diff --git a/src/epub/text/chapter-1.xhtml b/src/epub/text/chapter-1.xhtml index a373cdf..b408262 100644 --- a/src/epub/text/chapter-1.xhtml +++ b/src/epub/text/chapter-1.xhtml @@ -11,7 +11,7 @@

I

Is It the Ghost?

-

It was the evening on which MM. Debienne and Poligny, the managers of the Opera, were giving a last gala performance to mark their retirement. Suddenly the dressing-room of La Sorelli, one of the principal dancers, was invaded by half-a-dozen young ladies of the ballet, who had come up from the stage after “dancing” Polyeucte. They rushed in amid great confusion, some giving vent to forced and unnatural laughter, others to cries of terror. Sorelli, who wished to be alone for a moment to “run through” the speech which she was to make to the resigning managers, looked around angrily at the mad and tumultuous crowd. It was little Jammes⁠—the girl with the tip-tilted nose, the forget-me-not eyes, the rose-red cheeks and the lily-white neck and shoulders⁠—who gave the explanation in a trembling voice:

+

It was the evening on which MM. Debienne and Poligny, the managers of the Opera, were giving a last gala performance to mark their retirement. Suddenly the dressing-room of La Sorelli, one of the principal dancers, was invaded by half-a-dozen young ladies of the ballet, who had come up from the stage after “dancing” Polyeucte. They rushed in amid great confusion, some giving vent to forced and unnatural laughter, others to cries of terror. Sorelli, who wished to be alone for a moment to “run through” the speech which she was to make to the resigning managers, looked around angrily at the mad and tumultuous crowd. It was little Jammes⁠—the girl with the tip-tilted nose, the forget-me-not eyes, the rose-red cheeks and the lily-white neck and shoulders⁠—who gave the explanation in a trembling voice:

“It’s the ghost!” And she locked the door.

Sorelli’s dressing-room was fitted up with official, commonplace elegance. A pier-glass, a sofa, a dressing-table and a cupboard or two provided the necessary furniture. On the walls hung a few engravings, relics of the mother, who had known the glories of the old Opera in the Rue le Peletier; portraits of Vestris, Gardel, Dupont, Bigottini. But the room seemed a palace to the brats of the corps de ballet, who were lodged in common dressing-rooms where they spent their time singing, quarreling, smacking the dressers and hairdressers and buying one another glasses of cassis, beer, or even rum, until the call-boy’s bell rang.

Sorelli was very superstitious. She shuddered when she heard little Jammes speak of the ghost, called her a “silly little fool” and then, as she was the first to believe in ghosts in general, and the Opera ghost in particular, at once asked for details:

@@ -104,9 +104,9 @@

Sorelli was very pale.

“I shall never be able to recite my speech,” she said.

Ma Jammes gave her opinion, while she emptied a glass of liqueur that happened to be standing on a table; the ghost must have something to do with it.

-

The truth is that no one ever knew how Joseph Buquet met his death. The verdict at the inquest was “natural suicide.” In his Memoirs of a Manager, M. Moncharmin, one of the joint managers who succeeded MM. Debienne and Poligny, describes the incident as follows:

+

The truth is that no one ever knew how Joseph Buquet met his death. The verdict at the inquest was “natural suicide.” In his Memoirs of a Manager, M. Moncharmin, one of the joint managers who succeeded MM. Debienne and Poligny, describes the incident as follows:

-

A grievous accident spoiled the little party which MM. Debienne and Poligny gave to celebrate their retirement. I was in the manager’s office, when Mercier, the acting-manager, suddenly came darting in. He seemed half mad and told me that the body of a scene-shifter had been found hanging in the third cellar under the stage, between a farmhouse and a scene from the Roi de Lahore. I shouted:

+

A grievous accident spoiled the little party which MM. Debienne and Poligny gave to celebrate their retirement. I was in the manager’s office, when Mercier, the acting-manager, suddenly came darting in. He seemed half mad and told me that the body of a scene-shifter had been found hanging in the third cellar under the stage, between a farmhouse and a scene from the Roi de Lahore. I shouted:

“Come and cut him down!”

By the time I had rushed down the staircase and the Jacob’s ladder, the man was no longer hanging from his rope!

diff --git a/src/epub/text/chapter-10.xhtml b/src/epub/text/chapter-10.xhtml index 394ea03..6a5456a 100644 --- a/src/epub/text/chapter-10.xhtml +++ b/src/epub/text/chapter-10.xhtml @@ -19,7 +19,7 @@

“Mamma, I have promised to explain everything to you one of these days; and I hope to do so⁠ ⁠… but you have promised me, until that day, to be silent and to ask me no more questions whatever!”

“Provided that you promised never to leave me again! But have you promised that, Christine?”

“Mamma, all this can not interest M. de Chagny.”

-

“On the contrary, mademoiselle,” said the young man, in a voice which he tried to make firm and brave, but which still trembled, “anything that concerns you interests me to an extent which perhaps you will one day understand. I do not deny that my surprise equals my pleasure at finding you with your adopted mother and that, after what happened between us yesterday, after what you said and what I was able to guess, I hardly expected to see you here so soon. I should be the first to delight at your return, if you were not so bent on preserving a secrecy that may be fatal to you⁠ ⁠… and I have been your friend too long not to be alarmed, with Mme. Valérius, at a disastrous adventure which will remain dangerous so long as we have not unraveled its threads and of which you will certainly end by being the victim, Christine.”

+

“On the contrary, mademoiselle,” said the young man, in a voice which he tried to make firm and brave, but which still trembled, “anything that concerns you interests me to an extent which perhaps you will one day understand. I do not deny that my surprise equals my pleasure at finding you with your adopted mother and that, after what happened between us yesterday, after what you said and what I was able to guess, I hardly expected to see you here so soon. I should be the first to delight at your return, if you were not so bent on preserving a secrecy that may be fatal to you⁠ ⁠… and I have been your friend too long not to be alarmed, with Mme. Valérius, at a disastrous adventure which will remain dangerous so long as we have not unraveled its threads and of which you will certainly end by being the victim, Christine.”

At these words, Mamma Valérius tossed about in her bed.

“What does this mean?” she cried. “Is Christine in danger?”

“Yes, madame,” said Raoul courageously, notwithstanding the signs which Christine made to him.

diff --git a/src/epub/text/chapter-13.xhtml b/src/epub/text/chapter-13.xhtml index 41b65df..afaf288 100644 --- a/src/epub/text/chapter-13.xhtml +++ b/src/epub/text/chapter-13.xhtml @@ -118,7 +118,7 @@

“Read that!”

The viscount read:

-

The latest news in the Faubourg is that there is a promise of marriage between Mlle. Christine Daaé, the opera-singer, and M. le Vicomte Raoul de Chagny. If the gossips are to be credited, Count Philippe has sworn that, for the first time on record, the Chagnys shall not keep their promise. But, as love is all-powerful, at the Opera as⁠—and even more than⁠—elsewhere, we wonder how Count Philippe intends to prevent the viscount, his brother, from leading the new Margarita to the altar. The two brothers are said to adore each other; but the count is curiously mistaken if he imagines that brotherly love will triumph over love pure and simple.

+

The latest news in the Faubourg is that there is a promise of marriage between Mlle. Christine Daaé, the opera-singer, and M. le Vicomte Raoul de Chagny. If the gossips are to be credited, Count Philippe has sworn that, for the first time on record, the Chagnys shall not keep their promise. But, as love is all-powerful, at the Opera as⁠—and even more than⁠—elsewhere, we wonder how Count Philippe intends to prevent the viscount, his brother, from leading the new Margarita to the altar. The two brothers are said to adore each other; but the count is curiously mistaken if he imagines that brotherly love will triumph over love pure and simple.

“You see, Raoul,” said the count, “you are making us ridiculous! That little girl has turned your head with her ghost-stories.”

The viscount had evidently repeated Christine’s narrative to his brother, during the night. All that he now said was:

diff --git a/src/epub/text/chapter-14.xhtml b/src/epub/text/chapter-14.xhtml index 71319fe..568f91e 100644 --- a/src/epub/text/chapter-14.xhtml +++ b/src/epub/text/chapter-14.xhtml @@ -26,7 +26,7 @@

“Did you shout that to them?” asked Mercier, impatiently.

“I’ll go back again,” said Rémy, and disappeared at a run.

Thereupon the stage-manager arrived.

-

“Well, M. Mercier, are you coming? What are you two doing here? You’re wanted, Mr. Acting-Manager.”

+

“Well, M. Mercier, are you coming? What are you two doing here? You’re wanted, Mr. Acting-Manager.”

“I refuse to know or to do anything before the commissary arrives,” declared Mercier. “I have sent for Mifroid. We shall see when he comes!”

“And I tell you that you ought to go down to the organ at once.”

“Not before the commissary comes.”

diff --git a/src/epub/text/chapter-16.xhtml b/src/epub/text/chapter-16.xhtml index 54178ce..22a53f4 100644 --- a/src/epub/text/chapter-16.xhtml +++ b/src/epub/text/chapter-16.xhtml @@ -9,16 +9,16 @@

XVI

-

Mme. Giry’s Astounding Revelations as to Her Personal Relations with the Opera Ghost

+

Mme. Giry’s Astounding Revelations as to Her Personal Relations with the Opera Ghost

-

Before following the commissary into the manager’s office I must describe certain extraordinary occurrences that took place in that office which Rémy and Mercier had vainly tried to enter and into which MM. Richard and Moncharmin had locked themselves with an object which the reader does not yet know, but which it is my duty, as an historian, to reveal without further postponement.

+

Before following the commissary into the manager’s office I must describe certain extraordinary occurrences that took place in that office which Rémy and Mercier had vainly tried to enter and into which MM. Richard and Moncharmin had locked themselves with an object which the reader does not yet know, but which it is my duty, as an historian, to reveal without further postponement.

I have had occasion to say that the managers’ mood had undergone a disagreeable change for some time past and to convey the fact that this change was due not only to the fall of the chandelier on the famous night of the gala performance.

The reader must know that the ghost had calmly been paid his first twenty thousand francs. Oh, there had been wailing and gnashing of teeth, indeed! And yet the thing had happened as simply as could be.

One morning, the managers found on their table an envelope addressed to “Monsieur O. G. (private)” and accompanied by a note from O. G. himself:

-

The time has come to carry out the clause in the memorandum-book. Please put twenty notes of a thousand francs each into this envelope, seal it with your own seal and hand it to Mme. Giry, who will do what is necessary.

+

The time has come to carry out the clause in the memorandum-book. Please put twenty notes of a thousand francs each into this envelope, seal it with your own seal and hand it to Mme. Giry, who will do what is necessary.

-

The managers did not hesitate; without wasting time in asking how these confounded communications came to be delivered in an office which they were careful to keep locked, they seized this opportunity of laying hands on the mysterious blackmailer. And, after telling the whole story, under the promise of secrecy, to Gabriel and Mercier, they put the twenty thousand francs into the envelope and without asking for explanations, handed it to Mme. Giry, who had been reinstated in her functions. The box-keeper displayed no astonishment. I need hardly say that she was well watched. She went straight to the ghost’s box and placed the precious envelope on the little shelf attached to the ledge. The two managers, as well as Gabriel and Mercier, were hidden in such a way that they did not lose sight of the envelope for a second during the performance and even afterward, for, as the envelope had not moved, those who watched it did not move either; and Mme. Giry went away while the managers, Gabriel and Mercier were still there. At last, they became tired of waiting and opened the envelope, after ascertaining that the seals had not been broken.

+

The managers did not hesitate; without wasting time in asking how these confounded communications came to be delivered in an office which they were careful to keep locked, they seized this opportunity of laying hands on the mysterious blackmailer. And, after telling the whole story, under the promise of secrecy, to Gabriel and Mercier, they put the twenty thousand francs into the envelope and without asking for explanations, handed it to Mme. Giry, who had been reinstated in her functions. The box-keeper displayed no astonishment. I need hardly say that she was well watched. She went straight to the ghost’s box and placed the precious envelope on the little shelf attached to the ledge. The two managers, as well as Gabriel and Mercier, were hidden in such a way that they did not lose sight of the envelope for a second during the performance and even afterward, for, as the envelope had not moved, those who watched it did not move either; and Mme. Giry went away while the managers, Gabriel and Mercier were still there. At last, they became tired of waiting and opened the envelope, after ascertaining that the seals had not been broken.

