @@ -5886,13 +5781,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "Guardar y Cerrar" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:431 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Abrir e inspeccionar esta variable puede tomar mucho tiempo\n" -"\n" +msgstr "Abrir e inspeccionar esta variable puede tomar mucho tiempo\n\n" "¿Desea continuar de todas formas?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -5932,11 +5823,9 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "Spyder no fue capaz de extraer el valor de esta variable de la terminal.

El mensaje de error fue:
%s" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:361 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" -msgstr "" -"No es posible mostrar este valor porque ocurrió\n" +msgstr "No es posible mostrar este valor porque ocurrió\n" "un error mientras se intentaba hacerlo" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:604 @@ -6504,8 +6393,7 @@ msgid "Legal" msgstr "Legal" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:200 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6515,8 +6403,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two spaces or two tabs to generate a ';'.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Ayuda para arreglos de Numpy
\n" " Escriba un arreglo en Matlab : [1 2;3 4]
\n" " o sintaxis simplificada de Spyder : 1 2;3 4\n" @@ -6528,8 +6415,7 @@ msgstr "" " " #: spyder/widgets/arraybuilder.py:211 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6539,8 +6425,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two tabs at the end of a row to move to the next row.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Ayuda para arreglos de Numpy
\n" " Introduzca un arreglo en la tabla.
\n" " Use Tab para moverse entre las celdas.\n" @@ -6761,14 +6646,12 @@ msgstr "Buscar siguiente" #: spyder/widgets/findreplace.py:123 msgid "Case Sensitive" -msgstr "" -"Distinguir mayúsculas\n" +msgstr "Distinguir mayúsculas\n" "de minúsculas" #: spyder/widgets/findreplace.py:129 msgid "Whole words" -msgstr "" -"Solamente palabras\n" +msgstr "Solamente palabras\n" "completas" #: spyder/widgets/findreplace.py:144 @@ -6917,8 +6800,7 @@ msgstr "Sincronizar..." #: spyder/widgets/pathmanager.py:160 msgid "Synchronize Spyder's path list with PYTHONPATH environment variable" -msgstr "" -"Sincronizar la lista de rutas de Spyder con la variable\n" +msgstr "Sincronizar la lista de rutas de Spyder con la variable\n" "de entorno PYTHONPATH" #: spyder/widgets/pathmanager.py:212 @@ -7071,8 +6953,7 @@ msgstr "Comandos" #: spyder/widgets/tabs.py:269 msgid "Browse tabs" -msgstr "" -"Navegar por\n" +msgstr "Navegar por\n" "las pestañas" #: spyder/widgets/tabs.py:430 @@ -7091,31 +6972,3 @@ msgstr "No fue posible conectarse a Internet.

Por favor asegúrese de qu msgid "Unable to check for updates." msgstr "No fue posible buscar actualizaciones." -#~ msgid "It was not possible to restart the IPython console when switching to this project. The error was

{0}" -#~ msgstr "No fue posible reiniciar la terminal de IPython al abrir este proyecto. El error fue

{0}" - -#~ msgid "Python version" -#~ msgstr "Versión de Python" - -#~ msgid "LSP logs" -#~ msgstr "Logs del LSP" - -#~ msgid "Hide this message during the current session" -#~ msgstr "Ocultar este mensaje durante la sesión actual" - -#~ msgid "Search pattern" -#~ msgstr "Patrón de búsqueda" - -#~ msgid "Stop the current command" -#~ msgstr "Detener el comando actual" - -#~ msgid "" -#~ "This is the working directory for newly\n" -#~ "opened IPython consoles, for the Files\n" -#~ "and Find panes and for new files\n" -#~ "created in the editor" -#~ msgstr "" -#~ "Este es el directorio de trabajo para nuevas terminales\n" -#~ "IPython abiertas, para los paneles de Archivos y Búsqueda\n" -#~ "y para los nuevos archivos\n" -#~ "creados en el editor" diff --git a/spyder/locale/fa/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/fa/LC_MESSAGES/spyder.po index c143c924023..dfa4e233fea 100644 --- a/spyder/locale/fa/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/fa/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-18 11:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:17\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 17:52\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Persian\n" -"Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: fa\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: fa_IR\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." @@ -95,24 +94,16 @@ msgid "Welcome to Spyder!" msgstr "به Spyder خوش آمدید!" #: spyder/app/mainwindow.py:829 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please don't use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"کنسول داخلی Spdyer\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please don't use it to run your code\n\n" +msgstr "کنسول داخلی Spdyer\n\n" "از این کنسول برای گزارش مشکلات داخلی نرم افزار با نوشتن دستور زیر استفاده می شود:\n" -"(spy.app, spy.window, dir(spy\n" -"\n" -"لطفا از آن برای اجرای کد خود استفاده نکنید\n" -"\n" +"(spy.app, spy.window, dir(spy\n\n" +"لطفا از آن برای اجرای کد خود استفاده نکنید\n\n" #: spyder/app/mainwindow.py:909 msgid "Loading old third-party plugins..." @@ -195,20 +186,17 @@ msgid "Initializing..." msgstr "در حال راه‌اندازی..." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." msgstr "" #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." msgstr "" #: spyder/app/restart.py:143 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." msgstr "" @@ -697,8 +685,7 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "" #: spyder/plugins/application/confpage.py:205 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" msgstr "" @@ -775,9 +762,8 @@ msgid "Restart in debug mode" msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:198 -#, fuzzy msgid "Debug logs" -msgstr "&اشکال زدایی" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:253 msgid "New Spyder version" @@ -1064,14 +1050,12 @@ msgid "not reachable" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" msgstr "" @@ -1292,8 +1276,7 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." msgstr "" @@ -1311,8 +1294,7 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." msgstr "" @@ -1518,8 +1500,7 @@ msgid "down" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." msgstr "" @@ -1908,8 +1889,7 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:106 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" @@ -1921,8 +1901,7 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:114 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." msgstr "" @@ -2300,8 +2279,7 @@ msgid "Run cell" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:703 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" msgstr "" @@ -2670,9 +2648,7 @@ msgid "Removal error" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3766 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3778 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1643 @@ -2680,9 +2656,7 @@ msgid "Conversion error" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3779 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1644 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4334 @@ -2842,9 +2816,7 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." msgstr "" @@ -3141,9 +3113,7 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1329 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1376 @@ -3151,9 +3121,7 @@ msgid "Error pasting file" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1377 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1405 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1396 @@ -3401,9 +3369,8 @@ msgid "&Find in files" msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:240 -#, fuzzy msgid "Search text" -msgstr "&جستجو" +msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:256 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:257 msgid "Exclude case sensitive" @@ -3610,8 +3577,7 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:31 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." msgstr "" @@ -3624,8 +3590,7 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:41 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." msgstr "" @@ -3638,8 +3603,7 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:47 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." msgstr "" @@ -3676,8 +3640,7 @@ msgid "Buffer: " msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:75 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" msgstr "" @@ -3695,8 +3658,7 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:89 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." @@ -3775,8 +3737,7 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:164 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" @@ -4200,15 +4161,11 @@ msgid "Connection error" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1094 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1117 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1511 @@ -4380,8 +4337,7 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "" #: spyder/plugins/layout/container.py:368 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" msgstr "طرح پنجره به تنظیمات پیش فرض بازگردانی می شود: این بر وضعیت پنجره ، اندازه و داک ویجت تأثیر می گذارد. می خواهید ادامه دهید؟" @@ -4518,8 +4474,7 @@ msgid "You are working with Python 2, this means that you can not import a modul msgstr "" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:245 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" msgstr "" @@ -4864,8 +4819,7 @@ msgid "Results" msgstr "" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" msgstr "" @@ -5774,9 +5728,7 @@ msgid "Save and Close" msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:431 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" @@ -5817,8 +5769,7 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:361 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" msgstr "" @@ -6387,8 +6338,7 @@ msgid "Legal" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:200 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6401,8 +6351,7 @@ msgid "" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:211 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6946,8 +6895,3 @@ msgstr "" msgid "Unable to check for updates." msgstr "" -#~ msgid "LSP logs" -#~ msgstr "لاگ های LSP" - -#~ msgid "Hide this message during the current session" -#~ msgstr "مخفی کردن این پیام هنگام session کنونی" diff --git a/spyder/locale/fr/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/fr/LC_MESSAGES/spyder.mo index ea2aaa43f54..1f053ac0136 100644 Binary files a/spyder/locale/fr/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/fr/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/fr/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/fr/LC_MESSAGES/spyder.po index efd5ef36812..e347818dee1 100644 --- a/spyder/locale/fr/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/fr/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,52 +1,49 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-18 11:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:16\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 19:56\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" -"Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: fr\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: fr_FR\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." -msgstr "" +msgstr "Ici, vous pouvez activer/désactiver n'importe quel plugin Spyder interne ou externe pour désactiver les fonctionnalités qui ne sont pas désirées ou pour avoir une expérience plus légère. Les plugins non cochés dans cette page seront déchargés immédiatement et ne seront pas chargés la prochaine fois que Spyder démarrera." #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:34 -#, fuzzy msgid "Internal plugins" -msgstr "Console interne" +msgstr "Plugins internes" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:62 -#, fuzzy msgid "External plugins" -msgstr "Plugins pour Spyder" +msgstr "Plugins externes" #: spyder/api/plugin_registration/registry.py:656 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" #: spyder/api/widgets/main_widget.py:241 msgid "Main widget toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barre d'outils du widget principal" #: spyder/api/widgets/main_widget.py:251 msgid "Main widget corner toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barre d'outils d'angle du widget principal" #: spyder/api/widgets/main_widget.py:263 msgid "Options menu" -msgstr "" +msgstr "Menu des options" #: spyder/api/widgets/main_widget.py:310 spyder/plugins/base.py:174 spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:677 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/objectexplorer/objectexplorer.py:204 msgid "Options" @@ -78,50 +75,42 @@ msgstr "Fermer le volet" #: spyder/api/widgets/toolbars.py:123 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Détails" #: spyder/app/mainwindow.py:198 msgid "Compatibility Check" -msgstr "" +msgstr "Vérification de la compatibilité" #: spyder/app/mainwindow.py:209 msgid "Loading {}..." -msgstr "" +msgstr "Chargement de {}..." #: spyder/app/mainwindow.py:701 msgid "An error occurred while creating a socket needed by Spyder. Please, try to run as an Administrator from cmd.exe the following command and then restart your computer:

netsh winsock reset
" -msgstr "" +msgstr "Une erreur est survenue lors de la création d'une socket nécessaire à Spyder. Veuillez essayer d'exécuter en tant qu'administrateur depuis cmd.exe la commande suivante, puis redémarrez votre ordinateur :

netsh winsock reset
" #: spyder/app/mainwindow.py:823 spyder/plugins/tours/widgets.py:1087 msgid "Welcome to Spyder!" msgstr "Bienvenue dans Spyder !" #: spyder/app/mainwindow.py:829 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please don't use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"Console interne de Spyder\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please don't use it to run your code\n\n" +msgstr "Console interne de Spyder\n\n" "Il s'agit d'une console de débogage\n" "utilisée pour signaler les erreurs internes de Spyder\n" "ou pour inspecter les composantes internes de\n" "l'application avec les commandes suivantes :\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Ne l'utilisez pas pour exécuter votre propre code\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Ne l'utilisez pas pour exécuter votre propre code\n\n" #: spyder/app/mainwindow.py:909 msgid "Loading old third-party plugins..." -msgstr "" +msgstr "Chargement des anciens plugins tiers..." #: spyder/app/mainwindow.py:957 spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:281 msgid "File switcher..." @@ -200,27 +189,21 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Initialisation en cours..." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Il n'a pas été possible de fermer l'instance précédente de Spyder.\n" +msgstr "Il n'a pas été possible de fermer l'instance précédente de Spyder.\n" "Redémarrage interrompu." #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Spyder n'a pas pu rétablir les paramètres par défaut.\n" +msgstr "Spyder n'a pas pu rétablir les paramètres par défaut.\n" "Redémarrage interrompu." #: spyder/app/restart.py:143 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"Il n'a pas été possible de redémarrer Spyder.\n" +msgstr "Il n'a pas été possible de redémarrer Spyder.\n" "Opération annulée." #: spyder/app/restart.py:145 @@ -373,7 +356,7 @@ msgstr "Gestion des communications entre le noyau et l'interface" #: spyder/dependencies.py:113 msgid "Create projects from cookiecutter templates" -msgstr "" +msgstr "Créer des projets à partir de modèles cookiecutter" #: spyder/dependencies.py:117 msgid "Compute text file diff changes during edition" @@ -393,7 +376,7 @@ msgstr "Backend principal pour le serveur de langue Python" #: spyder/dependencies.py:133 msgid "Optimize algorithms for folding" -msgstr "" +msgstr "Optimiser les algorithmes de pliage" #: spyder/dependencies.py:137 msgid "Verify if snippets files are valid" @@ -449,7 +432,7 @@ msgstr "Formater automatiquement les fichiers Python dans l'éditeur avec le pac #: spyder/dependencies.py:193 msgid "Spyder plugin for the Python LSP Server" -msgstr "" +msgstr "Plugin Spyder pour le serveur LSP Python" #: spyder/dependencies.py:197 msgid "Parse desktop files on Linux" @@ -465,7 +448,7 @@ msgstr "Style sombre pour toute l'interface" #: spyder/dependencies.py:210 msgid "Customize Qt stylesheets" -msgstr "" +msgstr "Customiser les feuilles de style Qt" #: spyder/dependencies.py:214 msgid "Icon theme based on FontAwesome and Material Design icons" @@ -589,7 +572,7 @@ msgstr "Apparence" #: spyder/plugins/appearance/plugin.py:47 msgid "Manage application appearance and themes." -msgstr "" +msgstr "Gérer l'apparence de l'application et les thèmes." #: spyder/plugins/appearance/widgets.py:91 msgid "Text" @@ -708,8 +691,7 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "Réglez ceci pour les écrans à haute résolution élevés lorsque la mise à l’échelle automatique ne fonctionne pas" #: spyder/plugins/application/confpage.py:205 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" msgstr "Entrez des valeurs pour différents écrans séparées par des points-virgules ';'. Les valeurs flottantes sont prises en charge." @@ -778,19 +760,16 @@ msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: spyder/plugins/application/container.py:187 -#, fuzzy msgid "&Restart in debug mode" -msgstr "Redémarrage" +msgstr "&Redémarrer en mode debug" #: spyder/plugins/application/container.py:188 -#, fuzzy msgid "Restart in debug mode" -msgstr "Redémarrage" +msgstr "Redémarrer en mode debug" #: spyder/plugins/application/container.py:198 -#, fuzzy msgid "Debug logs" -msgstr "Déboguer le script" +msgstr "Journaux de débogage" #: spyder/plugins/application/container.py:253 msgid "New Spyder version" @@ -814,7 +793,7 @@ msgstr "Remarque importante : Puisque que vous avez installé Spyder avec #: spyder/plugins/application/container.py:290 msgid "Click this link to download it.

" -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur ce lien pour le télécharger.

" #: spyder/plugins/application/container.py:300 msgid "Spyder is up to date." @@ -825,21 +804,20 @@ msgid "You have missing dependencies!

%s
Please ins msgstr "Vous avez des dépendances manquantes!

%s
Veuillez les installer pour éliminer ce message.

Remarque: Spyder pourrait fonctionner sans certaines de ces dépendances. Cependant, pour avoir une expérience fluide lors de l'utilisation de Spyder, nous vous recommandons fortement d'installer toutes les dépendances manquantes répertoriées.

Ne pas installer ces dépendances pourrait entraîner des bogues. Assurez-vous s'il vous plaît que les bogues trouvés ne résultent pas directement de dépendances manquantes avant de signaler un nouveau problème." #: spyder/plugins/application/container.py:414 -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "Description" +msgstr "Question" #: spyder/plugins/application/container.py:417 msgid "Which debug mode do you want Spyder to restart in?" -msgstr "" +msgstr "Dans quel mode de débogage voulez-vous que Spyder redémarre ?" #: spyder/plugins/application/container.py:420 msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Détaillé" #: spyder/plugins/application/container.py:421 msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "Minimal" #: spyder/plugins/application/container.py:532 spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/messagebox.py:25 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/shell.py:486 msgid "Don't show again." @@ -855,11 +833,11 @@ msgstr "Rejeter" #: spyder/plugins/application/plugin.py:55 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Application" #: spyder/plugins/application/plugin.py:61 msgid "Provide main application base actions." -msgstr "" +msgstr "Fournir les actions de base de l'application principale." #: spyder/plugins/base.py:321 spyder/plugins/editor/confpage.py:26 spyder/plugins/editor/plugin.py:425 spyder/plugins/editor/plugin.py:2079 spyder/plugins/editor/utils/switcher.py:36 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:5468 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor_widgets.py:61 spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:324 spyder/plugins/help/confpage.py:31 spyder/plugins/help/widgets.py:337 spyder/plugins/tours/tours.py:83 msgid "Editor" @@ -871,7 +849,7 @@ msgstr "Points d'arrêt" #: spyder/plugins/breakpoints/plugin.py:97 msgid "Manage code breakpoints in a unified pane." -msgstr "" +msgstr "Gérer les points d'arrêt du code dans un volet unifié." #: spyder/plugins/breakpoints/plugin.py:115 msgid "List breakpoints" @@ -895,19 +873,19 @@ msgstr "Supprimer les points d'arrêt dans tous les fichiers" #: spyder/plugins/breakpoints/widgets/main_widget.py:218 msgid "Clear selected breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Effacer le point d'arrêt sélectionné" #: spyder/plugins/breakpoints/widgets/main_widget.py:223 msgid "Edit selected breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Modifier le point d’arrêt sélectionné" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:26 msgid "Plugin status" -msgstr "" +msgstr "Statut du plugin" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:29 msgid "Enable code completion and linting in the editor" -msgstr "" +msgstr "Activer la complétion de code et le linting dans l'éditeur" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:40 msgid "Providers" @@ -915,7 +893,7 @@ msgstr "Fournisseurs" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:42 msgid "Enable {0} provider" -msgstr "" +msgstr "Activer le fournisseur {0}" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:50 msgid "Time to wait for all providers to return (ms):" @@ -923,7 +901,7 @@ msgstr "Il est temps d’attendre le retour de tous les fournisseurs (ms):" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:52 msgid "Beyond this timeout the first available provider will be returned" -msgstr "" +msgstr "Au-delà de ce délai, le premier fournisseur disponible sera renvoyé" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:55 msgid "Show completion details" @@ -950,27 +928,24 @@ msgid "Notify me when Kite can provide missing completions (but is unavailable)" msgstr "M'avertir quand Kite peut fournir des complétions manquantes (mais n'est pas disponible)" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:73 -#, fuzzy msgid "Show automatic completions after keyboard idle (ms):" -msgstr "Afficher les complétions automatiques après la saisie des caractères:" +msgstr "Afficher les complétions automatiques après la désactivation du clavier (ms):" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:75 -#, fuzzy msgid "Default is 300 milliseconds" -msgstr "La valeur par défaut est 3" +msgstr "La valeur par défaut est de 300 millisecondes" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:77 -#, fuzzy msgid "Show completion details after keyboard idle (ms):" -msgstr "Afficher les détails de la complétion" +msgstr "Afficher les détails de complétion après l'inactivité du clavier (ms) :" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:79 msgid "Default is 500 milliseconds" -msgstr "" +msgstr "La valeur par défaut est de 500 millisecondes" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:82 msgid "Completions" -msgstr "" +msgstr "Complétions" #: spyder/plugins/completion/plugin.py:259 msgid "Completion and linting" @@ -978,11 +953,11 @@ msgstr "Complétion et linting" #: spyder/plugins/completion/plugin.py:262 msgid "This plugin is in charge of handling and dispatching, as well as of receiving the responses of completion and linting requests sent to multiple providers." -msgstr "" +msgstr "Ce plugin est en charge de la gestion et de l'expédition, ainsi que de la réception des réponses aux demandes de complétion et de linting envoyées à plusieurs fournisseurs." #: spyder/plugins/completion/providers/fallback/provider.py:42 msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "Fallback" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/client.py:118 msgid "{error}

