From e451e285310b648ea4c0871d28dd487f84ba9204 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: James Cameron Date: Thu, 29 Mar 2018 12:44:13 +1100 Subject: [PATCH] translate.sugarlabs.org synchronisation {he,hi,sq} --- po/he.po | 139 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/hi.po | 13 ++++-- po/sq.po | 50 +++++++++++--------- 3 files changed, 101 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index e4224b1..b791d48 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,24 +7,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-24 17:39+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-20 00:00-0500\n" -"Last-Translator: Chris Leonard \n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-22 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1519321143.000000\n" #: activity/activity.info:2 -#, fuzzy msgid "Browse" -msgstr "דִּיפְדּוּף" +msgstr "דפדפן" #: activity/activity.info:3 msgid "Surf the world!" -msgstr "" +msgstr "גלישה ברחבי העולם!" #: activity/activity.info:4 msgid "" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #: activity/activity.info:4 msgid "To help in researching, Browse offers many features:" -msgstr "" +msgstr "כדי לסייע במחקר, דפדפן מציע מגוון תכונות:" #: activity/activity.info:4 msgid "" @@ -59,31 +59,31 @@ msgstr "" #: browser.py:275 #, python-format msgid "This tab has crashed Browse: %s" -msgstr "" +msgstr "לשונית זו הקריסה את דפדפן: %s" #: browser.py:276 msgid "If you reopen the tab, it may just crash again" -msgstr "" +msgstr "פתיחת הלשונית פעם נוספת עלולה להקריס פעם נוספת" #: browser.py:277 msgid "Reopen" -msgstr "" +msgstr "פתיחה מחדש" #: browser.py:278 msgid "Disregard" -msgstr "" +msgstr "התעלמות" #: browser.py:558 browser.py:603 browser.py:604 webactivity.py:351 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "ללא שם" #: browser.py:606 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "בטעינה…" #: browser.py:849 browser.py:850 msgid "This web page could not be loaded" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לטעון את עמוד האינטרנט" #: browser.py:851 #, python-format @@ -91,18 +91,19 @@ msgid "" "\"%s\" could not be loaded. Please check for typing errors, and make sure " "you are connected to the Internet." msgstr "" +"לא ניתן לטעון את „%s” . נא לבדוק שלא שגית בהקלדה ושיש לך חיבור לאינטרנט." #: browser.py:854 pdfviewer.py:388 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "ניסיון חוזר" #: browser.py:866 msgid "access to your location" -msgstr "" +msgstr "גישה למיקום שלך" #: browser.py:869 msgid "to display notifications in the frame" -msgstr "" +msgstr "להציג הודעות במסגרת" #: browser.py:881 #, python-format @@ -111,76 +112,73 @@ msgstr "" #: browser.py:884 msgid "You can change your choice later by reloading the page" -msgstr "" +msgstr "ניתן לשנות את הבחירה שלך מאוחר יותר על ידי רענון העמוד" #: webactivity.py:183 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "סימניות" #: webactivity.py:398 msgid "The initial page was configured" -msgstr "" +msgstr "העמוד הראשוני הוגדר" #: webactivity.py:402 msgid "The default initial page was configured" -msgstr "" +msgstr "עמוד בררת המחדל הראשוני הוגדר" #: webactivity.py:592 -#, fuzzy msgid "Download in progress" msgid_plural "Downloads in progress" -msgstr[0] "ההורדה בתהליך" +msgstr[0] "מתבצעת הורדה" +msgstr[1] "מתבצעות הורדות" #: webactivity.py:595 -#, fuzzy msgid "Stopping now will erase your download" msgid_plural "Stopping now will erase your