Skip to content
Permalink
develop
Switch branches/tags

Name already in use

A tag already exists with the provided branch name. Many Git commands accept both tag and branch names, so creating this branch may cause unexpected behavior. Are you sure you want to create this branch?
Go to file
 
 
Cannot retrieve contributors at this time
5855 lines (3468 sloc) 317 KB

Change Log

All notable changes to translate5 will be documented here.

For a reference to the issue keys see http://jira.translate5.net

Missing Versions are merged into in the next upper versions, so no extra section is needed.

All updates are (downwards) compatible! If not this is listed in the important release notes.

[5.9.2] - 2023-03-16

Important Notes:

Bugfixes

TRANSLATE-3248: Authentication - Authentication for users with empty db password
Fix a problem when error is produced on authentication for users with empty database password.

TRANSLATE-3247: TermPortal - Duplicated attributes cleanup problem
A script to cleanup duplicated term attributes did not run successfully in some circumstances and was blocking the whole DB update procedure.

TRANSLATE-3238: Task Management - Not supported file format for translator package: Disable download button
Translator package export/import buttons will be disabled in case the task does not allow or support export this.

[5.9.1] - 2023-03-14

Changed

TRANSLATE-3245: VisualReview / VisualTranslation - Replace webserver in pdfconverter to nginx
Fixed problem which caused pdfconverter container fail to start

TRANSLATE-3229: VisualReview / VisualTranslation - Add ghostscript pre-printing to the pdfconverter container
VisualReview now has a new option runtimeOptions.plugins.VisualReview.pdfconverterCmykToRgb, if set to 1 PDF converter will always convert colors to RGB in the PDF optimization process. PDF converter got a mechanism to optimize PDF omitting all included fonts in case of an error is occurred during transforming PDF to HTML

Bugfixes

TRANSLATE-3117: Import/Export - translator package
5.9.0: Editor users are now able to download a zip package including everything needed to translate a job outside of translate5 and afterwards update the task with it. 5.9.1: Fix - enable reimport package for non pm users

TRANSLATE-3242: MatchAnalysis & Pretranslation - Fix match analysis on API usage

  • Task is now locked immediately after match analysis is scheduled.
  • PauseMatchAnalysis worker now returns an error in case after maximum wait time language resource is still not available.
  • Documentation updated

TRANSLATE-3240: TBX-Import, TermPortal - Re-create term portal disk images on re-import
Images missing on disk are now recreated during tbx import

TRANSLATE-3239: Authentication - Unify HTTPS checks for usage behind proxy with ssl offloaded
Fix that SSO and CLI auth:impersonate is working behind a proxy with SSL offloading.

TRANSLATE-3237: Configuration, Editor general - UI: User config requested before loaded
Fixed bug popping sometimes if config store is not yet loaded

TRANSLATE-3235: Okapi integration, TermPortal - Internal term translations should always use the system default bconf
System default bconf is now used for termtranslation-tasks

[5.9.0] - 2023-03-07

Important Notes:

TRANSLATE-2185 - SETUP

Before updating from a version < 5.8.0 see https://confluence.translate5.net/x/BYAIG

TRANSLATE-3205 - SETUP

On-premise docker Installations: Update the php container with docker compose pull php too. On-premise legacy Installations: ensure that apache module mod_headers is enabled (s2enmod headers).

TRANSLATE-3204 - changed behaviour

PMs are now also allowed to download the import archive of the imported task.

TRANSLATE-3192 - changed behaviour

The system default of multi user mode for tasks changed to "Simultaneous" from "Cooperative". If you want to keep it as it is, you need to set it back to its old value by hand. If it was set to "competitive" by you, the value will stay as it was before.

TRANSLATE-3117 - changed behaviour

IMPORTANT: This enables the translator and the reviewer, to download a translator package or the translated (or un-translated) bilingual file. This was not possible previously. It does not change something regarding confidentiality, because also previously (of course) all segments and TM entries were available to the translator. As they have to be (otherwise he can not translate). Yet it makes it more easy now, to get them on your desktop.

TRANSLATE-3097 - changed user interface

The usability of the editor was enhanced very much for translators and reviewers in the normal and details view mode of the editor. The action icons to handle the currently open segment were moved to the top. Same for the special characters. Users can now select, what icons they want to have in the top toolbar and what in a drop-down list. The repetition editor settings were moved to the left into the "view modes" drop-down, which was renamed to "settings". In the right panel the terminology was moved to its own tab and the segment meta data tab was renamed to "Quality assurance". As a result there is much more space for terminology and QA in the right panel.

Added

TRANSLATE-3223: Editor general - Create a new user role to force the editor only mode
In editor-only-mode (leave application button instead back to tasklist) admins are now allowed to switch back to task list. For other users an optional role (editor-only-override) is added. This enables a hybrid setup of editor only mode and default mode with task overview.

TRANSLATE-3205: API - Make T5 API ready for use via Browser (full CORS support)
IMPROVEMENT: Full CORS support to enable API-usage via JS when authenticating with an App-Token

TRANSLATE-3188: LanguageResources, MatchAnalysis & Pretranslation - Speed up internal fuzzy analysis by copying binary files
Now during match analyzing translation memory is cloned using the new t5memory API endpoint instead of export/import, which significantly increases the speed of cloning.

TRANSLATE-3117: Import/Export - translator package
Editor users are now able to download a zip package including everything needed to translate a job outside of translate5 and afterwards update the task with it.

TRANSLATE-3097: Editor general - Enhance editor menu usability
Enhanced editor menu usability. For details please see "important release notes".

TRANSLATE-2994: LanguageResources, OpenTM2 integration - t5memory roll-out
5.9.0: FIX: increase timeout 5.7.13: Added new cli command for migrating OpenTM2 to t5memory. Check the usage of ./translate5.sh help otm2:migrate

TRANSLATE-2185: Installation & Update - Prepare translate5 for usage with docker
5.9.0: Introduce service checks if the configured services are working 5.8.1: Introducing the setup of translate5 and the used services as docker containers.

Changed

TRANSLATE-3216: VisualReview / VisualTranslation - Add Version Endpoint to PDF-Converter
Added new endpoint to pdfconverter API which returns list of libraries versions.

TRANSLATE-3204: Export - PMs and PMlights should also be able to download the import archive
PMs should also be allowed to download the import archive of the imported task. Previously only admins were allowed to do that.

TRANSLATE-3192: Task Management - Set default for multi usage mode to "Simultaneous"
Change default value for task initial usage mode from "Cooperative" to "Simultaneous".

TRANSLATE-3183: API - Enable API-Usage via JS when using an App-Token
IMPROVEMENT: Sending Access-Control header to allow API-usage via JS when authenticating with an App-Token

TRANSLATE-3072: file format settings - Usability enhancements for file format settings
ENHANCEMENT: Improved usability of File format and segmentation settings UI: better localization, more tooltips, some bugfixes

Bugfixes

TRANSLATE-3228: Export - Doubled language code in filename of translate5 export zip
Removed doubled language code in filename of translate5 export zip

TRANSLATE-3224: Editor general, InstantTranslate - Column not found error when creating a project on fresh Docker install
Add missing column to LEK_languageresources table if installing without InstantTranslate.

TRANSLATE-3219: Workflows - Workflow notification json decode problems
When using JSON based workflow notification parameters it might come to strange JSON syntax errors.

TRANSLATE-3217: Editor general - RootCause: Invalid JSON - answer seems not to be from translate5 - x-translate5-version header is missing
In 5.9.0: added some debug code.

TRANSLATE-3215: TermPortal - RootCause: filter window error
In 5.9.0: added some debug code.

TRANSLATE-3214: TermPortal - RootCause: locale change in attributes management
FIXED: bug popping after GUI locale change in attributes management

TRANSLATE-3209: Editor general - RootCause error: vm is null
Fix for UI error when task progress is refreshed but the user opens task for editing.

TRANSLATE-3208: Editor general - RootCause error: Cannot read properties of undefined (reading 'removeAll')
Fix for UI error when removing project.

TRANSLATE-3203: SpellCheck (LanguageTool integration) - RootCause error: Cannot read properties of undefined (reading 'message')
Fix for UI error when accepting or changing spell check recommendations

TRANSLATE-3199: Task Management - RootCause-error: rendered block refreshed at 0 rows
FIXED: error unregularly/randomly popping on task import and/or initial projects grid load

TRANSLATE-3195: Editor general - RootCause-error: PageMap asked for range which it does not have
Fixed segments grid error popping on attempt to scroll to some position while (re)loading is in process

TRANSLATE-3194: Editor general, OpenTM2 integration - Front-end error on empty translate5 memory status response
Fix for front-end error on translate5 memory status check.

TRANSLATE-3189: MatchAnalysis & Pretranslation, Test framework - Reduce Match analysis test complexity
Improve the Analysis and pre-translation tests.

TRANSLATE-3185: User Management - Error message for duplicate user login
Improve failure error messages when creation or editing a user.

TRANSLATE-3181: Editor general - Pasted content inside concordance search is not used for searching
Fix for a problem where concordance search was not triggered when pasting content in one of the search fields and then clicking on the search button.

TRANSLATE-3062: Installation & Update, Test framework - Test DB reset and removement of mysql CLI dependency
5.9.0: database dump and cron invocation via CLI possible 5.7.13: Removed the mysql CLI tool as dependency from translate5 PHP code.

TRANSLATE-3052: LanguageResources - Clean resource assignments after customer is removed
5.9.0: Bugfix 5.8.5: Removing customer from resource will be prevented in case this resource is used/assigned to a task.

TRANSLATE-2063: Import/Export - Enable parallele use of multiple okapi versions to fix Okapi bugs
5.9.0: Added dedicated CLI commands to maintain Okapi config. 5.7.6: Multiple okapi instances can be configured and used for task imports.

[5.8.6] - 2023-02-01

Important Notes:

TRANSLATE-3123

Users who already adjusted the checkboxes, indicating whether some attribute datatype is enabled for some TermCollection - have to redo this

TRANSLATE-3039

The password rules were changed: The password length must be at least 12 characters and must have mixed content (lower / uppercase / numbers). This affects new users and when the password is changed!

Changed

TRANSLATE-3039: Editor general - Improve password rules (4.7)
The current password rule (just 8 characters) was to lax. The new user password roles requirements can be found in this link: https://confluence.translate5.net/x/AYBVG (released in 5.8.5, fixes in 5.8.6)

Bugfixes

TRANSLATE-3180: Main back-end mechanisms (Worker, Logging, etc.) - Changing user association in import wizard does not take effect
Fix for a problem when user association is modified in the import wizard.

TRANSLATE-3178: VisualReview / VisualTranslation - Visual Video import: Blank Segments cause subtitle-number to sip into next segment and empty segment to be skipped
FIX: Video SRT Import: Subtitles with Timestamp but without Content caused Quirks in the Segmentation

TRANSLATE-3176: Export, Main back-end mechanisms (Worker, Logging, etc.) - Filenames with quotes are truncated upon download
Quotes in the task name led to cut of filenames on export. Fixed in 5.8.6.

TRANSLATE-3175: LanguageResources - Need to allow importing new file only after importing is finished
Language resource import and export buttons are disabled while importing is in progress

TRANSLATE-3123: Import/Export - Tbx import: handling duplicated attributes
TBX import: removed term-level attributes duplicates

[5.8.5] - 2023-01-24

Important Notes:

TRANSLATE-3039

The password rules were changed: The password length must be at least 12 characters and must have mixed content (lower / uppercase / numbers). This affects new users and when the password is changed!

Added

TRANSLATE-3172: file format settings - XML File Filter Settings for Figma
Added XML filter for Figma (collaborative software)

TRANSLATE-3136: MatchAnalysis & Pretranslation - Show analysis results for editor users
Analysis results are available for all users with editor role.

TRANSLATE-3054: Auto-QA - Batch-set multiple AutoQA errors of type LanguageTool or Terminology to false positive
It is now possible to batch-set false-positive for similar autoQA-qualities

Changed

TRANSLATE-3170: VisualReview / VisualTranslation - Improve error-logging for pdfconverter
Improve logging and data clean up in external service PDFconverter

TRANSLATE-3169: SpellCheck (LanguageTool integration) - Make 'non-conformance' error to be counted
'non-conformance' errors detected by LanguageTool are now counted by AutoQA

TRANSLATE-3039: Editor general - Improve password rules (4.7)
The current password rule (just 8 characters) was to lax. The new user password roles requirements can be found in this link: https://confluence.translate5.net/x/AYBVG

TRANSLATE-294: Editor general - Add the task guid in the task overview as hidden column for better debugging
Add the TaskGuid as by default hidden column to the task grid.

Bugfixes

TRANSLATE-3174: Auto-QA, Import/Export - Ignore protected character tags (mostly whitespace) from tagcheck
Several fixes in context of tag check of data coming from a language resource containing several tags and whitespaces converted to translate5 space tags.

TRANSLATE-3173: file format settings - Change of file extension association does not refresh grid
FIX: Bconf-Grid "Extensions" column was not updated after custom filters have been added or removed

TRANSLATE-3171: LanguageResources - Additional tags from manually taken over TM match is triggering tag check
Tagcheck was producing a false positive on saving a manually taken over segment from LanguageResource.