Note: If you are using a VPN, please don't route requests to localhost/127.0.0.1 with it" @@ -1081,16 +1056,13 @@ msgid "not reachable" msgstr "pas atteignable" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" -msgstr "" -"L’installation de Kite se poursuivra en arrière-plan.\n" +msgstr "L’installation de Kite se poursuivra en arrière-plan.\n" "Cliquez ici pour afficher à nouveau la fenêtre d’installation" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" msgstr "Cliquez ici pour afficher à nouveau la boîte de dialogue d'installation" @@ -1200,11 +1172,11 @@ msgstr "Ignorez les erreurs suivantes en plus de la convention spécifiée:" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/docstring.py:143 msgid "Directory patterns listed for matching should be valid regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Les modèles de répertoires listés pour la correspondance doivent être des expressions régulières valides" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/docstring.py:146 msgid "File patterns listed for matching should be valid regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Les modèles de fichier listés pour la correspondance doivent être des expressions régulières valides" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/formatting.py:27 msgid "Code style and formatting" @@ -1292,11 +1264,11 @@ msgstr "Formatage du code" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/formatting.py:162 msgid "Directory patterns listed for exclusion should be valid regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Les modèles de répertoire listés pour l'exclusion doivent être des expressions régulières valides" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/formatting.py:165 msgid "File patterns listed for exclusion should be valid regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Les modèles de fichier listés pour l'exclusion doivent être des expressions régulières valides" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:26 msgid "Introspection" @@ -1311,12 +1283,10 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "Activer Aller à la définition" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." -msgstr "" -"Si cette option est activée, un clic gauche sur le nom d'un objet\n" +msgstr "Si cette option est activée, un clic gauche sur le nom d'un objet\n" "tout en appuyant sur la touche {} permet d'accéder à la\n" "définition de cet objet (si résolue)." @@ -1333,8 +1303,7 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "Activer les indices de survol" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." msgstr "Si cette option est activée, survolez le nom d'un objet avec le pointeur de la souris pour afficher la signature et/ou le doctring de cet objet (si présent)." @@ -1389,7 +1358,7 @@ msgstr "Supprimer le serveur actuellement sélectionné" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/provider.py:279 msgid "Language Server Protocol (LSP)" -msgstr "" +msgstr "Serveur de langage (LSP)" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/provider.py:397 msgid "It appears there is no {language} language server listening at address:

{host}:{port}

Therefore, completion and linting for {language} will not work during this session." @@ -1540,8 +1509,7 @@ msgid "down" msgstr "arrêté" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." msgstr "Complétions, linting, pliage de code et statut des symboles." @@ -1623,7 +1591,7 @@ msgstr "Spyder a pu charger correctement {0}/{1} extraits de code, veuillez vér #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/provider.py:53 msgid "Text snippets" -msgstr "" +msgstr "Extraits de texte" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/widgets/snippetsconfig.py:219 msgid "Valid snippet" @@ -1691,7 +1659,7 @@ msgstr "Console interne" #: spyder/plugins/console/plugin.py:87 msgid "Internal console running Spyder." -msgstr "" +msgstr "Console interne exécutant Spyder." #: spyder/plugins/console/plugin.py:111 msgid "

Spyder crashed during last session

" @@ -1930,14 +1898,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "Toujours indenter avec la touche Tab" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:106 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"Si cette option est activée, presser la touche Tab\n" +msgstr "Si cette option est activée, presser la touche Tab\n" "provoquera toujours l'indentation de la ligne,\n" "quelle que soit la position du curseur (lorsque cette\n" "option est activée, la complétion de code reste \n" @@ -1948,8 +1914,7 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "Supprimer automatiquement les espaces en fin de ligne lors d'un changement de ligne" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:114 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." msgstr "Si cette option est activée, les lignes de code modifiées (à l'exclusion des chaînes) verront leurs espaces finaux supprimés en les laissant.Si ce paramètre est désactivé, seuls les espaces ajoutés par Spyder seront supprimés." @@ -2272,8 +2237,7 @@ msgstr "Anvancer dans" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:643 msgid "Step into function or method of current line" -msgstr "" -"Avancer dans la fonction, méthode \n" +msgstr "Avancer dans la fonction, méthode \n" "ou classe de la ligne en cours" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:649 @@ -2329,11 +2293,9 @@ msgid "Run cell" msgstr "Exécuter la cellule" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:703 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"Exécuter la cellule courante\n" +msgstr "Exécuter la cellule courante\n" "[Utilisez #%% pour créer de nouvelles cellules]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:713 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4350 @@ -2701,24 +2663,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "Erreur de suppression" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3766 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossible d'effacer les résultats de ce notebook :\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Impossible d'effacer les résultats de ce notebook :\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3778 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1643 msgid "Conversion error" msgstr "Erreur de conversion" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3779 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1644 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossible de convertir ce notebook. Message d'erreur :\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Impossible de convertir ce notebook. Message d'erreur :\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4334 msgid "Clear all ouput" @@ -2877,9 +2831,7 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "Récupérer de la sauvegarde automatique" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." msgstr "Fichiers de sauvegarde automatique trouvés. Que voulez-vous faire ? Cette boîte de dialogue s'affichera de nouveau au prochain démarrage si des fichiers enregistrés automatiquement ne sont pas restaurés, déplacés ou supprimés." @@ -3009,7 +2961,7 @@ msgstr "Fichiers" #: spyder/plugins/explorer/plugin.py:163 msgid "Explore files in the computer with a tree view." -msgstr "" +msgstr "Explorez les fichiers dans l'ordinateur avec une vue arborescente." #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:292 msgid "File..." @@ -3176,24 +3128,16 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "Erreur de copie de fichier / dossier" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1329 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossible de copier ce type de fichier ou dossier. L'erreur était:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" +msgstr "Impossible de copier ce type de fichier ou dossier. L'erreur était:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1376 msgid "Error pasting file" msgstr "Erreur de collage du fichier" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1377 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1405 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Opération de copie non supportée. L'erreur était :\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" +msgstr "Opération de copie non supportée. L'erreur était :\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1396 msgid "Recursive copy" @@ -3349,7 +3293,7 @@ msgstr "Trouver" #: spyder/plugins/findinfiles/plugin.py:54 msgid "Search for strings of text in files." -msgstr "" +msgstr "Rechercher du texte dans les fichiers." #: spyder/plugins/findinfiles/plugin.py:62 msgid "Find in files" @@ -3405,7 +3349,7 @@ msgstr "Erreur d'expression régulière" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:156 msgid "Write text to search" -msgstr "" +msgstr "Écrire du texte à rechercher" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:158 msgid "Search in:" @@ -3424,31 +3368,28 @@ msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:222 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:248 -#, fuzzy msgid "Use regular expressions" -msgstr "Expression régulière" +msgstr "Utiliser des expressions régulières" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:230 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensible à la casse" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:231 -#, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "Respecter la casse" +msgstr "Recherche respectant la casse" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:239 msgid "&Find in files" msgstr "Rechercher dans des &fichiers" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:240 -#, fuzzy msgid "Search text" -msgstr "Rechercher : " +msgstr "Recherche de texte" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:256 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:257 msgid "Exclude case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Exclure la casse sensible" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:265 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:266 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:338 msgid "Show advanced options" @@ -3463,9 +3404,8 @@ msgid "Hide advanced options" msgstr "Masquer les options avancées" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:627 -#, fuzzy msgid "Max results" -msgstr " résultats" +msgstr "Maximum de résultats" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:628 msgid "Set maximum number of results: " @@ -3529,11 +3469,11 @@ msgstr "Sphinx %s n'est pas installé." #: spyder/plugins/help/plugin.py:71 msgid "Get rich text documentation from the editor and the console" -msgstr "" +msgstr "Obtenir la documentation en texte riche de l'éditeur et de la console" #: spyder/plugins/help/plugin.py:90 msgid "Spyder tutorial" -msgstr "" +msgstr "Tutoriel de Spyder" #: spyder/plugins/help/utils/sphinxify.py:247 spyder/plugins/help/utils/sphinxify.py:257 msgid "It was not possible to generate rich text help for this object.
Please see it in plain text." @@ -3577,7 +3517,7 @@ msgstr "Texte brut" #: spyder/plugins/help/widgets.py:415 msgid "Lock/Unlock" -msgstr "" +msgstr "Verrouiller/Déverrouiller" #: spyder/plugins/help/widgets.py:423 spyder/plugins/onlinehelp/widgets.py:201 spyder/plugins/onlinehelp/widgets.py:202 spyder/widgets/browser.py:421 msgid "Home" @@ -3645,18 +3585,16 @@ msgstr "Historique" #: spyder/plugins/history/plugin.py:60 msgid "Provide command history for IPython Consoles" -msgstr "" +msgstr "Fournir un historique de commande pour les consoles IPython" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:30 msgid "Display initial banner" msgstr "Afficher le message d'accueil" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:31 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." -msgstr "" -"Cette option permet de masquer la message d'accueil\n" +msgstr "Cette option permet de masquer la message d'accueil\n" "qui s'affiche à l'ouverture de la console." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:35 @@ -3668,11 +3606,9 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "Demander confirmation avant de supprimer les variables définies par l'utilisateur" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:41 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." -msgstr "" -"Cette option permet de masquer le message de confirmation\n" +msgstr "Cette option permet de masquer le message de confirmation\n" "lors de la suppression des variables de Spyder." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:43 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:444 @@ -3684,11 +3620,9 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "Demander confirmation avant de redémarrer" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:47 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." -msgstr "" -"Cette option permet de masquer le message d'alerte affiché\n" +msgstr "Cette option permet de masquer le message d'alerte affiché\n" "lors du redémarrage du noyau." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:59 @@ -3724,8 +3658,7 @@ msgid "Buffer: " msgstr "Tampon : " #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:75 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" msgstr "Nombre maximum de lignes de texte affichées dans la console avant troncature (saisir -1 désactive cette dernière, ce qui est fortement déconseillé)." @@ -3743,13 +3676,11 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "Importer automatiquement Pylab et NumPy" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:89 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." -msgstr "" -"Cela vous permet de charger le support graphique sans importer\n" +msgstr "Cela vous permet de charger le support graphique sans importer\n" "les commandes pour faire des graphes. Ceci est utile pour travailler\n" "avec des bibliothèques graphiques autres que Matplotlib ou pour développer\n" "des GUI avec Spyder." @@ -3827,14 +3758,12 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "Utiliser une disposition ajustée pour les graphes en ligne" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:164 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" "that created using savefig." -msgstr "" -"Définir bbox_inches à \"ajusté\" pour\n" +msgstr "Définir bbox_inches à \"ajusté\" pour\n" "les graphes en ligne avec matplotlib.\n" "Lorsqu'activée, cette option peut être source\n" "de différences entre l'image en ligne et\n" @@ -4078,20 +4007,19 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors du démarrage du noyau : %s\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/client.py:685 msgid "
Restarting kernel...
" -msgstr "" +msgstr "
Redémarrage du noyau...
" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/figurebrowser.py:64 msgid "Figures now render in the Plots pane by default. To make them also appear inline in the Console, uncheck \"Mute Inline Plotting\" under the Plots pane options menu." -msgstr "" +msgstr "Les figures sont désormais affichées par défaut dans le volet Graphiques. Pour les faire également apparaître en ligne dans la console, décochez la case \"Rendre muet le tracé en ligne\" dans le menu d'options du volet Plots." #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/kernelconnect.py:35 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:411 msgid "Connect to an existing kernel" msgstr "Connecter à un noyau existant" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/kernelconnect.py:37 -#, fuzzy msgid "

Please select the JSON connection file (e.g. kernel-1234.json) of the existing kernel, and enter the SSH information if connecting to a remote machine. To learn more about starting external kernels and connecting to them, see our documentation.

" -msgstr "

Veuillez sélectionner le fichier de connexion JSON ( p. ex. kernel-1234.json ) du noyau existant et entrez les informations SSH si vous vous connectez à un ordinateur distant. Pour en savoir plus sur le démarrage de noyaux externes et la connexion à ces derniers, consultez notre documentation . " +msgstr "

Veuillez sélectionner le fichier de connexion JSON (par exemple kernel-1234.json) du noyau existant, et entrez les informations SSH si vous vous connectez à une machine distante. Pour en savoir plus sur le démarrage de noyaux externes et la connexion à ceux-ci, consultez notre documentation.

" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/kernelconnect.py:50 msgid "Connection file:" @@ -4155,7 +4083,7 @@ msgstr "Le répertoire {} n’est pas accessible en écriture et il est nécessa #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:345 msgid "Press Q to exit pager" -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur Q pour quitter le paginateur" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:384 msgid "New console (default settings)" @@ -4202,18 +4130,16 @@ msgid "Clear console" msgstr "Effacer la console" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:479 -#, fuzzy msgid "Enter array table" -msgstr "pas atteignable" +msgstr "Entrez le tableau" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:485 msgid "Enter array inline" -msgstr "" +msgstr "Entrer le tableau en ligne" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:504 -#, fuzzy msgid "Special consoles" -msgstr "Nouvelle console spécialisée" +msgstr "Consoles spéciales" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:539 msgid "New Pylab console (data plotting)" @@ -4228,9 +4154,8 @@ msgid "New Cython console (Python with C extensions)" msgstr "Nouvelle console Cython (Python avec extensions C)" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:570 -#, fuzzy msgid "Remove all variables from kernel namespace" -msgstr "Supprimer toutes les variables avant l'exécution" +msgstr "Supprimer toutes les variables de l'espace de noms du noyau" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:591 msgid "IPython documentation" @@ -4261,24 +4186,16 @@ msgid "Connection error" msgstr "Erreur de connexion" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1094 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative de chargement du fichier de connexion au noyau. L'erreur était :\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative de chargement du fichier de connexion au noyau. L'erreur était :\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1117 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir un tunnel ssh. L'erreur rencontrée était :\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir un tunnel ssh. L'erreur rencontrée était :\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1511 msgid "Your Python environment or installation doesn't have the spyder-kernels module or the right version of it installed (>= 2.0.1 and < 2.2.0). Without this module is not possible for Spyder to create a console for you.

You can install it by running in a system terminal:

conda install spyder-kernels=2.1

or

pip install spyder-kernels==2.1.*" -msgstr "" +msgstr "Votre environnement Python ou votre installation n'a pas le module spyder-kernels ou la bonne version de celui-ci installé (>= 2.0.1 et < 2.2.0). Sans ce module, Spyder ne peut pas créer une console pour vous.

Vous pouvez l'installer en exécutant dans un terminal système :

conda install spyder-kernels=2.1

ou

pip install spyder-kernels==2.1.*" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1730 msgid "Do you want to close this console?" @@ -4294,7 +4211,7 @@ msgstr "L'erreur est :

{}" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:2066 msgid "The current file cannot be closed because it is in debug mode." -msgstr "" +msgstr "Le fichier courant ne peut pas être fermé car il est en mode débogage." #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:2109 msgid "No IPython console is currently available to run {}.

Please open a new one and try again." @@ -4378,7 +4295,7 @@ msgstr "Toutes les variables définies par l'utilisateur seront supprimées. Sou #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/shell.py:544 msgid "

Removing all variables...
" -msgstr "" +msgstr "

