Skip to content

Commit

Permalink
Adjust semantics
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
acabal committed Feb 8, 2019
1 parent c830c88 commit 60ecbb5
Show file tree
Hide file tree
Showing 26 changed files with 202 additions and 202 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions src/epub/text/chapter-10.xhtml
Expand Up @@ -45,7 +45,7 @@
<p>Again Mr. Stonor shook his head.</p>
<p>“Bella Duveen? Is that the full name? It’s curious! I’m sure I know it. But for the moment I can’t remember in what connection.”</p>
<p>The magistrate coughed.</p>
<p>“You understand, M. Stonor—the case is like this. <em>There must be no reservations.</em> You might, perhaps, through a feeling of consideration for Madame Renauld— for whom, I gather, you have a great esteem and affection, you might—<em>enfin!</em>” said M. Hautet getting rather tied up in his sentence, “there must absolutely be no reservations.”</p>
<p>“You understand, M. Stonor—the case is like this. <em>There must be no reservations.</em> You might, perhaps, through a feeling of consideration for Madame Renauld— for whom, I gather, you have a great esteem and affection, you might—<i xml:lang="fr">enfin!</i>” said M. Hautet getting rather tied up in his sentence, “there must absolutely be no reservations.”</p>
<p>Stonor stared at him, a dawning light of comprehension in his eyes.</p>
<p>“I don’t quite get you,” he said gently. “Where does Mrs. Renauld come in? I’ve an immense respect and affection for that lady; she’s a very wonderful and unusual type, but I don’t quite see how my reservations, or otherwise, could affect her?”</p>
<p>“Not if this Bella Duveen should prove to have been something more than a friend to her husband?”</p>
Expand All @@ -59,7 +59,7 @@
<p>“What leads you to think it was a love affair?”</p>
<p>“Madame Daubreuil was in the habit of visiting him here in the evenings. Also, since M. Renauld came to the Villa Geneviève, Madame Daubreuil has paid large sums of money into the bank in notes. In all, the amount totals four thousand pounds of your English money.”</p>
<p>“I guess that’s right,” said Stonor quietly. “I transmitted him those sums at his request. But it wasn’t an intrigue.”</p>
<p>“Eh! <em>mon Dieu!</em> What else could it be?”</p>
<p>“Eh! <i xml:lang="fr">mon Dieu!</i> What else could it be?”</p>
<p><em>Blackmail</em>,” said Stonor sharply, bringing down his hand with a slam on the table. “That’s what it was.”</p>
<p>“Ah! Voilà une idée!” cried the magistrate, shaken in spite of himself.</p>
<p>“Blackmail,” repeated Stonor. “The old man was being bled—and at a good rate too. Four thousand in a couple of months. Whew! I told you just now there was a mystery about Renauld. Evidently this Madame Daubreuil knew enough of it to put the screws on.”</p>
Expand Down
24 changes: 12 additions & 12 deletions src/epub/text/chapter-11.xhtml
Expand Up @@ -14,11 +14,11 @@
<p>What the next development of the conversation would have been, I cannot say, for at that moment the door was thrown violently open, and a tall young man strode into the room.</p>
<p>Just for a moment I had the uncanny sensation that the dead man had come to life again. Then I realized that this dark head was untouched with grey, and that, in point of fact, it was a mere boy who now burst in among us with so little ceremony. He went straight to Mrs. Renauld with an impetuosity that took no heed of the presence of others.</p>
<p>“Mother!”</p>
<p>“Jack!” With a cry she folded him in her arms. “My dearest! But what brings you here? You were to sail on the <em>Anzora</em> from Cherbourg two days ago?” Then, suddenly recalling to herself the presence of others, she turned with a certain dignity, “My son, messieurs.”</p>
<p>“Aha!” said M. Hautet, acknowledging the young man’s bow. “So you did not sail on the <em>Anzora</em>?”</p>
<p>“No, monsieur. As I was about to explain, the <em>Anzora</em> was detained twenty-four hours through engine trouble. I should have sailed last night instead of the night before, but, happening to buy an evening paper, I saw in it an account of the—the awful tragedy that had befallen us—” His voice broke and the tears came into his eyes. “My poor father—my poor, poor, father.”</p>
