Skip to content

tomill/Acme-Lou

master
Switch branches/tags

Name already in use

A tag already exists with the provided branch name. Many Git commands accept both tag and branch names, so creating this branch may cause unexpected behavior. Are you sure you want to create this branch?
Code

Latest commit

 

Git stats

Files

Permalink
Failed to load latest commit information.
Type
Name
Latest commit message
Commit time
 
 
 
 
 
 
t
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

NAME

Acme::Lou - Let's together with Lou Ohshiba

SYNOPSIS

use utf8;
use Acme::Lou qw/lou/;

print lou("人生には、大切な三つの袋があります。");
# => ライフには、インポータントな三つのバッグがあります。

DESCRIPTION

Translate Japanese text into Lou Ohshiba (Japanese comedian) style.

METHODS

$lou = Acme::Lou->new()

Creates an Acme::Lou object.

$lou->translate($text [, \%options ])

$lou = Acme->Lou->new();
$out = $lou->translate($text, { lou_rate => 50 });

Return translated unicode string.

%options:

  • lou_rate

    Percentage of translating. 100(default) means full, 0 means do nothing.

EXPORTS

No exports by default.

lou

use Acme::Lou qw/lou/;

my $text = <<'...';
祇園精舎の鐘の声、諸行無常の響きあり。
沙羅双樹の花の色、盛者必衰の理を現す。
奢れる人も久しからず、唯春の夜の夢のごとし。
- 「平家物語」より
...

print lou($text);

# 祇園テンプルのベルのボイス、諸行無常のエコーあり。
# 沙羅双樹のフラワーのカラー、盛者必衰のリーズンをショーする。
# プラウドすれるヒューマンも久しからず、オンリースプリングのイーブニングのドリームのごとし。
# - 「平家ストーリー」より

Shortcut to Acme::Lou->new->translate().

OBSOLETED FUNCTION

To keep this module working, following functions are obsoleted. sorry.

  • html input/output

AUTHOR

Naoki Tomita tomita@cpan.org

SEE ALSO

https://lou5.jp/

http://taku910.github.io/mecab/

Special thanks to Taku Kudo

LICENSE

This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the same terms as Perl itself.