Suppression de toutes les variables...
" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/shell.py:727 msgid "Changing backend to Qt for Mayavi" @@ -4394,7 +4311,7 @@ msgstr "Redémarrage du noyau" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/shell.py:964 msgid "It seems you're trying to use a module that doesn't come with our installer. Check this FAQ in our docs to learn how to do this." -msgstr "" +msgstr "Il semble que vous essayez d'utiliser un module qui n'est pas fourni avec notre installateur. Consultez cette FAQ dans notre documentation pour apprendre comment faire cela." #: spyder/plugins/layout/container.py:82 msgid "Close current pane" @@ -4410,7 +4327,7 @@ msgstr "Mode plein écran" #: spyder/plugins/layout/container.py:110 msgid "For fullscreen mode use the macOS built-in feature" -msgstr "" +msgstr "Pour le mode plein écran utilisez la fonction intégrée macOS" #: spyder/plugins/layout/container.py:126 msgid "Save current layout" @@ -4422,7 +4339,7 @@ msgstr "Préférences" #: spyder/plugins/layout/container.py:140 msgid "Reset to Spyder default" -msgstr "" +msgstr "Rétablir les valeurs par défaut de Spyder" #: spyder/plugins/layout/container.py:148 msgid "Use next layout" @@ -4438,18 +4355,16 @@ msgstr "Dispositions de fenêtres personnalisées" #: spyder/plugins/layout/container.py:301 msgid "Layout {0} was defined programatically. It is not possible to overwrite programatically registered layouts." -msgstr "" +msgstr "La mise en page {0} a été définie par le programme. Il n'est pas possible de remplacer les mises en page enregistrées par le programme." #: spyder/plugins/layout/container.py:310 msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "La mise en page {0} sera remplacée. Voulez-vous continuer ?" #: spyder/plugins/layout/container.py:368 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"La disposition des fenêtres sera réinitialisée selon les réglages par défaut.\n" +msgstr "La disposition des fenêtres sera réinitialisée selon les réglages par défaut.\n" "Souhaitez-vous continuer ?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:81 @@ -4458,31 +4373,31 @@ msgstr "Rétablir la disposition de fenêtres par défaut" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:107 msgid "Horizontal split" -msgstr "" +msgstr "Séparation horizontale" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:133 msgid "Vertical split" -msgstr "" +msgstr "Séparation verticale" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:170 msgid "Rstudio layout" -msgstr "" +msgstr "Mise en page Rstudio" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:223 msgid "Matlab layout" -msgstr "" +msgstr "Mise en page Matlab" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:250 msgid "testing layout" -msgstr "" +msgstr "mise en page de test" #: spyder/plugins/layout/plugin.py:79 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Mise en Page" #: spyder/plugins/layout/plugin.py:82 msgid "Layout manager" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire de mise en page" #: spyder/plugins/layout/plugin.py:372 msgid "Error opening the custom layout. Please close Spyder and try again. If the issue persists, then you must use 'Reset to Spyder default' from the layout menu." @@ -4494,7 +4409,7 @@ msgstr "La disposition de fenêtre personnalisée #%s n'a pas encore été défi #: spyder/plugins/layout/plugin.py:812 msgid "Unlock panes and toolbars" -msgstr "" +msgstr "Déverrouiller les volets et les barres d'outils" #: spyder/plugins/layout/plugin.py:815 msgid "Lock panes and toolbars" @@ -4585,20 +4500,18 @@ msgid "You are working with Python 2, this means that you can not import a modul msgstr "Vous travaillez avec Python 2, cela signifie que vous ne pouvez pas importer un module qui contient des caractères non ASCII." #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:245 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" -msgstr "" -"Les modules suivants ne sont pas installés sur votre ordinateur :\n" +msgstr "Les modules suivants ne sont pas installés sur votre ordinateur :\n" "%s" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:252 msgid "Please note that these changes will be applied only to new IPython consoles" -msgstr "" +msgstr "Veuillez noter que ces modifications ne seront appliquées qu'aux nouvelles consoles IPython" #: spyder/plugins/maininterpreter/plugin.py:50 msgid "Main Python interpreter to open consoles." -msgstr "" +msgstr "Interprète Python principal pour ouvrir des consoles." #: spyder/plugins/maininterpreter/widgets/status.py:160 msgid "Change default environment in Preferences..." @@ -4606,11 +4519,11 @@ msgstr "Changer l'environnement par défaut dans les Préférences..." #: spyder/plugins/mainmenu/plugin.py:45 msgid "Main menus" -msgstr "" +msgstr "Menus principaux" #: spyder/plugins/mainmenu/plugin.py:51 msgid "Provide main application menu management." -msgstr "" +msgstr "Fournir la gestion du menu principal de l'application." #: spyder/plugins/mainmenu/plugin.py:71 msgid "C&onsoles" @@ -4626,7 +4539,7 @@ msgstr "Aide en ligne" #: spyder/plugins/onlinehelp/plugin.py:53 msgid "Browse and search the currently installed modules interactively." -msgstr "" +msgstr "Parcourir et rechercher les modules actuellement installés de manière interactive." #: spyder/plugins/onlinehelp/pydoc_patch.py:802 msgid "There was an error while retrieving documentation for the object you requested: Object could not be found" @@ -4694,11 +4607,11 @@ msgstr "Trier les fichiers par ordre alphabétique" #: spyder/plugins/outlineexplorer/plugin.py:37 msgid "Outline Explorer" -msgstr "" +msgstr "Explorateur d'organisation du code" #: spyder/plugins/outlineexplorer/plugin.py:41 msgid "Explore a file's functions, classes and methods" -msgstr "" +msgstr "Explorer les fonctions, classes et méthodes d'un fichier" #: spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:39 spyder/widgets/dependencies.py:31 msgid "Module" @@ -4810,7 +4723,7 @@ msgstr "Graphes" #: spyder/plugins/plots/plugin.py:40 msgid "Display, explore and save console generated plots." -msgstr "" +msgstr "Afficher, explorer et enregistrer les graphiques générés par la console." #: spyder/plugins/plots/widgets/figurebrowser.py:492 msgid "The image is broken, please try to generate it again" @@ -4850,7 +4763,7 @@ msgstr "Enregistrer tous les graphiques..." #: spyder/plugins/plots/widgets/main_widget.py:157 msgid "Copy image" -msgstr "" +msgstr "Copier l'image" #: spyder/plugins/plots/widgets/main_widget.py:158 msgid "Copy plot to clipboard as image" @@ -4922,7 +4835,7 @@ msgstr "Préférences" #: spyder/plugins/preferences/plugin.py:265 msgid "This plugin provides access to Spyder preferences page" -msgstr "" +msgstr "Ce plugin permet d'accéder à la page des préférences de Spyder" #: spyder/plugins/preferences/widgets/container.py:113 msgid "Reset Spyder to factory defaults" @@ -4933,8 +4846,7 @@ msgid "Results" msgstr "Résultats" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" msgstr "Les résultats du profileur Python sont stockés ici :" @@ -4944,7 +4856,7 @@ msgstr "Profileur" #: spyder/plugins/profiler/plugin.py:70 msgid "Profile your scripts and find bottlenecks." -msgstr "" +msgstr "Profilez vos scripts et trouvez des goulets d'étranglement." #: spyder/plugins/profiler/plugin.py:82 spyder/plugins/profiler/plugin.py:83 spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:209 spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:210 msgid "Run profiler" @@ -4964,7 +4876,7 @@ msgstr "Afficher la sortie du programme" #: spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:230 msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "Réduire" #: spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:231 msgid "Collapse one level up" @@ -4972,7 +4884,7 @@ msgstr "Replier l'arbre d'un niveau" #: spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:237 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Etendre" #: spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:238 msgid "Expand one level down" @@ -5092,7 +5004,7 @@ msgstr "Projet vide" #: spyder/plugins/projects/plugin.py:146 msgid "Create Spyder projects and manage their files." -msgstr "" +msgstr "Créer des projets Spyder et gérer leurs fichiers." #: spyder/plugins/projects/plugin.py:308 msgid "New Project..." @@ -5120,7 +5032,7 @@ msgstr "Projets récents" #: spyder/plugins/projects/plugin.py:446 msgid "{} is not a registered Spyder project type!" -msgstr "" +msgstr "{} n'est pas un type de projet Spyder enregistré !" #: spyder/plugins/projects/plugin.py:457 msgid "Open project" @@ -5156,7 +5068,7 @@ msgstr "Les modifications du système de fichiers pour ce projet ne peuvent pas #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:74 msgid "Select a new or existing directory to create a new Spyder project in it. To learn more about projects, take a look at our documentation." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un nouveau répertoire ou un répertoire existant pour créer un nouveau projet Spyder. Pour en savoir plus sur les projets, consultez notre documentation." #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:82 msgid "New directory" @@ -5192,11 +5104,11 @@ msgstr "Créer un nouveau projet" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:192 msgid "This directory already exists!" -msgstr "" +msgstr "Ce répertoire existe déjà !" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:199 msgid "This directory is already a Spyder project!" -msgstr "" +msgstr "Ce répertoire est déjà un projet Spyder !" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectexplorer.py:284 spyder/plugins/projects/widgets/projectexplorer.py:302 msgid "Project explorer" @@ -5300,11 +5212,11 @@ msgstr "analyse précédente :" #: spyder/plugins/pylint/main_widget.py:765 msgid "Code analysis output" -msgstr "" +msgstr "Sortie de l'analyse de code" #: spyder/plugins/pylint/plugin.py:70 msgid "Run Code Analysis." -msgstr "" +msgstr "Exécuter Analyse de Code." #: spyder/plugins/run/confpage.py:41 msgid "The following are the default options for running files.These options may be overriden using the Configuration per file entry of the Run menu." @@ -5332,7 +5244,7 @@ msgstr "Ouvre la fenêtre d'options" #: spyder/plugins/run/plugin.py:46 msgid "Manage run configuration." -msgstr "" +msgstr "Gérer la configuration d'exécution." #: spyder/plugins/run/widgets.py:31 msgid "Execute in current console" @@ -5436,7 +5348,7 @@ msgstr "Raccourcis clavier" #: spyder/plugins/shortcuts/plugin.py:69 msgid "Manage application, widget and actions shortcuts." -msgstr "" +msgstr "Gérer les raccourcis de l'application, des widgets et des actions." #: spyder/plugins/shortcuts/plugin.py:78 msgid "Shortcuts Summary" @@ -5556,11 +5468,11 @@ msgstr "Barre d'état" #: spyder/plugins/statusbar/plugin.py:63 msgid "Provide Core user interface management" -msgstr "" +msgstr "Fournir la gestion de l'interface utilisateur principale" #: spyder/plugins/statusbar/widgets/status.py:34 msgid "Global memory usage" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de la mémoire globale" #: spyder/plugins/statusbar/widgets/status.py:48 msgid "CPU usage" @@ -5584,11 +5496,11 @@ msgstr "Masquer les barres d'outils" #: spyder/plugins/toolbar/plugin.py:47 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barre d’outils" #: spyder/plugins/toolbar/plugin.py:50 msgid "Application toolbars management." -msgstr "" +msgstr "Gestion des barres d'outils de l'application." #: spyder/plugins/toolbar/plugin.py:60 msgid "Main toolbar" @@ -5596,19 +5508,19 @@ msgstr "Barre d'outils principale" #: spyder/plugins/tours/container.py:52 msgid "Show tour" -msgstr "" +msgstr "Afficher la visite" #: spyder/plugins/tours/container.py:61 spyder/plugins/tours/plugin.py:44 msgid "Interactive tours" -msgstr "" +msgstr "Visite interactive" #: spyder/plugins/tours/plugin.py:47 msgid "Provide interactive tours." -msgstr "" +msgstr "Fournir des visites interactives." #: spyder/plugins/tours/plugin.py:55 msgid "Introduction to Spyder" -msgstr "" +msgstr "Introduction à Spyder" #: spyder/plugins/tours/tours.py:72 msgid "Welcome to the introduction tour!" @@ -5676,7 +5588,7 @@ msgstr "Vous avez atteint la fin de notre visite et êtes prêt à utiliser Spyd #: spyder/plugins/tours/tours.py:218 msgid "New features in Spyder 3.0" -msgstr "" +msgstr "Nouvelles fonctionnalités de Spyder 3.0" #: spyder/plugins/tours/tours.py:219 msgid "Spyder is an interactive development environment based on bla" @@ -5744,7 +5656,7 @@ msgstr "Explorateur de variables" #: spyder/plugins/variableexplorer/plugin.py:47 msgid "Display, explore load and save variables in the current namespace." -msgstr "" +msgstr "Afficher, explorer et enregistrer les variables dans l'espace de noms courant." #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/arrayeditor.py:568 msgid "It was not possible to copy values for this array" @@ -5824,11 +5736,11 @@ msgstr "Indice :" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/arrayeditor.py:787 msgid "Warning: Changes are applied separately" -msgstr "" +msgstr "Avertissement: Les modifications sont appliquées séparément" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/arrayeditor.py:789 msgid "For performance reasons, changes applied to masked arrays won't be reflected in array's data (and vice-versa)." -msgstr "" +msgstr "Pour des questions de performance, les changements effectués sur les données masquées ne seront pas reflétées sur les données du tableau (et réciproquement)." #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/arrayeditor.py:805 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:969 msgid "Resize" @@ -5843,13 +5755,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "Enregistrer et fermer" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:431 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Afficher cette variable peut prendre du temps.\n" -"\n" +msgstr "Afficher cette variable peut prendre du temps.\n\n" "Souhaitez-vous néanmoins continuer ?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -5889,11 +5797,9 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "Spyder n'a pas pu récupérer la valeur de cette variable de la console.

Le message d'erreur était :
%s" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:361 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" -msgstr "" -"Il n'est pas possible d'afficher cette valeur car\n" +msgstr "Il n'est pas possible d'afficher cette valeur car\n" "une erreur est survenue en essayant de le faire" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:604 @@ -6038,27 +5944,27 @@ msgstr "Impossible de passer à l'étape suivante

Merci de vérifi #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/main_widget.py:124 msgid "Exclude private variables" -msgstr "" +msgstr "Exclure les variables privées" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/main_widget.py:125 msgid "Exclude variables that start with an underscore" -msgstr "" +msgstr "Exclure les variables qui commencent par un trait de soulignement" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/main_widget.py:132 msgid "Exclude all-uppercase variables" -msgstr "" +msgstr "Exclure les variables en majuscule" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/main_widget.py:133 msgid "Exclude variables whose name is uppercase" -msgstr "" +msgstr "Exclure les variables dont le nom est en majuscule" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/main_widget.py:140 msgid "Exclude capitalized variables" -msgstr "" +msgstr "Exclure les variables en majuscule" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/main_widget.py:141 msgid "Exclude variables whose name starts with a capital letter" -msgstr "" +msgstr "Exclure les variables dont le nom commence par une lettre majuscule" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/main_widget.py:150 msgid "Exclude references to data types that don't have an specialized viewer or can't be edited." @@ -6070,7 +5976,7 @@ msgstr "Exclure les références aux fonctions, modules et autres appelables." #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/main_widget.py:168 msgid "Show minimum and maximum of arrays" -msgstr "" +msgstr "Afficher le minimum et le maximum de tableaux" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/main_widget.py:176 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/namespacebrowser.py:167 msgid "Import data" @@ -6354,7 +6260,7 @@ msgstr "Aller au répertoire parent" #: spyder/plugins/workingdirectory/plugin.py:67 msgid "Set the current working directory for various plugins." -msgstr "" +msgstr "Définit le répertoire de travail courant pour divers plugins." #: spyder/utils/environ.py:83 msgid "Environment variables" @@ -6446,23 +6352,22 @@ msgstr "Magique:" #: spyder/widgets/about.py:213 msgid "Copy version info" -msgstr "" +msgstr "Copier Infos de Version" #: spyder/widgets/about.py:247 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Vue d'ensemble" #: spyder/widgets/about.py:248 msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Communauté" #: spyder/widgets/about.py:249 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Légal" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:200 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6472,8 +6377,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two spaces or two tabs to generate a ';'.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Constructeur de Tableau/Matrice Numpy
\n" " Tapez un tableau dans Matlab : [1 2; 3 4]
\n" " ou la syntaxe simplifiée de Spyder: 1 2; 3 4 \n" @@ -6485,8 +6389,7 @@ msgstr "" " " #: spyder/widgets/arraybuilder.py:211 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6496,8 +6399,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two tabs at the end of a row to move to the next row.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Constructeur de Tableau/Matrice Numpy
\n" " Entrez un tableau Numpy dans le tableau.
\n" " Appyuyez sur la touche 'Tab' pour vous déplacer entre les cellules.\n" @@ -6513,19 +6415,19 @@ msgstr "Dimensions du tableau non valides" #: spyder/widgets/browser.py:138 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Suivant" #: spyder/widgets/browser.py:147 msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "Tout sélectionner" #: spyder/widgets/browser.py:180 msgid "Inspect" -msgstr "" +msgstr "Inspecter" #: spyder/widgets/browser.py:188 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualiser" #: spyder/widgets/browser.py:483 msgid "Address:" @@ -6705,7 +6607,7 @@ msgstr "Chaîne de caractères à rechercher" #: spyder/widgets/findreplace.py:102 msgid "Replace text" -msgstr "" +msgstr "Remplacer le texte" #: spyder/widgets/findreplace.py:107 msgid "Find previous" @@ -7039,20 +6941,3 @@ msgstr "Impossible de se connecter à internet.

Vérifiez que votre acc msgid "Unable to check for updates." msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour." -#~ msgid "It was not possible to restart the IPython console when switching to this project. The error was

{0}" -#~ msgstr "Il n’a pas été possible de redémarrer la console IPython lors du passage à ce projet. L'erreur était

{0}" - -#~ msgid "Python version" -#~ msgstr "Python" - -#~ msgid "LSP logs" -#~ msgstr "Journaux LSP" - -#~ msgid "Hide this message during the current session" -#~ msgstr "Cacher ce message durant la session en cours" - -#~ msgid "Search pattern" -#~ msgstr "Expression recherchée" - -#~ msgid "Stop the current command" -#~ msgstr "Interrompre la commande en cours" diff --git a/spyder/locale/hr/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/hr/LC_MESSAGES/spyder.po index cd3ce9d71d9..58c966ff25b 100644 --- a/spyder/locale/hr/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/hr/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-18 11:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:17\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 17:52\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian\n" -"Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: hr\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: hr_HR\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." @@ -95,16 +94,12 @@ msgid "Welcome to Spyder!" msgstr "" #: spyder/app/mainwindow.py:829 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please don't use it to run your code\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please don't use it to run your code\n\n" msgstr "" #: spyder/app/mainwindow.py:909 @@ -188,20 +183,17 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Pokretanje..." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." msgstr "" #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." msgstr "" #: spyder/app/restart.py:143 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." msgstr "" @@ -690,8 +682,7 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "" #: spyder/plugins/application/confpage.py:205 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" msgstr "" @@ -1056,14 +1047,12 @@ msgid "not reachable" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" msgstr "" @@ -1284,8 +1273,7 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." msgstr "" @@ -1303,8 +1291,7 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." msgstr "" @@ -1510,8 +1497,7 @@ msgid "down" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." msgstr "" @@ -1900,8 +1886,7 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:106 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" @@ -1913,8 +1898,7 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:114 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." msgstr "" @@ -2292,8 +2276,7 @@ msgid "Run cell" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:703 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" msgstr "" @@ -2662,9 +2645,7 @@ msgid "Removal error" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3766 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3778 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1643 @@ -2672,9 +2653,7 @@ msgid "Conversion error" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3779 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1644 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4334 @@ -2834,9 +2813,7 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." msgstr "" @@ -3133,9 +3110,7 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1329 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1376 @@ -3143,9 +3118,7 @@ msgid "Error pasting file" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1377 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1405 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1396 @@ -3601,8 +3574,7 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:31 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." msgstr "" @@ -3615,8 +3587,7 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:41 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." msgstr "" @@ -3629,8 +3600,7 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:47 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." msgstr "" @@ -3667,8 +3637,7 @@ msgid "Buffer: " msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:75 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" msgstr "" @@ -3686,8 +3655,7 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:89 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." @@ -3766,8 +3734,7 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:164 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" @@ -4191,15 +4158,11 @@ msgid "Connection error" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1094 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1117 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1511 @@ -4371,8 +4334,7 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "" #: spyder/plugins/layout/container.py:368 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" @@ -4509,8 +4471,7 @@ msgid "You are working with Python 2, this means that you can not import a modul msgstr "" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:245 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" msgstr "" @@ -4855,8 +4816,7 @@ msgid "Results" msgstr "" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" msgstr "" @@ -5765,9 +5725,7 @@ msgid "Save and Close" msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:431 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" @@ -5808,8 +5766,7 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:361 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" msgstr "" @@ -6378,8 +6335,7 @@ msgid "Legal" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:200 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6392,8 +6348,7 @@ msgid "" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:211 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6936,3 +6891,4 @@ msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:136 msgid "Unable to check for updates." msgstr "" + diff --git a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.mo index 63626c480f6..d16c4faa40b 100644 Binary files a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po index 7cb3cfc7ec4..45ac4562c99 100644 --- a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,41 +1,37 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-18 11:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-20 07:18\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 17:52\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hungarian\n" -"Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: hu\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: hu_HU\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." msgstr "" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:34 -#, fuzzy msgid "Internal plugins" -msgstr "Belső szerkesztő:" +msgstr "" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:62 -#, fuzzy msgid "External plugins" -msgstr "Külső szerver" +msgstr "" #: spyder/api/plugin_registration/registry.py:656 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Beépülő állapota" +msgstr "" #: spyder/api/widgets/main_widget.py:241 msgid "Main widget toolbar" @@ -98,22 +94,15 @@ msgid "Welcome to Spyder!" msgstr "Üdv a Spyderben!" #: spyder/app/mainwindow.py:829 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please don't use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"Spyder belső konzol\n" -"Ez a konzol belső applikaciói hibákjegyzésére és Syder belső vizsgálásárahasznál. Parancsok: spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Kérjük ne futtassa saját kódját\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please don't use it to run your code\n\n" +msgstr "Spyder belső konzol\n" +"Ez a konzol belső applikaciói hibákjegyzésére és Syder belső vizsgálásárahasznál. Parancsok: spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Kérjük ne futtassa saját kódját\n\n" #: spyder/app/mainwindow.py:909 msgid "Loading old third-party plugins..." @@ -196,20 +185,17 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Inicializálás..." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." msgstr "Spydert leállítani nem sikerültÚjakezdés elmaradt." #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." msgstr "Viszzaállítas eredeti beállításokra nem sikerültÚjakezdés elmaradt." #: spyder/app/restart.py:143 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." msgstr "Újakezdés nem sikerült" @@ -698,8 +684,7 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "" #: spyder/plugins/application/confpage.py:205 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" msgstr "" @@ -768,19 +753,16 @@ msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" #: spyder/plugins/application/container.py:187 -#, fuzzy msgid "&Restart in debug mode" -msgstr "Újraindítás" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:188 -#, fuzzy msgid "Restart in debug mode" -msgstr "Újraindítás" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:198 -#, fuzzy msgid "Debug logs" -msgstr "Debug eszköztár" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:253 msgid "New Spyder version" @@ -815,9 +797,8 @@ msgid "You have missing dependencies!

%s
Please ins msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:414 -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "Leírás" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:417 msgid "Which debug mode do you want Spyder to restart in?" @@ -1068,14 +1049,12 @@ msgid "not reachable" msgstr "nem elérhető" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" msgstr "" @@ -1296,8 +1275,7 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." msgstr "" @@ -1315,8 +1293,7 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." msgstr "" @@ -1522,8 +1499,7 @@ msgid "down" msgstr "le" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." msgstr "" @@ -1912,8 +1888,7 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:106 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" @@ -1925,8 +1900,7 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:114 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." msgstr "" @@ -2304,8 +2278,7 @@ msgid "Run cell" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:703 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" msgstr "" @@ -2674,24 +2647,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3766 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nem sikerült jegyzetfüzet kimenetes törölni. Hiba:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Nem sikerült jegyzetfüzet kimenetes törölni. Hiba:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3778 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1643 msgid "Conversion error" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3779 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1644 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Jegyzetkönyv átalakítása nem sikerült. Error:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Jegyzetkönyv átalakítása nem sikerült. Error:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4334 msgid "Clear all ouput" @@ -2850,9 +2815,7 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." msgstr "" @@ -3149,9 +3112,7 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1329 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1376 @@ -3159,9 +3120,7 @@ msgid "Error pasting file" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1377 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1405 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1396 @@ -3393,27 +3352,24 @@ msgid "Regular expression" msgstr "reguláris kifejezés" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:222 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:248 -#, fuzzy msgid "Use regular expressions" -msgstr "reguláris kifejezés" +msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:230 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:231 -#, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "Nagybetűérzékeny" +msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:239 msgid "&Find in files" msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:240 -#, fuzzy msgid "Search text" -msgstr "Keresés: " +msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:256 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:257 msgid "Exclude case sensitive" @@ -3432,9 +3388,8 @@ msgid "Hide advanced options" msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:627 -#, fuzzy msgid "Max results" -msgstr " eredmények" +msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:628 msgid "Set maximum number of results: " @@ -3621,8 +3576,7 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:31 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." msgstr "Ez elbujtatja a kezdő üzenetet amikor új konzol nyílik." @@ -3635,8 +3589,7 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:41 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." msgstr "" @@ -3649,8 +3602,7 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:47 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." msgstr "" @@ -3687,12 +3639,10 @@ msgid "Buffer: " msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:75 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" -msgstr "" -"Hány sort tároljon a konzol. -1 kikapcsolja \n" +msgstr "Hány sort tároljon a konzol. -1 kikapcsolja \n" "(nem javasolt!)" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:84 @@ -3708,8 +3658,7 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "Automatikusan betölteni pylab/numpy modulokat" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:89 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." @@ -3788,8 +3737,7 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:164 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" @@ -4157,18 +4105,16 @@ msgid "Clear console" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:479 -#, fuzzy msgid "Enter array table" -msgstr "nem elérhető" +msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:485 msgid "Enter array inline" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:504 -#, fuzzy msgid "Special consoles" -msgstr "A Shell speciális parancsai:" +msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:539 msgid "New Pylab console (data plotting)" @@ -4215,15 +4161,11 @@ msgid "Connection error" msgstr "Csatlakozási hiba" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1094 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1117 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1511 @@ -4395,8 +4337,7 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "" #: spyder/plugins/layout/container.py:368 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" msgstr "Ablak kirendezetet vissza az alapra: ablak helyzet, nagyság változandó.Folytatni?" @@ -4533,11 +4474,9 @@ msgid "You are working with Python 2, this means that you can not import a modul msgstr "YPython 2-val nem lehet modult importálni miben nem-ascii betük vannak." #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:245 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" -msgstr "" -"Ezek a modulok nem vannak telepítve:\n" +msgstr "Ezek a modulok nem vannak telepítve:\n" "%s" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:252 @@ -4881,8 +4820,7 @@ msgid "Results" msgstr "Eredmények" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" msgstr "Profilozó (python profile/cProfile kimenetei) eredményeketide tárolni" @@ -5791,13 +5729,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:431 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Ezt a vátozót kinyitni lassú lehet\n" -"\n" +msgstr "Ezt a vátozót kinyitni lassú lehet\n\n" "Tovább?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -5837,8 +5771,7 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:361 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" msgstr "" @@ -6407,8 +6340,7 @@ msgid "Legal" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:200 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6421,8 +6353,7 @@ msgid "" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:211 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6966,8 +6897,3 @@ msgstr "Internet kapcsolat nem sikerült.