At first sight, Richard and Moncharmin thought that the notes were still there; but soon they perceived that they were not the same. The twenty real notes were gone and had been replaced by twenty notes of the “Bank of St. Farce!”2

The managers’ rage and fright were unmistakable. Moncharmin wanted to send for the commissary of police, but Richard objected. He no doubt had a plan, for he said:

“Don’t let us make ourselves ridiculous! All Paris would laugh at us. O. G. has won the first game: we will win the second.”

@@ -29,27 +29,27 @@

“Well, who could have thought it?” moaned Richard. “But don’t be afraid⁠ ⁠… next time, I shall have taken my precautions.”

The next time fell on the same day that beheld the disappearance of Christine Daaé. In the morning, a note from the ghost reminded them that the money was due. It read:

-

Do just as you did last time. It went very well. Put the twenty thousand in the envelope and hand it to our excellent Mme. Giry.

+

Do just as you did last time. It went very well. Put the twenty thousand in the envelope and hand it to our excellent Mme. Giry.

And the note was accompanied by the usual envelope. They had only to insert the notes.

This was done about half an hour before the curtain rose on the first act of Faust. Richard showed the envelope to Moncharmin. Then he counted the twenty thousand-franc notes in front of him and put the notes into the envelope, but without closing it.

“And now,” he said, “let’s have Mother Giry in.”

The old woman was sent for. She entered with a sweeping courtesy. She still wore her black taffeta dress, the color of which was rapidly turning to rust and lilac, to say nothing of the dingy bonnet. She seemed in a good temper. She at once said:

“Good evening, gentlemen! It’s for the envelope, I suppose?”

-

“Yes, Mme. Giry,” said Richard, most amiably. “For the envelope⁠ ⁠… and something else besides.”

+

“Yes, Mme. Giry,” said Richard, most amiably. “For the envelope⁠ ⁠… and something else besides.”

“At your service, M. Richard, at your service. And what is the something else, please?”

-

“First of all, Mme. Giry, I have a little question to put to you.”

-

“By all means, M. Richard: Mme. Giry is here to answer you.”

+

“First of all, Mme. Giry, I have a little question to put to you.”

+

“By all means, M. Richard: Mme. Giry is here to answer you.”

“Are you still on good terms with the ghost?”

“Couldn’t be better, sir; couldn’t be better.”

-

“Ah, we are delighted.⁠ ⁠… Look here, Mme. Giry,” said Richard, in the tone of making an important confidence. “We may just as well tell you, among ourselves⁠ ⁠… you’re no fool!”

+

“Ah, we are delighted.⁠ ⁠… Look here, Mme. Giry,” said Richard, in the tone of making an important confidence. “We may just as well tell you, among ourselves⁠ ⁠… you’re no fool!”

“Why, sir,” exclaimed the box-keeper, stopping the pleasant nodding of the black feathers in her dingy bonnet, “I assure you no one has ever doubted that!”

“We are quite agreed and we shall soon understand one another. The story of the ghost is all humbug, isn’t it?⁠ ⁠… Well, still between ourselves,⁠ ⁠… it has lasted long enough.”

-

Mme. Giry looked at the managers as though they were talking Chinese. She walked up to Richard’s table and asked, rather anxiously:

+

Mme. Giry looked at the managers as though they were talking Chinese. She walked up to Richard’s table and asked, rather anxiously:

“What do you mean? I don’t understand.”

“Oh, you understand quite well. In any case, you’ve got to understand.⁠ ⁠… And, first of all, tell us his name.”

“Whose name?”

-

“The name of the man whose accomplice you are, Mme. Giry!”

+

“The name of the man whose accomplice you are, Mme. Giry!”

“I am the ghost’s accomplice? I?⁠ ⁠… His accomplice in what, pray?”

“You do all he wants.”

“Oh! He’s not very troublesome, you know.”

@@ -59,20 +59,20 @@

“Ten francs.”

“You poor thing! That’s not much, is it?”

“Why?”

-

“I’ll tell you that presently, Mme. Giry. Just now we should like to know for what extraordinary reason you have given yourself body and soul, to this ghost⁠ ⁠… Mme. Giry’s friendship and devotion are not to be bought for five francs or ten francs.”

+

“I’ll tell you that presently, Mme. Giry. Just now we should like to know for what extraordinary reason you have given yourself body and soul, to this ghost⁠ ⁠… Mme. Giry’s friendship and devotion are not to be bought for five francs or ten francs.”

“That’s true enough.⁠ ⁠… And I can tell you the reason, sir. There’s no disgrace about it⁠ ⁠… on the contrary.”

-

“We’re quite sure of that, Mme. Giry!”

+

“We’re quite sure of that, Mme. Giry!”

“Well, it’s like this⁠ ⁠… only the ghost doesn’t like me to talk about his business.”

“Indeed?” sneered Richard.

“But this is a matter that concerns myself alone.⁠ ⁠… Well, it was in Box Five one evening, I found a letter addressed to myself, a sort of note written in red ink. I needn’t read the letter to you, sir; I know it by heart, and I shall never forget it if I live to be a hundred!”

-

And Mme. Giry, drawing herself up, recited the letter with touching eloquence:

+

And Mme. Giry, drawing herself up, recited the letter with touching eloquence:

Madam:

-

1825. Mlle. Ménétrier, leader of the ballet, became Marquise de Cussy.

-

1832. Mlle. Marie Taglioni, a dancer, became Comtesse Gilbert des Voisins.

+

1825. Mlle. Ménétrier, leader of the ballet, became Marquise de Cussy.

+

1832. Mlle. Marie Taglioni, a dancer, became Comtesse Gilbert des Voisins.

1846. La Sota, a dancer, married a brother of the King of Spain.

1847. Lola Montes, a dancer, became the morganatic wife of King Louis of Bavaria and was created Countess of Landsfeld.

-

1848. Mlle. Maria, a dancer, became Baronne d’Herneville.

+

1848. Mlle. Maria, a dancer, became Baronne d’Herneville.

1870. Thérèsa Hessier, a dancer, married Dom Fernando, brother to the King of Portugal.

Richard and Moncharmin listened to the old woman, who, as she proceeded with the enumeration of these glorious nuptials, swelled out, took courage and, at last, in a voice bursting with pride, flung out the last sentence of the prophetic letter:

@@ -81,30 +81,30 @@

Exhausted by this supreme effort, the box-keeper fell into a chair, saying:

“Gentlemen, the letter was signed, ‘Opera Ghost.’ I had heard much of the ghost, but only half believed in him. From the day when he declared that my little Meg, the flesh of my flesh, the fruit of my womb, would be empress, I believed in him altogether.”

-

And really it was not necessary to make a long study of Mme. Giry’s excited features to understand what could be got out of that fine intellect with the two words “ghost” and “empress.”

+

And really it was not necessary to make a long study of Mme. Giry’s excited features to understand what could be got out of that fine intellect with the two words “ghost” and “empress.”

But who pulled the strings of that extraordinary puppet? That was the question.

“You have never seen him; he speaks to you and you believe all he says?” asked Moncharmin.

“Yes. To begin with, I owe it to him that my little Meg was promoted to be the leader of a row. I said to the ghost, ‘If she is to be empress in 1885, there is no time to lose; she must become a leader at once.’ He said, ‘Look upon it as done.’ And he had only a word to say to M. Poligny and the thing was done.”

“So you say that M. Poligny saw him!”

“No, not any more than I did; but he heard him. The ghost said a word in his ear, you know, on the evening when he left Box Five, looking so dreadfully pale.”

Moncharmin heaved a sigh. “What a business!” he groaned.

-

“Ah!” said Mme. Giry. “I always thought there were secrets between the ghost and M. Poligny. Anything that the ghost asked M. Poligny to do M. Poligny did. M. Poligny could refuse the ghost nothing.”

+

“Ah!” said Mme. Giry. “I always thought there were secrets between the ghost and M. Poligny. Anything that the ghost asked M. Poligny to do M. Poligny did. M. Poligny could refuse the ghost nothing.”

“You hear, Richard: Poligny could refuse the ghost nothing.”

-

“Yes, yes, I hear!” said Richard. “M. Poligny is a friend of the ghost; and, as Mme. Giry is a friend of M. Poligny, there we are!⁠ ⁠… But I don’t care a hang about M. Poligny,” he added roughly. “The only person whose fate really interests me is Mme. Giry.⁠ ⁠… Mme. Giry, do you know what is in this envelope?”

+

“Yes, yes, I hear!” said Richard. “M. Poligny is a friend of the ghost; and, as Mme. Giry is a friend of M. Poligny, there we are!⁠ ⁠… But I don’t care a hang about M. Poligny,” he added roughly. “The only person whose fate really interests me is Mme. Giry.⁠ ⁠… Mme. Giry, do you know what is in this envelope?”

“Why, of course not,” she said.

“Well, look.”

-

Mme. Giry looked into the envelope with a lackluster eye, which soon recovered its brilliancy.

+

Mme. Giry looked into the envelope with a lackluster eye, which soon recovered its brilliancy.

“Thousand-franc notes!” she cried.

-

“Yes, Mme. Giry, thousand-franc notes! And you knew it!”

+

“Yes, Mme. Giry, thousand-franc notes! And you knew it!”

“I, sir? I?⁠ ⁠… I swear⁠ ⁠…”

-

“Don’t swear, Mme. Giry!⁠ ⁠… And now I will tell you the second reason why I sent for you. Mme. Giry, I am going to have you arrested.”

+

“Don’t swear, Mme. Giry!⁠ ⁠… And now I will tell you the second reason why I sent for you. Mme. Giry, I am going to have you arrested.”

The two black feathers on the dingy bonnet, which usually affected the attitude of two notes of interrogation, changed into two notes of exclamation; as for the bonnet itself, it swayed in menace on the old lady’s tempestuous chignon. Surprise, indignation, protest and dismay were furthermore displayed by little Meg’s mother in a sort of extravagant movement of offended virtue, half bound, half slide, that brought her right under the nose of M. Richard, who could not help pushing back his chair.

Have me arrested!

The mouth that spoke those words seemed to spit the three teeth that were left to it into Richard’s face.

M. Richard behaved like a hero. He retreated no farther. His threatening forefinger seemed already to be pointing out the keeper of Box Five to the absent magistrates.

-

“I am going to have you arrested, Mme. Giry, as a thief!”

+

“I am going to have you arrested, Mme. Giry, as a thief!”

“Say that again!”

-

And Mme. Giry caught Mr. Manager Richard a mighty box on the ear, before Mr. Manager Moncharmin had time to intervene. But it was not the withered hand of the angry old beldame that fell on the managerial ear, but the envelope itself, the cause of all the trouble, the magic envelope that opened with the blow, scattering the banknotes, which escaped in a fantastic whirl of giant butterflies.

+

And Mme. Giry caught Mr. Manager Richard a mighty box on the ear, before Mr. Manager Moncharmin had time to intervene. But it was not the withered hand of the angry old beldame that fell on the managerial ear, but the envelope itself, the cause of all the trouble, the magic envelope that opened with the blow, scattering the banknotes, which escaped in a fantastic whirl of giant butterflies.

The two managers gave a shout, and the same thought made them both go on their knees, feverishly picking up and hurriedly examining the precious scraps of paper.

“Are they still genuine, Moncharmin?”

“Are they still genuine, Richard?”

@@ -117,18 +117,18 @@

“In any case,” she yelped, “you, M. Richard, ought to know better than I where the twenty thousand francs went to!”

“I?” asked Richard, astounded. “And how should I know?”

Moncharmin, looking severe and dissatisfied, at once insisted that the good lady should explain herself.

-

“What does this mean, Mme. Giry?” he asked. “And why do you say that M. Richard ought to know better than you where the twenty-thousand francs went to?”

-

As for Richard, who felt himself turning red under Moncharmin’s eyes, he took Mme. Giry by the wrist and shook it violently. In a voice growling and rolling like thunder, he roared:

+

“What does this mean, Mme. Giry?” he asked. “And why do you say that M. Richard ought to know better than you where the twenty-thousand francs went to?”

+

As for Richard, who felt himself turning red under Moncharmin’s eyes, he took Mme. Giry by the wrist and shook it violently. In a voice growling and rolling like thunder, he roared:

“Why should I know better than you where the twenty-thousand francs went to? Why? Answer me!”

“Because they went into your pocket!” gasped the old woman, looking at him as if he were the devil incarnate.

