+ + +
+ +
+
+
+

+ + سماء + +

+
+
+ From Wiktionary, the free dictionary +
+
+
+
+
+
+
+
+
+ + Jump to navigation + + + Jump to search + +
+
+ + +
+ The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead. +
+
+
+ +

+ + Arabic + +

+ + + + + + + + + +
+ + Root + +
+ + + س م و + + + ‎ + + ( + + + s-m-w + + + ) + +
+

+ + Etymology + +

+

+ From + + + Proto-Semitic + + + + + *šamāy- + + + + ( + + + “ + + + sky, space + + + ” + + + ) + + . +

+

+ + Pronunciation + +

+
    +
  • + + IPA + + + ( + + key + + ) + + : + + /sa.maːʔ/ + +
  • +
  • + + + + + + + + + +
    + + + + + + + ( + + file + + ) +
    +
  • +
+

+ + Noun + +

+

+ + سَمَاء + + + • + + ( + + samāʔ + + ) + + + f + + + ( + + dual + + + + سَمَاوَانِ + + + ‎ + + ( + + + samāwāni + + + ) + + + or + + + + سَمَاءَانِ + + + ‎ + + ( + + + samāʔāni + + + ) + + , + + plural + + + + سَمَاوَات + + + ‎ + + ( + + + samāwāt + + + ) + + + or + + + + سَمَاءَات + + + ‎ + + ( + + + samāʔāt + + + ) + + + or + + + + أَسْمِيَة + + + ‎ + + ( + + + ʔasmiya + + + ) + + + or + + + + سُمِيّ + + + ‎ + + ( + + + sumiyy + + + ) + + ) + + ( + + + + countable + + + , + + + uncountable + + + + ) + +