" msgid "Unable to check for updates." msgstr "" -#~ msgid "LSP logs" -#~ msgstr "LSP naplók" - -#~ msgid "Hide this message during the current session" -#~ msgstr "Üzenet elrejtése a munkamenetben" diff --git a/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.mo index bdfc1488f44..e7d9e46511c 100644 Binary files a/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.po index aefeea1c1e0..35a48e2fcbd 100644 --- a/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,41 +1,37 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-18 11:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-01 04:07\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 17:52\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" -"Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: ja\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: ja_JP\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." -msgstr "" +msgstr "ここでは望まない機能を無効化や、動作の軽くするために任意のスパイダープラグインをオン/オフにすることができます。 このページでチェックされていないプラグインはただちにアンロードされ、次回スパイダーの起動時に読み込まれません。" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:34 -#, fuzzy msgid "Internal plugins" -msgstr "内部コンソール" +msgstr "内部プラグイン" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:62 -#, fuzzy msgid "External plugins" -msgstr "Spyderプラグイン" +msgstr "外部プラグイン" #: spyder/api/plugin_registration/registry.py:656 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "プラグインの状態" +msgstr "プラグイン" #: spyder/api/widgets/main_widget.py:241 msgid "Main widget toolbar" @@ -79,7 +75,7 @@ msgstr "ペインを閉じる" #: spyder/api/widgets/toolbars.py:123 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "さらに表示" #: spyder/app/mainwindow.py:198 msgid "Compatibility Check" @@ -98,26 +94,18 @@ msgid "Welcome to Spyder!" msgstr "Spyderへようこそ!" #: spyder/app/mainwindow.py:829 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please don't use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"Spyder 内部コンソール\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please don't use it to run your code\n\n" +msgstr "Spyder 内部コンソール\n\n" "このコンソールは下記コマンド\n" " spy.app, spy.window, dir (spy)\n" "により、アプリケーション内部エラーの報告と\n" -"Spyder内部検査のために使われます。\n" -"\n" -"ユーザーのpythonコードを実行するために使わないでください。\n" -"\n" +"Spyder内部検査のために使われます。\n\n" +"ユーザーのpythonコードを実行するために使わないでください。\n\n" #: spyder/app/mainwindow.py:909 msgid "Loading old third-party plugins..." @@ -200,27 +188,21 @@ msgid "Initializing..." msgstr "初期化中..." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"前回実行したSpyderを終了できませんでした。\n" +msgstr "前回実行したSpyderを終了できませんでした。\n" "再起動を終了します。" #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"デフォルト設定を適用できませんでした。\n" +msgstr "デフォルト設定を適用できませんでした。\n" "再起動を終了します。" #: spyder/app/restart.py:143 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"再起動できませんでした。\n" +msgstr "再起動できませんでした。\n" "オペレーションを終了します。" #: spyder/app/restart.py:145 @@ -393,7 +375,7 @@ msgstr "Python言語サーバーのメインバックエンド" #: spyder/dependencies.py:133 msgid "Optimize algorithms for folding" -msgstr "" +msgstr "折りたたみアルゴリズムの最適化" #: spyder/dependencies.py:137 msgid "Verify if snippets files are valid" @@ -708,11 +690,9 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "自動スケーリングが動作しない場合、高DPIディスプレイ用にこの設定を適用する" #: spyder/plugins/application/confpage.py:205 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" -msgstr "" -"他のスクリーンの値をセミコロン';'で区切って入力して下さい。\n" +msgstr "他のスクリーンの値をセミコロン';'で区切って入力して下さい。\n" "浮動小数点数も可" #: spyder/plugins/application/confpage.py:238 spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:29 spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:48 @@ -780,19 +760,16 @@ msgid "Restart" msgstr "再起動" #: spyder/plugins/application/container.py:187 -#, fuzzy msgid "&Restart in debug mode" -msgstr "再起動中" +msgstr "デバッグモードで再起動(&R)" #: spyder/plugins/application/container.py:188 -#, fuzzy msgid "Restart in debug mode" -msgstr "再起動中" +msgstr "デバッグモードで再起動" #: spyder/plugins/application/container.py:198 -#, fuzzy msgid "Debug logs" -msgstr "ファイルをデバッグ開始" +msgstr "デバッグログ" #: spyder/plugins/application/container.py:253 msgid "New Spyder version" @@ -827,21 +804,20 @@ msgid "You have missing dependencies!

%s
Please ins msgstr "依存パッケージが見つかりません!

%s
このメッセージ表示を避けるにはこれらのパッケージをインストールしてください。

: Spyderは依存関係を満足させなくても動作しますが、円滑な動作のためには依存関係を解決することが 強く 推奨されます。

これらの依存パッケージがインストールされていない場合不具合が発生する可能性があります。新しい問題を報告する前には、発生した不具合が依存性の欠如によるものではないことを確認してください。" #: spyder/plugins/application/container.py:414 -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "記述" +msgstr "質問" #: spyder/plugins/application/container.py:417 msgid "Which debug mode do you want Spyder to restart in?" -msgstr "" +msgstr "どのデバッグモードでSpyderを再起動しますか?" #: spyder/plugins/application/container.py:420 msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "冗長" #: spyder/plugins/application/container.py:421 msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "最小限" #: spyder/plugins/application/container.py:532 spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/messagebox.py:25 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/shell.py:486 msgid "Don't show again." @@ -952,23 +928,20 @@ msgid "Notify me when Kite can provide missing completions (but is unavailable)" msgstr "(使用不可でない限り) Kiteが補完の欠落を検出した場合に通知する" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:73 -#, fuzzy msgid "Show automatic completions after keyboard idle (ms):" -msgstr "入力が以下の文字数を超えたら自動的に補完を表示する:" +msgstr "自動補完を表示するまでのキーボードアイドル時間 (ms):" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:75 -#, fuzzy msgid "Default is 300 milliseconds" -msgstr "デフォルトは3です" +msgstr "デフォルトは300ミリ秒です" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:77 -#, fuzzy msgid "Show completion details after keyboard idle (ms):" -msgstr "補完の詳細表示" +msgstr "補完の詳細を表示するまでのキーボードアイドル時間 (ms):" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:79 msgid "Default is 500 milliseconds" -msgstr "" +msgstr "デフォルトは500ミリ秒です" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:82 msgid "Completions" @@ -1083,19 +1056,15 @@ msgid "not reachable" msgstr "到達できません" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" -msgstr "" -"Kiteインストーラーはバックグラウンドで実行されます。\n" +msgstr "Kiteインストーラーはバックグラウンドで実行されます。\n" "再度インストールダイアログを表示する場合はここをクリックして下さい" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" -msgstr "" -"インストールダイアログを再表示するには\n" +msgstr "インストールダイアログを再表示するには\n" "ここをクリックして下さい" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/advanced.py:28 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:60 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/serversconfig.py:268 @@ -1315,12 +1284,10 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "定義への移動を有効化" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." -msgstr "" -"このオプションを有効にした場合、オブジェクト名の上で\n" +msgstr "このオプションを有効にした場合、オブジェクト名の上で\n" "{}キーを押すと するとオブジェクトの定義へ\n" "(定義が解決できていれば) 移動する。" @@ -1337,12 +1304,10 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "ホバーヒントを有効化" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." -msgstr "" -"有効化した場合、オブジェクト名の上ににマウスポインタを置くと\n" +msgstr "有効化した場合、オブジェクト名の上ににマウスポインタを置くと\n" "オブジェクトのシグネチャーかdocstring、\n" "あるいはその両方を表示する (存在すれば)。" @@ -1547,11 +1512,9 @@ msgid "down" msgstr "下" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." -msgstr "" -"補完、静的解析、コードの\n" +msgstr "補完、静的解析、コードの\n" "折りたたみ及びシンボルの状態。" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:74 @@ -1939,14 +1902,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "常にインデントにタブを使う" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:106 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"これを有効にすると、タブキーを押すとカーソルが\n" +msgstr "これを有効にすると、タブキーを押すとカーソルが\n" "行頭になくても常にインデントされる。\n" "(このオプションを有効化した場合、コード補完\n" "のトリガーは別のショートカット\n" @@ -1957,12 +1918,10 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "編集された行の行末空白を自動的に削除する" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:114 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." -msgstr "" -"有効化されている場合、変更が加えられた行の\n" +msgstr "有効化されている場合、変更が加えられた行の\n" "行末の空白は終了時に削除されます。\n" "無効化されている場合、Spyderによって追加された空白のみが削除されます。" @@ -2339,11 +2298,9 @@ msgid "Run cell" msgstr " cellを実行" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:703 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"現在のcellを実行する\n" +msgstr "現在のcellを実行する\n" "[新規セルの作成は #%% を使う]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:713 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4350 @@ -2711,24 +2668,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "削除エラー" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3766 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -" notebookからoutputを削除できませんでした。エラー:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr " notebookからoutputを削除できませんでした。エラー:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3778 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1643 msgid "Conversion error" msgstr "変換エラー" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3779 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1644 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -" notebookが変換できませんでした。エラー:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr " notebookが変換できませんでした。エラー:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4334 msgid "Clear all ouput" @@ -2887,13 +2836,9 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "自動保存データから復旧" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." -msgstr "" -"自動保存ファイルを発見しました。どうしますか?\n" -"\n" +msgstr "自動保存ファイルを発見しました。どうしますか?\n\n" "自動保存ファイルの移動、削除あるいは復旧を行わなければ、このダイアログは次回スタートアップ時に再度表示されます。" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:148 @@ -3189,24 +3134,16 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "ファイル/フォルダコピーのエラー" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1329 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"この種類のファイル/フォルダはコピーできません。エラー:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" +msgstr "この種類のファイル/フォルダはコピーできません。エラー:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1376 msgid "Error pasting file" msgstr "ファイル貼付けエラー" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1377 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1405 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"サポートされていないコピー操作です。エラー:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" +msgstr "サポートされていないコピー操作です。エラー:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1396 msgid "Recursive copy" @@ -3418,7 +3355,7 @@ msgstr "正規表現エラー" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:156 msgid "Write text to search" -msgstr "" +msgstr "検索するテキストを書く" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:158 msgid "Search in:" @@ -3437,27 +3374,24 @@ msgid "Regular expression" msgstr "正規表現" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:222 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:248 -#, fuzzy msgid "Use regular expressions" -msgstr "正規表現" +msgstr "正規表現を使う" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:230 msgid "Case sensitive" msgstr "大文字と小文字を区別" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:231 -#, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "大文字と小文字を区別" +msgstr "検索時に大文字と小文字を区別する" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:239 msgid "&Find in files" msgstr "ファイル内を検索 (&F)" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:240 -#, fuzzy msgid "Search text" -msgstr "検索: " +msgstr "検索テキスト" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:256 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:257 msgid "Exclude case sensitive" @@ -3476,9 +3410,8 @@ msgid "Hide advanced options" msgstr "詳細オプションを隠す" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:627 -#, fuzzy msgid "Max results" -msgstr " 結果" +msgstr "最大結果数" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:628 msgid "Set maximum number of results: " @@ -3665,11 +3598,9 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "初期バナーの表示" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:31 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." -msgstr "" -"このオプションによりコンソールを開いた時に表示される\n" +msgstr "このオプションによりコンソールを開いた時に表示される\n" "一番上のメッセージを隠すことができます。" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:35 @@ -3681,11 +3612,9 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "全てのユーザー定義変数を削除する前に確認する" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:41 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." -msgstr "" -"このオプションによりSpyderから名前空間をリセットするときの\n" +msgstr "このオプションによりSpyderから名前空間をリセットするときの\n" "警告メッセージを隠すことができます。" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:43 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:444 @@ -3697,11 +3626,9 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "再起動前に確認メッセージを出す" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:47 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." -msgstr "" -"このオプションによりカーネル再起動時の\n" +msgstr "このオプションによりカーネル再起動時の\n" "警告メッセージを隠すことができます。" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:59 @@ -3737,12 +3664,10 @@ msgid "Buffer: " msgstr "バッファー: " #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:75 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" -msgstr "" -"コンソール内で表示するテキストの最大行数を設定。\n" +msgstr "コンソール内で表示するテキストの最大行数を設定。\n" "-1 を設定すると無効になります\n" "(非推奨です!)" @@ -3759,13 +3684,11 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "Pylab, NumPyモジュールを自動的にロード" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:89 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." -msgstr "" -"プロットコマンドをインポートすることなしに画像サポートを\n" +msgstr "プロットコマンドをインポートすることなしに画像サポートを\n" "有効にします。Matplotlib以外のプロットライブラリを利用\n" "している場合や、SpyderでGUIを開発している場合、\n" "有用です。" @@ -3843,14 +3766,12 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "インラインプロットのためにタイトなレイアウトを使う" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:164 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" "that created using savefig." -msgstr "" -"matplotlibを使ってインラインプロット\n" +msgstr "matplotlibを使ってインラインプロット\n" "するためにbbox_inchesに\"tight\"を設定します。\n" "これが有効化された場合、インライン表示された画像と\n" "savefigによって作成された画像の間に食い違いが\n" @@ -4105,9 +4026,8 @@ msgid "Connect to an existing kernel" msgstr "既存のカーネルに接続" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/kernelconnect.py:37 -#, fuzzy msgid "

Please select the JSON connection file (e.g. kernel-1234.json) of the existing kernel, and enter the SSH information if connecting to a remote machine. To learn more about starting external kernels and connecting to them, see our documentation.

" -msgstr "

リモートのマシンに接続する場合、カーネルのJSON接続ファイル ( kernel-1234.json) を選んで、SSH接続情報を入力して下さい。外部カーネルの起動と接続について詳しく知りたい場合、 ドキュメントを参照して下さい。

" +msgstr "

リモートのマシンに接続する場合、カーネルのJSON接続ファイル ( kernel-1234.json) を選んで、SSH接続情報を入力して下さい。外部カーネルの起動と接続について詳しく知りたい場合、 ドキュメントを参照して下さい。

" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/kernelconnect.py:50 msgid "Connection file:" @@ -4218,18 +4138,16 @@ msgid "Clear console" msgstr "コンソールをクリアする" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:479 -#, fuzzy msgid "Enter array table" -msgstr "到達できません" +msgstr "配列テーブルを入力" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:485 msgid "Enter array inline" -msgstr "" +msgstr "配列をインラインで入力" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:504 -#, fuzzy msgid "Special consoles" -msgstr "新規スペシャルコンソール" +msgstr "特別なコンソール" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:539 msgid "New Pylab console (data plotting)" @@ -4244,9 +4162,8 @@ msgid "New Cython console (Python with C extensions)" msgstr "新規Cythonコンソール (PythonのC言語拡張)" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:570 -#, fuzzy msgid "Remove all variables from kernel namespace" -msgstr "実行前に全ての変数を削除" +msgstr "カーネル名前空間からすべての変数を削除" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:591 msgid "IPython documentation" @@ -4277,25 +4194,16 @@ msgid "Connection error" msgstr "接続エラー" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1094 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"カーネル接続ファイルをロードする時にエラーが発生しました。エラー:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" +msgstr "カーネル接続ファイルをロードする時にエラーが発生しました。エラー:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1117 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"sshトンネルを開けませんでした。エラー:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" +msgstr "sshトンネルを開けませんでした。エラー:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1511 -#, fuzzy msgid "Your Python environment or installation doesn't have the spyder-kernels module or the right version of it installed (>= 2.0.1 and < 2.2.0). Without this module is not possible for Spyder to create a console for you.

You can install it by running in a system terminal:

conda install spyder-kernels=2.1

or

pip install spyder-kernels==2.1.*" -msgstr "Python環境にspyder-kernelsモジュールが無い、あるいは正しいバージョン(>= 2.0.1 かつ < 2.1.0) のものがインストールされておりません。このモジュールがない場合Spyderでコンソールを開くことができません。

システムのターミナルで以下のコマンドを入力することによってインストールできます:

conda install spyder-kernels=2.0

or

pip install spyder-kernels==2.0.*" +msgstr "Python環境にspyder-kernelsモジュールが無いか、あるいは正しいバージョン(>= 2.0.1 かつ < 2.2.0) のものがインストールされておりません。このモジュールがない場合Spyderでコンソールを開くことができません。

システムのターミナルで以下のコマンドを入力することによってインストールできます:

conda install spyder-kernels=2.1

or

pip install spyder-kernels==2.1.*" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1730 msgid "Do you want to close this console?" @@ -4462,11 +4370,9 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "レイアウト {0} は上書きされます。続行しますか?" #: spyder/plugins/layout/container.py:368 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"ウインドウレイアウトはデフォルト状態にリセットされます:ウインドウ位置、サイズ及びドックウィジェットが影響されます。\n" +msgstr "ウインドウレイアウトはデフォルト状態にリセットされます:ウインドウ位置、サイズ及びドックウィジェットが影響されます。\n" "続行しますか?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:81 @@ -4602,11 +4508,9 @@ msgid "You are working with Python 2, this means that you can not import a modul msgstr "Python2で動作しています。この環境では非アスキー文字を含むモジュールをインポートできません。" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:245 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" -msgstr "" -"以下のモジュールがコンピュータにインストールされていません:\n" +msgstr "以下のモジュールがコンピュータにインストールされていません:\n" "%s" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:252 @@ -4950,11 +4854,9 @@ msgid "Results" msgstr "結果" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" -msgstr "" -"プロファイラプラグインの結果 (Python profile/cProfile出力)\n" +msgstr "プロファイラプラグインの結果 (Python profile/cProfile出力)\n" "はこちらに保存されます:" #: spyder/plugins/profiler/plugin.py:67 spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:201 spyder/plugins/tours/tours.py:187 @@ -5862,13 +5764,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "保存して閉じる" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:431 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"この変数を開くには時間がかかる場合があります\n" -"\n" +msgstr "この変数を開くには時間がかかる場合があります\n\n" "続行しますか?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -5908,11 +5806,9 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "Spyderはコンソールから変数の値を読み取ることができませんでした。

エラーメッセージ:
%s" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:361 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" -msgstr "" -"実行中にエラーが発生したため\n" +msgstr "実行中にエラーが発生したため\n" "値を表示することが出来ません" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:604 @@ -6480,8 +6376,7 @@ msgid "Legal" msgstr "法的情報" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:200 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6491,8 +6386,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two spaces or two tabs to generate a ';'.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Numpy 配列/行列 ヘルパー
\n" " 以下の形式で入力 Matlab形式 : [1 2;3 4]
\n" " あるいはSpyder構文 : 1 2;3 4\n" @@ -6504,8 +6398,7 @@ msgstr "" " " #: spyder/widgets/arraybuilder.py:211 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6515,8 +6408,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two tabs at the end of a row to move to the next row.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Numpy 配列/行列 ヘルパー
\n" " テーブルに配列を入力してください。
\n" " cell間の移動にはタブを使います。\n" @@ -7059,31 +6951,3 @@ msgstr "インターネットに接続できません。

接続が正し msgid "Unable to check for updates." msgstr "更新をチェックできません。" -#~ msgid "It was not possible to restart the IPython console when switching to this project. The error was