-

Richard would have rushed upon Mme. Giry, if Moncharmin had not stayed his avenging hand and hastened to ask her, more gently:

+

Richard would have rushed upon Mme. Giry, if Moncharmin had not stayed his avenging hand and hastened to ask her, more gently:

“How can you suspect my partner, M. Richard, of putting twenty-thousand francs in his pocket?”

“I never said that,” declared Mame Giry, “seeing that it was myself who put the twenty-thousand francs into M. Richard’s pocket.” And she added, under her voice, “There! It’s out!⁠ ⁠… And may the ghost forgive me!”

Richard began bellowing anew, but Moncharmin authoritatively ordered him to be silent.

“Allow me! Allow me! Let the woman explain herself. Let me question her.” And he added: “It is really astonishing that you should take up such a tone!⁠ ⁠… We are on the verge of clearing up the whole mystery. And you’re in a rage!⁠ ⁠… You’re wrong to behave like that.⁠ ⁠… I’m enjoying myself immensely.”

Mame Giry, like the martyr that she was, raised her head, her face beaming with faith in her own innocence.

“You tell me there were twenty-thousand francs in the envelope which I put into M. Richard’s pocket; but I tell you again that I knew nothing about it.⁠ ⁠… Nor M. Richard either, for that matter!”

-

“Aha!” said Richard, suddenly assuming a swaggering air which Moncharmin did not like. “I knew nothing either! You put twenty-thousand francs in my pocket and I knew nothing either! I am very glad to hear it, Mme. Giry!”

+

“Aha!” said Richard, suddenly assuming a swaggering air which Moncharmin did not like. “I knew nothing either! You put twenty-thousand francs in my pocket and I knew nothing either! I am very glad to hear it, Mme. Giry!”

“Yes,” the terrible dame agreed, “yes, it’s true. We neither of us knew anything. But you, you must have ended by finding out!”

Richard would certainly have swallowed Mame Giry alive, if Moncharmin had not been there! But Moncharmin protected her. He resumed his questions:

“What sort of envelope did you put in M. Richard’s pocket? It was not the one which we gave you, the one which you took to Box Five before our eyes; and yet that was the one which contained the twenty-thousand francs.”

@@ -151,7 +151,7 @@

“Because I spent that evening watching Box Five and the sham envelope which you put there. I did not go to the ballet-foyer for a second.”

“No, sir, and I did not give you the envelope that evening, but at the next performance⁠ ⁠… on the evening when the undersecretary of state for fine arts⁠ ⁠…”

At these words, M. Richard suddenly interrupted Mame Giry:

-

“Yes, that’s true, I remember now! The undersecretary went behind the scenes. He asked for me. I went down to the ballet-foyer for a moment. I was on the foyer steps.⁠ ⁠… The undersecretary and his chief clerk were in the foyer itself.⁠ ⁠… I suddenly turned around⁠ ⁠… you had passed behind me, Mme. Giry.⁠ ⁠… You seemed to push against me.⁠ ⁠… Oh, I can see you still, I can see you still!”

+

“Yes, that’s true, I remember now! The undersecretary went behind the scenes. He asked for me. I went down to the ballet-foyer for a moment. I was on the foyer steps.⁠ ⁠… The undersecretary and his chief clerk were in the foyer itself.⁠ ⁠… I suddenly turned around⁠ ⁠… you had passed behind me, Mme. Giry.⁠ ⁠… You seemed to push against me.⁠ ⁠… Oh, I can see you still, I can see you still!”

“Yes, that’s it, sir, that’s it. I had just finished my little business. That pocket of yours, sir, is very handy!”

And Mame Giry once more suited the action to the word. She passed behind M. Richard and, so nimbly that Moncharmin himself was impressed by it, slipped the envelope into the pocket of one of the tails of M. Richard’s dress-coat.

“Of course!” exclaimed Richard, looking a little pale. “It’s very clever of O. G. The problem which he had to solve was this: how to do away with any dangerous intermediary between the man who gives the twenty-thousand francs and the man who receives it. And by far the best thing he could hit upon was to come and take the money from my pocket without my noticing it, as I myself did not know that it was there. It’s wonderful!”

diff --git a/src/epub/text/chapter-18.xhtml b/src/epub/text/chapter-18.xhtml index 0259359..adb0369 100644 --- a/src/epub/text/chapter-18.xhtml +++ b/src/epub/text/chapter-18.xhtml @@ -51,7 +51,7 @@

Moncharmin understood what he meant, for, with a distracted gesture, he said:

“Oh, tell everything and have done with it!”

As for Mifroid, he looked at the managers and at Raoul by turns and wondered whether he had strayed into a lunatic asylum. He passed his hand through his hair.

-

“A ghost,” he said, “who, on the same evening, carries off an opera-singer and steals twenty-thousand francs is a ghost who must have his hands very full! If you don’t mind, we will take the questions in order. The singer first, the twenty-thousand francs after. Come, M. de Chagny, let us try to talk seriously. You believe that Mlle. Christine Daaé has been carried off by an individual called Erik. Do you know this person? Have you seen him?”

+

“A ghost,” he said, “who, on the same evening, carries off an opera-singer and steals twenty-thousand francs is a ghost who must have his hands very full! If you don’t mind, we will take the questions in order. The singer first, the twenty-thousand francs after. Come, M. de Chagny, let us try to talk seriously. You believe that Mlle. Christine Daaé has been carried off by an individual called Erik. Do you know this person? Have you seen him?”

“Yes.”

“Where?”

“In a churchyard.”

@@ -59,10 +59,10 @@

“Of course!⁠ ⁠… That’s where ghosts usually hang out!⁠ ⁠… And what were you doing in that churchyard?”

“Monsieur,” said Raoul, “I can quite understand how absurd my replies must seem to you. But I beg you to believe that I am in full possession of my faculties. The safety of the person dearest to me in the world is at stake. I should like to convince you in a few words, for time is pressing and every minute is valuable. Unfortunately, if I do not tell you the strangest story that ever was from the beginning, you will not believe me. I will tell you all I know about the Opera ghost, M. Commissary. Alas, I do not know much!⁠ ⁠…”

“Never mind, go on, go on!” exclaimed Richard and Moncharmin, suddenly greatly interested.

-

Unfortunately for their hopes of learning some detail that could put them on the track of their hoaxer, they were soon compelled to accept the fact that M. Raoul de Chagny had completely lost his head. All that story about Perros-Guirec, death’s heads and enchanted violins, could only have taken birth in the disordered brain of a youth mad with love. It was evident, also, that Mr. Commissary Mifroid shared their view; and the magistrate would certainly have cut short the incoherent narrative if circumstances had not taken it upon themselves to interrupt it.

+

Unfortunately for their hopes of learning some detail that could put them on the track of their hoaxer, they were soon compelled to accept the fact that M. Raoul de Chagny had completely lost his head. All that story about Perros-Guirec, death’s heads and enchanted violins, could only have taken birth in the disordered brain of a youth mad with love. It was evident, also, that Mr. Commissary Mifroid shared their view; and the magistrate would certainly have cut short the incoherent narrative if circumstances had not taken it upon themselves to interrupt it.

The door opened and a man entered, curiously dressed in an enormous frock-coat and a tall hat, at once shabby and shiny, that came down to his ears. He went up to the commissary and spoke to him in a whisper. It was doubtless a detective come to deliver an important communication.

During this conversation, M. Mifroid did not take his eyes off Raoul. At last, addressing him, he said:

-

“Monsieur, we have talked enough about the ghost. We will now talk about yourself a little, if you have no objection: you were to carry off Mlle. Christine Daaé tonight?”

+

“Monsieur, we have talked enough about the ghost. We will now talk about yourself a little, if you have no objection: you were to carry off Mlle. Christine Daaé tonight?”

“Yes, M. le commissaire.”

“After the performance?”

“Yes, M. le commissaire.”

@@ -74,11 +74,11 @@

“Yes, M. le commissaire.”

“Did you know that there were three other carriages there, in addition to yours?”

“I did not pay the least attention.”

-

“They were the carriages of Mlle. Sorelli, which could not find room in the Cour de l’Administration; of Carlotta; and of your brother, M. le Comte de Chagny.⁠ ⁠…”

+

“They were the carriages of Mlle. Sorelli, which could not find room in the Cour de l’Administration; of Carlotta; and of your brother, M. le Comte de Chagny.⁠ ⁠…”

“Very likely.⁠ ⁠…”

“What is certain is that, though your carriage and Sorelli’s and Carlotta’s are still there, by the Rotunda pavement, M. le Comte de Chagny’s carriage is gone.”

“This has nothing to say to⁠ ⁠…”

-

“I beg your pardon. Was not M. le Comte opposed to your marriage with Mlle. Daaé?”

+

“I beg your pardon. Was not M. le Comte opposed to your marriage with Mlle. Daaé?”

“That is a matter that only concerns the family.”

“You have answered my question: he was opposed to it⁠ ⁠… and that was why you were carrying Christine Daaé out of your brother’s reach.⁠ ⁠… Well, M. de Chagny, allow me to inform you that your brother has been smarter than you! It is he who has carried off Christine Daaé!”

“Oh, impossible!” moaned Raoul, pressing his hand to his heart. “Are you sure?”

diff --git a/src/epub/text/chapter-2.xhtml b/src/epub/text/chapter-2.xhtml index 95dc113..66d469a 100644 --- a/src/epub/text/chapter-2.xhtml +++ b/src/epub/text/chapter-2.xhtml @@ -16,8 +16,8 @@

“Impossible!” said Meg Giry. “Six months ago, she used to sing like a crock! But do let us get by, my dear count,” continues the brat, with a saucy curtsey. “We are going to inquire after a poor man who was found hanging by the neck.”

Just then the acting-manager came fussing past and stopped when he heard this remark.

“What!” he exclaimed roughly. “Have you girls heard already? Well, please forget about it for tonight⁠—and above all don’t let M. Debienne and M. Poligny hear; it would upset them too much on their last day.”

-

They all went on to the foyer of the ballet, which was already full of people. The Comte de Chagny was right; no gala performance ever equalled this one. All the great composers of the day had conducted their own works in turns. Faure and Krauss had sung; and, on that evening, Christine Daaé had revealed her true self, for the first time, to the astonished and enthusiastic audience. Gounod had conducted the “Funeral March of a Marionnette;” Reyer, his beautiful overture to Siguar; Saint Saëns, the “Danse Macabre” and a “Rêverie Orientale;” Massenet, an unpublished Hungarian march; Guiraud, his “Carnaval;” Delibes, the “Valse lente” from Sylvia and the “Pizzicati” from Coppelia. Mlle. Krauss had sung the bolero in the Vespri Siciliani; and Mlle. Denise Bloch the drinking song in Lucrezia Borgia.

-

But the real triumph was reserved for Christine Daaé, who had begun by singing a few passages from Romeo and Juliet. It was the first time that the young artist sang in this work of Gounod, which had not been transferred to the Opera and which was revived at the Opéra Comique after it had been produced at the old Theatre Lyrique by Mme. Carvalho. Those who heard her say that her voice, in these passages, was seraphic; but this was nothing to the superhuman notes that she gave forth in the prison scene and the final trio in Faust, which she sang in the place of La Carlotta, who was ill. No one had ever heard or seen anything like it.

+

They all went on to the foyer of the ballet, which was already full of people. The Comte de Chagny was right; no gala performance ever equalled this one. All the great composers of the day had conducted their own works in turns. Faure and Krauss had sung; and, on that evening, Christine Daaé had revealed her true self, for the first time, to the astonished and enthusiastic audience. Gounod had conducted the “Funeral March of a Marionnette;” Reyer, his beautiful overture to Siguar; Saint Saëns, the “Danse Macabre” and a “Rêverie Orientale;” Massenet, an unpublished Hungarian march; Guiraud, his “Carnaval;” Delibes, the “Valse lente” from Sylvia and the “Pizzicati” from Coppelia. Mlle. Krauss had sung the bolero in the Vespri Siciliani; and Mlle. Denise Bloch the drinking song in Lucrezia Borgia.

+

But the real triumph was reserved for Christine Daaé, who had begun by singing a few passages from Romeo and Juliet. It was the first time that the young artist sang in this work of Gounod, which had not been transferred to the Opera and which was revived at the Opéra Comique after it had been produced at the old Theatre Lyrique by Mme. Carvalho. Those who heard her say that her voice, in these passages, was seraphic; but this was nothing to the superhuman notes that she gave forth in the prison scene and the final trio in Faust, which she sang in the place of La Carlotta, who was ill. No one had ever heard or seen anything like it.