downloads" -msgstr[0] "עצירה עכשיו תבטל את ההורדה שלך" +msgstr[0] "עצירה בשלב זה תמחק את ההורדה שלך" +msgstr[1] "עצירה בשלב זה תמחק את ההורדות שלך" #: webactivity.py:600 msgid "Continue download" msgid_plural "Continue downloads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "להמשיך בהורדה" +msgstr[1] "להמשיך בהורדות" #: webactivity.py:605 -#, fuzzy msgid "Stop" -msgstr "עצור" +msgstr "עצירה" #: webtoolbar.py:360 msgid "Show Web Inspector" -msgstr "" +msgstr "הצגת חוקר העמודים" #: webtoolbar.py:369 msgid "Home page" -msgstr "" +msgstr "עמוד הבית" #: webtoolbar.py:375 msgid "Select as initial page" -msgstr "" +msgstr "הגדרה כעמוד ראשוני" #: webtoolbar.py:380 msgid "Reset initial page" -msgstr "" +msgstr "איפוס העמוד הראשוני" #: webtoolbar.py:386 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "ספרייה" #: webtoolbar.py:426 -#, fuzzy msgid "Back" msgstr "חזרה" #: webtoolbar.py:441 -#, fuzzy msgid "Forward" msgstr "קדימה" #: webtoolbar.py:456 webtoolbar.py:514 msgid "No Downloads Running" -msgstr "" +msgstr "אין הורדות פעילות" #: webtoolbar.py:463 #, fuzzy @@ -193,11 +191,11 @@ msgstr "" #: webtoolbar.py:762 msgid "No Title" -msgstr "" +msgstr "אין כותרת" #: downloadmanager.py:140 msgid "Not enough space to download" -msgstr "" +msgstr "אין די מקום להורדה" #: downloadmanager.py:149 #, python-brace-format @@ -207,29 +205,25 @@ msgid "" msgstr "" #: downloadmanager.py:157 downloadmanager.py:241 -#, fuzzy msgid "Ok" msgstr "אישור" #: downloadmanager.py:167 -#, fuzzy msgid "Download started" msgstr "הורדה החלה" #: downloadmanager.py:211 pdfviewer.py:579 #, python-format msgid "From: %s" -msgstr "" +msgstr "מהמיקום: %s" #: downloadmanager.py:234 -#, fuzzy msgid "Download completed" -msgstr "הורדה הושלמה" +msgstr "ההורדה הושלמה" #: downloadmanager.py:238 -#, fuzzy msgid "Show in Journal" -msgstr "הצג ביומן" +msgstr "הצגה ביומן" #: downloadmanager.py:333 #, python-format @@ -237,83 +231,76 @@ msgid "" "Downloading %(filename)s from \n" "%(source)s." msgstr "" +"%(filename)s מתקבל מהמיקום \n" +"%(source)s." #: edittoolbar.py:67 -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "קודם" +msgstr "הקודם" #: edittoolbar.py:74 -#, fuzzy msgid "Next" msgstr "הבא" #: linkbutton.py:133 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "הסר" +msgstr "הסרה" #: linkbutton.py:152 msgid "Take notes on this page" -msgstr "" +msgstr "כתיבת הערות על העמוד הזה" #: viewtoolbar.py:39 pdfviewer.py:94 -#, fuzzy msgid "Zoom out" -msgstr "הגדל" +msgstr "התרחקות" #: viewtoolbar.py:45 pdfviewer.py:100 -#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "הקטן" +msgstr "התקרבות" #: viewtoolbar.py:51 pdfviewer.py:106 msgid "Actual size" -msgstr "" +msgstr "גודל מעשי" #: viewtoolbar.py:62 -#, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מלא" #: viewtoolbar.py:119 -#, fuzzy msgid "Show Tray" -msgstr "הצג מגש" +msgstr "הצגת מגש" #: viewtoolbar.py:121 -#, fuzzy msgid "Hide Tray" -msgstr "הסתר מגש" +msgstr "הסתרת מגש" #: pdfviewer.py:117 msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "העמוד הקודם" #: pdfviewer.py:124 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "העמוד הבא" #: pdfviewer.py:136 msgid "Save PDF to Journal" -msgstr "" +msgstr "שמירת PDF ליומן" #: pdfviewer.py:335 -#, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: pdfviewer.py:485 msgid "Downloading document..." -msgstr "" +msgstr "המסמך מתקבל…" #: pdfviewer.py:529 msgid "This document could not be