Permalink
Find file
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
236 lines (178 sloc) 13.8 KB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [
<!ENTITY a01 SYSTEM "01-a.xml">
<!ENTITY b02 SYSTEM "02-b.xml">
<!ENTITY v03 SYSTEM "03-v.xml">
<!ENTITY g04 SYSTEM "04-g.xml">
<!ENTITY d05 SYSTEM "05-d.xml">
<!ENTITY e06 SYSTEM "06-e.xml">
<!ENTITY zh07 SYSTEM "07-zh.xml">
<!ENTITY z08 SYSTEM "08-z.xml">
<!ENTITY i09 SYSTEM "09-i.xml">
<!ENTITY k10 SYSTEM "10-k.xml">
<!ENTITY l11 SYSTEM "11-l.xml">
<!ENTITY m12 SYSTEM "12-m.xml">
<!ENTITY n13 SYSTEM "13-n.xml">
<!ENTITY o14 SYSTEM "14-o.xml">
<!ENTITY p15 SYSTEM "15-p.xml">
<!ENTITY r16 SYSTEM "16-r.xml">
<!ENTITY s17 SYSTEM "17-s.xml">
<!ENTITY t18 SYSTEM "18-t.xml">
<!ENTITY u19 SYSTEM "19-u.xml">
<!ENTITY f20 SYSTEM "20-f.xml">
<!ENTITY h21 SYSTEM "21-h.xml">
<!ENTITY c22 SYSTEM "22-c.xml">
<!ENTITY ch23 SYSTEM "23-ch.xml">
<!ENTITY sh24 SYSTEM "24-sh.xml">
<!ENTITY ie29 SYSTEM "29-ie.xml">
<!ENTITY yu30 SYSTEM "30-yu.xml">
<!ENTITY ya33 SYSTEM "33-ya.xml">
]>
<book>
<bookinfo>
<title>
Словарь ветров
</title>
<author><firstname>Леонид</firstname>
<surname>Прох</surname></author>
<copyright><year>1983</year><holder>Гидрометеоиздат</holder></copyright>
</bookinfo>
<chapter><title>Предисловие</title>
<para>Ветер — важнейшая характеристика погоды и климата. Ветер
обусловливает перемещение и перемешивание воздуха и переносит
взвешенные в нем примеси. Ветер способствует обмену теплом, влагой и
энергией между подстилающей поверхностью и атмосферой, а также
переносит огромные воздушные массы в системе общей циркуляции
атмосферы. С действием ветра связаны многие природные процессы и
явления. Сильные ветры порождают эрозию почвы, пыльные бури, волнение
на водоемах, а ураганы и бури обусловливают разрушения и затопление
берегов. Ветер оказывает существенное влияние на работу
многочисленных отраслей народного хозяйства: сельское хозяйство,
авиационный, морской, речной, автодорожный и железнодорожный
транспорт, коммунальное хозяйство и др.</para>
<para>В Словаре приведены названия и характеристики ветров и ветровых
систем планетарных и локальных масштабов, а также некоторые
синоптические, метеорологические, гидродинамические, технические,
географические и морские термины и характеристики, имеющие отношение к
действию ветров.</para>
<para>Для удобства пользования Словарем термины и понятия
сгруппированы в двух частях: в первой (основной) части даны названия и
характеристики ветров и ветровых систем, а также некоторые термины,
связанные с генезисом ветров; во второй части — метеорологические,
синоптические, геологические и поморские термины и понятия,
характеризующие действие ветров. Кроме того, во вторую часть включены
некоторые специальные термины, которые необходимы для понимания
основных статей первой части словаря, а также географические названия,
связанные с ветром.</para>
<para>В Словарь помещены термины и понятия, встречающиеся в различных
литературных источниках как на русском языке, так и на некоторых
иностранных. При составлении Словаря использованы энциклопедические и
специальные словари, справочники, учебники, монографии и отдельные
исследования. Кроме того, использованы материалы многолетней
переписки автора с некоторыми метеорологическими учреждениями,
станциями и библиотеками Советского Союза, а также с
метеорологическими службами Германской демократической республики,
Народной республики Болгарии, Японии, Гавайских островов, Швеции,
Испании, Франции и др.</para>
<para>Следует отметить, что учебники по климатологии и метеорологии и
специальные справочники, как правило, содержат весьма краткую
информацию об основных ветровых системах и ветрах. В
«Метеорологическом словаре» С.&nbsp;П.&nbsp;Хромова и
Л.&nbsp;И.&nbsp;Мамонтовой, «Географическом словаре»
С.&nbsp;В.&nbsp;Колесника и др. тоже дается описание лишь основных и
наиболее известных ветров и ветровых систем. В «Словаре
общегеографических терминов» Д.&nbsp;Стампа приводятся названия
некоторых локальных (местных) ветров зарубежных стран. В СССР есть
множество подобных ветров и о них, к сожалению, не упоминается ни в
словарях, ни в учебниках.</para>
<para>Однако в связи с расширением и улучшением системы наблюдений, а
также с освоением ранее необжитых территорий в последние годы
метеорологи и синоптики все больше внимания стали уделять местным
ветрам как важному фактору, влияющему на условия погоды и
производственную деятельность человека.</para>
<para>При составлении характеристик ветров автор исходил из
сложившихся в советской географической науке определений.