TRANSLATE-3168: TermPortal - Terms transfer source language problem
Terms transfer sublanguage problem fixed

TRANSLATE-3167: TBX-Import - Logger is missing in TbxBinaryDataImport class
Fix problem with tbx import logging in binary data.

TRANSLATE-3166: TBX-Import - Missing support for TBX-standard tags on tbx-import
Not all descripGrp tags where imported by the TBX import.

TRANSLATE-3165: TBX-Import - TBX import ignores custom attributes within descrip tags
term-level attributes using -tags are now not ignored on tbx-import

TRANSLATE-3163: Configuration - Typos system configuration texts
Fix typos and textual inconsistencies in configuration labels and descriptions.

TRANSLATE-3161: InstantTranslate - languageId-problem on opening term in TermPortal
Fix 'Open term in TermPortal' when using sublanguages.

TRANSLATE-3160: Editor general - Keyboard shortcut for concordance search not working as described
Fix the field to focus on F3 shortcut usage.

TRANSLATE-3159: LanguageResources - Server Error 500 when filtering language resources
Fixed server error popping on filtering languageresources by name and customer

TRANSLATE-3158: SpellCheck (LanguageTool integration), TermTagger integration - Task is unusable due status error caused by a recoverable error
Task is not unusable anymore in case of termtagger-worker exception

TRANSLATE-3155: Task Management - Ending a task, that is currently in task state edit is possible
If task is opened for editing it's not possible to change its state to ended

TRANSLATE-3154: Auto-QA - Consistency check should be case sensitive
Consistency check is now case-sensitive

TRANSLATE-3149: Task Management, WebSocket Server - 403 Forbidden messages in opened task
Users are getting multiple 403 Forbidden error messages. On instances with a lot of users not logging out, this might also happen often due a bug in removing such stalled sessions. This is fixed in 5.8.5. For users with unstable internet connections this was fixed in 5.8.2.

TRANSLATE-3147: InstantTranslate - Availability time in InstantTranslate makes no sense for IP-based Auth
Translated file download's 'available until' line is not shown for IP-based users

TRANSLATE-3142: SpellCheck (LanguageTool integration) - Improve user feedback when spellchecker is overloaded
Improved error message if segment save runs into a timeout.

TRANSLATE-3140: OpenTM2 integration - Evaluate t5memory status on usage
A new worker was introduced for pausing match analysis if t5memory is importing a file

TRANSLATE-3126: InstantTranslate, TermPortal - Logout on window close also in instanttranslate and termportal
logoutOnWindowClose-config triggers now logout when last tab is closed not anymore already on first tab.

TRANSLATE-3052: LanguageResources - Clean resource assignments after customer is removed
Removing customer from resource will be prevented in case this resource is used/assigned to a task.

[5.8.4] - 2023-01-09

Important Notes:

Changed

TRANSLATE-3157: SpellCheck (LanguageTool integration) - Summon new SNC-error with the one SpellCheck is already counting
SNC-error beginnig with "Dubiose 'Zahl' ..." renamed to "Dubiose Zahl" for being counted as already known to Translate5

Bugfixes

TRANSLATE-3146: TermPortal - Attribute tooltip has annoying latency
Tooltips do now have no before-show delay

TRANSLATE-3095: TermPortal - Not all available TermCollections visible in drop-down menu
Filter window's TermCollection dropdown problem not appearing anymore

[5.8.3] - 2022-12-26

Important Notes:

TRANSLATE-3156

For API users creating languages via LCID only: We updated a bunch of LCIDs. Backup languages table and compare the content with the table after update.

Changed

TRANSLATE-3156: Import/Export - Add missing LCID values
Update and add missing LCIDs.

Bugfixes

TRANSLATE-3152: Editor general - Term portlet fix
5.8.3: Hotfixed the wrong encoding of image tags in the term portlet.

TRANSLATE-3151: Import/Export - Import of xliff file fails because of > inside an attribute value of a ph tag
Introduce a xmlpreparse config which cleans and normalizes the XML structure of the imported XLF files.

[5.8.2] - 2022-12-20

Important Notes:

TRANSLATE-3123

Users who already adjusted the checkboxes, indicating whether some attribute datatype is enabled for some TermCollection - have to redo this

TRANSLATE-764

UPDATE: The format of the export.zip is changing! Previously the export.zip was containing a folder named like the taskGuid. This is removed and the content directories are now directly in export.zip root. The legacy behaviour can be kept by setting in config runtimeOptions.editor.export.taskguiddirectory to 1 or completely controlled by using a GET parameter taskguiddirectory with 0 or 1 on export URL.

Changed

TRANSLATE-764: Import/Export - Restructuring of export.zip
UPDATE: The content structure of the export zip changed. In the future it does NOT contain any more a folder with the task guid, but directly on the highest level of the zip all files of the task that were translated/reviewed.

Bugfixes

TRANSLATE-3150: TermPortal - TermPortal: term status tooltips old locale after locale changed
Search results icons tooltips language is now changed on GUI language change

TRANSLATE-3149: Task Management, WebSocket Server - 403 Forbidden messages in opened task
Users with an unstable internet connection got multiple 403 Forbidden error messages.

TRANSLATE-3145: TermPortal - TermPortal: problem on creating Chinese term
fixed problem popping on creating term in Chinese language

TRANSLATE-3144: Export - Task export crashes with apache internal server error - no PHP error
If the tasks name contains non printable invalid UTF8 characters, the task was not exportable.

TRANSLATE-3130: User Management - Login name with space or maybe other unusual characters causes problems
User validator was changed to prevent creating users with login name containing a space character

TRANSLATE-3123: Import/Export - Tbx import: handling duplicated attributes
TBX import: removed term-level attributes duplicates

[5.8.1] - 2022-12-16 and [5.8.0] - 2022-12-06

Important Notes:

TRANSLATE-3083 TRANSLATE-3055 TRANSLATE-2185

Before updating see translate5 5.8.0 - needed visualreview to docker migration!

TRANSLATE-3108

API Users should switch to appTokens instead plain password usage! This is mandatory with one of the next releases. For usage see: https://confluence.translate5.net/x/AQAoG

TRANSLATE-764

The format of the export.zip is changing! Previously the export.zip was containing a folder named like the taskGuid. This is removed and the content directories are now directly in export.zip root.

Added

TRANSLATE-3108: Main back-end mechanisms (Worker, Logging, etc.) - App tokens for API authentication
Via CLI tool appTokens can now be added to dedicated users. Such app tokens should be used then in the future for authentication via API.

TRANSLATE-3069: LanguageResources - TM pre-translation match rate set to 80 as default
Enables the minimum value form pre-translate TM match-rate to be configurable for client.

TRANSLATE-2185: Installation & Update - Prepare translate5 for usage with docker
Introducing the setup of translate5 and the used services as docker containers.

TRANSLATE-3055: VisualReview / VisualTranslation - Connect visual reflow via HTTP to headless browser instance

  • Changed usage of headless Browser for the visual to use a docker-image
  • Added own Worker for the Text-Reflow Conversion
  • Legacy Cleanup: Changed fallback-implementation for visuals, where the text-reflow fails to use the translate5 standard scroller & icon library. This fixes issues with missing annotation-icons in those cases

TRANSLATE-2185: Installation & Update - Prepare translate5 for usage with docker
Introducing the setup of translate5 and the used services as docker containers.

Changed

TRANSLATE-3143: Editor Length Check - Change some default config values for pixel length check
The settings runtimeOptions.lengthRestriction.automaticNewLineAdding and runtimeOptions.lengthRestriction.newLineReplaceWhitespace are set now to off by default.

TRANSLATE-3134: OpenTM2 integration - Amend translate5 to send appropriate json terminator to t5memory
Request json sent to t5memory is now pretty printed

TRANSLATE-2925: VisualReview / VisualTranslation - API tests for all types of visuals
Added API tests for all types of visuals

TRANSLATE-764: Import/Export - Restructuring of export.zip
The content structure of the export zip changed. In the future it does NOT contain any more a folder with the task guid, but directly on the highest level of the zip all files of the task that were translated/reviewed.

TRANSLATE-3127: Editor general - Change the order of form components in "Manual QA inside segment" fieldset
MQM widget form fields ordering changed

TRANSLATE-3083: VisualReview / VisualTranslation - Make pdf converter reachable via network
The previous local pdf converter is now reachable as a service via network.

Bugfixes

TRANSLATE-3137: TermPortal - TermPortal: missing ACL for pure termportal-users
added missing ACL rules for pure TermPortal users

TRANSLATE-3132: TermPortal - TermPortal: duplicated users in 'Created by' filter
only distinct user names are now shown in 'Created by' and 'Updated by' filters

TRANSLATE-3131: TermTagger integration - Termtagger not synchronized with Terminology
Task terminology is now refreshed prior Analyse/Re-check operations

TRANSLATE-3129: Task Management - PM light can not choose different PM for a project
PmLight user is now allowed to change PM of a project

TRANSLATE-3128: Task Management - PM of task can not be changed to PM light user
Task can be assigned to pmLight user now

TRANSLATE-3133: TermPortal - TermPortal: sort filterwindow dropdowns alphabetically
Filter window Clients and TermCollection dropdowns are now sorted alphabetically

TRANSLATE-3123: Import/Export - Tbx import: duplicated attributes should be deleted
TBX import: removed term-level attributes duplicates

[5.7.15] - 2022-12-01

Important Notes:

Bugfixes

TRANSLATE-3122: TermTagger integration - Termportlet in segment-meta-panel mixes all language level attributes up
The Termportlet in the segment-meta-panel was loading to much data and was mixing up attributes on language level.

TRANSLATE-3120: Editor general - Workfiles not listed in editor
Fixes problem where the work-files where not listed in editor

TRANSLATE-3119: TermPortal - TermPortal: error popping once attribute disabled
Fixed error popping on attempt to remove usages of disabled attributes from filter window in case if no filter window exists as no search yet done

TRANSLATE-3116: SpellCheck (LanguageTool integration) - Editor: spellcheck styling breaks custom tags markup
Fixed spellcheck styles breaking custom tags markup

TRANSLATE-3115: Import/Export - proofread deprecation message was not shown on a task
The warning that the foldername proofRead is deprecated and should not be used anymore was not logged to a task but only into the system log therefore the PMs did not notice that message.

TRANSLATE-3113: Editor general - Adding MQM tags is not always working
Fixed adding MQM tags to the latest selected word in the segment editor

TRANSLATE-3112: Editor general - MQM severity is not working properly
Fix MQM tag severity in tooltip in segments grid

TRANSLATE-3111: Editor general - Editor: matchrate filter search problem
Fixed problem that segment filter was not applied if a range was set too quickly on a MatchRate-column's filter.

TRANSLATE-3110: TermPortal - TermPortal: batch-editing should be available for termPM roles only*
BatchEdit-button is now shown for 'TermPM' and 'TermPM (all clients)' user roles only

[5.7.14] - 2022-11-24

Important Notes:

TRANSLATE-2551

Changements in "/editor/file" API endpoint - normally there was no practical use case to access it via external API - though we want to mention here that the API endpoint file was renamed to /editor/filetree.

Added

TRANSLATE-3013: TermPortal - TermPortal: Define available attributes
TermPortal: added ability to define which attributes are available in which TermCollections

TRANSLATE-2551: Import/Export - Update Task with xliff
Enable existing file to be replaced and with this the segments will be updated in the task.

Changed

TRANSLATE-3101: TermTagger integration - Change TermImportController to be accessible by cron
editor/plugins_termimport_termimport/filesystem and editor/plugins_termimport_termimport/crossapi actions are now protected based on the calling IP address (cronIP)

TRANSLATE-3100: Editor general - CronIp improvement
Configuration runtimeOptions.cronIP now supports:

  • multiple comma-separated values
  • IP with subnet (CIDR)
  • domain names

TRANSLATE-3099: Editor general - IP-authentication is not working in docker environment
Add a new configuration value to enable the usage of IP authentication behind a local proxy.

TRANSLATE-3092: Test framework - Test API: Implement status-check loop for tbx-reimport
Test API: Status-check loop for tbx reimport implemented

TRANSLATE-3086: TermPortal - Termportal: add introduction window with embedded youtube video
TermPortal: introduction dialog with youtube video is now shown once TermPortal is opened

Bugfixes

TRANSLATE-3107: TermPortal, TermTagger integration - TBX import with huge image nodes fail
TBX files with huge images inside could crash the TBX import leading to incomplete term collections.

TRANSLATE-3106: Editor general - Prevent Google automatic site translation
Added Metatag to prevent automatic page translation in Chrome & Firefox

TRANSLATE-3105: Export - Export of OKAPI tasks may generate wrong warning about tag-errors
FIX: Exporting a task generated with OKAPI may caused falsely warnings about tag-errors

TRANSLATE-3104: Configuration - Implement a simple key value config editor for map types
Added editor for configurations of type json map. Therefore changed runtimeOptions.lengthRestriction.pixelMapping to be visible and editable in UI

TRANSLATE-3098: Editor general - Enable qm config is not respected in task meta panel
The config for disabling segment qm panel will be evaluated now.