Daaé revealed a new Margarita that night, a Margarita of a splendor, a radiance hitherto unsuspected. The whole house went mad, rising to its feet, shouting, cheering, clapping, while Christine sobbed and fainted in the arms of her fellow-singers and had to be carried to her dressing-room. A few subscribers, however, protested. Why had so great a treasure been kept from them all that time? Till then, Christine Daaé had played a good Siebel to Carlotta’s rather too splendidly material Margarita. And it had needed Carlotta’s incomprehensible and inexcusable absence from this gala night for the little Daaé, at a moment’s warning, to show all that she could do in a part of the program reserved for the Spanish diva! Well, what the subscribers wanted to know was, why had Debienne and Poligny applied to Daaé, when Carlotta was taken ill? Did they know of her hidden genius? And, if they knew of it, why had they kept it hidden? And why had she kept it hidden? Oddly enough, she was not known to have a professor of singing at that moment. She had often said she meant to practise alone for the future. The whole thing was a mystery.

The Comte de Chagny, standing up in his box, listened to all this frenzy and took part in it by loudly applauding. Philippe Georges Marie Comte de Chagny was just forty-one years of age. He was a great aristocrat and a good-looking man, above middle height and with attractive features, in spite of his hard forehead and his rather cold eyes. He was exquisitely polite to the women and a little haughty to the men, who did not always forgive him for his successes in society. He had an excellent heart and an irreproachable conscience. On the death of old Count Philibert, he became the head of one of the oldest and most distinguished families in France, whose arms dated back to the fourteenth century. The Chagnys owned a great deal of property; and, when the old count, who was a widower, died, it was no easy task for Philippe to accept the management of so large an estate. His two sisters and his brother, Raoul, would not hear of a division and waived their claim to their shares, leaving themselves entirely in Philippe’s hands, as though the right of primogeniture had never ceased to exist. When the two sisters married, on the same day, they received their portion from their brother, not as a thing rightfully belonging to them, but as a dowry for which they thanked him.

The Comtesse de Chagny, née de Moerogis de La Martyniere, had died in giving birth to Raoul, who was born twenty years after his elder brother. At the time of the old count’s death, Raoul was twelve years of age. Philippe busied himself actively with the youngster’s education. He was admirably assisted in this work first by his sisters and afterward by an old aunt, the widow of a naval officer, who lived at Brest and gave young Raoul a taste for the sea. The lad entered the Borda training-ship, finished his course with honors and quietly made his trip round the world. Thanks to powerful influence, he had just been appointed a member of the official expedition on board the Requin, which was to be sent to the Arctic Circle in search of the survivors of the D’Artoi’s expedition, of whom nothing had been heard for three years. Meanwhile, he was enjoying a long furlough which would not be over for six months; and already the dowagers of the Faubourg Saint-Germain were pitying the handsome and apparently delicate stripling for the hard work in store for him.

diff --git a/src/epub/text/chapter-20.xhtml b/src/epub/text/chapter-20.xhtml index ea95843..08ae40d 100644 --- a/src/epub/text/chapter-20.xhtml +++ b/src/epub/text/chapter-20.xhtml @@ -34,7 +34,7 @@

“I say,” he said to the stage-manager, “I can’t open this door: is it always so difficult?”

The stage-manager forced it open with his shoulder. He saw that, at the same time, he was pushing a human body and he could not keep back an exclamation, for he recognized the body at once:

“Mauclair! Poor devil! He is dead!”

-

But Mr. Commissary Mifroid, whom nothing surprised, was stooping over that big body.

+

But Mr. Commissary Mifroid, whom nothing surprised, was stooping over that big body.

“No,” he said, “he is dead-drunk, which is not quite the same thing.”

“It’s the first time, if so,” said the stage-manager.

“Then someone has given him a narcotic. That is quite possible.”

@@ -45,17 +45,17 @@

Then he turned to the little room, addressing the people whom Raoul and the Persian were unable to see from where they lay.

“What do you say to all this, gentlemen? You are the only ones who have not given your views. And yet you must have an opinion of some sort.”

Thereupon, Raoul and the Persian saw the startled faces of the joint managers appear above the landing⁠—and they heard Moncharmin’s excited voice:

-

“There are things happening here, Mr. Commissary, which we are unable to explain.”

+

“There are things happening here, Mr. Commissary, which we are unable to explain.”

And the two faces disappeared.

“Thank you for the information, gentlemen,” said Mifroid, with a jeer.

But the stage-manager, holding his chin in the hollow of his right hand, which is the attitude of profound thought, said:

“It is not the first time that Mauclair has fallen asleep in the theater. I remember finding him, one evening, snoring in his little recess, with his snuffbox beside him.”

“Is that long ago?” asked M. Mifroid, carefully wiping his eyeglasses.

-

“No, not so very long ago.⁠ ⁠… Wait a bit!⁠ ⁠… It was the night⁠ ⁠… of course, yes⁠ ⁠… It was the night when Carlotta⁠—you know, Mr. Commissary⁠—gave her famous ‘co-ack’!”

+

“No, not so very long ago.⁠ ⁠… Wait a bit!⁠ ⁠… It was the night⁠ ⁠… of course, yes⁠ ⁠… It was the night when Carlotta⁠—you know, Mr. Commissary⁠—gave her famous ‘co-ack’!”

“Really? The night when Carlotta gave her famous ‘co-ack’?”

And M. Mifroid, replacing his gleaming glasses on his nose, fixed the stage-manager with a contemplative stare.

“So Mauclair takes snuff, does he?” he asked carelessly.

-

“Yes, Mr. Commissary.⁠ ⁠… Look, there is his snuffbox on that little shelf.⁠ ⁠… Oh, he’s a great snuff-taker!”

+

“Yes, Mr. Commissary.⁠ ⁠… Look, there is his snuffbox on that little shelf.⁠ ⁠… Oh, he’s a great snuff-taker!”

“So am I,” said Mifroid and put the snuffbox in his pocket.

Raoul and the Persian, themselves unobserved, watched the removal of the three bodies by a number of scene-shifters, who were followed by the commissary and all the people with him. Their steps were heard for a few minutes on the stage above. When they were alone the Persian made a sign to Raoul to stand up. Raoul did so; but, as he did not lift his hand in front of his eyes, ready to fire, the Persian told him to resume that attitude and to continue it, whatever happened.

“But it tires the hand unnecessarily,” whispered Raoul. “If I do fire, I shan’t be sure of my aim.”

diff --git a/src/epub/text/chapter-23.xhtml b/src/epub/text/chapter-23.xhtml index b8ce1a6..7a0a87b 100644 --- a/src/epub/text/chapter-23.xhtml +++ b/src/epub/text/chapter-23.xhtml @@ -73,7 +73,7 @@

“Put out the light in the little window!⁠ ⁠… Erik, do put out the light in the little window!”

For she saw that this light, which appeared so suddenly and of which the monster had spoken in so threatening a voice, must mean something terrible. One thing must have pacified her for a moment; and that was seeing the two of us, behind the wall, in the midst of that resplendent light, alive and well. But she would certainly have felt much easier if the light had been put out.

Meantime, the other had already begun to play the ventriloquist. He said:

-

“Here, I raise my mask a little.⁠ ⁠… Oh, only a little!⁠ ⁠… You see my lips, such lips as I have? They’re not moving!⁠ ⁠… My mouth is closed⁠—such mouth as I have⁠—and yet you hear my voice.⁠ ⁠… Where will you have it? In your left ear? In your right ear? In the table? In those little ebony boxes on the mantelpiece?⁠ ⁠… Listen, dear, it’s in the little box on the right of the mantelpiece: what does it say? ‘Shall I turn the scorpion?’⁠ ⁠… And now, crack! What does it say in the little box on the left? ‘Shall I turn the grasshopper?’⁠ ⁠… And now, crack! Here it is in the little leather bag.⁠ ⁠… What does it say? ‘I am the little bag of life and death!’⁠ ⁠… And now, crack! It is in Carlotta’s throat, in Carlotta’s golden throat, in Carlotta’s crystal throat, as I live! What does it say? It says, ‘It’s I, Mr. Toad, it’s I singing! I feel without alarm⁠—co-ack⁠—with its melody enwind me⁠—co-ack!’⁠ ⁠… And now, crack! It is on a chair in the ghost’s box and it says, ‘Madame Carlotta is singing tonight to bring the chandelier down!’⁠ ⁠… And now, crack! Aha! Where is Erik’s voice now? Listen, Christine, darling! Listen! It is behind the door of the torture-chamber! Listen! It’s myself in the torture-chamber! And what do I say? I say, ‘Woe to them that have a nose, a real nose, and come to look round the torture-chamber! Aha, aha, aha!’ ”

+

“Here, I raise my mask a little.⁠ ⁠… Oh, only a little!⁠ ⁠… You see my lips, such lips as I have? They’re not moving!⁠ ⁠… My mouth is closed⁠—such mouth as I have⁠—and yet you hear my voice.⁠ ⁠… Where will you have it? In your left ear? In your right ear? In the table? In those little ebony boxes on the mantelpiece?⁠ ⁠… Listen, dear, it’s in the little box on the right of the mantelpiece: what does it say? ‘Shall I turn the scorpion?’⁠ ⁠… And now, crack! What does it say in the little box on the left? ‘Shall I turn the grasshopper?’⁠ ⁠… And now, crack! Here it is in the little leather bag.⁠ ⁠… What does it say? ‘I am the little bag of life and death!’⁠ ⁠… And now, crack! It is in Carlotta’s throat, in Carlotta’s golden throat, in Carlotta’s crystal throat, as I live! What does it say? It says, ‘It’s I, Mr. Toad, it’s I singing! I feel without alarm⁠—co-ack⁠—with its melody enwind me⁠—co-ack!’⁠ ⁠… And now, crack! It is on a chair in the ghost’s box and it says, ‘Madame Carlotta is singing tonight to bring the chandelier down!’⁠ ⁠… And now, crack! Aha! Where is Erik’s voice now? Listen, Christine, darling! Listen! It is behind the door of the torture-chamber! Listen! It’s myself in the torture-chamber! And what do I say? I say, ‘Woe to them that have a nose, a real nose, and come to look round the torture-chamber! Aha, aha, aha!’ ”

Oh, the ventriloquist’s terrible voice! It was everywhere, everywhere. It passed through the little invisible window, through the walls. It ran around us, between us. Erik was there, speaking to us! We made a movement as though to fling ourselves upon him. But, already, swifter, more fleeting than the voice of the echo, Erik’s voice had leaped back behind the wall!

Soon we heard nothing more at all, for this is what happened:

“Erik! Erik!” said Christine’s voice. “You tire me with your voice. Don’t go on, Erik! Isn’t it very hot here?”

diff --git a/src/epub/text/chapter-3.xhtml b/src/epub/text/chapter-3.xhtml index b64b6c8..8892fd6 100644 --- a/src/epub/text/chapter-3.xhtml +++ b/src/epub/text/chapter-3.xhtml @@ -12,7 +12,7 @@

The Mysterious Reason

During this time, the farewell ceremony was taking place. I have already said that this magnificent function was being given on the occasion of the retirement of M. Debienne and M. Poligny, who had determined to “die game,” as we say nowadays. They had been assisted in the realization of their ideal, though melancholy, program by all that counted in the social and artistic world of Paris. All these people met, after the performance, in the foyer of the ballet, where Sorelli waited for the arrival of the retiring managers with a glass of champagne in her hand and a little prepared speech at the tip of her tongue. Behind her, the members of the corps de ballet, young and old, discussed the events of the day in whispers or exchanged discreet signals with their friends, a noisy crowd of whom surrounded the supper-tables arranged along the slanting floor.

-

A few of the dancers had already changed into ordinary dress; but most of them wore their skirts of gossamer gauze; and all had thought it the right thing to put on a special face for the occasion: all, that is, except little Jammes, whose fifteen summers⁠—happy age!⁠—seemed already to have forgotten the ghost and the death of Joseph Buquet. She never ceased to laugh and chatter, to hop about and play practical jokes, until MM. Debienne and Poligny appeared on the steps of the foyer, when she was severely called to order by the impatient Sorelli.