<p>“Jack!” With a cry she folded him in her arms. “My dearest! But what brings you here? You were to sail on the <i epub:type="se:name.vessel.ship">Anzora</i> from Cherbourg two days ago?” Then, suddenly recalling to herself the presence of others, she turned with a certain dignity, “My son, messieurs.”</p>
<p>“Aha!” said M. Hautet, acknowledging the young man’s bow. “So you did not sail on the <i epub:type="se:name.vessel.ship">Anzora</i>?”</p>
<p>“No, monsieur. As I was about to explain, the <i epub:type="se:name.vessel.ship">Anzora</i> was detained twenty-four hours through engine trouble. I should have sailed last night instead of the night before, but, happening to buy an evening paper, I saw in it an account of the—the awful tragedy that had befallen us—” His voice broke and the tears came into his eyes. “My poor father—my poor, poor, father.”</p>
<p>Staring at him like one in a dream, Mrs. Renauld repeated: “So you did not sail?” And then, with a gesture of infinite weariness, she murmured as though to herself, “After all, it does not matter—now.”</p>
<p>“Sit down, M, Renauld, I beg of you,” said M. Hautet, indicating a chair. “My sympathy for you is profound. It must have been a terrible shock to you to learn the news as you did. However, it is most fortunate that you were prevented from sailing. I am in hopes that you may be able to give us just the information we need to clear up this mystery.”</p>
<p>“Sit down, M. Renauld, I beg of you,” said M. Hautet, indicating a chair. “My sympathy for you is profound. It must have been a terrible shock to you to learn the news as you did. However, it is most fortunate that you were prevented from sailing. I am in hopes that you may be able to give us just the information we need to clear up this mystery.”</p>
<p>“I am at your disposal, M. le juge. Ask me any questions you please.”</p>
<p>“To begin with, I understand that this journey was being undertaken at your father’s request?”</p>
<p>“Quite so, M. le juge. I received a telegram bidding me to proceed without delay to Buenos Ayres, and from thence via the Andes to Valparaiso and on to Santiago.”</p>
Expand All @@ -27,7 +27,7 @@
<p>“What?”</p>
<p>“No. See, here is the telegram.”</p>
<p>The magistrate took it and read it aloud.</p>
<p>“‘Proceed immediately Cherbourg embark <em>Anzora</em> sailing tonight Buenos Ayres. Ultimate destination Santiago. Further instructions will await you Buenos Ayres. Do not fail. Matter is of utmost importance. Renauld.’ And there had been no previous correspondence on the matter?”</p>
<p>“‘Proceed immediately Cherbourg embark <i epub:type="se:name.vessel.ship">Anzora</i> sailing tonight Buenos Ayres. Ultimate destination Santiago. Further instructions will await you Buenos Ayres. Do not fail. Matter is of utmost importance. Renauld.’ And there had been no previous correspondence on the matter?”</p>
<p>Jack Renauld shook his head.</p>
<p>“That is the only intimation of any kind. I knew, of course, that my father, having lived so long out there, had necessarily many interests in South America. But he had never mooted any suggestion of sending me out.”</p>
<p>“You have, of course, been a good deal in South America, M. Renauld?”</p>
Expand Down Expand Up @@ -116,24 +116,24 @@
<p>“M. le juge! M. le juge!”</p>
<p>“But yes. What is it?”</p>
<p>“The dagger! It is gone!”</p>
<p><em>Comment</em>—gone?”</p>
<p><i xml:lang="fr">Comment</i>—gone?”</p>
<p>“Vanished. Disappeared. The glass jar that contained it is empty!”</p>
<p>“What?” I cried. “Impossible. Why, only this morning I saw—” The words died on my tongue.</p>
<p>But the attention of the entire room was diverted to me.</p>
<p>“What is that you say?” cried the commissary. “This morning?”</p>
<p>“I saw it there this morning,” I said slowly. “About an hour and a half ago, to be accurate.”</p>
<p>“You went to the shed, then? How did you get the key?”</p>
<p>“I asked the <em>sergent de ville</em> for it.”</p>
<p>“I asked the <i xml:lang="fr">sergent de ville</i> for it.”</p>
<p>“And you went there? Why?”</p>
<p>I hesitated, but in the end I decided that the only thing to do was to make a clean breast of it.</p>