TRANSLATE-3091: TermPortal - TermPortal: RootCause error shown while browsing crossReference
Fixed bug, happening on attempt to navigate to crossReference

TRANSLATE-3090: TermPortal - TermPortal: change DE-placeholder for noTermDefinedFor-field in filter-window
Some wordings improved for TermPortal GUI

TRANSLATE-3089: TermPortal - TermPortal: nothing happens on attribute save in batch editing mode
Fixed termportal batch-editing bug

TRANSLATE-3088: Repetition editor - Repetition editor: missing css class for context rows
Tags styling for context rows in repetition editor is now the same as for repetition rows

TRANSLATE-3087: Editor general - Editor: term tooltip shows wrong attribute labels
TermPortlet attribute labels logic improved, Image-attribute preview shown, if exists

TRANSLATE-3085: TermPortal - Termportal: solve bug happening on creating attribute in batch window
Made sure more debug info to be logged for case of next time occurence of a non-reproducable bug popping on attempt to save new attribute in batch editing dialog.

TRANSLATE-3084: TermPortal - Termportal: use TextArea for Definition-attributes
TermPortal: textareas are now used for attributes of datatype noteText

TRANSLATE-3073: InstantTranslate - Filetranslation must not use autoQA
Filetranslation-tasks do now skip AutoQA-step in the import process

[5.7.13] - 2022-10-24

Important Notes:

Added

TRANSLATE-2994: LanguageResources, OpenTM2 integration - t5memory roll-out
Added new cli command for migrating OpenTM2 to t5memory. Check the usage of ./translate5.sh help otm2:migrate

Changed

TRANSLATE-3080: LanguageResources - Language resources Help video
Integrate language resources video in Language-resources help page.

Bugfixes

TRANSLATE-3082: VisualReview / VisualTranslation - FIX alias-segments may not be translated in the live-editing when they are "far away" from each other
FIX: Repeated segments in the right visual layout, that were several pages "away" from each other may remained untranslated when scrolling to the rear occurances FIX: Right WYSIWYG frame is partly untranslated in PDF-based visuals with lots of pages or when scrolling fast

TRANSLATE-3081: TermPortal - Fix show sub languages config level in TermPortal
Correct the accessibility level for show sub-languages config in term portal.

TRANSLATE-3077: LanguageResources - Auto-start pivot translation
Introduce a configuration to auto-start pivot pre-translation on API based task imports.

TRANSLATE-3062: Installation & Update, Test framework - Test DB reset and removement of mysql CLI dependency
Removed the mysql CLI tool as dependency from translate5 PHP code.

TRANSLATE-3061: Test framework - FIX API Tests
Fixed API tests, generalized test API

TRANSLATE-3053: Editor general - Refactor direct role usages into usages via ACL rights
Direct role usages refactored with rights usages instead

[5.7.12] - 2022-10-11

Important Notes:

Added

TRANSLATE-3067: LanguageResources - Export glossary
Export of a DeepL glossary in language resources overview.

TRANSLATE-3016: Configuration, Editor general, TermTagger integration - Show and use only terms of a certain process level in the editor
UPDATE: the defined term process status list will also be applied when creating new deepl glossary Only the terms with a defined process status are used for term tagging and listed in the editor term-portlet. The configuration is runtimeOptions.termTagger.usedTermProcessStatus.

TRANSLATE-2561: Repetition editor - Enhancement of repetition editor
Added two new configs for automatic repetitions processing: "Repetition type" -radio buttons (source, target, source and target, source or target) and "Same content only"-checkbox

Changed

TRANSLATE-3071: Import/Export - Enable XLF namespace registration from plug-ins
Plug-ins can now register custom XLIFF namespace handlers to enable import of proprietary XLIFF dialects.

TRANSLATE-3066: TBX-Import - Trim leading/trailing whitespaces from terms on import
leading/trailing whitespaces are now trimmed from terms on import

Bugfixes

TRANSLATE-3068: MatchAnalysis & Pretranslation - Fix repetition behaviour in pre-translation with MT only
On pre-translations with MTs only, repeated segments may get the wrong tags and produce therefore tag errors, especially a problem for instant translating files.

TRANSLATE-3049: SpellCheck (LanguageTool integration) - Empty segments are send to SpellCheck on import
Empty segments are not sent for spellchecking to LanguageTool anymore

TRANSLATE-3044: TermTagger integration - Cache terminology data on RecalcTransFound
Translation status assignment rewritten for terms tagged by TermTagger

TRANSLATE-283: Editor general - XSS Protection in translate5
ENHANCEMENT: Added general protection against CrossSiteScripting/XSS attacks

[5.7.11] - 2022-09-22

Important Notes:

Changed

TRANSLATE-2988: LanguageResources - Make translate5 fit for switch to t5memory
FIXED in 5.7.11: the language mapping to en-UK was used till 5.7.10 erroneously for saving and querying segments. To fix the affected languages are queried both in OpenTM2. Add some fixes and data conversions when exporting a TMX from OpenTM2 so that it can be imported into t5memory.

[5.7.10] - 2022-09-20

Important Notes:

TRANSLATE-3051

Ensure that a DB backup is done. All user passwords will get additionally encrypted with a random secret (pepper) created and stored in the installation.ini

TRANSLATE-3016

Until our last release, terms with all kind of statuses were used for term tagging. From now on, only terms which are with status finalized (finalized is default value and additional statuses can be configured) are used for term tagging.

Added

TRANSLATE-3038: Editor general - Integrate anti virus software (4.6)
SECURITY ENHANCEMENT: Added blacklist to limit uploadable reference file types

TRANSLATE-3016: Configuration, Editor general, TermTagger integration - Show and use only terms of a certain process level in the editor
Only the terms with a defined process status are used for term tagging and listed in the editor term-portlet. The configuration is runtimeOptions.termTagger.usedTermProcessStatus.

Changed

TRANSLATE-3057: TermPortal - Extend term status map
Extend the term status mapping with additional types.

TRANSLATE-3040: User Management - On password change the old one must be given (4.8)
If a user is changing his password, the old password must be given and validated too, to prevent taking over stolen user accounts.

Bugfixes

TRANSLATE-3056: Auto-QA - MQM Controller does not activate when changing task after deactivation
FIX: After deactivating MQM, it was not activated anymore when opening the next task

TRANSLATE-3051: User Management - Add SALT to MD5 user password (4.4)
The user passwords are now stored in a more secure way.

TRANSLATE-3050: Import/Export - Whitespace tag handling did encode internal tag placeholders on display text import filter
Fix for a proprietary import filter.

TRANSLATE-3041: Auto-QA, Editor general - Wrong whitespace tag numbering leads to non working whitespace added QA check
The internal numbering of whitespace tags (newline, tab etc) was not consistent anymore between source and target, therefore the whitespace added auto QA is producing a lot of false positives.

TRANSLATE-3036: VisualReview / VisualTranslation - Visual: Do not update blocked empty segments, fix multiple-variables segments in variable segmentation
FIX: Visual: Segments with several singular internal tags seen as variables were not detected FIX: Visual: A hidden left iframe may prevented a proper update with the current segments in the right iframes layout ENHANCEMENT: Visual: Empty blocked segments are not updated (=deleted) in the layout anymore

TRANSLATE-3035: SpellCheck (LanguageTool integration) - UI spellcheck is not working after a task with disabled spellcheck was opened
Spellcheck remained disabled for other tasks after opening one task where spellcheck was explicitly disabled with liveCheckOnEditing config.

TRANSLATE-3026: Editor general - Jump to task from task overview to project overview
Fix for the problem when clicking on jump to task action button in task overview, the project grid is stuck in endless reload loop.

[5.7.9] - 2022-09-01

Important Notes:

Added

TRANSLATE-3019: Configuration - Support Subnets in IP-based authentication
Change IpAuthentication plugin to support subnet masks, e.g. 192.168.0.1/24

TRANSLATE-3016: Configuration, Editor general, TermTagger integration - Show and use only terms of a certain process level in the editor
What kind of process status the terms has, used for term tagging and listed in the editor term-portlet can be configured as system, client and task level.

TRANSLATE-3015: TBX-Import - Merge multiple attributes of the same type in TBX import
Two attributes will be merged into one if they are from the same type and appear on same level.

TRANSLATE-3014: Editor general - Show color of TermCollection behind term in editors termportlet
Term collection color will be listed in the term portlet for each term.

TRANSLATE-3003: Editor general - Show term attributes in term-portlet of translate5s editor
Tooltip with the term entry, language and term attributes will be show with mouse over the terms in the term portlet in editor.

Bugfixes

TRANSLATE-3045: TermTagger integration - Optimize terms_term indexes
Improve the DB indizes for the terms_term table.

TRANSLATE-3043: SpellCheck (LanguageTool integration) - spellcheck markup is destroying internal tags
SpellCheck: Multi-whitespaces are now respected while applying spellcheck styles

TRANSLATE-3041: Auto-QA, Editor general - Wrong whitespace tag numbering leads to non working whitespace added QA check
The internal numbering of whitespace tags (newline, tab etc) was not consistent anymore between source and target, therefore the whitespace added auto QA is producing a lot of false positives.

TRANSLATE-3030: Auto-QA - Fixes Spellcheck-QA-Worker: Index for state-field, proper solution for logging / "last worker"
FIX: Spellcheck AutoQA-worker was lacking an database-Index, with the index spellchecking should be faster on import

TRANSLATE-3029: file format settings - IDML FPRM Editor too heigh
FIX: Height of IDML FPRM Editor too big on smaller screens so that buttons are not visible

TRANSLATE-3028: Main back-end mechanisms (Worker, Logging, etc.) - Reset password error
Fix for a problem where the user was not able to reset the password.

[5.7.8] - 2022-08-18

Important Notes:

Changed

TRANSLATE-2380: VisualReview / VisualTranslation - Visual: Also connect segments, that contain variables with the layout
Visual: Segmentation of PDF/HTML based reviews now finds segments containing variables in the layout FIX: The Segmentation result is now calculated for all visual files together FIX: Alike Segments may have been not updated in the layout when changing the master

Bugfixes

TRANSLATE-3025: OpenTM2 integration - OpenTM2 returns sometimes empty source language
On TMX export from OpenTM2 the source xml:lang attribute of a segment was sometimes empty. This is fixed now for a proper migration to t5memory.

TRANSLATE-3024: LanguageResources - Solve Problems with Empty Sources and TMs
FIX: Empty sources in segments lead to errors when saving them to Translation Memories

TRANSLATE-2916: VisualReview / VisualTranslation - Repetitions in the segment grid are not linked to the visual
NOTHING TO MENTION, issue resolved with TRANSLATE-2380

[5.7.7] - 2022-08-09

Important Notes:

[5.7.6] - 2022-08-05

Important Notes:

TRANSLATE-3022

Stay in field: This issue is security related!

TRANSLATE-3020

This issue is security related!

Added

TRANSLATE-3010: LanguageResources - Set default pivot language in systemconfiguration
Default task pivot languages can be configured for each customer.

TRANSLATE-2812: Editor general, LanguageResources - Send highlighted word in segment to concordance search or synonym search
Enables selected text in editor to be send as synonym or concordance search.

TRANSLATE-2538: Auto-QA - AutoQA: Include Spell-, Grammar- and Style-Check
All spelling, grammar and style errors found by languagetool for all segments of a task are now listed in AutoQA and it is possible to filter the segments by error type. In addition errors are now not only marked in the segment open for editing, but also in all other segments. In addition there are now many more subtypes for errors (before we had only spelling, grammar and style).

Changed

TRANSLATE-3008: LanguageResources - Change tooltip for checkbox "Pre-translate (MT)"
Improves tooltip texts in match analysis.

TRANSLATE-2932: Okapi integration, Task Management - BCONF Management Milestone 2
BCONF Management Milestone 2

  • adds capabilities to upload/update the SRX files embedded in a BCONF
  • adds the frontend to manage the embedded filters/FPRM's of a bconf together with the related extension-mapping
  • New filters can be created by cloning existing (customized or default) ones
  • adds capabilities to generally edit and validate filters/FPRM's
  • adds frontend editors for the following filters: okf_html, okf_icml, okf_idml, okf_itshtml5, okf_openxml, okf_xml, okf_xmlstream

Bugfixes

TRANSLATE-3022: Editor general - RXSS with help page editordocumentation possible
Security related fix.

TRANSLATE-3020: Editor general - PXSS on showing reference files
Security related fix.

TRANSLATE-3011: Import/Export - Extend error handling in xlf parser
Error handling code improvement for xlf parser.

TRANSLATE-3009: Editor general - Base tooltip class problem
Fix for a general problem when tooltips are shown in some places in the application.

TRANSLATE-2935: Auto-QA, TermTagger integration - Avoid term-check false positive in case of homonyms and display homonyms in source and target
TermTagger: Fixed term-check false positives in case of homonyms

TRANSLATE-2063: Import/Export - Enable parallele use of multiple okapi versions to fix Okapi bugs
Multiple okapi instances can be configured and used for task imports.