loaded" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך הזה" #: pdfviewer.py:537 msgid "Please make sure you are connected to the Internet." -msgstr "" +msgstr "נא לוודא שיש חיבור לאינטרנט." #: palettes.py:164 #, fuzzy @@ -326,24 +313,24 @@ msgstr "" #: palettes.py:178 msgid "Keep link" -msgstr "" +msgstr "לשמור את הקישור" #: palettes.py:184 msgid "Copy link" -msgstr "" +msgstr "להעתיק את הקישור" #: palettes.py:191 msgid "Copy link text" -msgstr "" +msgstr "להעתיק את הטקסט של הקישור" #: palettes.py:206 msgid "Copy image" -msgstr "" +msgstr "להעתיק תמונה" #: palettes.py:212 msgid "Keep image" -msgstr "" +msgstr "לשמור תמונה" #: palettes.py:227 msgid "Copy text" -msgstr "" +msgstr "העתקת טקסט" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 73ec68b..258e0ac 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: web-activity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-24 17:39+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-04 01:28+0000\n" -"Last-Translator: Chris \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-18 03:11+0000\n" +"Last-Translator: avinashbharti97 \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496539715.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1521342712.000000\n" #: activity/activity.info:2 msgid "Browse" @@ -40,25 +40,30 @@ msgstr "" #: activity/activity.info:4 msgid "To help in researching, Browse offers many features:" -msgstr "" +msgstr "शोध में सहायता करने के लिए, ब्राउज़ कई विशेषताएं प्रदान करता है:" #: activity/activity.info:4 msgid "" "Bookmark (save) good pages you find - never loose good resources or forget " "to add them to your bibliography" msgstr "" +"अच्छे पृष्ठों को खोजें (सहेजें) अच्छे पृष्ठ - कभी ढीले अच्छे संसाधन न हों या " +"उन्हें अपनी ग्रंथसूची में जोड़ना भूल जाएं" #: activity/activity.info:4 msgid "" "Bookmark pages with collaborators in real time - great for researching as a " "group or teachers showing pages to their class" msgstr "" +"रीयल टाइम में सहयोगियों के साथ पृष्ठों को बुकमार्क करें - समूह या शिक्षकों के" +" रूप में उनकी कक्षा में पृष्ठों को दिखाने वाले शोध के लिए शानदार" #: activity/activity.info:4 msgid "" "Comment on your bookmarked pages - a great tool for making curated " "collections" msgstr "" +"अपने बुकमार्क पृष्ठों पर टिप्पणी - क्युरेटेड संग्रह बनाने के लिए एक महान टूल" #: browser.py:275 #, python-format diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 50c4ada..9b2c484 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-24 17:39+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-22 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-10 11:57+0000\n" "Last-Translator: Besnik_b \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sq\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1477158273.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1518263859.000000\n" #: activity/activity.info:2 msgid "Browse" @@ -24,10 +24,9 @@ msgstr "Shfletoni" #: activity/activity.info:3 msgid "Surf the world!" -msgstr "" +msgstr "Lundroni nëpër botë!" #: activity/activity.info:4 -#, fuzzy msgid "" "Surf the world! Here you can do research, watch educational videos, take " "online courses, find books, connect with friends and more. Browse is " @@ -35,46 +34,55 @@ msgid "" "javascript interpreter - allowing you to view the full beauty of the web." msgstr "" "Lundroni nëpër botë! Këtu mund të bëni kërkime, të shihni video edukative, " -"të ndiqni mësime në Internet, të gjeni libra, të lidheni