+

A few of the dancers had already changed into ordinary dress; but most of them wore their skirts of gossamer gauze; and all had thought it the right thing to put on a special face for the occasion: all, that is, except little Jammes, whose fifteen summers⁠—happy age!⁠—seemed already to have forgotten the ghost and the death of Joseph Buquet. She never ceased to laugh and chatter, to hop about and play practical jokes, until MM. Debienne and Poligny appeared on the steps of the foyer, when she was severely called to order by the impatient Sorelli.

Everybody remarked that the retiring managers looked cheerful, as is the Paris way. None will ever be a true Parisian who has not learned to wear a mask of gaiety over his sorrows and one of sadness, boredom or indifference over his inward joy. You know that one of your friends is in trouble; do not try to console him: he will tell you that he is already comforted; but, should he have met with good fortune, be careful how you congratulate him: he thinks it so natural that he is surprised that you should speak of it. In Paris, our lives are one masked ball; and the foyer of the ballet is the last place in which two men so “knowing” as M. Debienne and M. Poligny would have made the mistake of betraying their grief, however genuine it might be. And they were already smiling rather too broadly upon Sorelli, who had begun to recite her speech, when an exclamation from that little madcap of a Jammes broke the smile of the managers so brutally that the expression of distress and dismay that lay beneath it became apparent to all eyes:

“The Opera ghost!”

Jammes yelled these words in a tone of unspeakable terror; and her finger pointed, among the crowd of dandies, to a face so pallid, so lugubrious and so ugly, with two such deep black cavities under the straddling eyebrows, that the death’s head in question immediately scored a huge success.

@@ -29,17 +29,17 @@

Did the ghost really take a seat at the managers’ supper-table that night, uninvited? And can we be sure that the figure was that of the Opera ghost himself? Who would venture to assert as much? I mention the incident, not because I wish for a second to make the reader believe⁠—or even to try to make him believe⁠—that the ghost was capable of such a sublime piece of impudence; but because, after all, the thing is impossible.

M. Armand Moncharmin, in chapter eleven of his Memoirs, says:

-

When I think of this first evening, I can not separate the secret confided to us by MM. Debienne and Poligny in their office from the presence at our supper of that ghostly person whom none of us knew.

+

When I think of this first evening, I can not separate the secret confided to us by MM. Debienne and Poligny in their office from the presence at our supper of that ghostly person whom none of us knew.

-

What happened was this: MM. Debienne and Poligny, sitting at the center of the table, had not seen the man with the death’s head. Suddenly he began to speak.

+

What happened was this: MM. Debienne and Poligny, sitting at the center of the table, had not seen the man with the death’s head. Suddenly he began to speak.

“The ballet-girls are right,” he said. “The death of that poor Buquet is perhaps not so natural as people think.”

Debienne and Poligny gave a start.

“Is Buquet dead?” they cried.

“Yes,” replied the man, or the shadow of a man, quietly. “He was found, this evening, hanging in the third cellar, between a farmhouse and a scene from the Roi de Lahore.”

-

The two managers, or rather ex-managers, at once rose and stared strangely at the speaker. They were more excited than they need have been, that is to say, more excited than anyone need be by the announcement of the suicide of a chief scene-shifter. They looked at each other. They had both turned whiter than the tablecloth. At last, Debienne made a sign to MM. Richard and Moncharmin; Poligny muttered a few words of excuse to the guests; and all four went into the managers’ office. I leave M. Moncharmin to complete the story. In his Memoirs, he says:

+

The two managers, or rather ex-managers, at once rose and stared strangely at the speaker. They were more excited than they need have been, that is to say, more excited than anyone need be by the announcement of the suicide of a chief scene-shifter. They looked at each other. They had both turned whiter than the tablecloth. At last, Debienne made a sign to MM. Richard and Moncharmin; Poligny muttered a few words of excuse to the guests; and all four went into the managers’ office. I leave M. Moncharmin to complete the story. In his Memoirs, he says:

-

MM. Debienne and Poligny seemed to grow more and more excited, and they appeared to have something very difficult to tell us. First, they asked us if we knew the man, sitting at the end of the table, who had told them of the death of Joseph Buquet; and, when we answered in the negative, they looked still more concerned. They took the master-keys from our hands, stared at them for a moment and advised us to have new locks made, with the greatest secrecy, for the rooms, closets and presses that we might wish to have hermetically closed. They said this so funnily that we began to laugh and to ask if there were thieves at the Opera. They replied that there was something worse, which was the ghost. We began to laugh again, feeling sure that they were indulging in some joke that was intended to crown our little entertainment. Then, at their request, we became “serious,” resolving to humor them and to enter into the spirit of the game. They told us that they never would have spoken to us of the ghost, if they had not received formal orders from the ghost himself to ask us to be pleasant to him and to grant any request that he might make. However, in their relief at leaving a domain where that tyrannical shade held sway, they had hesitated until the last moment to tell us this curious story, which our skeptical minds were certainly not prepared to entertain. But the announcement of the death of Joseph Buquet had served them as a brutal reminder that, whenever they had disregarded the ghost’s wishes, some fantastic or disastrous event had brought them to a sense of their dependence.

-

During these unexpected utterances made in a tone of the most secret and important confidence, I looked at Richard. Richard, in his student days, had acquired a great reputation for practical joking, and he seemed to relish the dish which was being served up to him in his turn. He did not miss a morsel of it, though the seasoning was a little gruesome because of the death of Buquet. He nodded his head sadly, while the others spoke, and his features assumed the air of a man who bitterly regretted having taken over the Opera, now that he knew that there was a ghost mixed up in the business. I could think of nothing better than to give him a servile imitation of this attitude of despair. However, in spite of all our efforts, we could not, at the finish, help bursting out laughing in the faces of MM. Debienne and Poligny, who, seeing us pass straight from the gloomiest state of mind to one of the most insolent merriment, acted as though they thought that we had gone mad.

+

MM. Debienne and Poligny seemed to grow more and more excited, and they appeared to have something very difficult to tell us. First, they asked us if we knew the man, sitting at the end of the table, who had told them of the death of Joseph Buquet; and, when we answered in the negative, they looked still more concerned. They took the master-keys from our hands, stared at them for a moment and advised us to have new locks made, with the greatest secrecy, for the rooms, closets and presses that we might wish to have hermetically closed. They said this so funnily that we began to laugh and to ask if there were thieves at the Opera. They replied that there was something worse, which was the ghost. We began to laugh again, feeling sure that they were indulging in some joke that was intended to crown our little entertainment. Then, at their request, we became “serious,” resolving to humor them and to enter into the spirit of the game. They told us that they never would have spoken to us of the ghost, if they had not received formal orders from the ghost himself to ask us to be pleasant to him and to grant any request that he might make. However, in their relief at leaving a domain where that tyrannical shade held sway, they had hesitated until the last moment to tell us this curious story, which our skeptical minds were certainly not prepared to entertain. But the announcement of the death of Joseph Buquet had served them as a brutal reminder that, whenever they had disregarded the ghost’s wishes, some fantastic or disastrous event had brought them to a sense of their dependence.

+

During these unexpected utterances made in a tone of the most secret and important confidence, I looked at Richard. Richard, in his student days, had acquired a great reputation for practical joking, and he seemed to relish the dish which was being served up to him in his turn. He did not miss a morsel of it, though the seasoning was a little gruesome because of the death of Buquet. He nodded his head sadly, while the others spoke, and his features assumed the air of a man who bitterly regretted having taken over the Opera, now that he knew that there was a ghost mixed up in the business. I could think of nothing better than to give him a servile imitation of this attitude of despair. However, in spite of all our efforts, we could not, at the finish, help bursting out laughing in the faces of MM. Debienne and Poligny, who, seeing us pass straight from the gloomiest state of mind to one of the most insolent merriment, acted as though they thought that we had gone mad.

The joke became a little tedious; and Richard asked half-seriously and half in jest:

“But, after all, what does this ghost of yours want?”

M. Poligny went to his desk and returned with a copy of the memorandum-book. The memorandum-book begins with the well-known words saying that “the management of the Opera shall give to the performance of the National Academy of Music the splendor that becomes the first lyric stage in France” and ends with Clause 98, which says that the privilege can be withdrawn if the manager infringes the conditions stipulated in the memorandum-book. This is followed by the conditions, which are four in number.

@@ -52,7 +52,7 @@

“Yes, he does,” replied Poligny.

And he turned over the pages of the memorandum-book until he came to the clause specifying the days on which certain private boxes were to be reserved for the free use of the president of the republic, the ministers and so on. At the end of this clause, a line had been added, also in red ink:

“Box Five on the grand tier shall be placed at the disposal of the Opera ghost for every performance.”

-

When we saw this, there was nothing else for us to do but to rise from our chairs, shake our two predecessors warmly by the hand and congratulate them on thinking of this charming little joke, which proved that the old French sense of humor was never likely to become extinct. Richard added that he now understood why MM. Debienne and Poligny were retiring from the management of the National Academy of Music. Business was impossible with so unreasonable a ghost.

+

When we saw this, there was nothing else for us to do but to rise from our chairs, shake our two predecessors warmly by the hand and congratulate them on thinking of this charming little joke, which proved that the old French sense of humor was never likely to become extinct. Richard added that he now understood why MM. Debienne and Poligny were retiring from the management of the National Academy of Music. Business was impossible with so unreasonable a ghost.

“Certainly, two hundred and forty thousand francs are not to be picked up for the asking,” said M. Poligny, without moving a muscle of his face. “And have you considered what the loss over Box Five meant to us? We did not sell it once; and not only that, but we had to return the subscription: why, it’s awful! We really can’t work to keep ghosts! We prefer to go away!”

“Yes,” echoed M. Debienne, “we prefer to go away. Let us go.”

And he stood up. Richard said: “But, after all, it seems to me that you were much too kind to the ghost. If I had such a troublesome ghost as that, I should not hesitate to have him arrested⁠—”

diff --git a/src/epub/text/chapter-4.xhtml b/src/epub/text/chapter-4.xhtml index 8f0eded..d05bddf 100644 --- a/src/epub/text/chapter-4.xhtml +++ b/src/epub/text/chapter-4.xhtml @@ -15,12 +15,12 @@

Firmin Richard was a very distinguished composer, who had published a number of successful pieces of all kinds and who liked nearly every form of music and every sort of musician. Clearly, therefore, it was the duty of every sort of musician to like M. Firmin Richard. The only things to be said against him were that he was rather masterful in his ways and endowed with a very hasty temper.

The first few days which the partners spent at the Opera were given over to the delight of finding themselves the head of so magnificent an enterprise; and they had forgotten all about that curious, fantastic story of the ghost, when an incident occurred that proved to them that the joke⁠—if joke it were⁠—was not over. M. Firmin Richard reached his office that morning at eleven o’clock. His secretary, M. Rémy, showed him half a dozen letters which he had not opened because they were marked “private.” One of the letters had at once attracted Richard’s attention not only because the envelope was addressed in red ink, but because he seemed to have seen the writing before. He soon remembered that it was the red handwriting in which the memorandum-book had been so curiously completed. He recognized the clumsy childish hand. He opened the letter and read:

-

Dear Mr. Manager:

+

Dear Mr. Manager:

I am sorry to have to trouble you at a time when you must be so very busy, renewing important engagements, signing fresh ones and generally displaying your excellent taste. I know what you have done for Carlotta, Sorelli and little Jammes and for a few others whose admirable qualities of talent or genius you have suspected.

Of course, when I use these words, I do not mean to apply them to La Carlotta, who sings like a squirt and who ought never to have been allowed to leave the Ambassadeurs and the Café Jacquin; nor to La Sorelli, who owes her success mainly to the coach-builders; nor to little Jammes, who dances like a calf in a field. And I am not speaking of Christine Daaé either, though her genius is certain, whereas your jealousy prevents her from creating any important part. When all is said, you are free to conduct your little business as you think best, are you not?

All the same, I should like to take advantage of the fact that you have not yet turned Christine Daaé out of doors by hearing her this evening in the part of Siebel, as that of Margarita has been forbidden her since her triumph of the other evening; and I will ask you not to dispose of my box today nor on the following days, for I can not end this letter without telling you how disagreeably surprised I have been once or twice, to hear, on arriving at the Opera, that my box had been sold, at the box-office, by your orders.

-

I did not protest, first, because I dislike scandal, and, second, because I thought that your predecessors, MM. Debienne and Poligny, who were always charming to me, had neglected, before leaving, to mention my little fads to you. I have now received a reply from those gentlemen to my letter asking for an explanation, and this reply proves that you know all about my memorandum-book and, consequently, that you are treating me with outrageous contempt. If you wish to live in peace, you must not begin by taking away my private box.

