Permalink
Browse files

add spanish translation

  • Loading branch information...
sergiogj committed Nov 4, 2016
1 parent 676c7ef commit 85424a2527bd1613448984e6db774f19bc266a60
View
@@ -12,7 +12,7 @@
<footer class="content site-footer">
<p><?php yourls_e( 'Powered by <a href="http://yourls.org/">YOURLS</a>. Designed by <a href="http://tomslominski.net/">Tom Slominski</a>.', 'isq_translation') ?> <a class="icon-github" href="https://github.com/tomslominski/infinity-squared"><?php include('public/images/github.svg'); ?></a></p>
<?php if ( !empty(ISQ::$recaptcha['sitekey']) && !empty(ISQ::$recaptcha['secret']) ) { ?>
<p class="recaptcha-cookie">This site uses cookies for Google reCAPTCHA.<p>
<p class="recaptcha-cookie"><?php yourls_e('This site uses cookies for Google reCAPTCHA','isq_translation')?>.<p>
<?php }; ?>
</div>
</div>
Binary file not shown.
@@ -0,0 +1,216 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Infinity Squared\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-04 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-04 12:58+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-KeywordsList: yourls__;yourls_e;yourls_s;yourls_se;"
"yourls_esc_attr__;yourls_esc_html__;yourls_x;yourls_ex;yourls_esc_attr_x;"
"yourls_esc_html_x;yourls_n:1,2;yourls_nx:1,2;yourls_n_noop:1,2;"
"yourls_nx_noop:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: public/languages\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: .\n"
#: footer.php:3
msgid "The bookmarklet"
msgstr "El marcador"
#: footer.php:5
msgid "Save this as a bookmark."
msgstr "Guardar como marcador"
#: footer.php:6
msgid ""
"Add this to your bookmarks or drag it to your bookmarks bar to quickly "
"access shortening functions."
msgstr ""
"Añada esto a sus marcadores, o arrástrelo a su barra de marcadores para "
"acceder rápidamente a las funciones de acortado de urls"
#: footer.php:7 index.php:59
msgid "Shorten"
msgstr "Acortar"
#: footer.php:8
msgid ""
"This bookmarklet takes the page URL and title and opens a new tab, where you "
"can fill out a CAPTCHA. If you have selected text before using the "
"bookmarklet, that will be used as the keyword."
msgstr ""
"Este marcador toma la URL de la página y el título y abre una nueva pestaña, "
"donde puede llenar una CAPTCHA. Si ha seleccionado texto antes de utilizar "
"el marcador, se utilizará como palabra clave."
#: footer.php:9
msgid ""
"Support for bookmarklets on mobile varies. For example, they work on Chrome "
"for Android but you have to add and sync them from your desktop."
msgstr ""
"Soporte para marcadores en el móvil. Por ejemplo, trabajan en Chrome para "
"Android, pero tienes que añadirlos y sincronizarlos desde tu escritorio."
#: footer.php:13
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://yourls.org/\">YOURLS</a>. Designed by <a href="
"\"http://tomslominski.net/\">Tom Slominski</a>."
msgstr ""
"Desarrollado por <a href=\"http://yourls.org/\"> YOURLS </a>. Diseñado por "
"<a href=\"http://tomslominski.net/\"> Tom Slominski </a>."
#: footer.php:15
msgid "This site uses cookies for Google reCAPTCHA"
msgstr "Este sitio usa cookies para Google reCAPTCHA"
#: index.php:10
msgid "Enter a new URL to shorten"
msgstr "Introduzca una url para acortarla"
#: index.php:13
msgid "Long URL"
msgstr "URL Larga"
#: index.php:14
msgid "Paste the long URL here. This is required."
msgstr "Pegue la URL larga aquí (Este campo es obligatorio)"
#: index.php:20
msgid "Custom keyword"
msgstr "Personalizar palabra clave"
#: index.php:21
msgid "A keyword replaces the default short string."
msgstr "Una palabra clave, reemplaza la cadena de caracteres por defecto"
#: index.php:26
msgid "Custom title"
msgstr "Título personalizadon"
#: index.php:27
msgid ""
"Optional title used when sharing a link from YOURLS using social sharers."
msgstr ""
"Título opcional usado cuando compartes en una red social un enlace usando "
"los botones de abajo"
#: index.php:44
msgid "Verification"
msgstr "Verificación"
#: index.php:45
msgid "reCAPTCHA verification used to ensure you are not a bot."
msgstr "Verificación reCAPTCHA para asegurar que no eres un robot"
#: public/config-sample.php:26
msgid "Get ∞²!"
msgstr "¡Obtener ∞²!"
#: public/config-sample.php:30
msgid "Admin area"
msgstr "Área de administración"
#: result.php:12
msgid "&larr; Go home and try again"
msgstr "&larr; Ir a inicio e intentarlo de nuevo"
#: result.php:22
msgid "You haven't entered a URL to shorten."
msgstr ""
"No has introducido una URL para acortar, por favor vuelva atrás e inténtelo "
"de nuevo"
#: result.php:27
#, php-format
msgid "The keyword %1$s is reserved."
msgstr "La palabra clave %1$s está reservada"
#: result.php:32
#, php-format
msgid "The keyword %1$s is taken."
msgstr "La palabra clave %1$s ya está en uso"
#: result.php:50
msgid "Are you a bot? Google certainly thinks you are."
msgstr ""
"¿Eres un robot?. Google piensa que si... Por favor, vuelva atrás e inténtelo "
"de nuevo"
#: result.php:58
msgid "Are you a bot? The verification was not completed successfully."
msgstr ""
"¿Eres un robot? La verificación no se ha completado correctamente. Por "
"favor, vuelva atrás e inténtelo de nuevo"
#: result.php:64
msgid "Are you a bot? No antispam protection was completed successfully."
msgstr ""
"¿Eres un robot?. La protección anti spam no se ha completado correctamente. "
"Por favor, vuelva atrás e inténtelo de nuevo"
#: result.php:84
msgid "The URL could not be shortened."
msgstr "La URL no se ha podido acortar"
#: result.php:101
msgid "Your short URL"
msgstr "Su URL acortada"
#: result.php:105
msgid "Original URL"
msgstr "URL Original"
#: result.php:108 result.php:124 result.php:139
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
#: result.php:109 result.php:125 result.php:140
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles"
#: result.php:111 result.php:127 result.php:142
msgid "Press ⌘+C to copy"
msgstr "Pulse ⌘+C para copiar"
#: result.php:112 result.php:128 result.php:143
msgid "Press Ctrl+C to copy"
msgstr "Haga clic en un enlace y presione CTRL +C para copiarlo."
#: result.php:113 result.php:129 result.php:144
msgid "Tap copy"
msgstr "Tocar para copiar"
#: result.php:114 result.php:130 result.php:145
msgid "Failed to copy"
msgstr "Falló al copiar"
#: result.php:121
msgid "Short URL"
msgstr "Su URL acortada"
#: result.php:136
msgid "Stats"
msgstr "Estadísticas"
#: result.php:153
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: result.php:154
msgid "Share your short URL"
msgstr "Compartir su URL corta"
#: result.php:175
msgid "QR code"
msgstr "Código QR"
#: result.php:176
msgid "Share your link with external devices"
msgstr "Comparta su enlace con dispositivos externos"
Oops, something went wrong.

0 comments on commit 85424a2

Please sign in to comment.