{0}" -#~ msgstr "プロジェクト切替時にIPythonコンソールの再起動に失敗しました。エラー

{0}" - -#~ msgid "Python version" -#~ msgstr "Pythonバージョン" - -#~ msgid "LSP logs" -#~ msgstr "LSPログ" - -#~ msgid "Hide this message during the current session" -#~ msgstr "現在のセッションではこのメッセージを表示しない" - -#~ msgid "Search pattern" -#~ msgstr "パターンを検索" - -#~ msgid "Stop the current command" -#~ msgstr "現在のコマンドを停止する" - -#~ msgid "" -#~ "This is the working directory for newly\n" -#~ "opened IPython consoles, for the Files\n" -#~ "and Find panes and for new files\n" -#~ "created in the editor" -#~ msgstr "" -#~ "これは、IPythonコンソール、\n" -#~ "ファイルペイン、検索ペイン及び\n" -#~ "エディタで作成された新しいファイル\n" -#~ "のための作業ディレクトリです。" diff --git a/spyder/locale/pl/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/pl/LC_MESSAGES/spyder.mo index 688bd273368..835be47f156 100644 Binary files a/spyder/locale/pl/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/pl/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/pl/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/pl/LC_MESSAGES/spyder.po index 1d8e0a16391..65bdd5bf0c3 100644 --- a/spyder/locale/pl/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/pl/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,36 +1,33 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-18 11:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:16\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 17:52\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" -"Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: pl\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: pl_PL\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." msgstr "" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:34 -#, fuzzy msgid "Internal plugins" -msgstr "Wbudowana konsola" +msgstr "" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:62 -#, fuzzy msgid "External plugins" -msgstr "Zewnętrzny serwer" +msgstr "" #: spyder/api/plugin_registration/registry.py:656 msgid "Plugins" @@ -97,25 +94,17 @@ msgid "Welcome to Spyder!" msgstr "Witaj w Spyder!" #: spyder/app/mainwindow.py:829 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please don't use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please don't use it to run your code\n\n" +msgstr "Spyder Internal Console\n\n" "Ta konsola jest może został użyta do zgłaszania wewnętrznych błędów aplikacji\n" "i do sprawdzania działania Spyder za pomocą następujących poleceń:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Nie używaj konsoli do uruchamiania swojego kodu\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Nie używaj konsoli do uruchamiania swojego kodu\n\n" #: spyder/app/mainwindow.py:909 msgid "Loading old third-party plugins..." @@ -198,27 +187,21 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Inicjowanie..." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Zamknięcie poprzedniej instancji Spyder nie było możliwe.\n" +msgstr "Zamknięcie poprzedniej instancji Spyder nie było możliwe.\n" "Ponowne uruchamianie zostało przerwane." #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Spyder nie mógł przywrócić ustawień fabrycznych.\n" +msgstr "Spyder nie mógł przywrócić ustawień fabrycznych.\n" "Ponowne uruchamianie zostało przerwane." #: spyder/app/restart.py:143 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"Nie można ponownie uruchomić Spyder.\n" +msgstr "Nie można ponownie uruchomić Spyder.\n" "Operacja została przerwana." #: spyder/app/restart.py:145 @@ -706,8 +689,7 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "" #: spyder/plugins/application/confpage.py:205 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" msgstr "" @@ -776,19 +758,16 @@ msgid "Restart" msgstr "Uruchom ponownie" #: spyder/plugins/application/container.py:187 -#, fuzzy msgid "&Restart in debug mode" -msgstr "Ponownie uruchamianie" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:188 -#, fuzzy msgid "Restart in debug mode" -msgstr "Ponownie uruchamianie" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:198 -#, fuzzy msgid "Debug logs" -msgstr "Zbadaj plik" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:253 msgid "New Spyder version" @@ -823,9 +802,8 @@ msgid "You have missing dependencies!

%s
Please ins msgstr "Część zależności jest niespełniona!

%s
Po zainstalowaniu wszystkich zależności wiadomość przestanie się pojawiać.

Uwaga: Spyder będzie działał bez niektórych zależności, jednak żeby doświadczyć pełni możliwości gorąco zachęcamy aby zainstalować wszystkie wyświetlone zależności.

Brakujące zależności mogą skutkować błędami w działaniu. W przypadku zgłaszania błędu upewnij się, że nie wynika on z niespełnionych zależności." #: spyder/plugins/application/container.py:414 -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "Opis" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:417 msgid "Which debug mode do you want Spyder to restart in?" @@ -952,14 +930,12 @@ msgid "Show automatic completions after keyboard idle (ms):" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:75 -#, fuzzy msgid "Default is 300 milliseconds" -msgstr "Domyślna to 3" +msgstr "" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:77 -#, fuzzy msgid "Show completion details after keyboard idle (ms):" -msgstr "Pokaż szczegóły uzupełnienia kodu" +msgstr "" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:79 msgid "Default is 500 milliseconds" @@ -1078,19 +1054,15 @@ msgid "not reachable" msgstr "niedostępny" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" -msgstr "" -"Instalacja Kite będzie kontynuowana w tle.\n" +msgstr "Instalacja Kite będzie kontynuowana w tle.\n" "Kliknij tutaj, aby ponownie wyświetlić okno dialogowe instalacji" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" -msgstr "" -"Kliknij tutaj, aby ponownie wyświetlić\n" +msgstr "Kliknij tutaj, aby ponownie wyświetlić\n" "okno dialogowe instalacji" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/advanced.py:28 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:60 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/serversconfig.py:268 @@ -1310,8 +1282,7 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." msgstr "" @@ -1329,8 +1300,7 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." msgstr "" @@ -1536,8 +1506,7 @@ msgid "down" msgstr "w dół" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." msgstr "Uzupełnianie, linting, zwijanie kodu i status symboli." @@ -1926,14 +1895,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "Tabulator zawsze wcina" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:106 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"Jeśli włączone, naciśnięcie klawisza Tab zawsze będzie wcinać kod,\n" +msgstr "Jeśli włączone, naciśnięcie klawisza Tab zawsze będzie wcinać kod,\n" "nawet gdy kursor nie jest na początku\n" "linii (gdy ta opcja jest włączona,\n" "uzupełnianie kodu może być wywołane za pomocą alternatywnego\n" @@ -1944,8 +1911,7 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:114 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." msgstr "" @@ -2323,11 +2289,9 @@ msgid "Run cell" msgstr "Wykonaj komórkę" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:703 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"Uruchom bieżącą komórkę \n" +msgstr "Uruchom bieżącą komórkę \n" "[Użyj #%% aby utworzyć komórki]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:713 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4350 @@ -2695,24 +2659,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "Błąd usuwania" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3766 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie było możliwe usunięcie wyjść z tego notatnika. Błąd:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Nie było możliwe usunięcie wyjść z tego notatnika. Błąd:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3778 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1643 msgid "Conversion error" msgstr "Błąd konwersji" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3779 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1644 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Konwersja notatnika nie była możliwa. Błąd:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Konwersja notatnika nie była możliwa. Błąd:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4334 msgid "Clear all ouput" @@ -2871,13 +2827,9 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "Odzyskaj z automatycznego zapisu" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." -msgstr "" -"Znaleziono pliki autozapisu. Co chciałbyś zrobić?\n" -"\n" +msgstr "Znaleziono pliki autozapisu. Co chciałbyś zrobić?\n\n" "To okno dialogowe zostanie wyświetlone ponownie przy następnym uruchomieniu, jeśli pliki autozapisu nie zostaną przywrócone, przeniesione lub usunięte." #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:148 @@ -3173,24 +3125,16 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "Błąd kopiowania pliku/folderu" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1329 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie można skopiować tego typu plików lub folderów. Błąd:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" +msgstr "Nie można skopiować tego typu plików lub folderów. Błąd:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1376 msgid "Error pasting file" msgstr "Błąd podczas wklejania pliku" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1377 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1405 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nieobsługiwana operacja kopiowania. Błąd:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" +msgstr "Nieobsługiwana operacja kopiowania. Błąd:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1396 msgid "Recursive copy" @@ -3421,27 +3365,24 @@ msgid "Regular expression" msgstr "Wyrażenie regularne" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:222 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:248 -#, fuzzy msgid "Use regular expressions" -msgstr "Wyrażenie regularne" +msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:230 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:231 -#, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "Rozróżniaj wielkość liter" +msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:239 msgid "&Find in files" msgstr "&Znajdź w plikach" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:240 -#, fuzzy msgid "Search text" -msgstr "Szukaj: " +msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:256 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:257 msgid "Exclude case sensitive" @@ -3460,9 +3401,8 @@ msgid "Hide advanced options" msgstr "Ukryj zaawansowane ustawienia" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:627 -#, fuzzy msgid "Max results" -msgstr " wyniki" +msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:628 msgid "Set maximum number of results: " @@ -3649,11 +3589,9 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "Wyświetlaj początkowy baner" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:31 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." -msgstr "" -"Ta opcja pozwala ukryć wiadomość wyświetlaną na\n" +msgstr "Ta opcja pozwala ukryć wiadomość wyświetlaną na\n" "górze konsoli po jej otwarciu." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:35 @@ -3665,8 +3603,7 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "Pytaj o potwierdzenie przed usunięciem wszystkich zmiennych zdefiniowanych przez użytkownika" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:41 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." msgstr "Ta opcja pozwala ukrywać ostrzeżenie podczas resetowania przestrzeni nazw w Spyderze." @@ -3679,8 +3616,7 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "Pytaj o potwierdzenie przed ponownym uruchomieniem" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:47 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." msgstr "Ta opcja pozwala ukrywać ostrzeżenie podczas resetowania jądra." @@ -3717,8 +3653,7 @@ msgid "Buffer: " msgstr "Bufor: " #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:75 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" msgstr "" @@ -3736,8 +3671,7 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:89 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." @@ -3816,8 +3750,7 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:164 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" @@ -4185,18 +4118,16 @@ msgid "Clear console" msgstr "Wyczyść konsolę" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:479 -#, fuzzy msgid "Enter array table" -msgstr "niedostępny" +msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:485 msgid "Enter array inline" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:504 -#, fuzzy msgid "Special consoles" -msgstr "Nowa konsola z wykazu" +msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:539 msgid "New Pylab console (data plotting)" @@ -4211,9 +4142,8 @@ msgid "New Cython console (Python with C extensions)" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:570 -#, fuzzy msgid "Remove all variables from kernel namespace" -msgstr "Usuń wszystkie zmienne przed wykonaniem" +msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:591 msgid "IPython documentation" @@ -4244,15 +4174,11 @@ msgid "Connection error" msgstr "Błąd połączenia" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1094 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1117 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1511 @@ -4424,11 +4350,9 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "" #: spyder/plugins/layout/container.py:368 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"Układ okna zostanie przywrócony do ustawień domyślnych: wpłynie to na pozycję i rozmiar okna, oraz widżety dokujące.\n" +msgstr "Układ okna zostanie przywrócony do ustawień domyślnych: wpłynie to na pozycję i rozmiar okna, oraz widżety dokujące.\n" "Czy chcesz kontynuować?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:81 @@ -4564,8 +4488,7 @@ msgid "You are working with Python 2, this means that you can not import a modul msgstr "" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:245 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" msgstr "" @@ -4910,8 +4833,7 @@ msgid "Results" msgstr "Wyniki" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" msgstr "" @@ -5820,13 +5742,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "Zapisz i zamknij" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:431 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Uzyskanie dostępu do tej zmiennej może zająć dużo czasu\n" -"\n" +msgstr "Uzyskanie dostępu do tej zmiennej może zająć dużo czasu\n\n" "Czy chcesz kontynuować?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -5866,8 +5784,7 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "Spyder nie był w stanie pobrać wartości tej zmiennej z konsoli.

Komunikat błędu:
%s" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:361 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" msgstr "" @@ -6436,8 +6353,7 @@ msgid "Legal" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:200 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6450,8 +6366,7 @@ msgid "" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:211 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6995,14 +6910,3 @@ msgstr "" msgid "Unable to check for updates." msgstr "" -#~ msgid "Python version" -#~ msgstr "Wersja Pythona" - -#~ msgid "LSP logs" -#~ msgstr "Dzienniki LSP" - -#~ msgid "Hide this message during the current session" -#~ msgstr "Nie pokazuj tej wiadomości podczas bieżącej sesji" - -#~ msgid "Search pattern" -#~ msgstr "Wzorzec do wyszukania" diff --git a/spyder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/spyder.mo index 1070b7e8972..303a4117fad 100644 Binary files a/spyder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/spyder.po index 7a960d3e0fd..c3fd145857f 100644 --- a/spyder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,41 +1,37 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-18 11:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 14:01\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 18:56\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: pt-BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: pt-BR\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: pt_BR\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." -msgstr "" +msgstr "Aqui você pode ativar/desativar qualquer plugin interno ou externo do Spyder para desativar funcionalidades que não são desejadas ou para ter uma experiência mais leve. Plugins desmarcados nesta página serão desativados imediatamente e não serão carregados na próxima vez que o Spyder iniciar." #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:34 -#, fuzzy msgid "Internal plugins" -msgstr "Console interno" +msgstr "Plugins internos" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:62 -#, fuzzy msgid "External plugins" -msgstr "Plugins do Spyder" +msgstr "Plugins externos" #: spyder/api/plugin_registration/registry.py:656 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Estado do plugin" +msgstr "Plugins" #: spyder/api/widgets/main_widget.py:241 msgid "Main widget toolbar" @@ -79,7 +75,7 @@ msgstr "Fechar o painel" #: spyder/api/widgets/toolbars.py:123 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mais" #: spyder/app/mainwindow.py:198 msgid "Compatibility Check" @@ -98,27 +94,19 @@ msgid "Welcome to Spyder!" msgstr "Bem-vindo ao Spyder!" #: spyder/app/mainwindow.py:829 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please don't use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"Console interno do Spyder\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please don't use it to run your code\n\n" +msgstr "Console interno do Spyder\n\n" "Este console é usado para reportar erros\n" "internos do aplicativo e para inspecionar\n" "as características internas do Spyder com\n" "os seguintes comandos:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Por favor, não execute seu código neste console\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Por favor, não execute seu código neste console\n\n" #: spyder/app/mainwindow.py:909 msgid "Loading old third-party plugins..." @@ -201,27 +189,21 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Iniciando..." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Não foi possível fechar a última instância do Spyder.\n" +msgstr "Não foi possível fechar a última instância do Spyder.\n" "Reinicialização abortada." #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Não foi possível retornar às definições padrão do Spyder.\n" +msgstr "Não foi possível retornar às definições padrão do Spyder.\n" "Reinicialização abortada." #: spyder/app/restart.py:143 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"Não foi possível reiniciar o Spyder.\n" +msgstr "Não foi possível reiniciar o Spyder.\n" "Operação abortada." #: spyder/app/restart.py:145 @@ -394,7 +376,7 @@ msgstr "Módulo principal para o servidor de linguagem Python" #: spyder/dependencies.py:133 msgid "Optimize algorithms for folding" -msgstr "" +msgstr "Otimizar algoritmos para o dobramento" #: spyder/dependencies.py:137 msgid "Verify if snippets files are valid" @@ -709,11 +691,9 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "Definir isso para telas de alto DPI quando a escala automática não funcionar" #: spyder/plugins/application/confpage.py:205 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" -msgstr "" -"Insira valores para diferentes telas separados por ponto e vírgula ';'.\n" +msgstr "Insira valores para diferentes telas separados por ponto e vírgula ';'.\n" "Valores decimais são suportados" #: spyder/plugins/application/confpage.py:238 spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:29 spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:48 @@ -781,19 +761,16 @@ msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: spyder/plugins/application/container.py:187 -#, fuzzy msgid "&Restart in debug mode" -msgstr "Reiniciando" +msgstr "&Reiniciar no modo de depuração" #: spyder/plugins/application/container.py:188 -#, fuzzy msgid "Restart in debug mode" -msgstr "Reiniciando" +msgstr "Reiniciar no modo de depuração" #: spyder/plugins/application/container.py:198 -#, fuzzy msgid "Debug logs" -msgstr "Depurar arquivo" +msgstr "Registros de depuração" #: spyder/plugins/application/container.py:253 msgid "New Spyder version" @@ -828,21 +805,20 @@ msgid "You have missing dependencies!

%s
Please ins msgstr "Você tem dependências faltando!

%s

Por favor instale elas para evitar esta mensagem.

Nota: O Spyder pode funcionar sem algumas dependências, porém para ter uma experiência melhor ao utilizar o software recomendamos fortemente a instalação das dependências faltantes listadas.

A não instalação destas dependências pode gerar bugs. Antes de relatar um novo problema certifique-se de que quaisquer bugs encontrados não são o resultado das dependências que estão faltando." #: spyder/plugins/application/container.py:414 -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "Descrição" +msgstr "Pergunta" #: spyder/plugins/application/container.py:417 msgid "Which debug mode do you want Spyder to restart in?" -msgstr "" +msgstr "Em qual modo de depuração você quer que o Spyder seja reiniciado?" #: spyder/plugins/application/container.py:420 msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Detalhado" #: spyder/plugins/application/container.py:421 msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "Minimalista" #: spyder/plugins/application/container.py:532 spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/messagebox.py:25 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/shell.py:486 msgid "Don't show again." @@ -953,23 +929,20 @@ msgid "Notify me when Kite can provide missing completions (but is unavailable)" msgstr "Notifique-me quando o Kite puder fornecer sugestões de código ausentes (mas não está disponível)" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:73 -#, fuzzy msgid "Show automatic completions after keyboard idle (ms):" -msgstr "Mostrar preenchimento automático de código após caracteres digitados:" +msgstr "Mostrar preenchimento automático de código após o teclado inativo (ms):" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:75 -#, fuzzy msgid "Default is 300 milliseconds" -msgstr "O padrão é 3" +msgstr "O padrão é 300 milissegundos" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:77 -#, fuzzy msgid "Show completion details after keyboard idle (ms):" -msgstr "Mostrar detalhes de preenchimento de código" +msgstr "Mostrar detalhes de preenchimento de código após o teclado ocioso (ms):" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:79 msgid "Default is 500 milliseconds" -msgstr "" +msgstr "O padrão é 500 milissegundos" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:82 msgid "Completions" @@ -1084,19 +1057,15 @@ msgid "not reachable" msgstr "inalcançavel" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" -msgstr "" -"A instalação do Kite continuará em segundo plano.\n" +msgstr "A instalação do Kite continuará em segundo plano.\n" "Clique aqui para exibir a caixa de diálogo de instalação novamente" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" -msgstr "" -"Clique aqui para mostrar o\n" +msgstr "Clique aqui para mostrar o\n" "diálogo de instalação novamente" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/advanced.py:28 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:60 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/serversconfig.py:268 @@ -1316,12 +1285,10 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "Ativar Ir para a definição" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." -msgstr "" -"Se ativado, clicar com o botão esquerdo no nome de um objeto \n" +msgstr "Se ativado, clicar com o botão esquerdo no nome de um objeto \n" "enquanto pressiona a tecla {} irá para a definição desse objeto\n" "(se resolvida)." @@ -1338,12 +1305,10 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "Ativar dicas ao passar o ponteiro" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." -msgstr "" -"Se ativado, passar o ponteiro do mouse sobre o nome do \n" +msgstr "Se ativado, passar o ponteiro do mouse sobre o nome do \n" "objeto exibirá a assinatura e/ou docstring desse objeto\n" "(se existir)." @@ -1548,11 +1513,9 @@ msgid "down" msgstr "abaixo" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." -msgstr "" -"Auto preenchimento, recolhimento de código,\n" +msgstr "Auto preenchimento, recolhimento de código,\n" "revisão e símbolos de status." #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:74 @@ -1940,14 +1903,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "Sempre indentar com a tecla Tab" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:106 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"Se ativada, pressionando Tab o código\n" +msgstr "Se ativada, pressionando Tab o código\n" "será indentado, mesmo se o cursor não estiver\n" "no inicio da linha (se essa opção for ativada a\n" "completação de código poderá ser usada\n" @@ -1958,12 +1919,10 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "Remove automaticamente os espaços finais das linhas" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:114 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." -msgstr "" -"Se ativado, as linhas de código modificadas (excluindo as strings)\n" +msgstr "Se ativado, as linhas de código modificadas (excluindo as strings)\n" "terão seus espaços em branco à direita removidos se existirem.\n" "Se desativado, apenas os espaços em branco adicionados pelo Spyder serão removidos." @@ -2340,11 +2299,9 @@ msgid "Run cell" msgstr "Executar célula" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:703 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"Executar célula atual \n" +msgstr "Executar célula atual \n" "[Use #%% para criar células]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:713 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4350 @@ -2712,24 +2669,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "Erro de remoção" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3766 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Não foi possível remover as saídas deste notebook. O erro é:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Não foi possível remover as saídas deste notebook. O erro é:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3778 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1643 msgid "Conversion error" msgstr "Erro de conversão" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3779 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1644 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Não foi possível converter esse notebook. O erro é:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Não foi possível converter esse notebook. O erro é:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4334 msgid "Clear all ouput" @@ -2888,13 +2837,9 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "Recuperar do salvamento automático" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." -msgstr "" -"Arquivos de salvamento automático encontrados. O que você gostaria de fazer?\n" -"\n" +msgstr "Arquivos de salvamento automático encontrados. O que você gostaria de fazer?\n\n" "Essa caixa de diálogo será mostrada novamente na próxima inicialização se algum arquivo de salvamento automático não for restaurado, movido ou excluído." #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:148 @@ -3190,24 +3135,16 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "Erro de cópia de arquivo/pasta" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1329 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Não é possível copiar este tipo de arquivo(s) ou pasta(s). O erro foi:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" +msgstr "Não é possível copiar este tipo de arquivo(s) ou pasta(s). O erro foi:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1376 msgid "Error pasting file" msgstr "Erro ao colar arquivo" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1377 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1405 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Operação de cópia não suportada. O erro foi:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" +msgstr "Operação de cópia não suportada. O erro foi:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1396 msgid "Recursive copy" @@ -3419,7 +3356,7 @@ msgstr "Erro na expressão regular" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:156 msgid "Write text to search" -msgstr "" +msgstr "Escrever texto para busca" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:158 msgid "Search in:" @@ -3438,27 +3375,24 @@ msgid "Regular expression" msgstr "Expressão regular" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:222 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:248 -#, fuzzy msgid "Use regular expressions" -msgstr "Expressão regular" +msgstr "Use expressão regular" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:230 msgid "Case sensitive" msgstr "Distinção entre maiúsculas e minúsculas" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:231 -#, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "Distinção entre maiúsculas e minúsculas" +msgstr "Pesquisa sensível a caixa" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:239 msgid "&Find in files" msgstr "Procurar em arqui&vos" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:240 -#, fuzzy msgid "Search text" -msgstr "Procurar: " +msgstr "Pesquisar texto" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:256 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:257 msgid "Exclude case sensitive" @@ -3477,9 +3411,8 @@ msgid "Hide advanced options" msgstr "Esconder opções avançadas" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:627 -#, fuzzy msgid "Max results" -msgstr " resultados" +msgstr "Máximo de resultados" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:628 msgid "Set maximum number of results: " @@ -3666,11 +3599,9 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "Mostrar o banner inicial" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:31 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." -msgstr "" -"Esta opção permite ocultar a mensagem que \n" +msgstr "Esta opção permite ocultar a mensagem que \n" "aparece no topo do console quando aberto" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:35 @@ -3682,11 +3613,9 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "Perguntar antes de remover todas variáveis definidas pelo usuário" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:41 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." -msgstr "" -"Esta opção permite ocultar a mensagem de aviso mostrada\n" +msgstr "Esta opção permite ocultar a mensagem de aviso mostrada\n" "quando limpando as variáveis do Spyder." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:43 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:444 @@ -3698,11 +3627,9 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "Peça confirmação antes de reiniciar" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:47 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." -msgstr "" -"Esta opção permite ocultar a mensagem de aviso mostrada\n" +msgstr "Esta opção permite ocultar a mensagem de aviso mostrada\n" "ao reiniciar o kernel." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:59 @@ -3738,12 +3665,10 @@ msgid "Buffer: " msgstr "Buffer: " #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:75 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" -msgstr "" -"Define o número máximo de linhas que serão mostradas\n" +msgstr "Define o número máximo de linhas que serão mostradas\n" "no console, truncando as restantes. Especificando -1\n" "serão mostradas todas as linhas (não é recomendável!)" @@ -3760,13 +3685,11 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "Carregar automaticamente os módulos do Pylab e do NumPy" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:89 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." -msgstr "" -"Isso permite carregar o suporte gráfico sem importar\n" +msgstr "Isso permite carregar o suporte gráfico sem importar\n" "os comandos para fazer gráficos. Útil para trabalhar com\n" "outras bibliotecas de plotagem além do Matplotlib ou para\n" "desenvolver UIs com o Spyder." @@ -3844,14 +3767,12 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "Usar um layout com margens estreitas para plots em linha" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:164 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" "that created using savefig." -msgstr "" -"Define bbox_inches como \"tight\" ao\n" +msgstr "Define bbox_inches como \"tight\" ao\n" "plotar no console com matplotlib.\n" "Quando ativado pode causar discrepâncias\n" "entre a imagem exibida no console e a\n" @@ -4106,9 +4027,8 @@ msgid "Connect to an existing kernel" msgstr "Conectar a um kernel já existente" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/kernelconnect.py:37 -#, fuzzy msgid "