[5.7.5] - 2022-07-22

Important Notes:

TRANSLATE-3002

Activate in client instance, see TS-1787!

Added

TRANSLATE-3002: Workflows - Ask for task finish on task close too
Added dialog shown on leaving the application in embedded mode, with finish task and just leave as possible choices. Added config option to control whether such dialog should be shown.

Changed

TRANSLATE-2999: TermPortal - Create missing term attributes datatype foreign key
Fixed problem with missing data types for term attributes in term portal.

Bugfixes

TRANSLATE-3007: InstantTranslate - Instant translate search content with tags
FIXED Bug in Instanttranslate when segmented results are processed due to a missing API

TRANSLATE-3006: LanguageResources - Problem with DeepL target language
Fixes problem where the DeepL language resource target language was saved as lowercase value.

TRANSLATE-3004: Editor general - Error on deleting project
Solves problem where error pop-up was shown when deleting project.

TRANSLATE-3000: Editor general - Use project task store for task reference in import wizard
Solves problem in import wizard when assigning task users.

TRANSLATE-2996: MatchAnalysis & Pretranslation - Analysis grid reconfigure leads to an error
Solves problem with front-end error in match analysis overview.

TRANSLATE-2995: Main back-end mechanisms (Worker, Logging, etc.) - Event logger error
Fixed back-end error with workflow actions info logging.

TRANSLATE-2987: Task Management - Routing problems when jumping from and to project overview
Fixed a problem where the selected task was not focused after switching between the overviews.

TRANSLATE-2963: Main back-end mechanisms (Worker, Logging, etc.), MatchAnalysis & Pretranslation - Queuing matchanalysis multiple times leads to locked tasks
FIX: Prevent running multiple operations for the same task

TRANSLATE-2813: Client management, LanguageResources, Task Management, User Management - Copy&paste content of PM grids
Now you can copy text from all grids cells in translate5.

TRANSLATE-2786: Import/Export - xliff 1.2 import fails if a g tag contains a mrk segment tag
The XLF import fails if there are g tags surrounding the mrk segmentation tags.

[5.7.4] - 2022-06-30

Important Notes:

TRANSLATE-2984

Configure in client instance! See internal notes.

Added

TRANSLATE-2984: Task Management - Archive and delete old tasks
Implement a workflow action to export ended tasks, save the export (xliff2 and normal export) to a configurable destination and delete the task afterwards. This action is disabled by default.

TRANSLATE-2855: MatchAnalysis & Pretranslation - Pre-translate pivot language with language resource
Pivot segments in task now can be be filled/translated using language resources. For api usage check this link: https://confluence.translate5.net/display/TAD/LanguageResources%3A+pivot+pre-translation

TRANSLATE-2839: OpenTM2 integration - Attach to t5memory service
Structural adjustments for t5memory service.

Changed

TRANSLATE-2988: LanguageResources - Make translate5 fit for switch to t5memory
Add some fixes and data conversions when exporting a TMX from OpenTM2 so that it can be imported into t5memory.

Bugfixes

TRANSLATE-2992: Main back-end mechanisms (Worker, Logging, etc.) - PHP's setlocale has different default values
The PHP's system locale was not correctly set. This is due a strange behaviour setting the default locale randomly.

TRANSLATE-2990: OpenTM2 integration - Improve error handling on task re-import into TM
Sometimes the re-import a task into a TM feature was hanging and blocking the task. This is solved, the task is reopened in the case of an error and the logging was improved.

TRANSLATE-2989: Import/Export - XLIFF2 export is failing
The XLIFF 2 export was failing if the imported tasks was containing one file which was ignored on import (for example if all segments were tagged with translate no)

[5.7.3] - 2022-06-14

Important Notes:

Added

TRANSLATE-2811: Editor general, LanguageResources - Integrate MS Translator synonym search in editor
Microsoft's translator synonym search is now part of translate5 editor.

TRANSLATE-2539: Auto-QA - AutoQA: Numbers check
AutoQA: added 12 number-checks from SNC library

Changed

TRANSLATE-2986: Main back-end mechanisms (Worker, Logging, etc.) - Trigger callback when all users did finish the assigned role
After all jobs are finished, callback workflow action can be configured. How this can be configured it is explained in this link: https://confluence.translate5.net/display/BUS/Workflow+Action+and+Notification+Customization#:~:text=Remote%20callback%20when%20all%20users%20finish%20there%20jobs

TRANSLATE-2978: Editor Length Check - Disable automatic adding of newlines on segments by configuration
The automatic adding of newlines could now disabled by configuration.

Bugfixes

TRANSLATE-2985: Editor general - Error on configuration overview filtering
The error which pops-up when quick-typing in configuration filter is solved.

TRANSLATE-2983: Editor general - Task action menu error after leaving a task
Opening the task action menu after leaving the task will no longer produce error.

TRANSLATE-2982: TermPortal, TermTagger integration - Empty term in TBX leads to crashing termtagger
If an imported TBX was containing empty terms (which is basically non sense) and that term collection was then used for termtagging in asian languages, the termtagger was hanging in an endless loop and was not usable anymore.

TRANSLATE-2981: TBX-Import - Importing TBX with invalid XML leads to high CPU usage
On importing a TBX file with invalid XML the import process was caught in an endless loop. This is fixed and the import stops now with an error message.

TRANSLATE-2980: Editor general - On task delete translate5 keeps the old route
Missing task message when the task is removed will no longer be shown.

[5.7.2] - 2022-05-24

Important Notes:

TRANSLATE-2314

Wording and Icon changed: Introduced a new processing state "locked" with a lock icon. This segments can be locked / unlocked by PM users. The processing state blocked remains for segments which can not be unlocked by PMs.

Added

TRANSLATE-2642: LanguageResources - DeepL terminology integration
Enable deepL language resources to use terminology as glossar.

TRANSLATE-2314: Editor general - Be able to lock/unlock segments in the editor by a PM
The project-manager is now able to lock and unlock single segments (CTRL+L). A jump to segment is implemented (CTRL+G). Bookmarks can now be set also on just a selected segment, not only on an opened one (CTRL+D). Locking and bookmarking can be done in a batch way on all segments in the current filtered grid.

Changed

TRANSLATE-2976: Okapi integration - Make MS Office document properties translatable by default
The Okapi default settings are changed, so that MS Office document properties are now translateable by default.

Bugfixes

TRANSLATE-2973: LanguageResources - Tag Repair creates Invalid Internal tags when Markup is too complex
FIX: Automatic tag repair may generated invalid internal tags when complex markup was attempted to be translated

TRANSLATE-2972: Editor general - Leaving and Navigating to Deleted Tasks
Trying to access a deleted task via URL was not handled properly. Now the user is redirected to the task overview.

TRANSLATE-2969: Import/Export - Reintroduce BCONF import via ZIP
FIX: Re-enabled using a customized BCONF for OKAPI via the import zip. Please note, that this feature is nevertheless deprecated and the BCONF in the import zip will not be added to the application's BCONF pool.

TRANSLATE-2968: LanguageResources - Deleted space at start or end of fuzzy match not highlighted
Fixed visualization issues of added / deleted white-space in the fuzzy match grind of the lower language resource panel in the editor.

TRANSLATE-2967: TermPortal - TermPortal: grid-attrs height problem
Fixed the tiny height of attribute grids.

TRANSLATE-2965: GroupShare integration - GroupShare sync deletes all associations between tasks and language-resources
The synchronization of GroupShare TMs was deleting to much task language resource associations.

TRANSLATE-2964: Workflows - PM Project Notification is triggered on each project instead only on term translation projects
Project creation notifications can now be sent only for certain project types.

TRANSLATE-2926: Okapi integration - Index and variables can not be extracted from Indesign
So far it was not possible to translate Indesign text variables and index entries, because Okapi did not extract them.

With an okapi contribution by Denis, financed by translate5, this is changed now.

Also translate5 default okapi settings are changed, so that text variables and index entries are now translated by default for idml.

[5.7.1] - 2022-05-10

Important Notes:

TRANSLATE-2931

Remove Support for bconf files included in Import Archives

TRANSLATE-2884

A new role systemadmin is added, to be used only for technical people and translate5 system administrators. Read below the details for usage and what it enables.

Changed

TRANSLATE-2960: VisualReview / VisualTranslation - Enable Markup processing in Subtitle Import parsers
Visual Video: Enable markup protection in internal tags as well as whitespace for the import

TRANSLATE-2931: Okapi integration, Task Management - Import file format and segmentation settings - Bconf Management (Milestone 1)
Translate5 can now manage Okapi BatchConfiguration files - needed for configuring the import file filters. Admins and PMs can upload, download, rename Bconfs and upload and download contained SRX files in the new 'File format and segmentation settings' grid under 'Preferences'. It is also available under 'Clients' to easily handle specific requirements of different customers. You can also set a default there, which overrides the one from the global perspective. During Project Creation a dropdown menu presents the available Bconf files for the chosen client, preset with the configured default. The selected one is then passed to Okapi on import.

TRANSLATE-2901: InstantTranslate - Languageresource type filter in instanttranslate API
ENHANCEMENT: Added filters to filter InstantTranslate API for language resource types and id's. See https://confluence.translate5.net/display/TAD/InstantTranslate for details

FIX: fixed whitespace-rendering in translations when Translation Memories were requested and text to translate was segmented therefore

TRANSLATE-2884: Main back-end mechanisms (Worker, Logging, etc.) - Further restrict nightly error mail summaries
A new role systemadmin is added, to be used only for technical people and translate5 system administrators. Only users with that role will receive the nightly error summary e-mail in the future (currently all admins). Only systemadmins can set the role systemadmin and api. For hosted clients: contact us so that we can enable the right for desired users. For on premise clients: the role must be added manually in the DB to one user. With that user the role can then be set on other users.

Bugfixes

TRANSLATE-2962: LanguageResources - DeepL error when when sending large content
Fixes problem with failing request to DeepL because of exhausted request size.

TRANSLATE-2961: Editor general - Error on repetition save
Solves a problem where an error happens in the UI after saving repetitions with repetition editor.

TRANSLATE-2959: OpenId Connect - Overlay for SSO login auto-redirect
Adds overlay when auto-redirecting with SSO authentication.

TRANSLATE-2957: OpenId Connect - Missing default text on SSO button
When configuring SSO via OpenID no default button text is provided, therefore the SSO Login button may occur as button without text - not recognizable as button then.

TRANSLATE-2910: TermPortal, User Management - Role rights for approval workflow of terms in the TermPortal
Terms/attributes editing/deletion access logic reworked for Term Proposer, Term Reviewer and Term Finalizer roles

TRANSLATE-2558: Editor general - Task focus after login
On application load always the first project was selected, instead the one given in the URL. This is fixed now. Other application parts (like preferences or clients) can now also opened directly after application start by passing its section in the URL.

[5.7.0] - 2022-04-26

Important Notes:

TRANSLATE-2949

Update the config in the corresponding client instance according to TS-1664.

TRANSLATE-2799

All EN and PT DeepL language resources must be changed to EN-GB and PT-PT

TRANSLATE-2762

Enable HTML Markup in InstantTranslate

TRANSLATE-2534

Update / restart of message bus required after Update! API users using /editor/session endpoint: providing a taskGuid on session API login is obsolete. Just login and open the task by putting the task ID in the URL: /editor/taskid/123/ - the auth call returns the URL for convenience.

Added

TRANSLATE-2949: Configuration, User Management - Make settings for new users pre-configurable
Enable setting default pre-selected source and target languages in instant translate. For more info how this can be configured, please check the config option runtimeOptions.InstantTranslate.user.defaultLanguages in this link https://confluence.translate5.net/display/TAD/InstantTranslate

TRANSLATE-2869: Import/Export, Task Management - Export of editing history of a task
Provide for PMs the possibility to download the tasks content as spreadsheet containing all segments, with the pre-translated target and the target content after each workflow step.

TRANSLATE-2822: MatchAnalysis & Pretranslation - Match Analysis on a character basis
Match analysis now can be displayed on character or word base.

TRANSLATE-2779: Auto-QA - QA check for leading/trailing white space in segments
Added check for 3 different kinds of leading/trailing whitespaces within a segment

TRANSLATE-2762: InstantTranslate - Enable tags in InstantTranslate text field
Instant Translate now supports using HTML markup in the text to translate. Tag-errors maybe caused by the used services (e.g. DeepL) are automatically repaired when markup is submitted. Please note, that for the time, the typed markup is incomplete or the markup is syntactically incorrect, an error hinting at the invalidity of the markup is shown.

Changed

TRANSLATE-2952: Editor general - Automated workflow and user roles video
Integrates the automated workflow and user roles in translate5 help page.

TRANSLATE-2902: Configuration, Task Management, TermPortal - Send e-mail to specific PM on creation of project through TermTranslation Workflow
Added system config to specify user to be assigned as PM for termtranslation-projects by default, and to send an email notification to that user on termtranslation-project creation

Bugfixes

TRANSLATE-2958: TermPortal - TermCollection not updateable after deleting the initial import user
If a user was deleted, and this user has imported a TBX, the resulting term collection could no be updated by re-importing a TBX anymore. This is fixed.