<p>“M. le juge,” I said. “I have committed a grave fault, for which I must crave your indulgence.”</p>
<p><em>Eh bien!</em> Proceed, monsieur.”</p>
<p><i xml:lang="fr">Eh bien!</i> Proceed, monsieur.”</p>
<p>“The fact of the matter is,” I said, wishing myself anywhere else than where I was, “that I met a young lady, an acquaintance of mine. She displayed a great desire to see everything that was to be seen, and I—well, in short, I took the key to show her the body.”</p>
<p>“Ah, <em>par exemple</em>,” cried the magistrate indignantly. “But it is a grave fault you have committed there, Captain Hastings. It is altogether most irregular. You should not have permitted yourself this folly.”</p>
<p>“Ah, <i xml:lang="fr">par exemple</i>,” cried the magistrate indignantly. “But it is a grave fault you have committed there, Captain Hastings. It is altogether most irregular. You should not have permitted yourself this folly.”</p>
<p>“I know,” I said meekly. “Nothing that you can say could be too severe, M. le juge.”</p>
<p>“You did not invite this lady to come here?”</p>
<p>“Certainly not. I met her quite by accident. She is an English lady who happens to be staying in Merlinville, though I was not aware of that until my unexpected meeting with her.”</p>
<p>“Well, well,” said the magistrate, softening. “It was most irregular, but the lady is without doubt young and beautiful, <em>n’est-ce pas</em>? What it is to be young! <em>O jeunesse, jeunesse!</em>” And he sighed sentimentally.</p>
<p>“Well, well,” said the magistrate, softening. “It was most irregular, but the lady is without doubt young and beautiful, <i xml:lang="fr">n’est-ce pas</i>? What it is to be young! <i xml:lang="fr">O jeunesse, jeunesse!</i>” And he sighed sentimentally.</p>
<p>But the commissary, less romantic, and more practical, took up the tale:</p>
<p>“But did not you reclose and lock the door when you departed.”</p>
<p>“That’s just it,” I said slowly. “That’s what I blame myself for so terribly. My friend was upset at the sight. She nearly fainted. I got her some brandy and water, and afterwards insisted on accompanying her back to town. In the excitement, I forgot to relock the door. I only did so when I got back to the Villa.”</p>
Expand All @@ -143,7 +143,7 @@
<p>“It is deplorable,” said M. Hautet, his sternness of manner returning. “Without precedent.”</p>
<p>Suddenly another voice spoke.</p>
<p>“You find it deplorable, M. le juge?” asked Giraud.</p>
<p>“Certainly I do.” “<em>Eh bien!</em> I find it admirable,” said the other imperturbably.</p>
<p>“Certainly I do.” “<i xml:lang="fr">Eh bien!</i> I find it admirable,” said the other imperturbably.</p>
<p>This unexpected ally quite bewildered me.</p>
<p>“Admirable, M. Giraud?” asked the magistrate, studying him cautiously out of the corner of his eye.</p>
<p>“Precisely.”</p>
Expand All @@ -156,7 +156,7 @@
<p>Poirot looked at him.</p>
<p>“You are wrong, M. Giraud. The assassin wore gloves. So he must have been sure.”</p>
<p>“I do not say it was the assassin himself. It may have been an accomplice who was not aware of that fact.”</p>
<p><em>Ils sont mal renseignés, les accomplices!</em>” muttered Poirot, but he said no more.</p>
<p><i xml:lang="fr-BE">Ils sont mal renseignés, les accomplices!</i>” muttered Poirot, but he said no more.</p>
<p>The magistrate’s clerk was gathering up the papers on the table. M. Hautet addressed us:</p>
<p>“Our work here is finished. Perhaps, M. Renauld, you will listen whilst your evidence is read over to you. I have purposely kept all the proceedings as informal as possible. I have been called original in my methods, but I maintain that there is much to be said for originality. The case is now in the clever hands of the renowned M. Giraud. He will without doubt distinguish himself. Indeed, I wonder that he has not already laid his hands upon the murderers! Madame, again let me assure you of my heart-felt sympathy. Messieurs, I wish you all good day.” And, accompanied by his clerk and the commissary, he took his departure.</p>
<p>Poirot tugged out that large turnip of a watch of his, and observed the time.</p>
Expand Down

0 comments on commit 60ecbb5

Please sign in to comment.