+
    +
  1. + + ( + + + + countable + + + + ) + + the + + sky + + / + + skies + + ; the + + heaven + + (s) + + ( + + + + figurative + + + , + + + simile + + + + ) + + , + + space + + , the + + sphere + + (s), the + + cosmos + + (es), the + + lift + + (s). +
      +
    • +
      +
      +
      +
      + ‏ + + وَهُوَ ٱلَّذِي أَنْزَلَ مِنَ + + ٱلسَّمَاءِ + + مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ + + ‎ +
      +
      + + wahuwa llaḏī ʔanzala mina + + s-samāʔi + + māʔan faʔaḵrajnā bihi nabāta kulli šayʔin + +
      +
      + + And it is He Who sent down rain from + + the sky + + . And with it have We brought forth germination of all things; + +
      +
      +
      +
      +
      +
      +
    • +
    • +
      +
      +
      +
      + ‏ + + هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُمْ مَّا فِي ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ إِلَىٰ + + ٱلسَّمَاءِ + + فَسَوَّىٰهُنَّ سَبْعَ + + سَمَٰوَٰتٍ + + + ‎‎ +
      +
      + + huwa llaḏī ḵalaqa lakum mmā fī l-ʔarḍi jamīʕan ṯumma stawā ʔilā + + s-samāʔi + + fasawwāhunna sabʕa + + samāwātin + + +
      +
      + + It is He Who created for you all what is on earth. Again he directed himself towards + + the heaven + + and made thereof seven + + heavens + + . + +
      +
      +
      +
      +
      +
      +
    • +
    +
      +
    1. + + ( + + + by extension + + + ) + + the + + produce + + of the + + sky + + (such as + + clouds + + , + + nimbuses + + , or + + rain + + ) +
      +
      + + + Hyponyms: + + + + سَحَاب + + + ‎ + + ( + + + saḥāb + + , + + “ + + + clouds + + + ” + + + ) + + , + + + غَيْم + + + ‎ + + ( + + + ḡaym + + , + + “ + + + clouds; fog; mist + + + ” + + + ) + + , + + + عَنَان + + + ‎ + + ( + + + ʕanān + + , + + “ + + + clouds, the stratosphere + + + ” + + + ) + + , + + + غَمَام + + + ‎ + + ( + + + ḡamām + + , + + “ + + + clouds + + + ” + + + ) + + , + + + مُزْن + + + ‎ + + ( + + + muzn + + , + + “ + + + clouds, nimbi + + + ” + + + ) + + , + + + مَطَر + + + ‎ + + ( + + + maṭar + + , + + “ + + + rain + + + ” + + + ) + + , + + + سَيْل + + + ‎ + + ( + + + sayl + + , + + “ + + + rain; a torrent, a shower, a hail + + + ” + + + ) + + +
      +
      +
        +
      • +
        +
        +
        +
        + ‏ + + فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا يُّرْسِلِ + + ٱلسَّمَاءَ + + عَلَيْكُمْ مِّدْرَارًا وَّيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَّبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَّيَجْعَلْ لَّكُمْ أَنْهَارًا + + ‎ +
        +
        + + faqultu staḡfirū rabbakum ʔinnahu kāna ḡaffāran yyursili + + s-samāʔa + + ʕalaykum mmidrāran wwayumdidkum biʔamwālin wwabanīna wayajʕal llakum jannātin wwayajʕal llakum ʔanhāran + +
        +
        + + So I said, "Ask your Lord for forgiveness! He surely is forgiving. He shall send unto you profusely + + the produce of the sky + + . And He shall enrich you with wealth and children and make for you gardens and make for you rivers." + +
        +
        +
        +
        +
        +
        +
      • +
      +
    2. +
    3. + + ( + + + + uncountable + + + + ) + + , + + outer space + + (when + + observed + + from + + earth + + ), the + + upper regions + + , the + + multiverses + + , the + + universe + + , the + + cosmos + + (es), the + + heavens + + + ( + + + + figurative + + + , + + + simile + + + + ) + +
      +
      + + + Synonyms: + + + + فَضَاء + + + ‎ + + ( + + + faḍāʔ + + , + + “ + + + a space, a void + + + ” + + + ) + + , + + + فَلَك + + + ‎ + + ( + + + falak + + , + + “ + + + outer space, universe + + + ” + + + ) + + +
      +
      +
        +
      • +
        +
        +
        +
        + ‏ + + تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي + + ٱلسَّمَاءِ + + بُرُوجًا وَّجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجًا وَّقَمَرًا مُّنِيرًا + + ‎ +
        +
        + + tabāraka llaḏī jaʕala fī + + s-samāʔi + + burūjan wwajaʕala fīhā sirājan wwaqamaran mmunīran + +
        +
        + + Blessed is He Who made asterisms in + + the heavens + + and [also] made therein a lamp and a luminous moon. + +
        +
        +
        +
        +
        +
        +
      • +
      +
    4. +
    5. + + ( + + + proper noun + + , + + + uncountable + + + , + + + figurative + + + , + + + simile + + + , + + + religion + + + , + + + obsolete + + + , + + + poetic + + + + ) + + the + + abode + + of + + God + + traditionally conceived as beyond the sky; + + Heaven + + , the + + empyrean + +
        +
      • +
        +
        +
        +
        + ‏ + + ءَأَمِنْتُمْ مَّنْ فِي + + ٱلسَّمَاءِ + + أَنْ يَّخْسِفَ بِكُمُ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ + + ‎ +
        +
        + + ʔaʔamintum mman fī + + s-samāʔi + + ʔan yyaḵsifa bikumu l-ʔarḍa faʔiḏā hiya tamūru + +
        +
        + + Are you [so] certain that He Who is in + + Heaven + + will cause not the earth, when it would be swaying in tumult, to swallow you up? + +
        +
        +
        +
        +
        +
        +
      • +
      • +
        +
        +
        +
        + ‏ + + وَلَٰكِنْ بَعْدَ أَنْ أَسْخَطَ آبَاؤُنَا إِلَٰهَ + + ٱلسَّمَاءِ + + + + + [ + + … + + ] + + + + + ‎ +
        +
        + + walākin baʕda ʔan ʔasḵaṭa ʔābāʔunā ʔilāha + + s-samāʔi + + + + + [ + + … + + ] + + + + +
        +
        + + But after our fathers made the god of + + Heaven + + angry + + + + [ + + … + + ] + + + + +
        +
        +
        +
        +
        +
        +
      • +
      +
    6. +
    7. + + airspace + + , the + + aether + +
      +
      + + + Synonyms: + + + + أَثِير + + + ‎ + + ( + + + ʔaṯīr + + + ) + + , + + + مَجَال جَوِّيّ + + + ‎ + + ( + + + majāl jawwiyy + + + ) + + +
      +
      +
    8. +
    9. + the + + celestial sphere + + (s) +
      +
      + + + Synonyms: + + + + قُبَّة سَمَاوِيَّة + + + ‎ + + ( + + + qubba(t) samāwiyya + + + ) + + , + + + مَجَال سَمَاوِيّ + + + ‎ + + ( + + + majāl samāwiyy + + + ) + + +
      +
      +
    10. +
    11. + the + + atmosphere + + (s) +
      +
      + + + Synonym: + + + + غِلَاف جَوِيّ + + + ‎ + + ( + + + ḡilāf jawiyy + + + ) + + +
      +
      +
    12. +
    13. + the + + stratosphere + +
      +
      + + + Synonym: + + + + سْتْرَاتُوسْفِير + + + ‎ + + ( + + + strātūsfīr + + + ) + + +
      +
      +
    14. +
    +
  2. +
  3. + + ( + + + + countable + + + + ) + + a + + high + + + covering + + ; + + ceiling + + , + + vault + + , + + canopy + +
    +
    + + + Synonyms: + + + + سَقْف + + + ‎ + + ( + + + saqf + + + ) + + , + + + بِنَاء + + + ‎ + + ( + + + bināʔ + + + ) + + +
    +
    + + ‏ + + وَقَالَتْ + + سَمَاءُ + + الْبَيْتِ فَوْقَكَ مُخَلَّقٌ + + ‎ ― + + waqālat + + samāʔu + + al-bayti fawqaka muḵallaqun + + ― + + And she said: The + + ceiling + + of the house above you is perfect in make. + + +
    +
    +
      +
    • +
      +
      +
      +
      + ‏ + + مَنْ كَانَ يَظُنُّ أَنْ لَنْ يَنْصُرَهُ ٱللهُ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَىٰ ٱل + + سَّمَاءِ + + ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنْظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ + + ‎ +
      +
      + + man kāna yaẓunnu ʔan lan yanṣurahu llāhu fī d-dunyā wal-ʔāḵirati falyamdud bisababin ʔilā l- + + ssamāʔi + + ṯumma lyaqṭaʕ falyanẓur hal yuḏhibanna kayduhu mā yaḡīẓu + +
      +
      + + He who thinks that God will not support him in this world and the hereafter: Then let him stretch a rope upto the + + vault + + and let him strangle himself. Then let him see if his strategy makes what is enraging [him so much] go away. + +
      +
      +
      +
      +
      +
      +
    • +
    +
      +
    1. + + ( + + + + uncountable + + + , + + + figurative + + + + ) + + + anything + + which resembles a + + vault + + , + + particularly + + the + + sky + + ; the + + firmament + + , the + + vault of heaven + + , the + + welkin + +
      +
      + + + Synonym: + + + + رَقِيع + + + ‎ + + ( + + + raqīʕ + + + ) + + +
      +
      +
        +
      • +
        +
        +
        +
        + ‏ + + وَيُمْسِكُ + + ٱلسَّمَاءَ + + أَنْ تَقَعَ عَلَىٰ ٱلْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ + + ‎ +
        +
        + + wayumsiku + + s-samāʔa + + ʔan taqaʕa ʕalā l-ʔarḍi ʔillā biʔiḏnihi + +
        +
        + + And He holds up + + the firmament + + lest it fall upon the earth but by His leave. + +
        +
        +
        +
        +
        +
        +
      • +
      +
    2. +
    +
  4. +
  5. + + ( + + + + archaic + + or + + Classical Arabic + + + , + + + countable + + + + ) + + + Arabian horse + + ’s + + back + + . +
    +
    + + + Synonym: + + + + ظَهْرُ الْفَرَسِ + + + ‎ + + ( + + + ẓahru l-farasi + + + ) + + +
    +
    +
  6. +
  7. + + ( + + + + archaic + + or + + Classical Arabic + + + , + + + countable + + + + ) + + + mountaintop + + , + + summit + + . +
    +
    + + + Synonym: + + + + ضَهْر + + + ‎ + + ( + + + ḍahr + + + ) + + +
    +
    +
  8. +
  9. + + ( + + + + archaic + + or + + Classical Arabic + + + , + + + countable + + + + ) + + rainy + + grass + +
    +
    + + + Synonym: + + + + عُشْب + + + ‎ + + ( + + + ʕušb + + + ) + + +
    +
    +
  10. +
+

