Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 92 of 92 messages t…

…ranslated (0 fuzzy).

git-svn-id: http://svn.luci.subsignal.org/luci/trunk@8668 ab181a69-ba2e-0410-a84d-ff88ab4c47bc
  • Loading branch information...
commit 773ed9c2a792e7d98abac992a6bff0e3399c1436 1 parent ae13339
i18n-system authored
Showing with 71 additions and 66 deletions.
  1. +71 −66 po/hu/transmission.po
View
137 po/hu/transmission.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-17 20:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-23 13:19+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-26 14:30+0200\n"
+"Last-Translator: Gyula <pro564@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,10 +41,10 @@ msgid "Bandwidth settings"
msgstr "Sávszélesség beállítások"
msgid "Binding address IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Rögzített IPv4 cím"
msgid "Binding address IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Rögzített IPv6 cím"
msgid "Block list enabled"
msgstr "Tiltólista engedélyezés"
@@ -98,198 +98,203 @@ msgid "Forced"
msgstr "Erőltetve"
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes"
msgid "Global peer limit"
-msgstr ""
+msgstr "Globális partnerkorlát"
msgid "Global settings"
-msgstr ""
+msgstr "Globális beálllítások"
msgid "Idle seeding limit"
-msgstr ""
+msgstr "Üresjárati seedkorlát"
msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Üresjárati seedkorlát engedélyezése"
msgid "Incomplete directory"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezetlen fájlok mappája"
msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezetlen fájlok mappájának engedélyezése"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Infó"
msgid "LPD enabled"
-msgstr ""
+msgstr "LPD engedélyezése"
msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lazy bitfield engedélyezése"
msgid "Message level"
-msgstr ""
+msgstr "Naplózási szint"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs"
msgid ""
"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
msgstr ""
+"Szám/bitmező. Kezdj 0-val, és minden napnál, amikor az ütemezőt be akarod "
+"kapcsolni, adj hozzá egy értéket. Vasárnap - 1, Hétfő - 2, Kedd - 4, Szerda "
+"- 8, Csütörtök - 16, Péntek - 32, Szombat - 64"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Ki"
msgid "Open Web Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Webes felület megnyitása"
msgid "PEX enabled"
-msgstr ""
+msgstr "PEX engedélyezése"
msgid "Peer Port settings"
-msgstr ""
+msgstr "Partner port beállítások"
msgid "Peer congestion algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Partner torlódási algoritmus"
msgid "Peer limit per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Torrentenkénti partnerkorlát"
msgid "Peer port"
-msgstr ""
+msgstr "Partner port"
msgid "Peer port random high"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlenszerű magas partner port"
msgid "Peer port random low"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlenszerű alacsony partner port"
msgid "Peer port random on start"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlenszerű partner port induláskor"
msgid "Peer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Partner beállítások"
msgid "Peer socket tos"
-msgstr ""
+msgstr "Partner szolgáltatás típus"
msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Portátirányítás engedélyezése"
msgid "Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Előnyben részesített"
msgid "Prefetch enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Előtöltés engedélyezése"
msgid "Queue stalled enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Elakadt sor engedélyezése"
msgid "Queue stalled minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Elakadás időtartama"
msgid "Queueing"
-msgstr ""
+msgstr "Sorbaállítás"
msgid "RPC URL"
-msgstr ""
+msgstr "RPC URL"
msgid "RPC authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "RPC azonosítás megkövetelése"
msgid "RPC bind address"
-msgstr ""
+msgstr "RPC cím rögzítése"
msgid "RPC enabled"
-msgstr ""
+msgstr "RPC engedélyezése"
msgid "RPC password"
-msgstr ""
+msgstr "RPC jelszó"
msgid "RPC port"
-msgstr ""
+msgstr "RPC port"
msgid "RPC settings"
-msgstr ""
+msgstr "RPC beállítások"
msgid "RPC username"
-msgstr ""
+msgstr "RPC felhasználónév"
msgid "RPC whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "RPC fehérlista"
msgid "RPC whitelist enabled"
-msgstr ""
+msgstr "RPC fehérlista engedélyezése"
msgid "Ratio limit"
-msgstr ""
+msgstr "Aránykorlát"
msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aránykorlát engedélyezése"
msgid "Rename partial files"
-msgstr ""
+msgstr "Félkész fájlok átnevezése"
msgid "Run daemon as user"
-msgstr ""
+msgstr "Daemon indítása, mint"
msgid "Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Ütemezés"
msgid "Scrape paused torrents enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Álló torrentek adatainak lekérdezése"
msgid "Script torrent done enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés utáni script engedélyezése"
msgid "Script torrent done filename"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés utáni script fájlneve"
msgid "Seed queue enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Feltöltési sor engedélyezése"
msgid "Seed queue size"
-msgstr ""
+msgstr "Feltöltési sor mérete"
msgid "Speed limit down"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltési korlát"
msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltési korlát engedélyezése"
msgid "Speed limit up"
-msgstr ""
+msgstr "Feltöltési korlát"
msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Feltöltési korlát engedélyezése"
msgid "Transmission"
-msgstr ""
+msgstr "Transmission"
msgid ""
"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
"the settings."
msgstr ""
+"A Transmission daemon egy egyszerű bittorrent kliens, itt módosíthatod a "
+"beállításait."
msgid "Trash original torrent files"
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti torrent fájlok eldobása"
msgid "Upload slots per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Feltöltési szálak torrentenként"
msgid "Watch directory"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelt könyvtár"
msgid "in minutes from midnight"
-msgstr ""
+msgstr "percek száma éjféltől"
msgid "preallocation"
-msgstr ""
+msgstr "előre lefoglalás"
msgid "uTP enabled"
-msgstr ""
+msgstr "uTP engedélyezése"
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.