-

Believe me to be, dear Mr. Manager, without prejudice to these little observations,

+

I did not protest, first, because I dislike scandal, and, second, because I thought that your predecessors, MM. Debienne and Poligny, who were always charming to me, had neglected, before leaving, to mention my little fads to you. I have now received a reply from those gentlemen to my letter asking for an explanation, and this reply proves that you know all about my memorandum-book and, consequently, that you are treating me with outrageous contempt. If you wish to live in peace, you must not begin by taking away my private box.

+

Believe me to be, dear Mr. Manager, without prejudice to these little observations,

Your Most Humble and Obedient Servant,

Opera Ghost.

@@ -35,7 +35,7 @@

“What does it all mean?” asked M. Moncharmin. “Do they imagine that, because they have been managers of the Opera, we are going to let them have a box for an indefinite period?”

“I am not in the mood to let myself be laughed at long,” said Firmin Richard.

“It’s harmless enough,” observed Armand Moncharmin. “What is it they really want? A box for tonight?”

-

M. Firmin Richard told his secretary to send Box Five on the grand tier to MM. Debienne and Poligny, if it was not sold. It was not. It was sent off to them. Debienne lived at the corner of the Rue Scribe and the Boulevard des Capucines; Poligny, in the Rue Auber. O. Ghost’s two letters had been posted at the Boulevard des Capucines post-office, as Moncharmin remarked after examining the envelopes.

+

M. Firmin Richard told his secretary to send Box Five on the grand tier to MM. Debienne and Poligny, if it was not sold. It was not. It was sent off to them. Debienne lived at the corner of the Rue Scribe and the Boulevard des Capucines; Poligny, in the Rue Auber. O. Ghost’s two letters had been posted at the Boulevard des Capucines post-office, as Moncharmin remarked after examining the envelopes.

“You see!” said Richard.

They shrugged their shoulders and regretted that two men of that age should amuse themselves with such childish tricks.

“They might have been civil, for all that!” said Moncharmin. “Did you notice how they treat us with regard to Carlotta, Sorelli and Little Jammes?”

@@ -48,8 +48,8 @@

The whole day was spent in discussing, negotiating, signing or cancelling contracts; and the two overworked managers went to bed early, without so much as casting a glance at Box Five to see whether M. Debienne and M. Poligny were enjoying the performance.

Next morning, the managers received a card of thanks from the ghost:

-

Dear Mr. Manager:

-

Thanks. Charming evening. Daaé exquisite. Choruses want waking up. Carlotta a splendid commonplace instrument. Will write you soon for the 240,000 francs, or 233,424 fr. 70 c., to be correct. MM. Debienne and Poligny have sent me the 6,575 fr. 30 c. representing the first ten days of my allowance for the current year; their privileges finished on the evening of the tenth inst.

+

Dear Mr. Manager:

+

Thanks. Charming evening. Daaé exquisite. Choruses want waking up. Carlotta a splendid commonplace instrument. Will write you soon for the 240,000 francs, or 233,424 fr. 70 c., to be correct. MM. Debienne and Poligny have sent me the 6,575 fr. 30 c. representing the first ten days of my allowance for the current year; their privileges finished on the evening of the tenth inst.

Kind regards.

@@ -57,7 +57,7 @@

-

On the other hand, there was a letter from MM. Debienne and Poligny:

+

On the other hand, there was a letter from MM. Debienne and Poligny:

Gentlemen:

We are much obliged for your kind thought of us, but you will easily understand that the prospect of again hearing Faust, pleasant though it is to ex-managers of the Opera, can not make us forget that we have no right to occupy Box Five on the grand tier, which is the exclusive property of him of whom we spoke to you when we went through the memorandum-book with you for the last time. See Clause 98, final paragraph.

@@ -65,7 +65,7 @@

“Oh, those fellows are beginning to annoy me!” shouted Firmin Richard, snatching up the letter.

And that evening Box Five was sold.

-

The next morning, MM. Richard and Moncharmin, on reaching their office, found an inspector’s report relating to an incident that had happened, the night before, in Box Five. I give the essential part of the report:

+

The next morning, MM. Richard and Moncharmin, on reaching their office, found an inspector’s report relating to an incident that had happened, the night before, in Box Five. I give the essential part of the report:

I was obliged to call in a municipal guard twice, this evening, to clear Box Five on the grand tier, once at the beginning and once in the middle of the second act. The occupants, who arrived as the curtain rose on the second act, created a regular scandal by their laughter and their ridiculous observations. There were cries of “Hush!” all around them and the whole house was beginning to protest, when the box-keeper came to fetch me. I entered the box and said what I thought necessary. The people did not seem to me to be in their right mind; and they made stupid remarks. I said that, if the noise was repeated, I should be compelled to clear the box. The moment I left, I heard the laughing again, with fresh protests from the house. I returned with a municipal guard, who turned them out. They protested, still laughing, saying they would not go unless they had their money back. At last, they became quiet and I allowed them to enter the box again. The laughter at once recommenced; and, this time, I had them turned out definitely.

@@ -106,7 +106,7 @@

Thereupon, as M. Richard was on the point of bursting out, M. Moncharmin interfered and conducted the interrogatory, whence it appeared that Mame Giry thought it quite natural that a voice should be heard to say that a box was taken, when there was nobody in the box. She was unable to explain this phenomenon, which was not new to her, except by the intervention of the ghost. Nobody could see the ghost in his box, but everybody could hear him. She had often heard him; and they could believe her, for she always spoke the truth. They could ask M. Debienne and M. Poligny, and anybody who knew her; and also M. Isidore Saack, who had had a leg broken by the ghost!

“Indeed!” said Moncharmin, interrupting her. “Did the ghost break poor Isidore Saack’s leg?”

Mame Giry opened her eyes with astonishment at such ignorance. However, she consented to enlighten those two poor innocents. The thing had happened in M. Debienne and M. Poligny’s time, also in Box Five and also during a performance of Faust. Mame Giry coughed, cleared her throat⁠—it sounded as though she were preparing to sing the whole of Gounod’s score⁠—and began:

-

“It was like this, sir. That night, M. Maniera and his lady, the jewelers in the Rue Mogador, were sitting in the front of the box, with their great friend, M. Isidore Saack, sitting behind Mme. Maniera. Mephistopheles was singing”⁠—Mame Giry here burst into song herself⁠—“ ‘Catarina, while you play at sleeping,’ and then M. Maniera heard a voice in his right ear (his wife was on his left) saying, ‘Ha, ha! Julie’s not playing at sleeping!’ His wife happened to be called Julie. So M. Maniera turns to the right to see who was talking to him like that. Nobody there! He rubs his ear and asks himself if he’s dreaming. Then Mephistopheles went on with his serenade.⁠ ⁠… But, perhaps I’m boring you gentlemen?”

+

“It was like this, sir. That night, M. Maniera and his lady, the jewelers in the Rue Mogador, were sitting in the front of the box, with their great friend, M. Isidore Saack, sitting behind Mme. Maniera. Mephistopheles was singing”⁠—Mame Giry here burst into song herself⁠—“ ‘Catarina, while you play at sleeping,’ and then M. Maniera heard a voice in his right ear (his wife was on his left) saying, ‘Ha, ha! Julie’s not playing at sleeping!’ His wife happened to be called Julie. So M. Maniera turns to the right to see who was talking to him like that. Nobody there! He rubs his ear and asks himself if he’s dreaming. Then Mephistopheles went on with his serenade.⁠ ⁠… But, perhaps I’m boring you gentlemen?”

“No, no, go on.”

“You are too good, gentlemen,” with a smirk. “Well, then, Mephistopheles went on with his serenade”⁠—Mame Giry burst into song again⁠—“ ‘Saint, unclose thy portals holy and accord the bliss, to a mortal bending lowly, of a pardon-kiss.’ And then M. Maniera again hears the voice in his right ear, saying, this time, ‘Ha, ha! Julie wouldn’t mind according a kiss to Isidore!’ Then he turns round again, but, this time, to the left; and what do you think he sees? Isidore, who had taken his lady’s hand and was covering it with kisses through the little round place in the glove⁠—like this, gentlemen”⁠—rapturously kissing the bit of palm left bare in the middle of her thread gloves. “Then they had a lively time between them! Bang! Bang! M. Maniera, who was big and strong, like you, M. Richard, gave two blows to M. Isidore Saack, who was small and weak like M. Moncharmin, saving his presence. There was a great uproar. People in the house shouted, ‘That will do! Stop them! He’ll kill him!’ Then, at last, M. Isidore Saack managed to run away.”

“Then the ghost had not broken his leg?” asked M. Moncharmin, a little vexed that his figure had made so little impression on Mame Giry.

diff --git a/src/epub/text/chapter-5.xhtml b/src/epub/text/chapter-5.xhtml index 93ac0a2..aae006c 100644 --- a/src/epub/text/chapter-5.xhtml +++ b/src/epub/text/chapter-5.xhtml @@ -125,7 +125,7 @@ Q. -

Did Mlle. Daaé not see you come down from your room by the curious road which you selected?

+

Did Mlle. Daaé not see you come down from your room by the curious road which you selected?

@@ -143,7 +143,7 @@ R. -

Yes, monsieur, and this surprised me, but did not seem to surprise Mlle. Daaé.

+

Yes, monsieur, and this surprised me, but did not seem to surprise Mlle. Daaé.

@@ -191,7 +191,7 @@ R. -

Very healthy and peaceful, I assure you. Mlle. Daaé’s curious action in going out at that hour had worried me at first; but, as soon as I saw her go to the churchyard, I thought that she meant to fulfil some pious duty on her father’s grave and I considered this so natural that I recovered all my calmness. I was only surprised that she had not heard me walking behind her, for my footsteps were quite audible on the hard snow. But she must have been taken up with her intentions and I resolved not to disturb her. She knelt down by her father’s grave, made the sign of the cross and began to pray. At that moment, it struck midnight. At the last stroke, I saw Mlle. Daaé lift her eyes to the sky and stretch out her arms as though in ecstasy. I was wondering what the reason could be, when I myself raised my head and everything within me seemed drawn toward the invisible, which was playing the most perfect music! Christine and I knew that music; we had heard it as children. But it had never been executed with such divine art, even by M. Daaé. I remembered all that Christine had told me of the Angel of Music. The air was “The Resurrection of Lazarus,” which old M. Daaé used to play to us in his hours of melancholy and of faith. If Christine’s Angel had existed, he could not have played better, that night, on the late musician’s violin. When the music stopped, I seemed to hear a noise from the skulls in the heap of bones; it was as though they were chuckling and I could not help shuddering.

+

Very healthy and peaceful, I assure you. Mlle. Daaé’s curious action in going out at that hour had worried me at first; but, as soon as I saw her go to the churchyard, I thought that she meant to fulfil some pious duty on her father’s grave and I considered this so natural that I recovered all my calmness. I was only surprised that she had not heard me walking behind her, for my footsteps were quite audible on the hard snow. But she must have been taken up with her intentions and I resolved not to disturb her. She knelt down by her father’s grave, made the sign of the cross and began to pray. At that moment, it struck midnight. At the last stroke, I saw Mlle. Daaé lift her eyes to the sky and stretch out her arms as though in ecstasy. I was wondering what the reason could be, when I myself raised my head and everything within me seemed drawn toward the invisible, which was playing the most perfect music! Christine and I knew that music; we had heard it as children. But it had never been executed with such divine art, even by M. Daaé. I remembered all that Christine had told me of the Angel of Music. The air was “The Resurrection of Lazarus,” which old M. Daaé used to play to us in his hours of melancholy and of faith. If Christine’s Angel had existed, he could not have played better, that night, on the late musician’s violin. When the music stopped, I seemed to hear a noise from the skulls in the heap of bones; it was as though they were chuckling and I could not help shuddering.

@@ -203,7 +203,7 @@ R. -

It was the one thought that did occur to me, monsieur, so much so that I omitted to follow Mlle. Daaé, when she stood up and walked slowly to the gate. She was so much absorbed just then that I am not surprised that she did not see me.

+

It was the one thought that did occur to me, monsieur, so much so that I omitted to follow Mlle. Daaé, when she stood up and walked slowly to the gate. She was so much absorbed just then that I am not surprised that she did not see me.

diff --git a/src/epub/text/chapter-6.xhtml b/src/epub/text/chapter-6.xhtml index cbb50c9..c1f0a89 100644 --- a/src/epub/text/chapter-6.xhtml +++ b/src/epub/text/chapter-6.xhtml @@ -13,10 +13,10 @@

We left M. Firmin Richard and M. Armand Moncharmin at the moment when they were deciding “to look into that little matter of Box Five.”