Please select the JSON connection file (e.g. kernel-1234.json) of the existing kernel, and enter the SSH information if connecting to a remote machine. To learn more about starting external kernels and connecting to them, see our documentation.

" -msgstr "

Selecione o arquivo de conexão JSON (por exemplo, kernel-1234.json) do kernel existente, e insira as informações do SSH se estiver conectando a uma máquina remota. Para saber mais sobre como iniciar kernels externos e conectar-se a eles, consulte nossa documentação .

" +msgstr "

Selecione o arquivo de conexão JSON (por exemplo, kernel-1234.json) do kernel existente e insira as informações do SSH se estiver conectando a uma máquina remota. Para saber mais sobre como iniciar kernels externos e conectar-se a eles, consulte nossa documentação .

" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/kernelconnect.py:50 msgid "Connection file:" @@ -4219,18 +4139,16 @@ msgid "Clear console" msgstr "Limpar console" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:479 -#, fuzzy msgid "Enter array table" -msgstr "inalcançavel" +msgstr "Insira matriz/vetor em tabela" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:485 msgid "Enter array inline" -msgstr "" +msgstr "Insira a matriz/vetor em linha" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:504 -#, fuzzy msgid "Special consoles" -msgstr "Novo console especial" +msgstr "Consoles especiais" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:539 msgid "New Pylab console (data plotting)" @@ -4245,9 +4163,8 @@ msgid "New Cython console (Python with C extensions)" msgstr "Novo console Cython (Python com extensões C)" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:570 -#, fuzzy msgid "Remove all variables from kernel namespace" -msgstr "Remover todas variáveis antes da execução" +msgstr "Remover todas as variáveis do namespace do kernel" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:591 msgid "IPython documentation" @@ -4278,25 +4195,16 @@ msgid "Connection error" msgstr "Erro de conexão" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1094 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar carregar o arquivo de conexão do kernel. O erro foi:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar carregar o arquivo de conexão do kernel. O erro foi:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1117 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Não foi possível criar um túnel ssh. O erro foi:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" +msgstr "Não foi possível criar um túnel ssh. O erro foi:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1511 -#, fuzzy msgid "Your Python environment or installation doesn't have the spyder-kernels module or the right version of it installed (>= 2.0.1 and < 2.2.0). Without this module is not possible for Spyder to create a console for you.

You can install it by running in a system terminal:

conda install spyder-kernels=2.1

or

pip install spyder-kernels==2.1.*" -msgstr "Seu ambiente ou instalação Python não possui o módulo spyder-kernels ou a versão correta dele (>= 2.0.1 e < 2.1.0). Sem esse módulo, o Spyder não poderá criar um console para você.

Você pode instalá-lo executando um terminal do sistema:

conda install spyder-kernels

ou

pip install spyder-kernels" +msgstr "Seu ambiente ou instalação Python não possui o módulo spyder-kernels ou a versão correta dele (>= 2.0.1 e < 2.2.0). Sem este módulo, o Spyder não poderá criar um console para você.

Você pode instalá-lo executando um terminal do sistema:

conda install spyder-kernels=2.1

ou

pip install spyder-kernels==2.1.*" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1730 msgid "Do you want to close this console?" @@ -4463,11 +4371,9 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "O layout {0} será sobrescrito. Você deseja continuar?" #: spyder/plugins/layout/container.py:368 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"O esquema das janelas retornará para as configurações padrões: isso afeta a posição, tamanho e componentes da janela.\n" +msgstr "O esquema das janelas retornará para as configurações padrões: isso afeta a posição, tamanho e componentes da janela.\n" "Deseja continuar?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:81 @@ -4603,11 +4509,9 @@ msgid "You are working with Python 2, this means that you can not import a modul msgstr "Você está utilizando Python 2, não é possível importar um módulo que contenha caracteres que não são ascii." #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:245 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" -msgstr "" -"Os seguintes módulos não estão instalados no seu computador:\n" +msgstr "Os seguintes módulos não estão instalados no seu computador:\n" "%s" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:252 @@ -4951,11 +4855,9 @@ msgid "Results" msgstr "Resultados" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" -msgstr "" -"Os resultados do plugin Profiler (a saída do profile/cProfile do python)\n" +msgstr "Os resultados do plugin Profiler (a saída do profile/cProfile do python)\n" "são armazenados aqui:" #: spyder/plugins/profiler/plugin.py:67 spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:201 spyder/plugins/tours/tours.py:187 @@ -5176,7 +5078,7 @@ msgstr "As alterações no sistema de arquivos deste projeto não podem ser rast #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:74 msgid "Select a new or existing directory to create a new Spyder project in it. To learn more about projects, take a look at our documentation." -msgstr "" +msgstr "Selecione um diretório novo ou existente para criar um novo projeto de Spyder. Para saber mais sobre projetos, dê uma olhada em nossa documentação." #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:82 msgid "New directory" @@ -5212,11 +5114,11 @@ msgstr "Criar um novo projeto" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:192 msgid "This directory already exists!" -msgstr "" +msgstr "O diretório já existe!" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:199 msgid "This directory is already a Spyder project!" -msgstr "" +msgstr "Este diretório já é um projeto Spyder!" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectexplorer.py:284 spyder/plugins/projects/widgets/projectexplorer.py:302 msgid "Project explorer" @@ -5863,13 +5765,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "Salvar e Fechar" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:431 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Abrir essa variável pode ser um processo lento\n" -"\n" +msgstr "Abrir essa variável pode ser um processo lento\n\n" "Deseja continuar mesmo assim?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -5909,11 +5807,9 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "Não foi possível recuperar o valor desta variável do console.

A mensagem de erro foi:
%s" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:361 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" -msgstr "" -"Não é possível exibir esse valor porque ocorreu\n" +msgstr "Não é possível exibir esse valor porque ocorreu\n" "um erro ao tentar fazer isso" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:604 @@ -6481,8 +6377,7 @@ msgid "Legal" msgstr "Legal" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:200 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6492,8 +6387,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two spaces or two tabs to generate a ';'.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Ajuda no Numpy Array/Matriz
\n" " Definir uma matriz no Matlab : [1 2;3 4]
\n" " ou na sintaxe simplificada do Spyder : 1 2;3 4\n" @@ -6505,8 +6399,7 @@ msgstr "" " " #: spyder/widgets/arraybuilder.py:211 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6516,8 +6409,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two tabs at the end of a row to move to the next row.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Ajuda no Numpy Array/Matriz
\n" " Digite um array na tabela.
\n" " Use Tab para se mover entre as células.\n" @@ -6738,8 +6630,7 @@ msgstr "Localizar o próximo" #: spyder/widgets/findreplace.py:123 msgid "Case Sensitive" -msgstr "" -"Diferenciar maiúsculas\n" +msgstr "Diferenciar maiúsculas\n" "de minúsculas" #: spyder/widgets/findreplace.py:129 @@ -7062,31 +6953,3 @@ msgstr "Não foi possível conectar à internet.

Certifique-se que conex msgid "Unable to check for updates." msgstr "Não foi possível procurar por atualizações." -#~ msgid "It was not possible to restart the IPython console when switching to this project. The error was

{0}" -#~ msgstr "Não foi possível reiniciar o console do IPython ao mudar para este projeto. O erro foi

{0}" - -#~ msgid "Python version" -#~ msgstr "Versão do Python" - -#~ msgid "LSP logs" -#~ msgstr "Registros LSP" - -#~ msgid "Hide this message during the current session" -#~ msgstr "Ocultar essa mensagem durante a sessão atual" - -#~ msgid "Search pattern" -#~ msgstr "Padrão de pesquisa" - -#~ msgid "Stop the current command" -#~ msgstr "Parar o comando atual" - -#~ msgid "" -#~ "This is the working directory for newly\n" -#~ "opened IPython consoles, for the Files\n" -#~ "and Find panes and for new files\n" -#~ "created in the editor" -#~ msgstr "" -#~ "Este é o diretório de trabalho para\n" -#~ "os consoles IPython recém abertos,\n" -#~ "para os painéis de Arquivos e Busca\n" -#~ "e para novos arquivos criados no editor" diff --git a/spyder/locale/ru/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/ru/LC_MESSAGES/spyder.mo index 8e036348357..98f7a2267a5 100644 Binary files a/spyder/locale/ru/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/ru/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/ru/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/ru/LC_MESSAGES/spyder.po index 69d80bb17bf..f947680698a 100644 --- a/spyder/locale/ru/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/ru/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,41 +1,37 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-18 11:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:16\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-19 13:29\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" -"Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: ru\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: ru_RU\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." -msgstr "" +msgstr "Здесь вы можете включить/выключить любой внутренний или внешний плагин Spyder, чтобы отключить функциональность, которая не нужна, или для облегчения работы. Не отмеченные плагины на этой странице будут выгружены немедленно и не будут загружены при следующем запуске Spyder." #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:34 -#, fuzzy msgid "Internal plugins" -msgstr "Встроенная консоль" +msgstr "Внутренние плагины" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:62 -#, fuzzy msgid "External plugins" -msgstr "Плагины Spyder" +msgstr "Внешние плагины" #: spyder/api/plugin_registration/registry.py:656 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Статус плагина" +msgstr "Плагины" #: spyder/api/widgets/main_widget.py:241 msgid "Main widget toolbar" @@ -79,7 +75,7 @@ msgstr "Закрыть эту панель" #: spyder/api/widgets/toolbars.py:123 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Ещё" #: spyder/app/mainwindow.py:198 msgid "Compatibility Check" @@ -98,24 +94,17 @@ msgid "Welcome to Spyder!" msgstr "Добро пожаловать в Spyder!" #: spyder/app/mainwindow.py:829 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please don't use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"Встроенная консоль Spyder\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please don't use it to run your code\n\n" +msgstr "Встроенная консоль Spyder\n\n" "Эта консоль предназначена для вывода внутренних\n" "ошибок приложени и изучения внутреннего\n" "состояния Spyder следующими командами:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" "Пожалуйста, не используйте её для\n" "запуска своего кода\n" @@ -200,27 +189,21 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация..." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Не удалось закрыть предыдущий экземпляр Spyder.\n" +msgstr "Не удалось закрыть предыдущий экземпляр Spyder.\n" "Перезапуск прерван." #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Невозможно сбросить настройки Spyder в значения по умолчанию.\n" +msgstr "Невозможно сбросить настройки Spyder в значения по умолчанию.\n" "Операция прервана." #: spyder/app/restart.py:143 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"Невозможно перезапустить Spyder.\n" +msgstr "Невозможно перезапустить Spyder.\n" "Операция прервана." #: spyder/app/restart.py:145 @@ -393,7 +376,7 @@ msgstr "Главный бэкенд для сервера языков для Py #: spyder/dependencies.py:133 msgid "Optimize algorithms for folding" -msgstr "" +msgstr "Оптимизировать алгоритмы сворачивания" #: spyder/dependencies.py:137 msgid "Verify if snippets files are valid" @@ -449,7 +432,7 @@ msgstr "Автоформатирование файлов Python в редакт #: spyder/dependencies.py:193 msgid "Spyder plugin for the Python LSP Server" -msgstr "" +msgstr "Плагин Spyder для Python LSP Server" #: spyder/dependencies.py:197 msgid "Parse desktop files on Linux" @@ -708,11 +691,9 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "Установить для экранов с высоким DPI, если автомасштабирование не работает" #: spyder/plugins/application/confpage.py:205 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" -msgstr "" -"Введите значения для разных экранов, разделённые точкой с запятой \";\".\n" +msgstr "Введите значения для разных экранов, разделённые точкой с запятой \";\".\n" "Значения с плавающей точкой поддерживаются" #: spyder/plugins/application/confpage.py:238 spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:29 spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:48 @@ -780,19 +761,16 @@ msgid "Restart" msgstr "Перезапуск" #: spyder/plugins/application/container.py:187 -#, fuzzy msgid "&Restart in debug mode" -msgstr "Перезапуск" +msgstr "&Перезапустить в отладочном режиме" #: spyder/plugins/application/container.py:188 -#, fuzzy msgid "Restart in debug mode" -msgstr "Перезапуск" +msgstr "Перезапустить в отладочном режиме" #: spyder/plugins/application/container.py:198 -#, fuzzy msgid "Debug logs" -msgstr "Отладка файла" +msgstr "Логи отладки" #: spyder/plugins/application/container.py:253 msgid "New Spyder version" @@ -816,7 +794,7 @@ msgstr "Важное примечание: Если вы установи #: spyder/plugins/application/container.py:290 msgid "Click this link to download it.

" -msgstr "" +msgstr "Нажмите на ссылку для загрузки.

" #: spyder/plugins/application/container.py:300 msgid "Spyder is up to date." @@ -827,21 +805,20 @@ msgid "You have missing dependencies!

%s
Please ins msgstr "У Вас есть недостающие зависимости!

%s
Пожалуйста, установите их, чтобы это сообщение исчезло.

Примечание: Возможно, Spyder сможет работать без некоторых из них, однако для беспроблемного использования Spyder мы настоятельно рекомендуем установить все приведённые недостающие зависимости.

