You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
*All* adjustment and effect dialogs are now resizable
Relates to #261
This is a very large commit. All 50+ user controls and 150+ adjustment/effect dialogs needed to be manually modified for this to work. It was (is?) a non-trivial amount of work. Some work is still to-do.
That said, all adjustment/effect dialogs can now be resized by the user. Resize them like you would any other app window (click-drag the window border of your choice). New centralized UI code will reflow each dialog dynamically, expanding the preview area to match the new window size.
Note that resizing a window comes with potential negative side-effects - importantly, *larger* windows may take *much longer* to produce a preview. This is simply because there are more pixels for the preview engine to process. For faster processing, shrink window size back to its original size.
Dialog sizes and positions, if modified, are *not* currently remembered by PD. This is still to-do, as a lot of work has to be done to ensure the dialog doesn't mistakenly end up off-screen later if e.g. the user changes displays or display settings/DPI.
A few dialogs do not play nicely with this new resize feature. I have a running list of these broken dialogs and will be manually fixing them in the coming days. (Note that the dialogs still work fine if you don't resize them - they just have UI glitches *if* you resize them.)
In nearly all cases, glitchy dialogs contain old UI elements that are not running on PD's custom UI toolkits (e.g. system picture boxes instead of PD ones). These needed to be fixed anyway, so this is a good excuse for solving multiple problems at once.
I have only tested the new code on Windows 10. It may need tweaking on other Windows versions.
Thank you also to Roy K and @mizka76 for updated German and French localizations, respectively. Also included in this commit is a first edition of a Turkish translation, by Anil. Thank you!!
<translation>le dossier de l'image en cours</translation>
13213
13213
</phrase>
13214
13214
13215
13215
<phrase>
13216
13216
<original>the last-used folder</original>
13217
-
<translation></translation>
13217
+
<translation>le dernier dossier utilisé</translation>
13218
13218
</phrase>
13219
13219
13220
13220
<phrase>
13221
13221
<original>Most photo editors default to the current image's folder. For workflows that involve loading images from one folder but saving to a new folder, use the last-used folder to save time.</original>
13222
-
<translation></translation>
13222
+
<translation>La plupart des éditeurs photo utilisent le dossier de l'image en cours,. Pour les flux de travail nécessitant de charger les images d'un dossier mais de les sauvegarder dans un dossier différent, indiquez "dernier dossier utilisé" pour gagner du temps </translation>
13223
13223
</phrase>
13224
13224
13225
13225
<phrase>
13226
13226
<original>the current image's format</original>
13227
-
<translation></translation>
13227
+
<translation>le même format que l'image en cours</translation>
13228
13228
</phrase>
13229
13229
13230
13230
<phrase>
13231
13231
<original>the last-used format</original>
13232
-
<translation></translation>
13232
+
<translation>le dernier format d'image utilisé</translation>
13233
13233
</phrase>
13234
13234
13235
13235
<phrase>
13236
13236
<original>Most photo editors default to the current image's format. For workflows that involve loading images in one format (e.g. RAW) but saving to a new format (e.g. JPEG), use the last-used format to save time.</original>
13237
-
<translation></translation>
13237
+
<translation>La plupart des éditeurs photo utilisent le format de l'image en cours. Pour les flux de travail nécessitant de charger l'image dans un format (par ex: RAW) mais de la sauvegarder dans un autre format (par ex: JPEG), indiquez "dernier format d'image utilisé" pour gagner du temps</translation>
<original>In most photo editors, the "Save" command saves the image over its original version, erasing that copy forever. PhotoDemon provides a "safer" option, where each save results in a new copy of the file.</original>
13252
-
<translation>Dans la plupart des éditeurs photo, la commande "Enregistrer" sauvegarde l'image en écrasant sa version originale, en effaçant cette copie pour toujours. PhotoDemon offre une option "plus sûre", où chaque sauvegarde se produit dans une copie nouvelle du fichier.</translation>
13252
+
<translation>Dans la plupart des éditeurs photo, la commande "Enregistrer" sauvegarde l'image en écrasant sa version originale, en effaçant cette copie pour toujours. PhotoDemon offre une option "plus sûre", où chaque sauvegarde effectuée produit une nouvelle copie du fichier.</translation>
13253
13253
</phrase>
13254
13254
13255
13255
<phrase>
@@ -13565,7 +13565,7 @@ Si vous choisissez de désactiver les mises à jour, n'oubliez pas de visiter ph
13565
13565
13566
13566
<phrase>
13567
13567
<original>Recording will start in %1</original>
13568
-
<translation>L'enregistrement demarrera dans %1</translation>
13568
+
<translation>L'enregistrement démarrera dans %1</translation>
13569
13569
</phrase>
13570
13570
13571
13571
<phrase>
@@ -13582,7 +13582,7 @@ Si vous choisissez de désactiver les mises à jour, n'oubliez pas de visiter ph
13582
13582
13583
13583
<phrase>
13584
13584
<original>open it in PhotoDemon (for further editing)</original>
13585
-
<translation></translation>
13585
+
<translation>l'ouvrir dans Photodemon (pour poursuivre l'édition)</translation>
13586
13586
</phrase>
13587
13587
13588
13588
<phrase>
@@ -13612,12 +13612,12 @@ Si vous choisissez de désactiver les mises à jour, n'oubliez pas de visiter ph
0 commit comments