TRANSLATE-2955: LanguageResources, OpenTM2 integration - Segment can not be saved if language resource is writable and not available
If a language resource is assigned writable to a task and the same language resource is not available, the segment can not be saved.

TRANSLATE-2954: Import/Export - If Import reaches PHP max_file_uploads limit there is no understandable error message
If the amount of files reaches the configured max_file_uploads in PHP there is no understandable error message for the user what is the underlying reason why the upload is failing.

TRANSLATE-2953: Import/Export - Create task without selecting file
Fixes a problem where the import wizard form could be submitted without selecting a valid workfile.

TRANSLATE-2951: API, InstantTranslate - Instant-translate filelist does not return the taskId
Fixes a problem where the task-id was not returned as parameter in the instant-translate filelist api call.

TRANSLATE-2947: Import/Export - Can not import SDLXLIFF where sdl-def tags are missing
For historical reasons sdl-def tags were mandatory in SDLXLIFF trans-units, which is not necessary anymore.

TRANSLATE-2924: InstantTranslate - translate file not usable in InstantTranslate
Improved GUI behaviour, file translation is always selectable and shows an Error-message if no translation service is available for the selected languages. Also, when changing languages the mode is not automatically reset to "text translation" anymore

TRANSLATE-2862: InstantTranslate - Issue with the usage of "<" in InstantTranslate
BUGFIX InstantTranslate Plugin: Translated text is not terminated anymore after a single "<" in the original text

TRANSLATE-2850: Import/Export - File review.html created in import-zip, even if not necessary
reviewHtml.txt will be no longer created when there are no visual-urls defined on import.

TRANSLATE-2843: Import/Export - translate5 requires target language in xliff-file
Xml based files where no target language is detected on import(import wizard), will be imported as non-bilingual files.

TRANSLATE-2799: LanguageResources - DeepL API - some languages missing compared to https://www.deepl.com/translator
All DeepL resources where the target language is EN or PT, will be changed from EN -> EN-GB and PT to PT-PT. The reason for this is a recent DeepL api change.

TRANSLATE-2534: Editor general - Enable opening multiple tasks in multiple tabs
Multiple tasks can now be opened in different browser tabs within the same user session at the same time. This is especially interesting for embedded usage of translate5 where tasks are opened via custom links instead of the translate5 internal task overview.

[5.6.10] - 2022-04-07

Important Notes:

Added

TRANSLATE-2942: Repetition editor - Make repetitions more restrict by including segment meta fields into repetition calculation
Make repetition calculation more restrict by including segment meta fields (like maxLength) into repetition calculation. Can be defined by new configuration runtimeOptions.alike.segmentMetaFields.

TRANSLATE-2842: Workflows - new configuration to disable workflow mails
Workflow mails can be disabled via configuration.

TRANSLATE-2386: Configuration, Editor general - Add language specific special characters in database configuration for usage in editor
The current bar in the editor that enables adding special characters (currently non-breaking space, carriage return and tab) can be extended by characters, that can be defined in the configuration. Example of the config layout can be found here: https://confluence.translate5.net/display/BUS/Special+characters

Bugfixes

TRANSLATE-2946: Editor general, Editor Length Check - Multiple problems on automatic adding of newlines in to long segments
Multiple Problems fixed: add newline or tab when with selected text in editor lead to an error. Multiple newlines were added in some circumstances in multiline segments with to long content. Optionally overwrite the trailing whitespace when newlines are added automatically.

TRANSLATE-2943: MatchAnalysis & Pretranslation - No analysis is shown if all segments were pre-translated and locked for editing
No analysis was shown if all segments were locked for editing due successful pre-translation although the analysis was run. Now an empty result is shown.

TRANSLATE-2941: Editor general - Ignore case for imported files extensions
The extension validator in the import wizard will no longer be case sensitive.

TRANSLATE-2940: Main back-end mechanisms (Worker, Logging, etc.) - Login redirect routes
Instant-translate / Term-portal routes will be evaluated correctly on login.

TRANSLATE-2939: TermTagger integration - Fix language matching on term tagging
The language matching between a task and terminology was not correct. Now terms in a major language (de) are also used in tasks with a sub language (de-DE)

TRANSLATE-2914: I10N - Missing localization for Chinese
Added missing translations for Chinese languages in the language drop downs.

[5.6.9] - 2022-03-30

Important Notes:

Added

TRANSLATE-2697: VisualReview / VisualTranslation - General plugin which parses a visual HTML source from a reference file
Added capabilities to download the visual source from an URL embedded in a reference XML file

Changed

TRANSLATE-2923: MatchAnalysis & Pretranslation - Enable 101% Matches to be shown as <inContextExact in Trados analysis XML export
A matchrate of 101% may be mapped to InContextExact matches in the analysis XML export for Trados (if configured: runtimeOptions.plugins.MatchAnalysis.xmlInContextUsage)

Bugfixes

TRANSLATE-2938: Editor general - Remove the limit from the global customer switch
The global customer dropdown has shown only 20 customers, now all are show.

TRANSLATE-2937: Main back-end mechanisms (Worker, Logging, etc.) - Workflow user prefs loading fails on importing task
Solves a problem with user preferences in importing tasks.

TRANSLATE-2934: VisualReview / VisualTranslation - Bookmark segment in visual does not work
The segment bookmark filter button in the simple view mode of visual review was not working, this is fixed.

TRANSLATE-2930: InstantTranslate - Instant-translate task types listed in task overview
Pre-translated files with instant-translate will not be listed anymore as tasks in task overview.

TRANSLATE-2922: MatchAnalysis & Pretranslation - 103%-Matches are shown in wrong category in Trados XML Export
A matchrate of 103% must be mapped to perfect matches in the analysis XML export for Trados (was previously mapped to InContextExact).

TRANSLATE-2921: TermPortal - Batch edit should only change all terms on affected level
Batch editing was internally changed, so the only selected terms and language- and termEntry- levels of selected terms are affected.

TRANSLATE-2844: Import/Export - upload wizard is blocked by zip-file as reference file
Disallow zip files to be uploaded as a reference file via the UI, since they can not be processed and were causing errors.

TRANSLATE-2835: OpenTM2 integration - Repair invalid OpenTM2 TMX export
Depending on the content in the TM the exported TMX may result in invalid XML. This is tried to be fixed as best as possible to provide valid XML.

TRANSLATE-2766: Client management - Change client sorting in drop-downs to alphabethically
All over the application clients in the drop-downs were sorted by the order, they have been added to the application. Now they are sorted alphabetically.

[5.6.8] - 2022-03-22

Important Notes:

Changed

TRANSLATE-2915: Okapi integration - Optimize okapi android xml and ios string settings
Settings for android xml and IOs string files were optimized to protect certain tag structures, cdata and special characters

TRANSLATE-2907: InstantTranslate - Improve FileTranslation in InstantTranslate
InstantTranslate FileTranslation always starts direct after selecting (or Drag'nDrop) the file no matter what is configed for runtimeOptions.InstantTranslate.instantTranslationIsActive

TRANSLATE-2903: TermPortal - Batch edit for Process Status and Usage Status attrs
TermPortal: batch editing is now possible for Process Status and Usage Status attributes

Bugfixes

TRANSLATE-2920: Editor general - REVERT: TRANSLATE-2345-fix-jumping-cursor
ROLLBACK: Fix for jumping cursor reverted

TRANSLATE-2912: Import/Export - reviewHTML.txt import in zip file does not work anymore
Fixes a problem where reviewHTML.txt file in the zip import package is ignored.

TRANSLATE-2911: Editor general - Cursor jumps to start of segment
FIX: Cursor Jumps when SpellChecker runs and after navigating with arrow-keys

TRANSLATE-2905: InstantTranslate - No usable error message on file upload error due php max file size reached
Custom error message when uploading larger files as allowed in instant-translate.

TRANSLATE-2890: Main back-end mechanisms (Worker, Logging, etc.) - Module redirect based on initial_page acl
Authentication acl improvements

TRANSLATE-2848: Import/Export - TermCollection not listed in import wizard
Language resources will be grouped by task in language-resources to task association panel in the import wizard.

[5.6.7] - 2022-03-17

Important Notes:

TRANSLATE-2906

For users with large amount of terminology: due a DB collation change the SQL file of this fix may run several minutes.

TRANSLATE-2895

For XLF imports the behaviour how and which surrounding tags are ignored is changed! See the details below.

Added

TRANSLATE-2895: Import/Export - Optionally remove single tags and bordering tag pairs at segment borders
The behaviour how tags are ignored from XLF (not SDLXIFF!) imports has been improved so that all surrounding tags can be ignored right now. The config runtimeOptions.import.xlf.ignoreFramingTags has therefore been changed and has now 3 config values: disabled, paired, all. Where paired ignores only tag pairs at the start and end of a segment, and all ignores all tags before and after plain text. Tags inside of text (and their paired partners) remain always in the segment. The new default is to ignore all tags, not only the paired ones.

TRANSLATE-2891: TermPortal - Choose in TermTranslation Workflow, if definitions are translated
It's now possible to choose whether definition-attributes should be exported while exporting terms from TermPortal to main Translate5 app

Changed

TRANSLATE-2899: VisualReview / VisualTranslation - Base Work for Visual API tests
Added capabilities for generating API -tests for the Visual

TRANSLATE-2897: Import/Export - Make XML Parser more standard conform
The internal used XML parser was not completly standard conform regarding the naming of tags.

Bugfixes

TRANSLATE-2906: TBX-Import - Improve slow TBX import of huge TBX files
Due a improvement in TBX term ID handling, the import performance for bigger TBX files was reduced. This is repaired now.

TRANSLATE-2900: OpenId Connect - Auto-set roles for sso authentications
Auto set roles is respected in SSO created users.

TRANSLATE-2898: Editor general - Disable project deletion while task is importing
Now project can not be deleted while there is a running project-task import.

TRANSLATE-2896: Editor general - Remove null safe operator from js code
Javascript code improvement.

TRANSLATE-2883: VisualReview / VisualTranslation - Enable visual with source website, html, xml/xslt and images to provide more than 19 pages
FIX: The Pager for the visual now shows reviews with more than 9 pages properly.

TRANSLATE-2868: Editor general - Jump to segment on task open: priority change
URL links to segments work now. The segment id from the URL hash gets prioritized over the last edited segment id.

TRANSLATE-2859: TermPortal - Change logic, who can edit and delete attributes
The rights who can delete terms are finer granulated right now.

TRANSLATE-2849: Import/Export - Disable Filename-Matching for 1:1 Files, it is possible to upload matching-faults
File-name matching in visual for single project tasks is disabled and additional import project wizard improvements.

TRANSLATE-2345: Editor general, TrackChanges - Cursor jumps to start of segment, when user enters space and stops typing for a while
FIX: Cursor Jumps when inserting Whitespace, SpellChecking and in various other situations

[5.6.6] - 2022-03-08

Important Notes:

Bugfixes

TRANSLATE-2892: Import/Export - Visual Mapping source for project uploads
Solves problem of visual mapping not set to the correct value for project imports.

[5.6.5] - 2022-03-07

Important Notes:

Bugfixes

TRANSLATE-2889: API - logoutOnWindowClose does not work
If just closing the application window the user is now logged out correctly (if configured).

TRANSLATE-2888: Comments, VisualReview / VisualTranslation - Commenting a segment via Visual does not work
The creation of comments in Visual by clicking in the Visual window was not working any more.

TRANSLATE-2887: Editor general - Search/Replace is not working sometimes
Make Search/Replace work again on tasks with many segments.

[5.6.4] - 2022-03-03

Important Notes:

TRANSLATE-2872

For all API users: The task import can now call an URL after finishing a task import and hanging imports are cancelled after (configurable) 48h.

Added

TRANSLATE-2872: Import/Export - Implement a URL callback triggered after task import is finished
Now a URL can be configured (runtimeOptions.import.callbackUrl) to be called after a task was imported. The URL is called via POST and receives the task object as JSON. So systems creating tasks via API are getting now immediate answer if the task is imported. The status of the task (error on error, or open on success) contains info about the import success. If the task import is running longer as 48 hours, the task is set to error and the callback is called too.

TRANSLATE-2860: TermPortal - Attribute levels should be collapsed by default
Entry-level images added to language-level ones in Images-column of Siblings-panel

TRANSLATE-2483: InstantTranslate - Save InstantTranslate translation to TM
Enables translation to be saved to "Instant-Translate" TM memory. For more info how this should be used, check this link: https://confluence.translate5.net/display/TAD/InstantTranslate

Bugfixes

TRANSLATE-2882: Main back-end mechanisms (Worker, Logging, etc.) - Calling updateProgress on export triggers error in the GUI
The progress update was also triggered on exports, causing some strange task undefined errors in the GUI.

