Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[Weblate][Report] A user (?) does harm to translations #10385

Closed
MasterGroosha opened this issue Mar 26, 2019 · 12 comments

Comments

Projects
None yet
6 participants
@MasterGroosha
Copy link
Contributor

commented Mar 26, 2019

First of all, I'm sorry for not getting involved in Mastodon translation for some time. There wouldn't be an issue if I made some translations PRs before.

I don't see a dedicated repo or place to report issues with people on Weblate, so I'm creating an issue here.

The problem

There's a user on Mastodon's Weblate, who behaves like bot and provides machine (?) translation for strings. Not only new ones, but also for already translated. As a result, users see awful (I'm not overreacting) translation which is barely understandable. Some examples for Russian language:

  • "Посты" -> "Тутс" (machine translation for "Toots", but there's no such word "Тутс")
  • "Приложение, которое вы используете, чтобы зубрить будет отображаться в подробном виде ваших черепах" (some nonsense)
  • " Активность счета Все Дремлющий" (in Follows -> Last Activity, nonsense again).

If that user is a bot, could someone please disable it for RU language (can't speak for other)?
If that user is a human, could someone please restrict him from providing low-quality machine translations for languages he doesn't speak?
For now, Russian interface for Mastodon looks ugly and non-friendly to users.

Update: from what I see in his profile, account was registered on 18th March and there were 2k+ new string translations in 2.5 days. For me it looks like bot.

@Gargron

This comment has been minimized.

Copy link
Member

commented Mar 26, 2019

That is very ugly. Seems like the person did it to collect a reward from OpenCollective. I might have to rethink giving out rewards to translators given the lacking quality control on submissions.

If the correct translations were previously merged to master, then we can restore them. I think weblate itself also has a history for each string, so it might be possible to fix.

@MasterGroosha

This comment has been minimized.

Copy link
Contributor Author

commented Mar 26, 2019

There were some missing strings (e.g. for Polls and "Follows and Followers") which I was about to translate later (not much time recently, sorry) -> they were "machine-translated" by that user.
There were also existing strings which were edited to "machine-translated" variants, so that they became ugly.
Example

I'm pretty sure this was the commit which made such a mess. Unfortunately, it has translations for many languages, not only Russian.
And I'm afraid other languages might have been "spoiled" too.

@m4sk1n

This comment has been minimized.

Copy link
Contributor

commented Mar 26, 2019

I think it's a good idea to ask from time to time users speaking particular languages about the quality of translations, could you start doing it sometimes, @Gargron?
and ban Albakham asap

@renatolond

This comment has been minimized.

Copy link
Collaborator

commented Mar 27, 2019

I got in touch with the user a week ago or so, and he had said it was "a friend" translating stuff for ptbr. That explains it though, maybe we can comment around the translations touched so that original translators can take a look

@MasterGroosha

This comment has been minimized.

Copy link
Contributor Author

commented Mar 27, 2019

@renatolond The problem is that he touched several other languages, not only Pt-Br, like Fr, It, Ru and some other, making UI much more ugly :(

@Gargron

This comment has been minimized.

Copy link
Member

commented Mar 27, 2019

I created a PR that resets the locales touched by that user to their pre-merge state.

@MasterGroosha

This comment has been minimized.

Copy link
Contributor Author

commented Mar 27, 2019

Thank you, @Gargron! Is it enough to git pull after you merge that PR to start working on new strings?

@Gargron

This comment has been minimized.

Copy link
Member

commented Mar 27, 2019

I've shut down the Weblate server for now, and I don't know if I will bring it back up. The system has been eating up engineer hours by having me or another developer manually pull, normalize, fix messed up pluralalizations, messed up interpolations, remove unused strings, fix merge conflicts, then merge into master every time, then resetting Weblate because it's then out of sync. So for now I'd like to return to translators submitting pull requests directly.

@renatolond

This comment has been minimized.

Copy link
Collaborator

commented Mar 27, 2019

@MasterGroosha Ah, yeah, I understand that, I found it weird because of that, I saw that they were touching spanish and french too, but both languages were on their mastodon profile, so I assumed good faith at the time.

@jeroenpraat

This comment has been minimized.

Copy link
Contributor

commented Apr 3, 2019

@Gargron Although I understand the reason behind this, I wish I knew earlier. I had RC1 almost completely translated in Dutch, but now it's gone! So I have to do that again, but find first what is already done.

I rather have Transifex or Crowdin (yes it's me saying that), than doing this all manually on Github. Problem with that is that the translation files always need to be in sync with the English source.

It was better to shutdown Weblate after the stable release.

unasuke added a commit to unasuke/mastodon that referenced this issue May 18, 2019

Remove 'Weblate' from CONTRIBUTING.md
The mastodon project no longer used weblate to translate UI
sentences. (ref tootsuite#10385)

Gargron added a commit that referenced this issue May 18, 2019

Remove 'Weblate' from CONTRIBUTING.md (#10778)
The mastodon project no longer used weblate to translate UI
sentences. (ref #10385)
@dxwc

This comment has been minimized.

Copy link
Contributor

commented May 18, 2019

@Gargron I completed react portion of the Bengali translation on weblet and have been waiting for it to be added on git. I didn't keep any backup of the translation, is that data now completely lost and must be redone ?

@Gargron

This comment has been minimized.

Copy link
Member

commented May 19, 2019

@dxwc Weblate data is not deleted, so I can see about doing an import again.

noellabo added a commit to fedibird/mastodon that referenced this issue May 19, 2019

Remove 'Weblate' from CONTRIBUTING.md (tootsuite#10778)
The mastodon project no longer used weblate to translate UI
sentences. (ref tootsuite#10385)
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
You can’t perform that action at this time.