Leaving behind them the broad staircase which leads from the lobby outside the managers’ offices to the stage and its dependencies, they crossed the stage, went out by the subscribers’ door and entered the house through the first little passage on the left. Then they made their way through the front rows of stalls and looked at Box Five on the grand tier. They could not see it well, because it was half in darkness and because great covers were flung over the red velvet of the ledges of all the boxes.

-

They were almost alone in the huge, gloomy house; and a great silence surrounded them. It was the time when most of the stagehands go out for a drink. The staff had left the boards for the moment, leaving a scene half set. A few rays of light, a wan, sinister light, that seemed to have been stolen from an expiring luminary, fell through some opening or other upon an old tower that raised its pasteboard battlements on the stage; everything, in this deceptive light, adopted a fantastic shape. In the orchestra stalls, the drugget covering them looked like an angry sea, whose glaucous waves had been suddenly rendered stationary by a secret order from the storm phantom, who, as everybody knows, is called Adamastor. MM. Moncharmin and Richard were the shipwrecked mariners amid this motionless turmoil of a calico sea. They made for the left boxes, plowing their way like sailors who leave their ship and try to struggle to the shore. The eight great polished columns stood up in the dusk like so many huge piles supporting the threatening, crumbling, big-bellied cliffs whose layers were represented by the circular, parallel, waving lines of the balconies of the grand, first and second tiers of boxes. At the top, right on top of the cliff, lost in M. Lenepveu’s copper ceiling, figures grinned and grimaced, laughed and jeered at MM. Richard and Moncharmin’s distress. And yet these figures were usually very serious. Their names were Isis, Amphitrite, Hebe, Pandora, Psyche, Thetis, Pomona, Daphne, Clytie, Galatea and Arethusa. Yes, Arethusa herself and Pandora, whom we all know by her box, looked down upon the two new managers of the Opera, who ended by clutching at some piece of wreckage and from there stared silently at Box Five on the grand tier.

+

They were almost alone in the huge, gloomy house; and a great silence surrounded them. It was the time when most of the stagehands go out for a drink. The staff had left the boards for the moment, leaving a scene half set. A few rays of light, a wan, sinister light, that seemed to have been stolen from an expiring luminary, fell through some opening or other upon an old tower that raised its pasteboard battlements on the stage; everything, in this deceptive light, adopted a fantastic shape. In the orchestra stalls, the drugget covering them looked like an angry sea, whose glaucous waves had been suddenly rendered stationary by a secret order from the storm phantom, who, as everybody knows, is called Adamastor. MM. Moncharmin and Richard were the shipwrecked mariners amid this motionless turmoil of a calico sea. They made for the left boxes, plowing their way like sailors who leave their ship and try to struggle to the shore. The eight great polished columns stood up in the dusk like so many huge piles supporting the threatening, crumbling, big-bellied cliffs whose layers were represented by the circular, parallel, waving lines of the balconies of the grand, first and second tiers of boxes. At the top, right on top of the cliff, lost in M. Lenepveu’s copper ceiling, figures grinned and grimaced, laughed and jeered at MM. Richard and Moncharmin’s distress. And yet these figures were usually very serious. Their names were Isis, Amphitrite, Hebe, Pandora, Psyche, Thetis, Pomona, Daphne, Clytie, Galatea and Arethusa. Yes, Arethusa herself and Pandora, whom we all know by her box, looked down upon the two new managers of the Opera, who ended by clutching at some piece of wreckage and from there stared silently at Box Five on the grand tier.

I have said that they were distressed. At least, I presume so. M. Moncharmin, in any case, admits that he was impressed. To quote his own words, in his Memoirs:

-

“This moonshine about the Opera ghost in which, since we first took over the duties of MM. Poligny and Debienne, we had been so nicely steeped”⁠—Moncharmin’s style is not always irreproachable⁠—“had no doubt ended by blinding my imaginative and also my visual faculties. It may be that the exceptional surroundings in which we found ourselves, in the midst of an incredible silence, impressed us to an unusual extent. It may be that we were the sport of a kind of hallucination brought about by the semidarkness of the theater and the partial gloom that filled Box Five. At any rate, I saw and Richard also saw a shape in the box. Richard said nothing, nor I either. But we spontaneously seized each other’s hand. We stood like that for some minutes, without moving, with our eyes fixed on the same point; but the figure had disappeared. Then we went out and, in the lobby, communicated our impressions to each other and talked about ‘the shape.’ The misfortune was that my shape was not in the least like Richard’s. I had seen a thing like a death’s head resting on the ledge of the box, whereas Richard saw the shape of an old woman who looked like Mame Giry. We soon discovered that we had really been the victims of an illusion, whereupon, without further delay and laughing like madmen, we ran to Box Five on the grand tier, went inside and found no shape of any kind.”

+

“This moonshine about the Opera ghost in which, since we first took over the duties of MM. Poligny and Debienne, we had been so nicely steeped”⁠—Moncharmin’s style is not always irreproachable⁠—“had no doubt ended by blinding my imaginative and also my visual faculties. It may be that the exceptional surroundings in which we found ourselves, in the midst of an incredible silence, impressed us to an unusual extent. It may be that we were the sport of a kind of hallucination brought about by the semidarkness of the theater and the partial gloom that filled Box Five. At any rate, I saw and Richard also saw a shape in the box. Richard said nothing, nor I either. But we spontaneously seized each other’s hand. We stood like that for some minutes, without moving, with our eyes fixed on the same point; but the figure had disappeared. Then we went out and, in the lobby, communicated our impressions to each other and talked about ‘the shape.’ The misfortune was that my shape was not in the least like Richard’s. I had seen a thing like a death’s head resting on the ledge of the box, whereas Richard saw the shape of an old woman who looked like Mame Giry. We soon discovered that we had really been the victims of an illusion, whereupon, without further delay and laughing like madmen, we ran to Box Five on the grand tier, went inside and found no shape of any kind.”

Box Five is just like all the other grand tier boxes. There is nothing to distinguish it from any of the others. M. Moncharmin and M. Richard, ostensibly highly amused and laughing at each other, moved the furniture of the box, lifted the cloths and the chairs and particularly examined the armchair in which “the man’s voice” used to sit. But they saw that it was a respectable armchair, with no magic about it. Altogether, the box was the most ordinary box in the world, with its red hangings, its chairs, its carpet and its ledge covered in red velvet. After feeling the carpet in the most serious manner possible, and discovering nothing more here or anywhere else, they went down to the corresponding box on the pit tier below. In Box Five on the pit tier, which is just inside the first exit from the stalls on the left, they found nothing worth mentioning either.

“Those people are all making fools of us!” Firmin Richard ended by exclaiming. “It will be Faust on Saturday: let us both see the performance from Box Five on the grand tier!”

diff --git a/src/epub/text/chapter-7.xhtml b/src/epub/text/chapter-7.xhtml index 541fc09..84539d5 100644 --- a/src/epub/text/chapter-7.xhtml +++ b/src/epub/text/chapter-7.xhtml @@ -24,10 +24,10 @@

The part of Margarita shall be sung this evening by Christine Daaé. Never mind about Carlotta; she will be ill.

  • -

    I absolutely insist upon the good and loyal services of Mme. Giry, my box-keeper, whom you will reinstate in her functions forthwith.

    +

    I absolutely insist upon the good and loyal services of Mme. Giry, my box-keeper, whom you will reinstate in her functions forthwith.

  • -

    Let me know by a letter handed to Mme. Giry, who will see that it reaches me, that you accept, as your predecessors did, the conditions in my memorandum-book relating to my monthly allowance. I will inform you later how you are to pay it to me.

    +

    Let me know by a letter handed to Mme. Giry, who will see that it reaches me, that you accept, as your predecessors did, the conditions in my memorandum-book relating to my monthly allowance. I will inform you later how you are to pay it to me.

  • If you refuse, you will give Faust tonight in a house with a curse upon it.

    @@ -58,7 +58,7 @@

    “He can come in.”

    M. Lachenel came in, carrying a riding-whip, with which he struck his right boot in an irritable manner.

    “Good morning, M. Lachenel,” said Richard, somewhat impressed. “To what do we owe the honor of your visit?”

    -

    Mr. Manager, I have come to ask you to get rid of the whole stable.”

    +

    Mr. Manager, I have come to ask you to get rid of the whole stable.”

    “What, you want to get rid of our horses?”

    “I’m not talking of the horses, but of the stablemen.”

    “How many stablemen have you, M. Lachenel?”

    @@ -180,7 +180,7 @@

    Carlotta was received with enthusiastic applause. It was so unexpected and so uncalled for that those who knew nothing about the rumors looked at one another and asked what was happening. And this act also was finished without incident.

    Then everybody said: “Of course, it will be during the next act.”

    Some, who seemed to be better informed than the rest, declared that the “row” would begin with the ballad of the King of Thule and rushed to the subscribers’ entrance to warn Carlotta. The managers left the box during the entr’acte to find out more about the cabal of which the stage-manager had spoken; but they soon returned to their seats, shrugging their shoulders and treating the whole affair as silly.

    -

    The first thing they saw, on entering the box, was a box of English sweets on the little shelf of the ledge. Who had put it there? They asked the box-keepers, but none of them knew. Then they went back to the shelf and, next to the box of sweets, found an opera glass. They looked at each other. They had no inclination to laugh. All that Mme. Giry had told them returned to their memory⁠ ⁠… and then⁠ ⁠… and then⁠ ⁠… they seemed to feel a curious sort of draft around them.⁠ ⁠… They sat down in silence.

    +

    The first thing they saw, on entering the box, was a box of English sweets on the little shelf of the ledge. Who had put it there? They asked the box-keepers, but none of them knew. Then they went back to the shelf and, next to the box of sweets, found an opera glass. They looked at each other. They had no inclination to laugh. All that Mme. Giry had told them returned to their memory⁠ ⁠… and then⁠ ⁠… and then⁠ ⁠… they seemed to feel a curious sort of draft around them.⁠ ⁠… They sat down in silence.

    The scene represented Margarita’s garden:

    diff --git a/src/epub/text/chapter-8.xhtml b/src/epub/text/chapter-8.xhtml index 66f6962..d4cf48a 100644 --- a/src/epub/text/chapter-8.xhtml +++ b/src/epub/text/chapter-8.xhtml @@ -12,16 +12,16 @@

    The Mysterious Brougham

    That tragic evening was bad for everybody. Carlotta fell ill. As for Christine Daaé, she disappeared after the performance. A fortnight elapsed during which she was seen neither at the Opera nor outside.

    -

    Raoul, of course, was the first to be astonished at the prima donna’s absence. He wrote to her at Mme. Valérius’ flat and received no reply. His grief increased and he ended by being seriously alarmed at never seeing her name on the program. Faust was played without her.

    +

    Raoul, of course, was the first to be astonished at the prima donna’s absence. He wrote to her at Mme. Valérius’ flat and received no reply. His grief increased and he ended by being seriously alarmed at never seeing her name on the program. Faust was played without her.

    One afternoon he went to the managers’ office to ask the reason of Christine’s disappearance. He found them both looking extremely worried. Their own friends did not recognize them: they had lost all their gaiety and spirits. They were seen crossing the stage with hanging heads, careworn brows, pale cheeks, as though pursued by some abominable thought or a prey to some persistent sport of fate.

    -

    The fall of the chandelier had involved them in no little responsibility; but it was difficult to make them speak about it. The inquest had ended in a verdict of accidental death, caused by the wear and tear of the chains by which the chandelier was hung from the ceiling; but it was the duty of both the old and the new managers to have discovered this wear and tear and to have remedied it in time. And I feel bound to say that MM. Richard and Moncharmin at this time appeared so changed, so absentminded, so mysterious, so incomprehensible that many of the subscribers thought that some event even more horrible than the fall of the chandelier must have affected their state of mind.

    -

    In their daily intercourse, they showed themselves very impatient, except with Mme. Giry, who had been reinstated in her functions. And their reception of the Vicomte de Chagny, when he came to ask about Christine, was anything but cordial. They merely told him that she was taking a holiday. He asked how long the holiday was for, and they replied curtly that it was for an unlimited period, as Mlle. Daaé had requested leave of absence for reasons of health.