TRANSLATE-2879: TermPortal - termPM-role have no sufficient rights to transfer terms from TermPortal
Fixed: terms transfer was unavailable for termPM-users

TRANSLATE-2878: Editor general - Metadata export error with array type filter
Filtered tasks with multiple option filter will no longer produce an error when Export meta data is clicked.

TRANSLATE-2876: Search & Replace (editor) - Search and replace match case search
Error will no longer happen when searching with regular expression with match-case on.

TRANSLATE-2875: Import/Export - Task Entity not found message on sending a invalid task setup in upload wizard
The message "Task Entity not found" was sometimes poping up when creating a new task with invalid configuration.

TRANSLATE-2874: InstantTranslate, MatchAnalysis & Pretranslation - MT stops pre-translation at first repeated segment
On pre-translating against MT only, repetitions are producing an error, preventing the pre-translation to be finshed.

TRANSLATE-2871: InstantTranslate - Instant-translate result list name problem
Problem with listed results in instant translate with multiple resources with same name.

TRANSLATE-2870: Task Management - Deleting a cloned task deletes the complete project
This bug affects only projects containing one target task. If this single task is cloned, and the original task was deleted, the whole project was deleted erroneously. This is changed now by implicitly creating a new project for such tasks.

TRANSLATE-2858: TermPortal - Proposal for Term entries cant be completed
Fixed proposal creation when newTermAllLanguagesAvailable config option is Off

TRANSLATE-2854: TermPortal - Term-portal error: join(): Argument #1 ($pieces) must be of type array, string given
Fixed bug in loading terms.

[5.6.3] - 2022-02-24

Important Notes:

Changed

TRANSLATE-2852: TermPortal - Allow role TermPM to start Term-Translation-Workflow
termPM-role is now sifficient for Transfer-button to be shown. TermPortal filter window will assume *-query if yet empty.

TRANSLATE-2851: TermPortal - Security dialogue, when deleting something in TermPortal
Added confirmation dialogs on term/attribute deletion attempt

Bugfixes

TRANSLATE-2856: API, Editor general - Login/Logout issues
Fixed a race condition on logout that sometimes resulted in HTML being parsed as javascript.

TRANSLATE-2853: Editor general - User association error
Solves problem when assigning users in import wizard after a workflow is changed and the current import produces only one task.

TRANSLATE-2846: Task Management - Filter on QA errors column is not working
FIX: Sorting/Filtering of column "QS Errors" in task grid now functional

TRANSLATE-2818: Auto-QA - Length-Check must Re-Evaluate also when processing Repititions
FIX: AutoQA now re-evaluates the length check for each segment individually when saving repititions

[5.6.2] - 2022-02-17

Important Notes:

TRANSLATE-2834

The calculation of the match-rate of repeated and pre-translated fuzzy segments has been changed. More details in the concrete change log entry of that issue.

TRANSLATE-2827

The matching between the workfile and pivot filenames is more easier right now, since the filename is compared now only to the first dot. So file.en-de.xlf matches now file.en-it.xlf and there is no need to rename such pivot files.

Added

TRANSLATE-2789: Import/Export - Import: Support specially tagged bilingual pdfs from a certain client
FEATURE: Support special bilingual PDFs as source for the Visual

TRANSLATE-2717: Client management, Configuration - Take over client configuration from another client
New feature where customer configuration and default user assignments can be copied from one customer to another.

Changed

TRANSLATE-2819: SpellCheck (LanguageTool integration) - SpellChecker: Add toggle button to activate/deactivate the SpellCheck

TRANSLATE-2722: InstantTranslate, TermPortal - Customizable header for InstantTranslate including custom HTML
Enables custom header content configuration in instant-translate and term-portal. For more info see the instant-translate and term-portal header section in this link https://confluence.translate5.net/pages/viewpage.action?pageId=3866712

Bugfixes

TRANSLATE-2841: Client management - Contents of clients tabs are not updated, when a new client is selected
Editing a customer in the customer panel is now possible with just selecting a row.

TRANSLATE-2840: Import/Export - Delete user association if the task import fails
Remove all user associations from a task, if the task import fails. So no e-mail will be sent to the users.

TRANSLATE-2837: Okapi integration - Change default segmentation rules to match Trados and MemoQ instead of Okapi and Across
So far translate5 (based on Okapi) did not segment after a colon. Since Trados and MemoQ do that by default, this is changed now to make translate5 better compatible with the vast majority of TMs out there.

TRANSLATE-2834: MatchAnalysis & Pretranslation - Change repetition behaviour in pre-translation
On pre-translations with using fuzzy matches, repeated segments may be filled with different tags / amount of tags as there are tags in the source content. Then the repetition algorithm could not process such segments as repetitions and finally the analysis was not counting them as repetitions. Now such segments always count as repetition in the analysis, but it does not get the 102% matchrate (since this may lead the translator to jump over the segment and ignore its content). Therefore such a repeated segment is filled with the fuzzy match content and the fuzzy match-rate. If the translator then edits and fix the fuzzy to be the correct translation , and then uses the repetition editor to fill the repetitions, then it is set to 102% matchrate.

TRANSLATE-2832: LanguageResources - Language filter in language resources overview is wrong
Language filter in language resources overview will filter for rfc values instead of language name.

TRANSLATE-2828: Editor general - Pivot language selector for zip uploads
Pivot language can now be set when uploading zip in the import wizard.

TRANSLATE-2827: Import/Export, Task Management - Improve workfile and pivot file matching
The matching between the workfile and pivot filenames is more easier right now, since the filename is compared now only to the first dot. So file.en-de.xlf matches now file.en-it.xlf and there is no need to rename such pivot files.

TRANSLATE-2826: TermPortal, TermTagger integration - processStatus is not correctly mapped by tbx import
processStatus is now set up correctly on processStatus-col in terms_term-table

TRANSLATE-2818: Auto-QA - AutoQA: Length-Check must Re-Evaluate also when processing Repititions
FIX: AutoQA now re-evaluates the length check for each segment individually when saving repititions

[5.6.1] - 2022-02-09

Important Notes:

Changed

TRANSLATE-2810: TermPortal - All roles should be able to see all terms with all process status.
unprocessed-terms are now searchable even if user has no termProposer-role

TRANSLATE-2809: TermPortal - Reimport term should be only possible for tasks created by the Term-Translation workflow
Reimport of terms back to their TermCollections is possible only for task, created via TermPortal terms transfer function

Bugfixes

TRANSLATE-2825: Task Management - Multiple files with multiple pivot files can not be uploaded
Multiple files with multiple pivot files can not be added in the task creation wizard. The pivot files are marked as invalid.

TRANSLATE-2824: Okapi integration - Enable aggressive tag clean-up in Okapi for MS Office files by default
Office often creates an incredible mess with inline tags, if users edit with character based markup. Okapi has an option to partly clean this up when converting an office file. This option is now switched on by default.

TRANSLATE-2821: Auto-QA - Empty segment check does not report completely empty segments
Segments with completely empty targets are now counted in AutoQA: Empty-check

TRANSLATE-2817: VisualReview / VisualTranslation - Solve Problems with CommentNavigation causing too much DB strain
FIX: Loading of Comment Navigation may was slow

TRANSLATE-2816: Comments - Comment Overview performance problem and multiple loading calls
"AllComments" store: Prevent multiple requests by only making new ones when none are pending.

TRANSLATE-2815: Import/Export, Task Management - Upload time out for bigger files
The upload timeout in the import wizard is increased to prevent timeouts for slower connections.

TRANSLATE-2814: VisualReview / VisualTranslation - Solve Problems with Caching of plugin resources
FIX: Resources needed for the visual may become cached too long generating JS errors

TRANSLATE-2808: TermPortal - Mind sublanguages while terms transfer validation
Sublanguages are now respected while terms transfer validation

TRANSLATE-2803: Editor general - Displaying the logos causes issues
If the consortium logos were shown with a configured delay on the application startup, this may lead to problems when loading the application via an URL containing a task ID to open that task directly.

TRANSLATE-2802: Task Management - Add isReview and isTranslation methods to task entity
Internal functions renamed.

TRANSLATE-2685: Editor general - Error on pasting tags inside segment-editor
There was JS problem when editing a segment and pasting external content containing XML fragments.

[5.6.0] - 2022-02-03

Important Notes:

TRANSLATE-2801

In the last release it was introduced that segments edited with the repetition editor was getting always the 102% match-rate for repetitions. Since is now changed so that this affects only translations and in review tasks the match rate is not touched in using repetitions.

TRANSLATE-2796

TRANSLATE-2780

For embedded usage of the translate5 editor only: In visual review simple mode there is now also a close application button.

TRANSLATE-2768

It is now possible to use a new Docker based version of pdfToHtmlEx within translate5. For reference, take at look into the issue!

TRANSLATE-2671

There is a JavaScript Mediaplayer used which is under MIT License: https://github.com/mediaelement/mediaelement https://www.mediaelementjs.com/ This player is added as a resource to the public resources of the visual, not via composer

TRANSLATE-2080

The first page of the project / task creation wizard was completely reworked with regard to the file upload. Now files can be added by drag and drop. The source and target language of bilingual files is automatically read out from the file and set then in wizard. This allows project creation directly out of a bunch of files without putting them in a ZIP file before. The well known ZIP import will still work.

Added

TRANSLATE-2727: Task Management - Column for "ended" date of a task in the task grid and the exported meta data file for a task
A new column "ended date" is added to the task overview. It is filled automatically with the timestamp when the task is ended by the pm (not to be confused with finishing a workflow step).

TRANSLATE-2671: Import/Export, VisualReview / VisualTranslation - WYSIWIG for Videos
The visual now has capabilities to load a video as source together with segments and their timecodes (either as XSLX or SRT file). This gives the following new Features:

  • Video highlights the timecoded segments when the player reaches the play position
  • Annotations can be added to the video that appear as tooltip with an arrow pointing to the position on the selected timecodes frame
  • Import of subtitle (.srt) files as workfiles
  • Player can be navigated by clicking on the segments in the grid to play the segment
  • Clicking on the timerail of the video highlights the associated segment
  • Jumping from segment to segment, forth and back with player buttons and shortcuts
  • In the Comment/Annotation Overview, clicking Comments/Annotations will navigate the video
  • The Items in the Comment/Annotation Overview show their timecodes and are ordered by timecode

The Following prequesites must be fullfilled by a video to be used as visual source:

  • mp4 file-format,
  • h264 Codec
  • max FullHD (1920x1080) resolution

TRANSLATE-2540: Auto-QA - Check "target is empty or contains only spaces, punctuation, or alike"
Empty segments check added

TRANSLATE-2537: Auto-QA - Check inconsistent translations
Added consistency checks: segments with same target, but different source and segments with same source, but different target. In both cases tags ignored.

TRANSLATE-2491: TermPortal - Term-translation-Workflow
Added ability to transfer terms from TermPortal to Translate5, and import back to those terms TermCollection(s) once translated

TRANSLATE-2080: Task Management - Round up project creation wizard by refactoring and enhancing first screen
The first page of the project / task creation wizard was completely reworked with regard to the file upload. Now files can be added by drag and drop. The source and target language of bilingual files is automatically read out from the file and set then in wizard. This allows project creation directly out of a bunch of files without putting them in a ZIP file before. The well known ZIP import will still work.

Changed

TRANSLATE-2792: TermPortal - Sort attributes filter drop down alphabetically
options in TermPortal filter-window attributes-combobox are now sorted alphabetically

TRANSLATE-2777: TermPortal - Usability enhancements for TermPortal
Added a number of usability enhancements for TermPortal

TRANSLATE-2768: VisualReview / VisualTranslation - Enable using newer Version of pdfToHtmlEX for the Visual
It is now possible to use a new Docker based version of pdfToHtmlEx within translate5. For reference, take at look at application/modules/editor/PrivatePlugins/VisualReview/pdf2htmlExViaDocker018.sh

TRANSLATE-2678: VisualReview / VisualTranslation - WYSIWIG for Videos: Export Video Annotations
See TRANSLATE-2671

TRANSLATE-2676: VisualReview / VisualTranslation - WYSIWIG for Videos: Frontend: Extending Annotations for Videos
See TRANSLATE-2671

TRANSLATE-2675: VisualReview / VisualTranslation - WYSIWIG for Videos: Frontend: New IframeController "Video", new Visual iframe for Videos
See TRANSLATE-2671

TRANSLATE-2674: VisualReview / VisualTranslation - WYSIWIG for Videos: Add new Review-type, Video-HTML-Template
See TRANSLATE-2671

TRANSLATE-2673: Import/Export - WYSIWIG for Videos: Import Videos with Excel Timeline
See TRANSLATE-2671

Bugfixes

TRANSLATE-2801: Repetition editor - Do not update matchrate on repetitions for review tasks
In the last release it was introduced that segments edited with the repetition editor was getting always the 102% match-rate for repetitions. Since is now changed so that this affects only translations and in review tasks the match rate is not touched in using repetitions.

TRANSLATE-2800: Editor general - User association wizard error when removing users
Solves problem when removing associated users from the task and quickly selecting another user from the grid afterwards.

