Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
4 changes: 0 additions & 4 deletions .vscode/settings.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,9 +2,5 @@
"[r]": {
"editor.formatOnSave": true,
"editor.defaultFormatter": "Posit.air-vscode"
},
"[quarto]": {
"editor.formatOnSave": true,
"editor.defaultFormatter": "quarto.quarto"
}
}
1 change: 1 addition & 0 deletions NEWS.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
# stringr (development version)

* New `vignette("locale-sensitive")` about locale sensitive functions (@kylieainslie, #404)
* New `str_ilike()` that follows the conventions of the SQL ILIKE operator (@edward-burn, #543).
* `str_like(ignore_case)` is deprecated, with `str_like()` now always case sensitive to better follow the conventions of the SQL LIKE operator (@edward-burn, #543).
* `str_sub<-` now gives a more informative error if `value` is not the correct length.
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions vignettes/.gitignore
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1 @@
/.quarto/
97 changes: 97 additions & 0 deletions vignettes/locale-sensitive.Rmd
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,97 @@
---
title: "Locale sensitive functions"
output: rmarkdown::html_vignette
vignette: >
%\VignetteIndexEntry{Locale sensitive functions}
%\VignetteEngine{knitr::rmarkdown}
%\VignetteEncoding{UTF-8}
---

```{r}
#| include: FALSE
knitr::opts_chunk$set(
collapse = TRUE,
comment = "#>"
)
library(stringr)
```

A locale is a set of parameters that define a user's language, region, and cultural preferences. It determines language-specific rules for text processing, including how to:

- Convert between uppercase and lowercase letters
- Sort text alphabetically
- Format dates, numbers, and currency
- Handle character encoding and display

In stringr, you can control the locale using the `locale` argument, which takes language codes like "en" (English), "tr" (Turkish), or "es_MX" (Mexican Spanish). In general, a locale is a lower-case language abbreviation, optionally followed by an underscore (_) and an upper-case region identifier. You can see which locales are supported in stringr by running `stringi::stri_locale_list()`.

This vignette describes locale-sensitive stringr functions, i.e. functions with a `locale` argument. These functions fall into two broad categories:

1. Case conversion
2. Sorting and ordering

## Case conversion

`str_to_lower()`, `str_to_upper()`, `str_to_title()`, and `str_to_sentence()` all change the case of their inputs. But while most languages that use the Latin alphabet (like English) have upper and lower case, the rules for converting between the two aren't always the same. For example, Turkish has two forms of the letter "I": as well as "i" and "I", Turkish also has "ı", the dotless lowercase i, and "İ" is the dotted uppercase I. This means the rules for converting i to upper case and I to lower case are different from English:

```{r}
# English
str_to_upper("i")
str_to_lower("I")

# Turkish
str_to_upper("i", locale = "tr")
str_to_lower("I", locale = "tr")
```

Another example is Dutch, where "ij" is a digraph treated as a single letter. This means that `str_to_sentence()` will incorrectly capitalize "ij" at the start of a sentence unless you use a Dutch locale:

```{r}
#| warning: false
dutch_sentence <- "ijsland is een prachtig land in Noord-Europa."

# Incorrect
str_to_sentence(dutch_sentence)
# Correct
str_to_sentence(dutch_sentence, locale = "nl")
```

Case conversion also comes up in another situation: case-insensitive comparison. This is relevant in two contexts. First, `str_equal()` and `str_unique()` can optionally ignore case, so it's important to also supply locale when working with non-English text. For example, imagine we're searching for a Turkish name, ignoring case:

```{r}
turkish_names <- c("İpek", "Işık", "İbrahim")
search_name <- "ipek"

# incorrect
str_equal(turkish_names, search_name, ignore_case = TRUE)

# correct
str_equal(turkish_names, search_name, ignore_case = TRUE, locale = "tr")
```

Case conversion also comes up in pattern matching functions like `str_detect()`. You might be accustomed to use `ignore_case = TRUE` with `regex()` or `fixed()`, but if you want to use locale-sensitive comparison you instead need to use `coll()`:

```{r}
# incorrect
str_detect(turkish_names, fixed(search_name, ignore_case = TRUE))

# correct
str_detect(turkish_names, coll(search_name, ignore_case = TRUE, locale = "tr"))
```

## Sorting and ordering

`str_sort()`, `str_order()`, and `str_rank()` all rely on the alphabetical ordering of letters. But not every language uses the same ordering as English. For example, Lithuanian places 'y' between 'i' and 'k', and Czech treats "ch" as a single compound letter that sorts after all other words beginning with 'h'. This means that to correctly sort words in these languages, you must provide the appropriate locale:

```{r}
czech_words <- c("had", "chata", "hrad", "chůze")
lithuanian_words <- c("ąžuolas", "ėglė", "šuo", "yra", "žuvis")

# incorrect
str_sort(czech_words)
str_sort(lithuanian_words)

# correct
str_sort(czech_words, locale = "cs")
str_sort(lithuanian_words, locale = "lt")
```
Loading