Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Newer
Older
100644 228 lines (217 sloc) 5.622 kb
d9ef210 Translated to French Canadian [fr-CA]
Serafim Junior Dos Santos Fagundes authored
1 # French translations for Ruby on Rails
2 # by Christian Lescuyer (christian@flyingcoders.com)
3 # contributors:
4 # - Sebastien Grosjean - ZenCocoon.com
5 # - Bruno Michel - http://github.com/nono
6 # - Tsutomu Kuroda - http://github.com/kuroda (t-kuroda@oiax.jp)
7 #
8 # French Canadian adjustments
9 # by Serafim Junior Dos Santos Fagundes <serafim@cyb3r.ca>
10
11 fr-CA:
12 date:
13 formats:
14 default: "%Y-%m-%d"
15 short: "%y-%m-%d"
16 long: "%d %B %Y"
3c5504a @EnriqueVidal Use valid yaml lists, prevents Psych from failing to load locales in rub...
EnriqueVidal authored
17 day_names:
18 - dimanche
19 - lundi
20 - mardi
21 - mercredi
22 - jeudi
23 - vendredi
24 - samedi
25 abbr_day_names:
26 - dim
27 - lun
28 - mar
29 - mer
30 - jeu
31 - ven
32 - sam
33 month_names:
34 - ~
35 - janvier
36 - février
37 - mars
38 - avril
39 - mai
40 - juin
41 - juillet
42 - août
43 - septembre
44 - octobre
45 - novembre
46 - décembre
47 abbr_month_names:
48 - ~
49 - jan.
50 - fév.
51 - mar.
52 - avr.
53 - mai
54 - juin
55 - juil.
56 - août
57 - sept.
58 - oct.
59 - nov.
60 - déc.
8b7d9f1 @tenderlove fix YAML so that it can be parsed by both syck an psych
tenderlove authored
61 order:
62 - :year
63 - :month
64 - :day
d9ef210 Translated to French Canadian [fr-CA]
Serafim Junior Dos Santos Fagundes authored
65
66 time:
67 formats:
68 default: "%H:%M:%S"
69 short: "%H:%M"
70 long: "%A %d %B %Y %H:%M"
71 am: 'am'
72 pm: 'pm'
73
74 datetime:
75 distance_in_words:
76 half_a_minute: "une demi-minute"
77 less_than_x_seconds:
78 zero: "moins d'une seconde"
79 one: "moins d'une seconde"
80 other: "moins de %{count} secondes"
81 x_seconds:
82 one: "1 seconde"
83 other: "%{count} secondes"
84 less_than_x_minutes:
85 zero: "moins d'une minute"
86 one: "moins d'une minute"
87 other: "moins de %{count} minutes"
88 x_minutes:
89 one: "1 minute"
90 other: "%{count} minutes"
91 about_x_hours:
92 one: "environ une heure"
93 other: "environ %{count} heures"
94 x_days:
95 one: "1 jour"
96 other: "%{count} jours"
97 about_x_months:
98 one: "environ un mois"
99 other: "environ %{count} mois"
100 x_months:
101 one: "1 mois"
102 other: "%{count} mois"
103 about_x_years:
104 one: "environ un an"
105 other: "environ %{count} ans"
106 over_x_years:
107 one: "plus d'un an"
108 other: "plus de %{count} ans"
109 almost_x_years:
110 one: "presqu'un an"
111 other: "presque %{count} ans"
112 prompts:
113 year: "Année"
114 month: "Mois"
115 day: "Jour"
116 hour: "Heure"
117 minute: "Minute"
118 second: "Seconde"
119
120 number:
121 format:
122 separator: ","
123 delimiter: " "
124 precision: 3
125 significant: false
126 strip_insignificant_zeros: false
127 currency:
128 format:
129 format: "%n %u"
130 unit: "$"
131 separator: ","
132 delimiter: " "
133 precision: 2
134 significant: false
135 strip_insignificant_zeros: false
136 percentage:
137 format:
138 delimiter: ""
139 precision:
140 format:
141 delimiter: ""
142 human:
143 format:
144 delimiter: ""
145 precision: 2
146 significant: true
147 strip_insignificant_zeros: true
148 storage_units:
149 format: "%n %u"
150 units:
151 byte:
152 one: "Octet"
153 other: "Octets"
154 kb: "ko"
155 mb: "Mo"
156 gb: "Go"
157 tb: "To"
158 decimal_units:
159 format: "%n %u"
160 units:
161 unit: ""
162 thousand: "Millier"
163 million: "Million"
164 billion: "Milliard"
165 trillion: "Mille milliard"
7e69e1c Corrected small typos on unite names
clescuyer authored
166 quadrillion: "Million de milliards"
d9ef210 Translated to French Canadian [fr-CA]
Serafim Junior Dos Santos Fagundes authored
167
168 support:
169 array:
170 words_connector: ", "
171 two_words_connector: " et "
172 last_word_connector: " et "
173 select:
174 prompt: "Veuillez sélectionner"
175
176 helpers:
177 select:
178 prompt: "Veuillez sélectionner"
179 submit:
180 create: "Créer un %{model}"
181 update: "Modifier ce %{model}"
182 submit: "Enregistrer ce %{model}"
183
184 errors:
185 template: &errors_template
186 header:
187 one: "Impossible d'enregistrer ce %{model} : 1 erreur"
188 other: "Impossible d'enregistrer ce %{model} : %{count} erreurs"
189 body: "Veuillez vérifier les champs suivants : "
190
191 attributes:
192 created_at: "Créé le"
193 updated_at: "Modifié le"
194
195 errors:
196 format: "Le %{attribute} %{message}"
197 messages: &errors_messages
198 inclusion: "n'est pas inclus(e) dans la liste"
199 exclusion: "n'est pas disponible"
200 invalid: "n'est pas valide"
201 confirmation: "ne concorde pas avec la confirmation"
202 accepted: "doit être accepté(e)"
203 empty: "doit être rempli(e)"
204 blank: "doit être rempli(e)"
205 too_long: "est trop long (pas plus de %{count} caractères)"
206 too_short: "est trop court (au moins %{count} caractères)"
207 wrong_length: "ne fait pas la bonne longueur (doit comporter %{count} caractères)"
208 not_a_number: "n'est pas un nombre"
209 not_an_integer: "doit être un nombre entier"
210 greater_than: "doit être supérieur à %{count}"
211 greater_than_or_equal_to: "doit être supérieur ou égal à %{count}"
212 equal_to: "doit être égal à %{count}"
213 less_than: "doit être inférieur à %{count}"
214 less_than_or_equal_to: "doit être inférieur ou égal à %{count}"
215 odd: "doit être impair"
216 even: "doit être pair"
217
218 activerecord:
219 errors:
220 messages:
221 taken: "n'est pas disponible"
222 record_invalid: "La validation a échoué : %{errors}"
223 <<: *errors_messages
224 template:
225 <<: *errors_template
226 full_messages:
227 format: "%{attribute} %{message}"
Something went wrong with that request. Please try again.