TRANSLATE-2797: TBX-Import - Definition is not addable on language level due wrong default datatype
In some special cases the collected term attribute types and labels were overwriting some default labels. This so overwritten labels could then not be edited any more in the GUI.

TRANSLATE-2796: TermPortal - Change tooltip / Definition on language level cant be set / Double attribute of "Definition" on entry level
tooltips changed to 'Forbidden' / 'Verboten' for deprecatedTerm and supersededTerm statuses

TRANSLATE-2795: Import/Export, TermPortal - Term TBX-ID and term tbx-entry-id should be exported in excel-export
TermCollection Excel-export feature is now exporting Term/Entry tbx-ids instead of db-ids

TRANSLATE-2794: TermPortal - TermEntries are not deleted on TermCollection deletion
TermEntries are not deleted automatically on TermCollection deletion due a missing foreign key connection in database.

TRANSLATE-2791: TermTagger integration - Extend term attribute mapping to elements
In the TermPortal proprietary TBX attributes could be mapped to the Usage Status. This was restricted to termNotes, now all types of attributes can be mapped (for example xBool_Forbidden in descrip elements).

TRANSLATE-2790: OpenTM2 integration - Disable OpenTM2 fixes if requesting t5memory
The OpenTM2 TMX import fixes are not needed anymore for the new t5memory, they should be disabled if the language resource is pointing to t5memory instead OpenTM2.

TRANSLATE-2788: Configuration - No default values in config editor for list type configs with defaults provided
For some configuration values the config editor in the settings was not working properly. This is fixed now.

TRANSLATE-2785: LanguageResources - Improve DeepL error handling and other fixes
DeepL was shortly not reachable, the produced errors were not handled properly in translate5, this is fixed.

TRANSLATE-2781: Editor general - Access to job is still locked after user has closed his window
If a user just closes the browser it may happen that the there triggered automaticall logout does not work. Then the edited task of the user remains locked. The garbage cleaning and the API access to so locked jobs are improved, so that the task is getting unlocked then.

TRANSLATE-2780: VisualReview / VisualTranslation - Add missing close button to visual review simple mode
For embedded usage of the translate5 editor only: In visual review simple mode there is now also a close application button - in the normal mode it was existing already.

TRANSLATE-2776: Import/Export - XLF translate no with different mrk counts lead to unknown mrk tag error
The combination of XLF translate = no and a different amount of mrk segments in source and target was triggering erroneously this error.

TRANSLATE-2775: InstantTranslate - Issue with changing the language in InstantTranslate
fixed issue with changing the language in InstantTranslate

TRANSLATE-2774: Workflows - The calculation of a tasks workflow step is not working properly
The workflow step calculation of a task was calculating a wrong result if a workflow step (mostly visiting of a visitor) was added as first user.

TRANSLATE-2773: Auto-QA - Wrong job loading method in quality context used
There were errors on loading a tasks qualities on a no workflow task.

TRANSLATE-2771: OpenTM2 integration - translate5 sends bx / ex tags to opentm2 instead of paired g-tag
The XLF tag pairer does not work if the string contains a single tag in addition to the paired tag.

TRANSLATE-2770: TermPortal - Creating terms in TermPortal are creating null definitions instead empty strings
Fixed a bug on importing TBX files with empty definitions.

TRANSLATE-2769: VisualReview / VisualTranslation - Hide and collapse annotations is not working
Fixes the problem with hide and collapse annotations in visual.

TRANSLATE-2767: TermPortal - Issues popped up in Transline presentation
fixed js error, added tooltips for BatchWindow buttons

TRANSLATE-2723: Task Management, User Management - Reminder E-Mail sent multiple times
Fixed an annoying bug responsible for sending the deadline reminder e-mails multiple times.

TRANSLATE-2712: VisualReview / VisualTranslation - Visual review: cancel segment editing removes the content from layout
FIXED: Bug where Text in the Visual disappeared, when the segment-editing was canceled

[5.5.6] - 2021-12-17

Important Notes:

TRANSLATE-2756

The match-rate in the editor for repetitions is now 102% as defined and not any more the original percentage from the repeated segment. This is now the same behaviour as it is already in the analysis.

Changed

TRANSLATE-2761: Test for tbx specialchars import
Added test for import tbx containing specialchars

TRANSLATE-2760: AutoQA also processed when performing an Analysis & add AutoQA Reanalysis

  • The AnalysisOperation in a task's MatchAnalysis panel now covers a re-evaluation of the QA
  • This makes the seperate Button to tag the Terms obsolete, so it is removed
  • added Button to Re-check the QA in the task's QA panel

TRANSLATE-2488: Excel export of TermCollection
Added ability to export TermCollections into xlsx-format

Bugfixes

TRANSLATE-2763: Term term entries older than current import deletes also unchanged terms
TBX Import: The setting "Term term entries older than current import" did also delete the terms which are contained unchanged in the TBX.

TRANSLATE-2759: Deleted newlines were still counting as newline in length calculation
When using the line counting feature in segment content deleted newlines were still counted since they still exist as trackchanges.

TRANSLATE-2758: scrollToAnnotation: Annotation references, sorting and size
Scrolling, size and sorting of annotations has been fixed

TRANSLATE-2756: Segments were locked after pre-translation but no translation content was set
It could happen that repeated segments were blocked with a matchrate >= 100% but no content was pre-translated in the segment. Also the target original field was filled wrong on using repetitions. And the match-rate for repetitions is now 102% as defined and not original the percentage from the repeated segment. This is now the same behaviour as in the analysis.

TRANSLATE-2755: Workers getting PHP fatal errors remain running
Import workers getting PHP fatal errors were remain running, instead of being properly marked crashed.

TRANSLATE-2751: Mouse over segment with add-annotation active
The cursor will be of type cross when the user is in annotation creation mode and the mouse is over the segment.

TRANSLATE-2750: Make project tasks overview and task properties resizable and stateful
The height of the project tasks overview and the property panel of a single task are now resizeable.

TRANSLATE-2749: Blocked segments in workflow progress
The blocked segments now will be included in the workflow step progress calculation.

TRANSLATE-2747: Proposals are not listed in search results in some cases
TermPortal: it's now possible to find proposals for existing terms using 'Unprocessed' as a value of 'Process status' filter

TRANSLATE-2746: Add a Value for "InstantTranslate: TM minimum match rate"
Set the default value to 70 for minimum matchrate allowed to be displayed in InstantTranslate result list for TM language resources.

TRANSLATE-2745: 500 Internal Server Error on creating comments
Creating a segment comment was leading to an error due the new comment overview feature.

TRANSLATE-2744: XLIFF2 Export with more than one translator does not work
The XLIFF2 export was not working with more than one translator associated to the task.

TRANSLATE-2719: TermPortal result column is empty, despite matches are shown
TermPortal: fixed 'left column is empty, despite matches are shown' bug

[5.5.5] - 2021-12-08

Important Notes:

TRANSLATE-2740

WARNING: PHP 8 is now required on server side!

TRANSLATE-2666

To use this Feature the following prequesites must be fullfilled:

  • Google Vision API Key stored in configuration
  • PHP Imagick Extension installed & working

TRANSLATE-2387

Google material icons are integrated per composer.

TRANSLATE-2303

A new Comment section has been added to the left-hand side of the Segment editor. It lists all the segment comments and visual annotations ordered by page.

Added

TRANSLATE-2728: Link terms in segment meta panel to the termportal
In the segments meta panel all terms of the currently edited segment are shown. This terms are now clickable linked to the termportal - if the termportal is available.

TRANSLATE-2713: Use HTML linking in Visual based on xml/xsl, if workfiles are xliff
Added option to add a XML/XSL combination as visual source direct in the /visual folder of the import zip: If there is an XML in the /visual folder with a linked XSL stylesheet that is present in the /visual folder as well, the visual HTML is generated from these files using the normal, text-based segmentation (and not aligning the XML against the imported bilingual workfiles)

TRANSLATE-2666: WYSIWYG for Images with Text
This new feature enables using a single Image as a source for a Visual. This Image is then analyzed (OCR) and the found text can be edited in the right WYSIWIG-frame.

  • The Image must be imported in the subfolder /visual/image of the import-zip
  • A single WebFont-file (*.woff) can be added alongside the Image and then will be used as Font for the whole text on the Image
  • If no font is provided, Arial is the general fallback
  • Any text not present in the bilingual file in /workfiles will be removed from the OCR's output. This means, the bilingual file should contain exactly the text, that is expected to be on the image and to be translated

TRANSLATE-2387: Annotate visual
The users are able to add text annotations(markers) where ever he likes in the visual area. Also the users are able to create segment annotations when clicking on a segment in the layout.

TRANSLATE-2303: Overview of comments
A new Comment section has been added to the left-hand side of the Segment editor. It lists all the segment comments and visual annotations ordered by page. The type is indicated by a small symbol to the left. Its background color indicates the authoring user. When an element of that list is clicked, translate5 jumps to the corresponding remark, either in the VisualReview or in the segment grid. On hover the full remark is shown in a tooltip, together with the authoring user and the last change date. New comments are added in realtime to the list.

Changed

TRANSLATE-2740: PHP 8 is now required - support for older PHP versions is dropped
Translate5 and all dependencies use now PHP 8.

TRANSLATE-2733: Embed translate5 task video in help window
Embed the translate5 task videos as iframe in the help window. The videos are either in german or english, they are chosen automatically depending on the GUI interface. A list of links to jump to specific parts of the videos are provided.

TRANSLATE-2726: Invert tooltipt font color in term-column in left panel
Term tooltip font color set to black for proposals to be readable

TRANSLATE-2693: Write tests for new TermPortal
Created tests for all termportal api endpoints

TRANSLATE-2670: WYSIWIG for Images: Frontend - General Review-type, new (mostly dummy) ImageScroller, extensions IframeController
see Translate-2666

TRANSLATE-2669: WYSIWIG for Images: Extend Font-Management
see TRANSLATE-2666

TRANSLATE-2668: WYSIWIG for Images: Add new Review-type, add worker & file managment, creation of HTML file representing the review
see TRANSLATE-2666

TRANSLATE-2667: WYSIWIG for Images: Implement Text Recognition
see TRANSLATE-2666

TRANSLATE-2487: Edit an attribute for multiple occurrences at once
Added ability for attributes batch editing

Bugfixes

TRANSLATE-2741: Segment processing status is wrong on unchanged segments with tags
On reviewing the processing state of a segment was set wrong if the segment contains tags and was saved unchanged.

TRANSLATE-2739: Segment length validation does also check original target on TM usage
On tasks using segment length restrictions some segments could not be saved if content was overtaken manually from a language resource and edited afterwards to fit in the length restriction.

TRANSLATE-2737: VisualReview height not saved in session
Persist VisualReview height between reloads.

TRANSLATE-2736: State of show/hide split iframe is not saved correctly
Fix issues with the saved state of the show/hide split frame button in the visual

TRANSLATE-2732: Advanced filter users list anonymized users query
Solves advanced filter error for users with no "read-anonymized" users right.

TRANSLATE-2731: No redirect to login page if maintenance is scheduled
The initial page of the translate5 instance does not redirect to the login page if a maintenance is scheduled.

TRANSLATE-2730: Improve maintenance handling regarding workers
If maintenance is scheduled the export was hanging in a endless loop, also import related workers won't start anymore one hour before maintenance.

TRANSLATE-2729: PDO type casting error in bind parameters
The user will no longer receive an error when the customer was deleted.

TRANSLATE-2724: Translation error in the Layout
Workflow name is localized now.

TRANSLATE-2720: Termportal initial loading takes dozens of seconds
Solved termportal long initial loading problem

TRANSLATE-2715: String could not be parsed as XML - on tbx import
The exported TBX was no valid XML therefore was an error on re-importing that TBX.

TRANSLATE-2708: Visual review: iframe scaling problem
Enables zoom in in all directions in visual.

TRANSLATE-2707: correct display language-selection in Instant-Translate
Fixed the language listing in InstantTranslate, which was broken for a lot of languages.

TRANSLATE-2706: Not all repetitions are saved after exchanging the term-collection
Not all repeated segments were changed if saving repetitions with terminology and the term-collection was changed in the task.

TRANSLATE-2700: Improve termtagging performance due table locks
The queuing of the segments prepared for term tagging is improved, so that multiple term taggers really should work in parallel.

[5.5.4] - 2021-11-15

Important Notes:

TRANSLATE-2638

Implement new layout for InstantTranslate as discussed with the consortium members.

TRANSLATE-2404

The layout of the start analysis panel has been changed. The checkboxes were reordered, so that they need less space. And a separate button was introduced to run the terminology check. That means running a terminology check after the import is now completely independent of running analyses.

Added

TRANSLATE-2638: Implement new layout for InstantTranslate
Implement new layout for InstantTranslate as discussed with the consortium members.

Changed

TRANSLATE-2683: Editor Embedded: export may be started while last edited segment still is saving
For translate5 embedded usage: the JS API function Editor.util.TaskActions.isTaskExportable() returns true or false if the currently opened task can be exported regarding the last segment save call.

TRANSLATE-2649: Small fixes for TermPortal
A number of fixes/improvements implemented

TRANSLATE-2632: TermPortal code refactoring
Termportal code and related tests are now refactored for better maintainability.