Неудачная установка этих зависимостей могла привести к ошибкам. Пожалуйста, прежде чем сообщать о новой проблеме, убедитесь, что любые найденные ошибки не являются прямым результатот отсутствия некоторых зависимостей." #: spyder/plugins/application/container.py:414 -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "Описание" +msgstr "Вопрос" #: spyder/plugins/application/container.py:417 msgid "Which debug mode do you want Spyder to restart in?" -msgstr "" +msgstr "В каком режиме отладки вы хотите перезапустить Spyder?" #: spyder/plugins/application/container.py:420 msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Подробный" #: spyder/plugins/application/container.py:421 msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "Минимальный" #: spyder/plugins/application/container.py:532 spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/messagebox.py:25 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/shell.py:486 msgid "Don't show again." @@ -952,23 +929,20 @@ msgid "Notify me when Kite can provide missing completions (but is unavailable)" msgstr "Сообщать, если Kite может предоставить отсутствующие автодополнения (но не установлен)" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:73 -#, fuzzy msgid "Show automatic completions after keyboard idle (ms):" -msgstr "Показывать автодополнение после ввода следующих символов:" +msgstr "Показывать автодополнение после паузы при наборе (мс):" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:75 -#, fuzzy msgid "Default is 300 milliseconds" -msgstr "3 по умолчанию" +msgstr "По умолчанию - 300 миллисекунд" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:77 -#, fuzzy msgid "Show completion details after keyboard idle (ms):" -msgstr "Показывать детали автодополнения" +msgstr "Показывать подробное автодополнение после паузы при наборе (мс):" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:79 msgid "Default is 500 milliseconds" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию 500 миллисекунд" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:82 msgid "Completions" @@ -1083,19 +1057,15 @@ msgid "not reachable" msgstr "не достижимо" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" -msgstr "" -"Установка Kite продолжится в фоновом режиме.\n" +msgstr "Установка Kite продолжится в фоновом режиме.\n" "Нажмите здесь, чтобы увидеть диалог установки снова" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" -msgstr "" -"Нажмите здесь, чтобы\n" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы\n" "снова показать диалог установки" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/advanced.py:28 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:60 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/serversconfig.py:268 @@ -1315,12 +1285,10 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "Включить переход к определению" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." -msgstr "" -"Если включено, при левом клике на имени объекта при\n" +msgstr "Если включено, при левом клике на имени объекта при\n" "нажатой кнопке {} произойдет переход на определение объекта\n" "(если доступно)." @@ -1337,12 +1305,10 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "Включить подсказки при наведении" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." -msgstr "" -"Если включено, при наведении мыши на имя объекта\n" +msgstr "Если включено, при наведении мыши на имя объекта\n" "будет показана сигнатура объекта и/или\n" "его docstring (если есть)." @@ -1547,11 +1513,9 @@ msgid "down" msgstr "вниз" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." -msgstr "" -"Статус автозавершения, проверки\n" +msgstr "Статус автозавершения, проверки\n" "кода, сворачивания кода и символов." #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:74 @@ -1939,14 +1903,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "Клавиша Tab - всегда отступ" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:106 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"Если активно, нажатие Tab будет делать отступ\n" +msgstr "Если активно, нажатие Tab будет делать отступ\n" "всегда, даже когда курсор не в начале строки\n" "(когда эта опция включена, автодополнение\n" "кода можно будет включить альтернативной\n" @@ -1957,12 +1919,10 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "Автоматически удалять конечные пробелы в изменённых строках" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:114 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." -msgstr "" -"Если включено, в измененных строках кода (исключая текстовые константы)\n" +msgstr "Если включено, в измененных строках кода (исключая текстовые константы)\n" "будут обрезаться конечные пробельные символы.\n" "Если выключено, будут обрезаться только пробельные символы,\n" "которые добавил Spyder." @@ -2340,11 +2300,9 @@ msgid "Run cell" msgstr "Выполнить &блок" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:703 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"Запустить текущую ячейку \n" +msgstr "Запустить текущую ячейку \n" "[Используйте #%%, чтобы создать ячейку]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:713 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4350 @@ -2712,24 +2670,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "Ошибка удаления" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3766 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Невозможно удалить результаты из блокнота. Ошибка:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Невозможно удалить результаты из блокнота. Ошибка:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3778 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1643 msgid "Conversion error" msgstr "Ошибка преобразования" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3779 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1644 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Не удалось сконвертировать этот блокнот. Ошибка:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Не удалось сконвертировать этот блокнот. Ошибка:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4334 msgid "Clear all ouput" @@ -2888,13 +2838,9 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "Восстановить из автосохранения" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." -msgstr "" -"Найдены файлы автосохранения. Что бы Вы хотели сделать?\n" -"\n" +msgstr "Найдены файлы автосохранения. Что бы Вы хотели сделать?\n\n" "Этот диалог будет показан снова при следующем запуске, если все файлы автосохранения не будут восстановлены, перемещены или удалены." #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:148 @@ -3190,24 +3136,16 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "Ошибка копирования файла/папки" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1329 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Не удалось скопировать этот тип файл (файлов) или папки (папок). Ошибка:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" +msgstr "Не удалось скопировать этот тип файл (файлов) или папки (папок). Ошибка:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1376 msgid "Error pasting file" msgstr "Ошибка при вставке файла" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1377 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1405 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Неподдерживаемая операция копирования. Ошибка:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" +msgstr "Неподдерживаемая операция копирования. Ошибка:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1396 msgid "Recursive copy" @@ -3419,7 +3357,7 @@ msgstr "Ошибка в регулярном выражении" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:156 msgid "Write text to search" -msgstr "" +msgstr "Введите текст для поиска" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:158 msgid "Search in:" @@ -3438,27 +3376,24 @@ msgid "Regular expression" msgstr "Регулярное выражение" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:222 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:248 -#, fuzzy msgid "Use regular expressions" -msgstr "Регулярное выражение" +msgstr "Использовать регулярные выражения" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:230 msgid "Case sensitive" msgstr "С учетом регистра" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:231 -#, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "С учетом регистра" +msgstr "Регистрозависимый поиск" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:239 msgid "&Find in files" msgstr "Найти в &файлах" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:240 -#, fuzzy msgid "Search text" -msgstr "Поиск: " +msgstr "Найти текст" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:256 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:257 msgid "Exclude case sensitive" @@ -3477,9 +3412,8 @@ msgid "Hide advanced options" msgstr "Скрыть дополнительные опции" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:627 -#, fuzzy msgid "Max results" -msgstr " результаты" +msgstr "Макс. результатов" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:628 msgid "Set maximum number of results: " @@ -3666,11 +3600,9 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "Показывать стартовый баннер" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:31 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." -msgstr "" -"Эта опция позволяет Вам спрятать сообщение,\n" +msgstr "Эта опция позволяет Вам спрятать сообщение,\n" "показываемое вверху консоли при открытии." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:35 @@ -3682,11 +3614,9 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "Спрашивать подтверждение перед удалением всех пользовательских переменных" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:41 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." -msgstr "" -"Эта опция позволяет Вам спрятать сообщение,\n" +msgstr "Эта опция позволяет Вам спрятать сообщение,\n" "показываемое при перезапуске окружения Spyder." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:43 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:444 @@ -3698,11 +3628,9 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "Спрашивать подтверждение перед перезапуском" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:47 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." -msgstr "" -"Эта опция позволяет Вам спрятать сообщение,\n" +msgstr "Эта опция позволяет Вам спрятать сообщение,\n" "показываемое при перезапуске ядра." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:59 @@ -3738,12 +3666,10 @@ msgid "Buffer: " msgstr "Буфер: " #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:75 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" -msgstr "" -"Установите максимальное количество линий, показываемых\n" +msgstr "Установите максимальное количество линий, показываемых\n" "в консоли перед усечением. Значение -1 отключает функцию\n" "(не рекомендуется!)" @@ -3760,8 +3686,7 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "Автоматически загружать модули Pylab и NumPy" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:89 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." @@ -3840,14 +3765,12 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "Использовать размещение tight для встраиваемых графиков" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:164 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" "that created using savefig." -msgstr "" -"Устанавливает bbox_inches в\n" +msgstr "Устанавливает bbox_inches в\n" "\"tight\" при построении встроенного\n" "графика в matplotlib.\n" "Когда включен, может вызвать\n" @@ -4168,7 +4091,7 @@ msgstr "Каталог {} защищен от записи. Для запуск #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:345 msgid "Press Q to exit pager" -msgstr "" +msgstr "Нажмите Q для выхода из пейджера" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:384 msgid "New console (default settings)" @@ -4215,18 +4138,16 @@ msgid "Clear console" msgstr "Очистить консоль" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:479 -#, fuzzy msgid "Enter array table" -msgstr "не достижимо" +msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:485 msgid "Enter array inline" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:504 -#, fuzzy msgid "Special consoles" -msgstr "Новая специальная консоль" +msgstr "Специальные консоли" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:539 msgid "New Pylab console (data plotting)" @@ -4241,9 +4162,8 @@ msgid "New Cython console (Python with C extensions)" msgstr "Новая консоль Cython (Python с расширениями C)" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:570 -#, fuzzy msgid "Remove all variables from kernel namespace" -msgstr "Удалить все переменные перед запуском" +msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:591 msgid "IPython documentation" @@ -4274,20 +4194,12 @@ msgid "Connection error" msgstr "Ошибка соединения" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1094 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке загрузить файл подключения к ядру. Ошибка:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" +msgstr "Произошла ошибка при попытке загрузить файл подключения к ядру. Ошибка:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1117 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Не удалось открыть ssh-туннель. Произошла ошибка:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" +msgstr "Не удалось открыть ssh-туннель. Произошла ошибка:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1511 msgid "Your Python environment or installation doesn't have the spyder-kernels module or the right version of it installed (>= 2.0.1 and < 2.2.0). Without this module is not possible for Spyder to create a console for you.

You can install it by running in a system terminal:

conda install spyder-kernels=2.1

or

pip install spyder-kernels==2.1.*" @@ -4458,11 +4370,9 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "" #: spyder/plugins/layout/container.py:368 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"Компоновка окон будет восстановлена по умолчанию: это отразится на позиции, размере и объединении окон.\n" +msgstr "Компоновка окон будет восстановлена по умолчанию: это отразится на позиции, размере и объединении окон.\n" "Хотите продолжить?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:81 @@ -4535,8 +4445,7 @@ msgstr "Интепретатор Python" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:85 msgid "Select the Python interpreter for all Spyder consoles" -msgstr "" -"Выберите исполняемый файл интерпретатора Python\n" +msgstr "Выберите исполняемый файл интерпретатора Python\n" "для всех консолей Spyder" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:88 @@ -4600,11 +4509,9 @@ msgid "You are working with Python 2, this means that you can not import a modul msgstr "Вы работаете с Python 2, поэтому вы не можете ипортировать модули, содержащие не-ascii символы." #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:245 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" -msgstr "" -"Следующие модули не установлены на Вашей машине:\n" +msgstr "Следующие модули не установлены на Вашей машине:\n" "%s" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:252 @@ -4948,11 +4855,9 @@ msgid "Results" msgstr "Результаты" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" -msgstr "" -"Результаты Профайлера (вывод profile/cProfile python'а)\n" +msgstr "Результаты Профайлера (вывод profile/cProfile python'а)\n" "хранятся здесь:" #: spyder/plugins/profiler/plugin.py:67 spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:201 spyder/plugins/tours/tours.py:187 @@ -5613,19 +5518,19 @@ msgstr "Главная панель" #: spyder/plugins/tours/container.py:52 msgid "Show tour" -msgstr "" +msgstr "Показать обучающий тур" #: spyder/plugins/tours/container.py:61 spyder/plugins/tours/plugin.py:44 msgid "Interactive tours" -msgstr "" +msgstr "Интерактивные туры" #: spyder/plugins/tours/plugin.py:47 msgid "Provide interactive tours." -msgstr "" +msgstr "Показывает интерактивные туры." #: spyder/plugins/tours/plugin.py:55 msgid "Introduction to Spyder" -msgstr "" +msgstr "Знакомство со Spyder" #: spyder/plugins/tours/tours.py:72 msgid "Welcome to the introduction tour!" @@ -5693,7 +5598,7 @@ msgstr "Вы достигли конца нашего тура и готовы #: spyder/plugins/tours/tours.py:218 msgid "New features in Spyder 3.0" -msgstr "" +msgstr "Новые возможности в Spyder 3.0" #: spyder/plugins/tours/tours.py:219 msgid "Spyder is an interactive development environment based on bla" @@ -5841,7 +5746,7 @@ msgstr "Индекс:" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/arrayeditor.py:787 msgid "Warning: Changes are applied separately" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: Изменения применяются отдельно" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/arrayeditor.py:789 msgid "For performance reasons, changes applied to masked arrays won't be reflected in array's data (and vice-versa)." @@ -5860,13 +5765,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "Сохранить и закрыть" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:431 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Открытие этой переменной может занять время\n" -"\n" +msgstr "Открытие этой переменной может занять время\n\n" "Желаете продолжить?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -5906,11 +5807,9 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "Spyder не может получить значение переменной из консоли.

Сообщение об ошибке:
%s" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:361 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" -msgstr "" -"Невозможно отобразить это значения\n" +msgstr "Невозможно отобразить это значения\n" "потому что в процессе произошла ошибка" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:604 @@ -6079,7 +5978,7 @@ msgstr "Исключить переменные, имя которых начи #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/main_widget.py:150 msgid "Exclude references to data types that don't have an specialized viewer or can't be edited." -msgstr "" +msgstr "Исключить ссылки на типы данных, которые не имеют специального просмотрщика или не могут быть отредактированы." #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/main_widget.py:159 msgid "Exclude references to functions, modules and any other callable." @@ -6463,23 +6362,22 @@ msgstr "Магия:" #: spyder/widgets/about.py:213 msgid "Copy version info" -msgstr "" +msgstr "Копировать информацию о версии" #: spyder/widgets/about.py:247 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Обзор" #: spyder/widgets/about.py:248 msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Сообщество" #: spyder/widgets/about.py:249 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Правовая информация" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:200 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6489,8 +6387,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two spaces or two tabs to generate a ';'.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Помощник Массивов/Матриц Numpy
\n" " Введите массив в Matlab- : [1 2;3 4]
\n" " или Spyder-стиле : 1 2;3 4\n" @@ -6502,8 +6399,7 @@ msgstr "" " " #: spyder/widgets/arraybuilder.py:211 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6513,13 +6409,11 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two tabs at the end of a row to move to the next row.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Помощник Массивов/Матриц Numpy
\n" " Введите массив в таблицу.
\n" " Используйте Tab для перемещения по ячейкам.\n" -"

\n" -"\n" +"

\n\n" " Нажмите 'Enter' для массива или 'Ctrl+Enter' для матрицы.\n" "

\n" " Трюк:
\n" @@ -7058,31 +6952,3 @@ msgstr "Не удалось подключиться к интернету.
< msgid "Unable to check for updates." msgstr "Не удалось проверить обновления." -#~ msgid "It was not possible to restart the IPython console when switching to this project. The error was

{0}" -#~ msgstr "Не удалось перезапустить консоль IPython при переключении на этот проект. Ошибка:

{0}" - -#~ msgid "Python version" -#~ msgstr "Версия Python" - -#~ msgid "LSP logs" -#~ msgstr "Журналы LSP" - -#~ msgid "Hide this message during the current session" -#~ msgstr "Скрыть это сообщение в данной сессии" - -#~ msgid "Search pattern" -#~ msgstr "Найти по шаблону" - -#~ msgid "Stop the current command" -#~ msgstr "Остановить текущую команду" - -#~ msgid "" -#~ "This is the working directory for newly\n" -#~ "opened IPython consoles, for the Files\n" -#~ "and Find panes and for new files\n" -#~ "created in the editor" -#~ msgstr "" -#~ "Это рабочий каталог для новых\n" -#~ "открытых консолей IPython, для файлов\n" -#~ "и поиска панелей и для новых файлов\n" -#~ "созданные в редакторе" diff --git a/spyder/locale/uk/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/uk/LC_MESSAGES/spyder.po index 3d8565fa804..e278737038b 100644 --- a/spyder/locale/uk/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/uk/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,41 +1,37 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-18 11:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:16\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 17:52\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" -"Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: uk\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: uk_UA\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." msgstr "" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:34 -#, fuzzy msgid "Internal plugins" -msgstr "Внутрішня консоль" +msgstr "" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:62 -#, fuzzy msgid "External plugins" -msgstr "Плагіни Spyder" +msgstr "" #: spyder/api/plugin_registration/registry.py:656 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Статус плагіна" +msgstr "" #: spyder/api/widgets/main_widget.py:241 msgid "Main widget toolbar" @@ -98,24 +94,16 @@ msgid "Welcome to Spyder!" msgstr "Ласкаво просимо до Spyder!" #: spyder/app/mainwindow.py:829 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please don't use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"Внутрішня консоль Spyder\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please don't use it to run your code\n\n" +msgstr "Внутрішня консоль Spyder\n\n" "Ця консоль використовується для звіту про внутрішні помилки програми та дослідження нутрощів Spyder за допомогою наступних команд:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Будь ласка, не використовуйте її для запуску свого коду\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Будь ласка, не використовуйте її для запуску свого коду\n\n" #: spyder/app/mainwindow.py:909 msgid "Loading old third-party plugins..." @@ -198,27 +186,21 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Ініціалізація..." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Неможливо закрити попередній екземпляр Spyder.\n" +msgstr "Неможливо закрити попередній екземпляр Spyder.\n" "Перезапуск перервано." #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Spyder не вдалося скинути до типових налаштувань.\n" +msgstr "Spyder не вдалося скинути до типових налаштувань.\n" "Перезапуск перервано." #: spyder/app/restart.py:143 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"Неможливо перезавантажити Spyder.\n" +msgstr "Неможливо перезавантажити Spyder.\n" "Операцію перервано." #: spyder/app/restart.py:145 @@ -706,8 +688,7 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "" #: spyder/plugins/application/confpage.py:205 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" msgstr "" @@ -776,19 +757,16 @@ msgid "Restart" msgstr "Перезавантажити" #: spyder/plugins/application/container.py:187 -#, fuzzy msgid "&Restart in debug mode" -msgstr "Перезавантаження" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:188 -#, fuzzy msgid "Restart in debug mode" -msgstr "Перезавантаження" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:198 -#, fuzzy msgid "Debug logs" -msgstr "Зневадження файлу" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:253 msgid "New Spyder version" @@ -823,9 +801,8 @@ msgid "You have missing dependencies!

%s
Please ins msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:414 -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "Опис" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:417 msgid "Which debug mode do you want Spyder to restart in?" @@ -948,19 +925,16 @@ msgid "Notify me when Kite can provide missing completions (but is unavailable)" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:73 -#, fuzzy msgid "Show automatic completions after keyboard idle (ms):" -msgstr "Показувати автоматичні завершення після введених символів:" +msgstr "" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:75 -#, fuzzy msgid "Default is 300 milliseconds" -msgstr "Типово 3" +msgstr "" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:77 -#, fuzzy msgid "Show completion details after keyboard idle (ms):" -msgstr "Показувати деталі завершення" +msgstr "" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:79 msgid "Default is 500 milliseconds" @@ -1079,14 +1053,12 @@ msgid "not reachable" msgstr "недоступно" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" msgstr "Натисніть тут, щоб знову показати діалогове вікно встановлення" @@ -1307,8 +1279,7 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "Увімкнути перехід до визначень" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." msgstr "" @@ -1326,12 +1297,10 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "Увімкнути підказки при наведенні курсору" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." -msgstr "" -"Якщо увімкнено, то наведення курсора миші на назву об’єкта\n" +msgstr "Якщо увімкнено, то наведення курсора миші на назву об’єкта\n" "буде відображати сигнатуру цього об'єкта та/або\n" "документацію (якщо є)." @@ -1536,8 +1505,7 @@ msgid "down" msgstr "вниз" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." msgstr "" @@ -1926,14 +1894,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "Завжди табуляція відступу" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:106 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"Якщо увімкнено, натискання клавіші Tab завжди вставлятиме відступ,\n" +msgstr "Якщо увімкнено, натискання клавіші Tab завжди вставлятиме відступ,\n" "навіть якщо курсор знаходиться не на початку\n" "рядка (коли ця опція включена, завершення\n" "коду може викликатись використанням альтернативної\n" @@ -1944,8 +1910,7 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "Автоматично вилучати кінцеві пробіли на змінених рядках" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:114 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." msgstr "" @@ -2323,11 +2288,9 @@ msgid "Run cell" msgstr "Виконати комірку" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:703 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"Виконати поточну комірку \n" +msgstr "Виконати поточну комірку \n" "[Використовуйте #%% для створення комірок]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:713 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4350 @@ -2695,9 +2658,7 @@ msgid "Removal error" msgstr "Помилка вилучення" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3766 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3778 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1643 @@ -2705,9 +2666,7 @@ msgid "Conversion error" msgstr "Помилка перетворення" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3779 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1644 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4334 @@ -2867,13 +2826,9 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "Відновити з автозбереження" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." -msgstr "" -"Знайдено файли автозбереження. Що ви хотіли б зробити?\n" -"\n" +msgstr "Знайдено файли автозбереження. Що ви хотіли б зробити?\n\n" "Це діалогове вікно буде показано знову при наступному запуску, якщо будь-які файли автозбереження не відновлені, переміщені чи видалені." #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:148 @@ -3169,9 +3124,7 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "Помилка копіювання файлу/теки" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1329 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1376 @@ -3179,9 +3132,7 @@ msgid "Error pasting file" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1377 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1405 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1396 @@ -3413,27 +3364,24 @@ msgid "Regular expression" msgstr "Регулярний вираз" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:222 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:248 -#, fuzzy msgid "Use regular expressions" -msgstr "Регулярний вираз" +msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:230 msgid "Case sensitive" msgstr "З урахуванням регістру" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:231 -#, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "З урахуванням регістру" +msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:239 msgid "&Find in files" msgstr "&Знайти у файлах" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:240 -#, fuzzy msgid "Search text" -msgstr "Пошук: " +msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:256 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:257 msgid "Exclude case sensitive" @@ -3452,9 +3400,8 @@ msgid "Hide advanced options" msgstr "Приховати додаткові параметри" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:627 -#, fuzzy msgid "Max results" -msgstr " результати" +msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:628 msgid "Set maximum number of results: " @@ -3641,11 +3588,9 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "Відображати початковий банер" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:31 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." -msgstr "" -"Цей параметр дозволяє приховати повідомлення, яке відображається у\n" +msgstr "Цей параметр дозволяє приховати повідомлення, яке відображається у\n" "верхній частині консолі після її відкриття." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:35 @@ -3657,11 +3602,9 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "Запитувати підтвердження перед видаленням всіх користувацьких змінних" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:41 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." -msgstr "" -"Ця опція дозволяє приховати попереджувальні повідомлення показувані\n" +msgstr "Ця опція дозволяє приховати попереджувальні повідомлення показувані\n" "при скиданні простору імен з Spyder." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:43 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:444 @@ -3673,11 +3616,9 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "Запитувати підтвердження перед перезапуском" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:47 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." -msgstr "" -"Ця опція дозволяє приховати попереджувальні повідомлення показувані\n" +msgstr "Ця опція дозволяє приховати попереджувальні повідомлення показувані\n" "при перезапуску ядра." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:59 @@ -3713,8 +3654,7 @@ msgid "Buffer: " msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:75 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" msgstr "" @@ -3732,8 +3672,7 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:89 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." @@ -3812,8 +3751,7 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:164 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" @@ -4181,18 +4119,16 @@ msgid "Clear console" msgstr "Очистити консоль" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:479 -#, fuzzy msgid "Enter array table" -msgstr "недоступно" +msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:485 msgid "Enter array inline" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:504 -#, fuzzy msgid "Special consoles" -msgstr "Очистити консоль" +msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:539 msgid "New Pylab console (data plotting)" @@ -4207,9 +4143,8 @@ msgid "New Cython console (Python with C extensions)" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:570 -#, fuzzy msgid "Remove all variables from kernel namespace" -msgstr "Видалити всі змінні" +msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:591 msgid "IPython documentation" @@ -4240,15 +4175,11 @@ msgid "Connection error" msgstr "Помилка з’єднання" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1094 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1117 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1511 @@ -4420,11 +4351,9 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "" #: spyder/plugins/layout/container.py:368 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"Компонування вікна буде скинуте до типових налаштувань: це впливає на позицію вікна, розмір та віджети.\n" +msgstr "Компонування вікна буде скинуте до типових налаштувань: це впливає на позицію вікна, розмір та віджети.\n" "Хочете продовжити?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:81 @@ -4560,8 +4489,7 @@ msgid "You are working with Python 2, this means that you can not import a modul msgstr "" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:245 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" msgstr "" @@ -4906,8 +4834,7 @@ msgid "Results" msgstr "Результати" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" msgstr "" @@ -5816,9 +5743,7 @@ msgid "Save and Close" msgstr "Зберегти та закрити" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:431 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" @@ -5859,8 +5784,7 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:361 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" msgstr "" @@ -6429,8 +6353,7 @@ msgid "Legal" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:200 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6443,8 +6366,7 @@ msgid "" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:211 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6988,31 +6910,3 @@ msgstr "Не вдалося підключитися до Інтернету.
{0}" -#~ msgstr "Неможливо перезапустити консоль IPython при перемиканні на цей проект. Помилка