me shokët, etj." +"të ndiqni mësime në Internet, të gjeni libra, të lidheni me shokët, etj. " +"Shfletoni bazohet në mekanizmin WebKit2 për vizatim faqesh tok me " +"interpretuesin Javascrip Faster Than Light - duke ju lejuar të shihni " +"bukurinë e plotë të web-it." #: activity/activity.info:4 msgid "To help in researching, Browse offers many features:" -msgstr "" +msgstr "Për t’ju ndihmuar në kërkime, Shfletoni ofron mjaft veçori:" #: activity/activity.info:4 msgid "" "Bookmark (save) good pages you find - never loose good resources or forget " "to add them to your bibliography" msgstr "" +"Faqeruani (ruani) faqe të goditura që gjeni - mos humbni kurrë burime të " +"përshtatshme ose të harroni t’i shtoni ato te bibliografia juaj" #: activity/activity.info:4 msgid "" "Bookmark pages with collaborators in real time - great for researching as a " "group or teachers showing pages to their class" msgstr "" +"Faqeruani aty për aty faqe me bashkëpunëtorë tuajt - e bukur për kërkim si " +"një grup ose për mësues që t’u tregojnë faqe klasave të tyre" #: activity/activity.info:4 msgid "" "Comment on your bookmarked pages - a great tool for making curated " "collections" msgstr "" +"Komentoni në faqet që keni faqeruajtur - një mjet i goditur për të krijuar " +"koleksione me përkujdesje" #: browser.py:275 #, python-format msgid "This tab has crashed Browse: %s" -msgstr "" +msgstr "Kjo skedë bëri të vithiset Shfletoni: %s" #: browser.py:276 msgid "If you reopen the tab, it may just crash again" -msgstr "" +msgstr "Nëse e rihapni këtë skedë, mund të vithiset prapë" #: browser.py:277 msgid "Reopen" -msgstr "" +msgstr "Rihape" #: browser.py:278 msgid "Disregard" -msgstr "" +msgstr "Hidhe tej" #: browser.py:558 browser.py:603 browser.py:604 webactivity.py:351 msgid "Untitled" @@ -104,24 +112,24 @@ msgstr "Riprovoni" #: browser.py:866 msgid "access to your location" -msgstr "" +msgstr "të hyjë te vendndodhja juaj" #: browser.py:869 msgid "to display notifications in the frame" -msgstr "" +msgstr "të shfaqë njoftime te korniza" #: browser.py:881 #, python-format msgid "Allow %s to %s?" -msgstr "" +msgstr "Të lejohet %s të %s?" #: browser.py:884 msgid "You can change your choice later by reloading the page" -msgstr "" +msgstr "Zgjedhjen tuaj mund ta ndryshoni më vonë duke ringarkuar këtë faqe" #: webactivity.py:183 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Faqerojtës" #: webactivity.py:398 msgid "The initial page was configured" @@ -155,7 +163,7 @@ msgstr "Ndale" #: webtoolbar.py:360 msgid "Show Web Inspector" -msgstr "" +msgstr "Shfaq Mbikëqyrës Web" #: webtoolbar.py:369 msgid "Home page" @@ -183,7 +191,7 @@ msgstr "Përpara" #: webtoolbar.py:456 webtoolbar.py:514 msgid "No Downloads Running" -msgstr "" +msgstr "S’ka Shkarkime Në Përmbushje e Sipër" #: webtoolbar.py:463 msgid "Bookmark" @@ -191,11 +199,11 @@ msgstr "Faqeruajeni" #: webtoolbar.py:508 msgid "{}% Downloaded" -msgstr "" +msgstr "Shkarkuar {}%" #: webtoolbar.py:762 msgid "No Title" -msgstr "" +msgstr "S’ka Titull" #: downloadmanager.py:140 msgid "Not enough space to download" @@ -256,7 +264,7 @@ msgstr "Hiqe" #: linkbutton.py:152 msgid "Take notes on this page" -msgstr "" +msgstr "Mbani shënim në këtë faqe" #: viewtoolbar.py:39 pdfviewer.py:94 msgid "Zoom out" @@ -328,7 +336,7 @@ msgstr "Kopjo lidhjen" #: palettes.py:191 msgid "Copy link text" -msgstr "" +msgstr "Kopjo tekst lidhjeje" #: palettes.py:206 msgid "Copy image"