From 26b3f5c9538a1c7a82035d919f2e140ae5af63eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Kuparinen Date: Sun, 3 Oct 2021 01:05:09 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 61.5% (72 of 117 strings) Co-authored-by: Jan Kuparinen Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/balistica/master/fi/ Translation: balistica/master --- po/fi.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4a71cce..ff6be99 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: balistica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-17 08:37-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-25 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-02 23:05+0000\n" "Last-Translator: Jan Kuparinen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Käännä" #: src/BalisticaApplication.vala:116 msgid "Stability" -msgstr "" +msgstr "Vakaus" #. The user may have already created the directory, so don't throw EXISTS. #: src/BalisticaApplication.vala:132 @@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "XDG-hakemiston luonti epäonnistui " #: src/BalisticaApplication.vala:181 msgid "Error showing help" -msgstr "" +msgstr "Virhe näytettäessä ohjeita" #: src/BalisticaApplication.vala:201 msgid "An open source external ballistics calculator." -msgstr "" +msgstr "Avoimen lähdekoodin ulkoinen ballistiikkalaskin." #: src/BalisticaApplication.vala:202 msgid "Copyright © 2012-2018 Steven Oliver" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2012-2018 Steven Oliver" #: src/DragBox.vala:123 msgid "Range" @@ -53,27 +53,27 @@ msgstr "Alue" #: src/DragBox.vala:124 msgid "Drop Inches" -msgstr "" +msgstr "Pudota tuumaa" #: src/DragBox.vala:125 msgid "Drop MOA" -msgstr "" +msgstr "Pudota MOA:ta" #: src/DragBox.vala:126 msgid "Velocity" -msgstr "" +msgstr "Nopeus" #: src/DragBox.vala:127 msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Energia" #: src/DragBox.vala:128 msgid "Drift" -msgstr "" +msgstr "Ajelehtiminen" #: src/DragBox.vala:129 msgid "Windage MOA" -msgstr "" +msgstr "Tuulivoima MOA" #: src/DragBox.vala:130 msgid "Time" @@ -93,35 +93,39 @@ msgstr "Aika" #: src/DragBox.vala:230 msgid "Drag Coefficient must be a positive value greater than 0" msgstr "" +"Ilmanvastuskertoimen on oltava positiivinen arvo, joka on suurempi kuin 0" #: src/DragBox.vala:235 msgid "Initial Velocity must be a positive value greater than 0" -msgstr "" +msgstr "Lähtönopeuden on oltava positiivinen arvo, joka on suurempi kuin 0" #: src/DragBox.vala:240 msgid "Sight Height over Bore must be a positive value greater than 0" msgstr "" +"Näkökorkeuden piipunreiän yli on oltava positiivinen arvo, joka on suurempi " +"kuin 0" #: src/DragBox.vala:245 msgid "Projectile Weight must be a positive value greater than 0" -msgstr "" +msgstr "Ammuksen painon on oltava positiivinen arvo, joka on suurempi kuin 0" #: src/DragBox.vala:250 msgid "Zero Range must be a positive value greater than 0" msgstr "" +"Kohdistusetäisyyden on oltava positiivinen arvo, joka on suurempi kuin 0" #: src/DragBox.vala:280 msgid "Error creating solution results" -msgstr "" +msgstr "Virhe ratkaisutulosten luomisessa" #: src/DragBox.vala:312 msgid "Cannot export an empty drag solution" -msgstr "" +msgstr "Tyhjää vastus-ratkaisua ei voi viedä" #. Create a save as dialog #: src/DragBox.vala:317 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Tallenna nimellä" #: src/DragBox.vala:320 msgid "Cancel" @@ -133,110 +137,110 @@ msgstr "Tallenna" #: src/DragBox.vala:355 msgid "Failed to overwrite existing file" -msgstr "" +msgstr "Olemassa olevan tiedoston korvaaminen epäonnistui" #: src/DragBox.vala:365 msgid "Error selecting file to save as" -msgstr "" +msgstr "Virhe tallennettavan tiedoston valitsemisessa" #: src/DragBox.vala:380 #, c-format msgid "Drag Coefficient: %.2f" -msgstr "" +msgstr "Ilmanvastuskerroin: %.2f" #: src/DragBox.vala:380 #, c-format msgid "Projectile Weight: %.2f" -msgstr "" +msgstr "Ammuksen paino: %.2f" #: src/DragBox.vala:382 #, c-format msgid "Initial Velocity: %.2f ft/s" -msgstr "" +msgstr "Lähtönopeus: %.2f ft/s" #: src/DragBox.vala:382 #, c-format msgid "Zero Range: %.2f yards" -msgstr "" +msgstr "Kohdistusetäisyys: %.2f jaardia" #: src/DragBox.vala:382 #, c-format msgid "Shooting Angle: %.2f degress" -msgstr "" +msgstr "Ampumiskulma: %.2f astetta" #: src/DragBox.vala:384 #, c-format msgid "Wind Velocity: %.2f mph" -msgstr "" +msgstr "Tuulen nopeus: %.2f mph" #: src/DragBox.vala:384 #, c-format msgid "Wind Direction: %.2f degress" -msgstr "" +msgstr "Tuulen suunta: %.2f astetta" #: src/DragBox.vala:386 #, c-format msgid "Altitude: %.2f ft" -msgstr "" +msgstr "Korkeus: %.2f jalkaa" #: src/DragBox.vala:386 #, c-format msgid "Barometer: %2f in-Hg" -msgstr "" +msgstr "Barometri: %2f in-Hg" #: src/DragBox.vala:386 #, c-format msgid "Temperature: %2f F" -msgstr "" +msgstr "Lämpötila: %2f F" #: src/DragBox.vala:386 #, c-format msgid "Relative Humidity: %.2F%%" -msgstr "" +msgstr "Suuhteellinen ilmankosteus: %.2F%%" #: src/DragBox.vala:391 msgid "Range (yards)" -msgstr "" +msgstr "Etäisyys (jaardia)" #: src/DragBox.vala:392 msgid "Drop (inches)" -msgstr "" +msgstr "Pudotus (tuumaa)" #: src/DragBox.vala:393 msgid "Drop (MOA)" -msgstr "" +msgstr "Pudotus (MOA)" #: src/DragBox.vala:394 msgid "Velocity (ft/s)" -msgstr "" +msgstr "Nopeus (ft/s)" #: src/DragBox.vala:395 msgid "Energy (ft-lb)" -msgstr "" +msgstr "Energia (ft-lb)" #: src/DragBox.vala:396 msgid "Winddrift (inches)" -msgstr "" +msgstr "Tuulen kuljetus (tuumaa)" #: src/DragBox.vala:397 msgid "Windage (MOA)" -msgstr "" +msgstr "Tuulivoima (MOA)" #: src/DragBox.vala:398 msgid "Time (s)" -msgstr "" +msgstr "Aika (s)" #: src/DragBox.vala:425 msgid "Error creating HTML output" -msgstr "" +msgstr "Virhe luotaessa HTML-lähtöä" #: src/LogViewerDialog.vala:50 msgid "Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Pvm/Aika" #: src/LogViewerDialog.vala:51 msgid "Log Level" -msgstr "" +msgstr "Lokitaso" #: src/LogViewerDialog.vala:52 msgid "Message" @@ -244,26 +248,26 @@ msgstr "Viesti" #: src/LogViewerDialog.vala:111 msgid "Reading log file " -msgstr "" +msgstr "Luetaan lokitiedostoa " #: src/PbrDialog.vala:103 msgid "Vital Zone size is required to calculate PBR" -msgstr "" +msgstr "Osuma-alueen koko vaaditaan PBR:n laskemiseksi" #: src/PbrDialog.vala:113 #, c-format msgid "Near Zero: %.2f yards\n" -msgstr "" +msgstr "Lähellä nollaa: %.2f jaardia\n" #: src/PbrDialog.vala:114 #, c-format msgid "Far Zero: %.2f yards\n" -msgstr "" +msgstr "Kaukana nollasta: %.2f jaardia\n" #: src/PbrDialog.vala:115 #, c-format msgid "Minimum PBR: %.2f yards\n" -msgstr "" +msgstr "Minimi PBR: %.2f jaardia\n" #: src/PbrDialog.vala:116 #, c-format @@ -271,15 +275,17 @@ msgid "" "Maximum PBR: %.2f yards\n" "\n" msgstr "" +"Maksimi PBR: %.2f jaardia\n" +"\n" #: src/PbrDialog.vala:117 #, c-format msgid "Sight-in at 100 yards: %.2f\" high" -msgstr "" +msgstr "Tarkkuus 100 jaardissa: %.2f\" korkea" #: src/PreferencesWindow.vala:68 msgid "Choose save location" -msgstr "" +msgstr "Valitse tallennuspaikka" #: src/PreferencesWindow.vala:70 msgid "_Cancel" @@ -295,7 +301,7 @@ msgstr "Nimi:" #: ui/drag.glade:104 msgid "Solve" -msgstr "" +msgstr "Ratkaise" #: ui/drag.glade:120 ui/pbr.glade:53 ui/stability.glade:188 ui/twist.glade:330 msgid "Reset" @@ -307,7 +313,7 @@ msgstr "Esimerkki" #: ui/drag.glade:199 msgid "Projectile Weight (grains)" -msgstr "" +msgstr "Ammuksen paino (grainia)" #: ui/drag.glade:280 msgid ""