Неравномерность полноты представления ряда терминов обусловлена их
различной значимостью, степенью изученности и освещенности в
литературе.</para>
<para>По аналогии с другими работами о ветрах автор стремился (по
возможности) дать представление о синоптических условиях возникновения
того или иного ветра, а также объяснить происхождение некоторых
названий ветров.</para>
<para>Словарь не претендует на исчерпывающую полноту. Некоторые
определения, возможно, покажутся субъективными; это обусловлено
различием взглядов авторов ряда работ и монографий, из которых
почерпнуты определения и написания названий.</para>
<para>Автор выражает глубокую благодарность всем специалистам, любезно
ответившим на его запросы, прочитавшим отдельные разделы рукописи и
сделавшим полезные замечания, которые способствовали улучшению книги.
Автор будет признателен за любые замечания, дополнения, пожелания
относительно содержания и структуры Словаря и просит присылать их
автору в Украинский научно-исследовательский институт Госкомгидромета
(252028, Киев, пр.&nbsp;Науки, 105).</para>
</chapter>
<chapter><title>Как пользоваться Словарем</title>
<para>Термины в Словаре расположены в алфавитном порядке. Термины из
нескольких слов помещены без инверсии. Например, ГЕОСТРОФИЧЕСКИЙ
ВЕТЕР, а не ВЕТЕР ГЕОСТРОФИЧЕСКИЙ. Названия статей даны полужирным
прописным шрифтом, синонимы — светлым строчным шрифтом, через запятую.
Наиболее употребительные синонимы приводятся по алфавиту со ссылкой на
основную статью. Описание ветра в статье на синоним не дается. Если
название ветра не полностью соответствует иностранному слову, то в
скобках после названия статьи указано «от» (например, от
нем. Glets-chcr), если название ветра полностью соответствует, то без
«от».</para>
<para>Географические названия на иностранных языках приведены только в
тех случаях, если сложность произношения может быть причиной искажения
слова.</para>
<para>Название каждой статьи соответствует наиболее известному
названию (звучанию) на русском языке.</para>
<para>Ссылки на статьи в пределах одной части выделены курсивом,
ссылки на статьи в другой части выделены разрядкой. При повторении
термина внутри статьи приняты сокращения (например, БРИЗ—Б.,
ЛЕДНИКОВЫЙ ВЕТЕР —Л. в.).</para>
<para>В статьях, объединяющих группу ветров (например, <glossterm linkend="ветры-на-дунае">Ветры на Дунае</glossterm>)
перечислены все ветры или ветры основных румбов. При этом для
территории СССР в некоторых случаях дается общая характеристика ветра
(например, ВЕТРЫ НА ОЗЕРЕ БАЙКАЛ), несмотря на то, что каждому из
ветров этой группы посвящена отдельная статья. В других случаях в
объединяющей статье приводятся все ветры данного района с краткими
характеристиками, а в статьях даны перекрестные ссылки с названием
каждого из этих ветров (например, ВЕТРЫ НА ОЗЕРЕ ТОБА).</para>
<para>Поскольку во многих местностях ветры называют по сторонам
горизонта (странам света), в Словаре эти названия (синонимы)
приводятся на разных языках (см. например, ЗАПАД).</para>
<para>Понятия, связанные с действием ветров, собраны во второй части и
представлены там также по алфавиту. </para>
</chapter>
<glossary>
<glossdiv><title>А</title>&a01;</glossdiv>
<glossdiv><title>Б</title>&b02;</glossdiv>
<glossdiv><title>В</title>&v03;</glossdiv>
<glossdiv><title>Г</title>&g04;</glossdiv>
<glossdiv><title>Д</title>&d05;</glossdiv>
<glossdiv><title>Е</title>&e06;</glossdiv>
<glossdiv><title>Ж</title>&zh07;</glossdiv>
<glossdiv><title>З</title>&z08;</glossdiv>
<glossdiv><title>И</title>&i09;</glossdiv>
<glossdiv><title>К</title>&k10;</glossdiv>
<glossdiv><title>Л</title>&l11;</glossdiv>
<glossdiv><title>М</title>&m12;</glossdiv>
<glossdiv><title>Н</title>&n13;</glossdiv>
<glossdiv><title>О</title>&o14;</glossdiv>
<glossdiv><title>П</title>&p15;</glossdiv>
<glossdiv><title>Р</title>&r16;</glossdiv>
<glossdiv><title>С</title>&s17;</glossdiv>
<glossdiv><title>Т</title>&t18;</glossdiv>
<glossdiv><title>У</title>&u19;</glossdiv>
<glossdiv><title>Ф</title>&f20;</glossdiv>
<glossdiv><title>Х</title>&h21;</glossdiv>
<glossdiv><title>Ц</title>&c22;</glossdiv>
<glossdiv><title>Ч</title>&ch23;</glossdiv>
<glossdiv><title>Ш</title>&sh24;</glossdiv>
<glossdiv><title>Э</title>&ie29;</glossdiv>
<glossdiv><title>Ю</title>&yu30;</glossdiv>
<glossdiv><title>Я</title>&ya33;</glossdiv>
</glossary>
</book>