{0}" - -#~ msgid "Python version" -#~ msgstr "Версія Python" - -#~ msgid "LSP logs" -#~ msgstr "Журнал LSP" - -#~ msgid "Hide this message during the current session" -#~ msgstr "Приховати це повідомлення під час поточної сесії" - -#~ msgid "Search pattern" -#~ msgstr "Шаблон пошуку" - -#~ msgid "Stop the current command" -#~ msgstr "Зупинити поточну команду" - -#~ msgid "" -#~ "This is the working directory for newly\n" -#~ "opened IPython consoles, for the Files\n" -#~ "and Find panes and for new files\n" -#~ "created in the editor" -#~ msgstr "" -#~ "Це робоча тека для щойно \n" -#~ "відкритих консолей IPython, для панелей \n" -#~ "файлів та пошуку та нових файлів \n" -#~ "створених в редакторі" diff --git a/spyder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/spyder.mo index fcb1249dfe1..926c0b34366 100644 Binary files a/spyder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/spyder.po index 86197c02d80..5ac0ec355ac 100644 --- a/spyder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,41 +1,37 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-18 11:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-03 15:02\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-19 02:48\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" -"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: zh_CN\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." -msgstr "" +msgstr "您可以在这里打开或关闭Spyder插件,以期禁用不需要的功能或取得较轻量的体验。在此页面取消选择的插件将立即停用,并且不会在下次Spyder启动时加载。" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:34 -#, fuzzy msgid "Internal plugins" -msgstr "内部控制台" +msgstr "内部插件" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:62 -#, fuzzy msgid "External plugins" -msgstr "Spyder 插件" +msgstr "外部插件" #: spyder/api/plugin_registration/registry.py:656 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "插件状态" +msgstr "插件" #: spyder/api/widgets/main_widget.py:241 msgid "Main widget toolbar" @@ -79,7 +75,7 @@ msgstr "关闭窗格" #: spyder/api/widgets/toolbars.py:123 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "更多" #: spyder/app/mainwindow.py:198 msgid "Compatibility Check" @@ -98,25 +94,17 @@ msgid "Welcome to Spyder!" msgstr "欢迎使用Spyder!" #: spyder/app/mainwindow.py:829 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please don't use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"Spyder 内部控制台\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please don't use it to run your code\n\n" +msgstr "Spyder 内部控制台\n\n" "该控制台用于报告应用程序的内部错误,\n" "并通过下列命令对 Spyder 的内部进行检查:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"请不要用它执行代码\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"请不要用它执行代码\n\n" #: spyder/app/mainwindow.py:909 msgid "Loading old third-party plugins..." @@ -199,27 +187,21 @@ msgid "Initializing..." msgstr "正在初始化..." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"无法关闭上一个Spyder实例。\n" +msgstr "无法关闭上一个Spyder实例。\n" "重启已中止。" #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Spyder无法重置为出厂默认值。\n" +msgstr "Spyder无法重置为出厂默认值。\n" "重启已中止。" #: spyder/app/restart.py:143 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"无法重启 Spyder。\n" +msgstr "无法重启 Spyder。\n" "操作中止。" #: spyder/app/restart.py:145 @@ -392,7 +374,7 @@ msgstr "Python 语言服务器的主后端" #: spyder/dependencies.py:133 msgid "Optimize algorithms for folding" -msgstr "" +msgstr "用于折叠的优化算法" #: spyder/dependencies.py:137 msgid "Verify if snippets files are valid" @@ -707,11 +689,9 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "当自动缩放不起作用时,为高分辨率显示器设置此项" #: spyder/plugins/application/confpage.py:205 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" -msgstr "" -"为不同显示器输入对应的值,以分号 ';' 分隔。\n" +msgstr "为不同显示器输入对应的值,以分号 ';' 分隔。\n" "支持浮点型的值" #: spyder/plugins/application/confpage.py:238 spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:29 spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:48 @@ -779,19 +759,16 @@ msgid "Restart" msgstr "重启" #: spyder/plugins/application/container.py:187 -#, fuzzy msgid "&Restart in debug mode" -msgstr "重启中" +msgstr "在调试模式下重启" #: spyder/plugins/application/container.py:188 -#, fuzzy msgid "Restart in debug mode" -msgstr "重启中" +msgstr "在调试模式下重启" #: spyder/plugins/application/container.py:198 -#, fuzzy msgid "Debug logs" -msgstr "调试文件" +msgstr "调试日志" #: spyder/plugins/application/container.py:253 msgid "New Spyder version" @@ -826,21 +803,20 @@ msgid "You have missing dependencies!

%s
Please ins msgstr "还有未满足的依赖项!

%s
请安装它们以避免出现此消息。

注意: Spyder 可以在没有这些依赖的情况下工作,但是为了在使用 Spyder 时拥有更流畅的体验我们 强烈 建议你安装所有缺失的依赖项。

不安装这些依赖项可能导致问题。 请在报告新问题之前确保所发现的任何问题不是缺失依赖项的直接结果。" #: spyder/plugins/application/container.py:414 -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "描述" +msgstr "问题" #: spyder/plugins/application/container.py:417 msgid "Which debug mode do you want Spyder to restart in?" -msgstr "" +msgstr "你想要重新启动Spyder到哪个调试模式?" #: spyder/plugins/application/container.py:420 msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "详细" #: spyder/plugins/application/container.py:421 msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "最小" #: spyder/plugins/application/container.py:532 spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/messagebox.py:25 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/shell.py:486 msgid "Don't show again." @@ -951,23 +927,20 @@ msgid "Notify me when Kite can provide missing completions (but is unavailable)" msgstr "若 Kite 能提供缺失的补全选项(但是暂时不可用),请通知我" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:73 -#, fuzzy msgid "Show automatic completions after keyboard idle (ms):" -msgstr "输入字符后显示自动完成:" +msgstr "键盘空闲多久后显示自动补全(毫秒):" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:75 -#, fuzzy msgid "Default is 300 milliseconds" -msgstr "默认为 3" +msgstr "默认为 300 毫秒" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:77 -#, fuzzy msgid "Show completion details after keyboard idle (ms):" -msgstr "显示补全细节" +msgstr "键盘空闲多久后显示自动补全详情(毫秒):" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:79 msgid "Default is 500 milliseconds" -msgstr "" +msgstr "默认为 500 毫秒" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:82 msgid "Completions" @@ -1082,16 +1055,13 @@ msgid "not reachable" msgstr "无法连接" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" -msgstr "" -"Kite 将会在后台继续安装。\n" +msgstr "Kite 将会在后台继续安装。\n" "点击此处以显示安装界面" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" msgstr "点击此处以显示安装界面" @@ -1312,12 +1282,10 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "启用“转到”定义" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." -msgstr "" -"若启用,则左键单击某个对象并且按下{}键 \n" +msgstr "若启用,则左键单击某个对象并且按下{}键 \n" "将会转到该对象的定义\n" "(若能被解析)。" @@ -1334,12 +1302,10 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "启用鼠标悬停提示" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." -msgstr "" -"若启用,则鼠标悬停在某个对象的名称上时\n" +msgstr "若启用,则鼠标悬停在某个对象的名称上时\n" "将会显示该对象的签名以及文档字符串 (docstring) (若存在)" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:62 @@ -1543,11 +1509,9 @@ msgid "down" msgstr "已停止" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." -msgstr "" -"补全、检查、代码\n" +msgstr "补全、检查、代码\n" "折叠和符号状态。" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:74 @@ -1935,14 +1899,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "Tab键总是缩进" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:106 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"如果启用,按Tab键将始终缩进,即使光标不在行的开头\n" +msgstr "如果启用,按Tab键将始终缩进,即使光标不在行的开头\n" "(启用此选项时,可以使用备用快捷键触发代码完成:Ctrl + Space)" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:112 @@ -1950,12 +1912,10 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "行的内容更改时自动移除结尾空格" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:114 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." -msgstr "" -"若启用,将会移除已更改代码行中的结尾空格(字符除外)\n" +msgstr "若启用,将会移除已更改代码行中的结尾空格(字符除外)\n" "若禁用,则仅仅移除由 Spyder 添加的空格。" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:118 @@ -2331,11 +2291,9 @@ msgid "Run cell" msgstr "运行单元格" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:703 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"运行当前单元格(Ctrl+Enter)\n" +msgstr "运行当前单元格(Ctrl+Enter)\n" "[用 #%% 创建单元格]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:713 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4350 @@ -2703,25 +2661,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "移除错误" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3766 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"不能移除这个u出。错误:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "不能移除这个u出。错误:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3778 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1643 msgid "Conversion error" msgstr "转换错误" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3779 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1644 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"无法转换notebook,错误:\n" -"\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "无法转换notebook,错误:\n\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4334 msgid "Clear all ouput" @@ -2880,13 +2829,9 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "从自动保存的内容恢复" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." -msgstr "" -"找到了自动保存文件。您想要做什么?\n" -"\n" +msgstr "找到了自动保存文件。您想要做什么?\n\n" "若存在尚未恢复、尚未移除或删除的自动保存文件,则这个对话框在下次启动时将再次显示。" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:148 @@ -3182,24 +3127,16 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "文件或文件夹复制错误" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1329 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"无法复制该种类型的文件或文件夹。错误信息为:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" +msgstr "无法复制该种类型的文件或文件夹。错误信息为:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1376 msgid "Error pasting file" msgstr "粘贴文件文件错误" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1377 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1405 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"不支持的复制操作。错误信息为:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" +msgstr "不支持的复制操作。错误信息为:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1396 msgid "Recursive copy" @@ -3411,7 +3348,7 @@ msgstr "正则表达式错误" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:156 msgid "Write text to search" -msgstr "" +msgstr "输入文本以搜索" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:158 msgid "Search in:" @@ -3430,27 +3367,24 @@ msgid "Regular expression" msgstr "正则表达式" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:222 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:248 -#, fuzzy msgid "Use regular expressions" -msgstr "正则表达式" +msgstr "使用正则表达式" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:230 msgid "Case sensitive" msgstr "大小写敏感" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:231 -#, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "大小写敏感" +msgstr "查找时区分大小写" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:239 msgid "&Find in files" msgstr "在文件中查找(&F)" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:240 -#, fuzzy msgid "Search text" -msgstr "搜索: " +msgstr "搜索文本" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:256 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:257 msgid "Exclude case sensitive" @@ -3469,9 +3403,8 @@ msgid "Hide advanced options" msgstr "隐藏高级选项" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:627 -#, fuzzy msgid "Max results" -msgstr " 结果" +msgstr "最大结果数" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:628 msgid "Set maximum number of results: " @@ -3658,8 +3591,7 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "在IPython控制台中显示内核初始化信息" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:31 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." msgstr "禁用该选项可以隐藏在控制台顶部显示的内核初始化信息。" @@ -3672,8 +3604,7 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "在移除所有用户定义的变量前询问" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:41 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." msgstr "该选项使您能隐藏重置Spyder命名空间时的警告信息。" @@ -3686,8 +3617,7 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "在重新启动之前要求确认" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:47 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." msgstr "该选项允许您隐藏重启 IPython 内核时的警告信息。" @@ -3724,12 +3654,10 @@ msgid "Buffer: " msgstr "缓冲区: " #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:75 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" -msgstr "" -"设置控制台显示的最大行数,超出部分将会被截断。\n" +msgstr "设置控制台显示的最大行数,超出部分将会被截断。\n" "设置为-1可禁用截断(不推荐)。" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:84 @@ -3745,13 +3673,11 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "自动加载PyLab和NumPy模块" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:89 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." -msgstr "" -"这将允许您在不导入绘图命令的情况下加载图形支持,\n" +msgstr "这将允许您在不导入绘图命令的情况下加载图形支持,\n" "对于使用Matplotlib之外的其他绘图引擎、或者使用\n" "Spyder开发 GUI 软件来说非常有用。" @@ -3828,14 +3754,12 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "为嵌入绘图使用紧凑布局" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:164 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" "that created using savefig." -msgstr "" -"绘制嵌入Matplotlib图形时,设置bbox_inches为\"tight\"。\n" +msgstr "绘制嵌入Matplotlib图形时,设置bbox_inches为\"tight\"。\n" "启用后,可能造成显示的图形与通过savefig保存的图片不一致。" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:197 @@ -4087,9 +4011,8 @@ msgid "Connect to an existing kernel" msgstr "连接到现有 IPython 内核" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/kernelconnect.py:37 -#, fuzzy msgid "

Please select the JSON connection file (e.g. kernel-1234.json) of the existing kernel, and enter the SSH information if connecting to a remote machine. To learn more about starting external kernels and connecting to them, see our documentation.

" -msgstr "

请选择现有内核的 JSON 连接文件(例如 kernel-1234.json),如果连接到远程服务器,则还需要输入SSH连接信息。要了解更多关于启动并连接到外部内核的信息,请阅读文档

" +msgstr "

请选择现有内核的 JSON 连接文件(例如 kernel-1234.json),如果连接到远程服务器,则还需要输入SSH连接信息。要了解更多关于启动并连接到外部内核的信息,请阅读文档

" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/kernelconnect.py:50 msgid "Connection file:" @@ -4200,18 +4123,16 @@ msgid "Clear console" msgstr "清空控制台" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:479 -#, fuzzy msgid "Enter array table" -msgstr "无法连接" +msgstr "输入数组表" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:485 msgid "Enter array inline" -msgstr "" +msgstr "输入内联数组" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:504 -#, fuzzy msgid "Special consoles" -msgstr "新建特殊控制台" +msgstr "特殊控制台" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:539 msgid "New Pylab console (data plotting)" @@ -4226,9 +4147,8 @@ msgid "New Cython console (Python with C extensions)" msgstr "新建 Cython 控制台(启用 C 语言扩展的 Python)" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:570 -#, fuzzy msgid "Remove all variables from kernel namespace" -msgstr "执行前清理所有变量" +msgstr "从内核命名空间删除所有变量" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:591 msgid "IPython documentation" @@ -4259,25 +4179,16 @@ msgid "Connection error" msgstr "连接错误" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1094 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"加载内核连接文件时出错。错误信息为:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" +msgstr "加载内核连接文件时出错。错误信息为:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1117 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"无法打开SSH隧道。错误信息为:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" +msgstr "无法打开SSH隧道。错误信息为:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1511 -#, fuzzy msgid "Your Python environment or installation doesn't have the spyder-kernels module or the right version of it installed (>= 2.0.1 and < 2.2.0). Without this module is not possible for Spyder to create a console for you.

You can install it by running in a system terminal:

conda install spyder-kernels=2.1

or

pip install spyder-kernels==2.1.*" -msgstr "你的 Python 环境或安装版没有 spyder-kernels 模块或者安装的该模块版本不正确 (>= 2.0.1 且 < 2.1.0)。 若没有此模块则 Spyder 无法为你创建控制台。

你可以通过在系统终端中运行以下命令来安装它:

conda install spyder-kernels=2.0

或者

pip install spyder-kernels==2.0.*" +msgstr "你的 Python 环境或安装版没有 spyder-kernels 模块或者安装的该模块版本不正确 (>= 2.0.1 且 < 2.2.0)。 若没有此模块则 Spyder 无法为你创建控制台。

你可以通过在系统终端中运行以下命令来安装它:

conda install spyder-kernels=2.1

或者

pip install spyder-kernels==2.1.*" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1730 msgid "Do you want to close this console?" @@ -4444,11 +4355,9 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "布局 {0} 将被覆盖。 你想要继续吗?" #: spyder/plugins/layout/container.py:368 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"窗口布局将被重置为默认设置:这会影响窗口的位置、大小和停靠的组件。\n" +msgstr "窗口布局将被重置为默认设置:这会影响窗口的位置、大小和停靠的组件。\n" "您想继续吗?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:81 @@ -4584,11 +4493,9 @@ msgid "You are working with Python 2, this means that you can not import a modul msgstr "您正在使用Python 2,这意味着您不能导入包含非ASCII字符的模块。" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:245 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" -msgstr "" -"下面的模块没有在您的计算机上安装:\n" +msgstr "下面的模块没有在您的计算机上安装:\n" "%s" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:252 @@ -4932,8 +4839,7 @@ msgid "Results" msgstr "结果" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" msgstr "Profiler插件生成的结果(profiler/cprofiler的输出)存储于此:" @@ -5155,7 +5061,7 @@ msgstr "无法追踪该项目在文件系统上的变更,因为包含了太多 #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:74 msgid "Select a new or existing directory to create a new Spyder project in it. To learn more about projects, take a look at our documentation." -msgstr "" +msgstr "选择一个新的或现有的目录以在其中创建新的 Spyder 项目。 要了解更多关于项目的信息,请查看我们的 文档。" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:82 msgid "New directory" @@ -5191,11 +5097,11 @@ msgstr "创建新的项目" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:192 msgid "This directory already exists!" -msgstr "" +msgstr "目录已存在!" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:199 msgid "This directory is already a Spyder project!" -msgstr "" +msgstr "此目录已经是一个 Spyder 项目了!" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectexplorer.py:284 spyder/plugins/projects/widgets/projectexplorer.py:302 msgid "Project explorer" @@ -5842,13 +5748,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "保存并关闭" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:431 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"打开这个变量可能很慢\n" -"\n" +msgstr "打开这个变量可能很慢\n\n" "您想要继续吗?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -5888,8 +5790,7 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "Spyder 无法从控制台获取该变量的值。

错误信息为:
%s" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:361 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" msgstr "发生错误,无法显示该值" @@ -6458,8 +6359,7 @@ msgid "Legal" msgstr "法律条款" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:200 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6469,8 +6369,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two spaces or two tabs to generate a ';'.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Numpy 数组/矩阵 助手
\n" " 在MATLAB中输入一个数组 : [1 2;3 4]
\n" " 或Spyder简化的语法 : 1 2;3 4\n" @@ -6482,8 +6381,7 @@ msgstr "" " " #: spyder/widgets/arraybuilder.py:211 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6493,8 +6391,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two tabs at the end of a row to move to the next row.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Numpy 数组/矩阵 助手
\n" " 在表格中输入一个数组。
\n" " 使用Tab在单元格之间切换。\n" @@ -7037,29 +6934,3 @@ msgstr "无法连接到互联网。

请确保您的网络工作正常。" msgid "Unable to check for updates." msgstr "检查更新失败。" -#~ msgid "It was not possible to restart the IPython console when switching to this project. The error was

{0}" -#~ msgstr "正在切换到此项目时无法重新启动IPython控制台。 错误

{0}" - -#~ msgid "Python version" -#~ msgstr "Python版本" - -#~ msgid "LSP logs" -#~ msgstr "LSP日志" - -#~ msgid "Hide this message during the current session" -#~ msgstr "在当前会话期间隐藏此消息" - -#~ msgid "Search pattern" -#~ msgstr "搜索表达式" - -#~ msgid "Stop the current command" -#~ msgstr "停止当前命令" - -#~ msgid "" -#~ "This is the working directory for newly\n" -#~ "opened IPython consoles, for the Files\n" -#~ "and Find panes and for new files\n" -#~ "created in the editor" -#~ msgstr "" -#~ "这是新打开的 IPython 控制台的工作目录,\n" -#~ "用于文件和查找窗格,和在编辑器中创建的新文件"