+ + Usage notes + +

+

+ 1:This word means a sky and space, although it does comprise the concept of heaven, a more specific word for Heaven is + + عليون + + according to the Ibn Kathir tafsir of the Quran. This word isn’t common as the others + + جنة + + , + + فردوس + + , and + + نعيم + + because it’s only mentioned twice in the Quran. +
+ 2:The plural forms سمي and أسمية are exclusive to the sense “grass”, other plural forms aren’t used with this sense. +

+

+ + Declension + +

+ +

+ + Descendants + +

+
    +
  • + Algerian Arabic: + + + سما + + + ‎ + + ( + + + smā + + + ) + + +
  • +
  • + Egyptian Arabic: + + + سما + + + ‎ + + ( + + + sama + + + ) + + +
  • +
  • + Gulf Arabic: + + + سما + + + ‎ + + ( + + + sima + + + ) + + +
  • +
  • + Hijazi Arabic: + + + سما + + + ‎ + + ( + + + sama + + + ) + + +
  • +
  • + Maltese: + + + sema + + + +
  • +
  • + Moroccan Arabic: + + + سما + + + ‎ + + ( + + + smā + + + ) + + +
  • +
  • + South Levantine Arabic: + + + سما + + + ‎ + + ( + + + sama + + + ) + + +
  • +
  • + Tunisian Arabic: + + + سما + + + ‎ + + ( + + + smā + + + ) + + +
  • +
+ + + +
+ + + +
+ +
+