    +

    The fall of the chandelier had involved them in no little responsibility; but it was difficult to make them speak about it. The inquest had ended in a verdict of accidental death, caused by the wear and tear of the chains by which the chandelier was hung from the ceiling; but it was the duty of both the old and the new managers to have discovered this wear and tear and to have remedied it in time. And I feel bound to say that MM. Richard and Moncharmin at this time appeared so changed, so absentminded, so mysterious, so incomprehensible that many of the subscribers thought that some event even more horrible than the fall of the chandelier must have affected their state of mind.

    +

    In their daily intercourse, they showed themselves very impatient, except with Mme. Giry, who had been reinstated in her functions. And their reception of the Vicomte de Chagny, when he came to ask about Christine, was anything but cordial. They merely told him that she was taking a holiday. He asked how long the holiday was for, and they replied curtly that it was for an unlimited period, as Mlle. Daaé had requested leave of absence for reasons of health.

    “Then she is ill!” he cried. “What is the matter with her?”

    “We don’t know.”

    “Didn’t you send the doctor of the Opera to see her?”

    “No, she did not ask for him; and, as we trust her, we took her word.”

    Raoul left the building a prey to the gloomiest thoughts. He resolved, come what might, to go and inquire of Mamma Valérius. He remembered the strong phrases in Christine’s letter, forbidding him to make any attempt to see her. But what he had seen at Perros, what he had heard behind the dressing-room door, his conversation with Christine at the edge of the moor made him suspect some machination which, devilish though it might be, was none the less human. The girl’s highly strung imagination, her affectionate and credulous mind, the primitive education which had surrounded her childhood with a circle of legends, the constant brooding over her dead father and, above all, the state of sublime ecstasy into which music threw her from the moment that this art was made manifest to her in certain exceptional conditions, as in the churchyard at Perros; all this seemed to him to constitute a moral ground only too favorable for the malevolent designs of some mysterious and unscrupulous person. Of whom was Christine Daaé the victim? This was the very reasonable question which Raoul put to himself as he hurried off to Mamma Valérius.

    -

    He trembled as he rang at a little flat in the Rue Notre-Dame-des-Victoires. The door was opened by the maid whom he had seen coming out of Christine’s dressing-room one evening. He asked if he could speak to Mme. Valérius. He was told that she was ill in bed and was not receiving visitors.

    +

    He trembled as he rang at a little flat in the Rue Notre-Dame-des-Victoires. The door was opened by the maid whom he had seen coming out of Christine’s dressing-room one evening. He asked if he could speak to Mme. Valérius. He was told that she was ill in bed and was not receiving visitors.

    “Take in my card, please,” he said.

    The maid soon returned and showed him into a small and scantily furnished drawing-room, in which portraits of Professor Valérius and old Daaé hung on opposite walls.

    “Madame begs monsieur le vicomte to excuse her,” said the servant. “She can only see him in her bedroom, because she can no longer stand on her poor legs.”

    @@ -72,7 +72,7 @@

    “The genius gives her lessons!⁠ ⁠… And where, pray?”

    “Now that she has gone away with him, I can’t say; but, up to a fortnight ago, it was in Christine’s dressing-room. It would be impossible in this little flat. The whole house would hear them. Whereas, at the Opera, at eight o’clock in the morning, there is no one about, do you see!”

    “Yes, I see! I see!” cried the viscount.

    -

    And he hurriedly took leave of Mme. Valérius, who asked herself if the young nobleman was not a little off his head.

    +

    And he hurriedly took leave of Mme. Valérius, who asked herself if the young nobleman was not a little off his head.

    He walked home to his brother’s house in a pitiful state. He could have struck himself, banged his head against the walls! To think that he had believed in her innocence, in her purity! The Angel of Music! He knew him now! He saw him! It was beyond a doubt some unspeakable tenor, a good-looking jackanapes, who mouthed and simpered as he sang! He thought himself as absurd and as wretched as could be. Oh, what a miserable, little, insignificant, silly young man was M. le Vicomte de Chagny! thought Raoul furiously. And she, what a bold and damnable sly creature!

    His brother was waiting for him and Raoul fell into his arms, like a child. The count consoled him, without asking for explanations; and Raoul would certainly have long hesitated before telling him the story of the Angel of Music. His brother suggested taking him out to dinner. Overcome as he was with despair, Raoul would probably have refused any invitation that evening, if the count had not, as an inducement, told him that the lady of his thoughts had been seen, the night before, in company of the other sex in the Bois. At first, the viscount refused to believe; but he received such exact details that he ceased protesting. She had been seen, it appeared, driving in a brougham, with the window down. She seemed to be slowly taking in the icy night air. There was a glorious moon shining. She was recognized beyond a doubt. As for her companion, only his shadowy outline was distinguished leaning back in the dark. The carriage was going at a walking pace in a lonely drive behind the grand stand at Longchamp.

    Raoul dressed in frantic haste, prepared to forget his distress by flinging himself, as people say, into “the vortex of pleasure.” Alas, he was a very sorry guest and, leaving his brother early, found himself, by ten o’clock in the evening, in a cab, behind the Longchamp racecourse.

    diff --git a/src/epub/text/epilogue.xhtml b/src/epub/text/epilogue.xhtml index 1f804e8..985d30a 100644 --- a/src/epub/text/epilogue.xhtml +++ b/src/epub/text/epilogue.xhtml @@ -22,7 +22,7 @@

    Of course, Moncharmin, especially after the money had been restored, continued to believe that he had, for a short while, been the butt of Richard’s sense of humor, whereas Richard, on his side, was convinced that Moncharmin had amused himself by inventing the whole of the affair of the Opera ghost, in order to revenge himself for a few jokes.

    I asked the Persian to tell me by what trick the ghost had taken twenty-thousand francs from Richard’s pocket in spite of the safety-pin. He replied that he had not gone into this little detail, but that, if I myself cared to make an investigation on the spot, I should certainly find the solution to the riddle in the managers’ office by remembering that Erik had not been nicknamed the trap-door lover for nothing. I promised the Persian to do so as soon as I had time, and I may as well tell the reader at once that the results of my investigation were perfectly satisfactory; and I hardly believed that I should ever discover so many undeniable proofs of the authenticity of the feats ascribed to the ghost.

    -

    The Persian’s manuscript, Christine Daaé’s papers, the statements made to me by the people who used to work under MM. Richard and Moncharmin, by little Meg herself (the worthy Madame Giry, I am sorry to say, is no more) and by Sorelli, who is now living in retirement at Louveciennes: all the documents relating to the existence of the ghost, which I propose to deposit in the archives of the Opera, have been checked and confirmed by a number of important discoveries of which I am justly proud. I have not been able to find the house on the lake, Erik having blocked up all the secret entrances.12 On the other hand, I have discovered the secret passage of the Communists, the planking of which is falling to pieces in parts, and also the trap-door through which Raoul and the Persian penetrated into the cellars of the opera-house. In the Communists’ dungeon, I noticed numbers of initials traced on the walls by the unfortunate people confined in it; and among these were an “R” and a “C.” R. C.: Raoul de Chagny. The letters are there to this day.

    +

    The Persian’s manuscript, Christine Daaé’s papers, the statements made to me by the people who used to work under MM. Richard and Moncharmin, by little Meg herself (the worthy Madame Giry, I am sorry to say, is no more) and by Sorelli, who is now living in retirement at Louveciennes: all the documents relating to the existence of the ghost, which I propose to deposit in the archives of the Opera, have been checked and confirmed by a number of important discoveries of which I am justly proud. I have not been able to find the house on the lake, Erik having blocked up all the secret entrances.12 On the other hand, I have discovered the secret passage of the Communists, the planking of which is falling to pieces in parts, and also the trap-door through which Raoul and the Persian penetrated into the cellars of the opera-house. In the Communists’ dungeon, I noticed numbers of initials traced on the walls by the unfortunate people confined in it; and among these were an “R” and a “C.” R. C.: Raoul de Chagny. The letters are there to this day.

    If the reader will visit the Opera one morning and ask leave to stroll where he pleases, without being accompanied by a stupid guide, let him go to Box Five and knock with his fist or stick on the enormous column that separates this from the stage-box. He will find that the column sounds hollow. After that, do not be astonished by the suggestion that it was occupied by the voice of the ghost: there is room inside the column for two men. If you are surprised that, when the various incidents occurred, no one turned round to look at the column, you must remember that it presented the appearance of solid marble, and that the voice contained in it seemed rather to come from the opposite side, for, as we have seen, the ghost was an expert ventriloquist. The column was elaborately carved and decorated with the sculptor’s chisel; and I do not despair of one day discovering the ornament that could be raised or lowered at will, so as to admit of the ghost’s mysterious correspondence with Mame Giry and of his generosity.

    However, all these discoveries are nothing, to my mind, compared with that which I was able to make, in the presence of the acting-manager, in the managers’ office, within a couple of inches from the desk-chair, and which consisted of a trap-door, the width of a board in the flooring and the length of a man’s forearm and no longer; a trap-door that falls back like the lid of a box; a trap-door through which I can see a hand come and dexterously fumble at the pocket of a swallowtail coat.

    That is the way the forty-thousand francs went!⁠ ⁠… And that also is the way by which, through some trick or other, they were returned.

    diff --git a/src/epub/text/prologue.xhtml b/src/epub/text/prologue.xhtml index 6f9e10c..6b56ea9 100644 --- a/src/epub/text/prologue.xhtml +++ b/src/epub/text/prologue.xhtml @@ -27,7 +27,7 @@

    Lastly, with my bundle of papers in hand, I once more went over the ghost’s vast domain, the huge building which he had made his kingdom. All that my eyes saw, all that my mind perceived, corroborated the Persian’s documents precisely; and a wonderful discovery crowned my labors in a very definite fashion. It will be remembered that, later, when digging in the substructure of the Opera, before burying the phonographic records of the artist’s voice, the workmen laid bare a corpse. Well, I was at once able to prove that this corpse was that of the Opera ghost. I made the acting-manager put this proof to the test with his own hand; and it is now a matter of supreme indifference to me if the papers pretend that the body was that of a victim of the Commune.

    The wretches who were massacred, under the Commune, in the cellars of the Opera, were not buried on this side; I will tell where their skeletons can be found in a spot not very far from that immense crypt which was stocked during the siege with all sorts of provisions. I came upon this track just when I was looking for the remains of the Opera ghost, which I should never have discovered but for the unheard-of chance described above.

    -

    But we will return to the corpse and what ought to be done with it. For the present, I must conclude this very necessary introduction by thanking M. Mifroid (who was the commissary of police called in for the first investigations after the disappearance of Christine Daaé), M. Rémy, the late secretary, M. Mercier, the late acting-manager, M. Gabriel, the late chorus-master, and more particularly Mme. la Baronne de Castelot-Barbezac, who was once the “little Meg” of the story (and who is not ashamed of it), the most charming star of our admirable corps de ballet, the eldest daughter of the worthy Mme. Giry, now deceased, who had charge of the ghost’s private box. All these were of the greatest assistance to me; and, thanks to them, I shall be able to reproduce those hours of sheer love and terror, in their smallest details, before the reader’s eyes.

    +

    But we will return to the corpse and what ought to be done with it. For the present, I must conclude this very necessary introduction by thanking M. Mifroid (who was the commissary of police called in for the first investigations after the disappearance of Christine Daaé), M. Rémy, the late secretary, M. Mercier, the late acting-manager, M. Gabriel, the late chorus-master, and more particularly Mme. la Baronne de Castelot-Barbezac, who was once the “little Meg” of the story (and who is not ashamed of it), the most charming star of our admirable corps de ballet, the eldest daughter of the worthy Mme. Giry, now deceased, who had charge of the ghost’s private box. All these were of the greatest assistance to me; and, thanks to them, I shall be able to reproduce those hours of sheer love and terror, in their smallest details, before the reader’s eyes.

    And I should be ungrateful indeed if I omitted, while standing on the threshold of this dreadful and veracious story, to thank the present management of the Opera, which has so kindly assisted me in all my inquiries, and M. Messager in particular, together with M. Gabion, the acting-manager, and that most amiable of men, the architect entrusted with the preservation of the building, who did not hesitate to lend me the works of Charles Garnier, although he was almost sure that I would never return them to him. Lastly, I must pay a public tribute to the generosity of my friend and former collaborator, M. J. Le Croze, who allowed me to dip into his splendid theatrical library and to borrow the rarest editions of books by which he set great store.