TRANSLATE-2489: Change of attribute label in GUI
Added ability to edit attribute labels

Bugfixes

TRANSLATE-2701: Source term from InstantTranslate not saved along with target term
TermPortal: In case the source term, that had been translated in InstantTranslate was not contained in the TermCollection, only the target term was added, the new source term not. This is fixed.

TRANSLATE-2699: Add missing ID column to task overview and fix date type in meta data excel
Add missing ID column to task overview and fix date type in meta data excel export.

TRANSLATE-2696: Malicious segments may lead to endless loop while term tagging
Segments with specific / malicious content may lead to endless loops while term tagging so that the task import is running forever.

TRANSLATE-2695: JS error task is null
Due unknown conditions there might be an error task is null in the GUI. Since the reason could not be determined, we just fixed the symptoms. As a result a user might click twice on the menu action item to get all items.

TRANSLATE-2694: Improve GUI logging for false positive "Not all repeated segments could be saved" messages
Improve GUI logging for message like: Not all repeated segments could be saved. With the advanced logging should it be possible to detect the reason behind.

TRANSLATE-2691: SDLXLIFF diff export is failing with an endless loop
The SDLXLIFF export with diff fails by hanging in an endless loop if the segment content has a specific form. This is fixed by updating the underlying diff library.

TRANSLATE-2690: task is null: User association in import wizard
Fix for "task is null" error in import user-assoc wizard

TRANSLATE-2689: TBX import fails because of some ID error
Terminology containing string based IDs could not be imported if the same ID was used one time lower case and one time uppercase.

TRANSLATE-2688: For many languages the lcid is missing in LEK_languages
Added some missing LCID values in the language table.

TRANSLATE-2687: Wrong texts in system config options
Improve description and GUI-text for system configurations.

TRANSLATE-2686: TermTagging does not work after import
If term tagging is started along with analysis on an already imported task, nothing gets tagged.

TRANSLATE-2404: There is no way to run only the terminology check only after import
There is no way to start the terminology check only from the language resource association panel, a analysis is always started as well. This is changed now.

[5.5.3] - 2021-10-28

Important Notes:

Added

TRANSLATE-2613: Add Locaria Logo to Website and App
Added Locaria logo to the app

TRANSLATE-2076: Define analysis fuzzy match ranges
The ranges of the match rates for the analysis can now be defined in the configuration: runtimeOptions.plugins.MatchAnalysis.fuzzyBoundaries

Changed

TRANSLATE-2652: Add keyboard short-cuts for Accept/Reject TrackChanges
ENHANCEMENT: Keyboard Shortcuts for TrackChanges accept/reject feature

TRANSLATE-2625: Solve tag errors automatically on export
Internal Tag Errors (faulty structure) will be fixed automatically when exporting a task: Orphan opening/closing tags will be removed, structurally broken tag pairs will be corrected. The errors in the task itself will remain.

Bugfixes

TRANSLATE-2681: Language naming mismatch regarding the chinese languages
The languages zh-Hans and zh-Hant were missing. Currently zh-CN was named "Chinese simplified", this is changed now to Chinese (China).

TRANSLATE-2680: Okapi empty target fix was working only for tasks with editable source
The Okapi export fix TRANSLATE-2384 was working only for tasks with editable source. Now it works in general. Also in case of an export error, the XLF in the export zip was named as original file (so file.docx was containing XLF). This is changed, so that the XLF is named now file.docx.xlf). Additionally a export-error.txt is created which explains the problem.

TRANSLATE-2679: Microsoft translator connection language code mapping is not case insensitive
Microsoft translator returns zh-Hans for simplified Chinese, we have configured zh-hans in our language table. Therefore the language can not be used. This is fixed now.

TRANSLATE-2672: UI theme selection may be wrong if system default is not triton theme
The users selected theme may be resetted to triton theme instead to the system default theme.

TRANSLATE-2664: Fix TermPortal client-specific favicon and CSS usage
The technical possibilities to customize the TermPortal layout were not fully migrated from the old termportal.

TRANSLATE-2658: Wrong tag numbering between source and target in imported MemoQ XLF files
For MemoQ XLF files it may happen that tag numbering between source and target was wrong. This is corrected now.

TRANSLATE-2657: Missing term roles for legacy admin users
Activate the term portal roles for admin users not having them.

TRANSLATE-2656: Notify associated users checkbox is not effective
The bug is fixed where the "notify associated users checkbox" in the import wizard does not take effect when disabled.

TRANSLATE-2592: Reduce and by default hide use of TrackChanges in the translation step
Regarding translation and track changes: changes are only recorded for pre-translated segments and changes are hidden by default for translators (and can be activated by the user in the view modes drop-down of the editor)

[5.5.2] - 2021-10-11

Important Notes:

Changed

TRANSLATE-2637: Warn regarding merging terms
Warning message will be shown when using merge terms functionality in term collection import/re-import

TRANSLATE-2630: Add language resource name to language resource pop-up - same for projects
Improves info messages and windows titles in language resources, project and task overview.

Bugfixes

TRANSLATE-2597: Set resource usage log lifetime by default to 30 days
This will set the default lifetime days for resources usage log configuration to 30 days when there is no value set.

TRANSLATE-2528: Instant-translate and Term-portal route after login
Fixed problems accessing TermPortal / InstantTranslate with external URLs.

[5.5.1] - 2021-10-07

Important Notes:

TRANSLATE-2645

Please set innodb_ft_min_token_size in your mysql installation to 1 and innodb_ft_enable_stopword to 0. This is necessary for TermPortal to find words shorter than 3 characters. If you did already install translate5 5.5.0 on your server OR if you did install translate 5.5.1 BEFORE you did change that settings in your mysql installation, then you would need to update the fulltext indexes of your DB term-tables manually. If this is the case, please call "./translate5.sh termportal:reindex" or contact us, how to do this. Please run "./translate5.sh system:check" to check afterwards if everything is properly configured.

TRANSLATE-2634

By default the new PDF documentation for translate5s editor is integrated in the help window of the editor. If you do not want to show this to your users, please deactivate it after the upgrade in the system configuration (GUI). For detailed info how this can be configured please check this link: https://confluence.translate5.net/display/CON/Database+based+configuration If you happen to have defined custom help content in the editor, and the help content is in written text/pdf/html , it make sense this content to be loaded with editordocumentation.phtml

Added

TRANSLATE-2640: Remove InstantTranslate on/off button from InstantTranslate and move functionality to configuration
The auto-translate feature in instant translate can be configured if active for each client.

Changed

TRANSLATE-2645: TermPortal: set mysql fulltext search minimum word length to 1 and disable stop words
Please set innodb_ft_min_token_size in your mysql installation to 1 and innodb_ft_enable_stopword to 0. This is necessary for TermPortal to find words shorter than 3 characters. If you did already install translate5 5.5.0 on your server OR if you did install translate 5.5.1 BEFORE you did change that settings in your mysql installation, then you would need to update the fulltext indexes of your DB term-tables manually. If this is the case, please call "./translate5.sh termportal:reindex" or contact us, how to do this. Please run "./translate5.sh system:check" to check afterwards if everything is properly configured.

TRANSLATE-2641: AdministrativeStatus default attribute and value
The "Usage Status (administrativeStatus)" attribute is now the leading one regarding the term status. Its value is synchronized to all other similar attributes (normativeAuthorization and other custom ones).

TRANSLATE-2634: Integrate PDF documentation in translate5 help window
Pdf documentation in the editor help window is available now. To change PDF location or disable see config runtimeOptions.frontend.helpWindow.editor.documentationUrl

TRANSLATE-2607: Make type timeout in InstantTranslate configurable
The translation delay in instant translate can be configured now.

Bugfixes

TRANSLATE-2644: Task related notification emails should link directly to the task
Currently task related notification E-Mails do not point to the task but to the portal only. This is changed.

TRANSLATE-2643: Usability improvements: default user assignment
Usability improvements in default user association overview.

[5.5.0] - 2021-09-30

Important Notes:

TRANSLATE-2623

All user-set themes different from "thriton" or "arria" are set to the translate5 default theme: thriton. From now on, there are only 2 available themes in the dropdown: Dark theme (Aria) and Default theme (Triton)

TRANSLATE-1405

Due the new TermPortal all terminology data is migrated to a new database structure, this may run a long time depending on the size of the term databases. The progress can be watched in the transalte5 system log.

The config values runtimeOptions.tbx.termLabelMap.* are merged into one config runtimeOptions.tbx.termLabelMap

The config values runtimeOptions.tbx.termImportMap.* (which maps custom to valid TBX term status value) are moved into a own configuration table. If the previoulsy confiuration was completly in DB all is fine, conversion is done automatically. If such config was still/again in installation.ini, then migratation must be done by hand. Unknown status values are logged on TBX import.

Added

TRANSLATE-2302: Accept and reject TrackChanges
Plugin TrackChanges

  • added capabilities for the editor, to accept/reject changes from preceiding workflow-steps
  • reduced tracking of changes in the translation step, only pretranslated segments are tracked
  • by default, TrackChanges is invisible in the translation step
  • the visibility of changes is normally reduced to the changes of the preceiding workflow steps
  • the visibility and capability to accept/reject for the editor can be set via the user assocciations on the task and customer level

TRANSLATE-1405: TermPortal as terminology management solution
Introduced the brand new TermPortal, now completely usable as terminology management solution.

Changed

TRANSLATE-2629: Integrate beo-proposals for German names of standard tbx attributes
Term-portal improvement UI names of standard TBX attributes

TRANSLATE-2625: Solve tag errors automatically on export
Internal Tag Errors (faulty structure) will be fixed automatically when exporting a task: Orphan opening/closing tags will be removed, structurally broken tag pairs will be corrected. The errors in the task itself will remain.

TRANSLATE-2623: Move theme switch button and language switch button in settings panel
The drop-down for switching the translate5 language and translate5 theme is moved under "Preferences" ->"My settings" tab.

TRANSLATE-2622: CLI video in settings help window
Integrate CLI video in preferences help page.

TRANSLATE-2611: Check Visual Review URLs before downloading them if they are accessible
Added additional check for Visual Review URLs if the URL is accessible before downloading it to improve the logged error

Bugfixes

TRANSLATE-2621: Logging task specific stuff before task is saved leads to errors
In seldom cases it may happen that task specific errors should be logged in the time before the task was first saved to DB, this was producing a system error on processing the initial error and the information about the initial error was lost.

TRANSLATE-2618: Rename tooltips for next segment in translate5
Improves tooltip text in editor meta panel segment navigation.

TRANSLATE-2614: Correct translate5 workflow names of complex workflow
Improve the step names and translations of the complex workflow

TRANSLATE-2612: Job status changes from open to waiting on deadline change
If the deadline of a job in a task is changed, the status of the job changes from "open" to "waiting". This is fixed.

TRANSLATE-2609: Import of MemoQ comments fails
HOTFIX: MemoQ comment parsing produces corrupt comments with single comment nodes. Add Exception to the base parsing API to prevent usage of negative length's

TRANSLATE-2603: Browser does not refresh cache for maintenance page
It could happen that users were hanging in the maintenance page - depending on their proxy / cache settings. This is solved now.

TRANSLATE-2602: msg is not defined
Fixed a ordinary programming error in the frontend message bus.

TRANSLATE-2601: role column is not listed in workflow mail
The role was not shown any more in the notification e-mails if a task was assigned to users.

TRANSLATE-2599: reviewer can not open associated task in read-only mode
If a user with segment ranges tries to open a task read-only due workflow state waiting or finished this was resulting in an error.

TRANSLATE-2598: Layout Change Logout
Changing translate5 theme will no longer logout the user.

TRANSLATE-2591: comments of translate no segments are not exported anymore
comments of segments with translate = no were not exported any more, this is fixed now.

[5.2.7] - 2021-08-06

Important Notes:

Bugfixes

TRANSLATE-2596: Message bus session synchronization rights
Solves the problem where the message bus did not have the rights to synchronize the session.

TRANSLATE-2595: Customers store autoload for not authorized users
Solves the problem with loading of the customers for not-authorized users.

[5.2.6] - 2021-08-04

Important Notes:

TRANSLATE-2570

FIX must not be applied when imports are running

TRANSLATE-2564

FIX must not be applied when imports are running

TRANSLATE-2416

In order to use (set to a user) the new role PM-light, the admin or PM has to re-login and reload the application.

Added

TRANSLATE-2580: Add segment length check to AutoQA
AutoQA now incorporates a check of the(pixel based) segment-length

TRANSLATE-2416: Create PM-light system role
A new role PM-light is created, which may only administrate its own projects and tasks and has no access to user management or language resources management.

Changed

TRANSLATE-2586: Check the URLs in the reviewHtml.txt file for the visual
ENHANCEMENT: Warn and clean visual source URLs that can not be imported because they have a fragment "#" ENHANCEMENT: Skip duplicates and clean URLs in the reviewHtml.txt file

TRANSLATE-2583: Save config record instead of model sync
Code improvements in the configuration overview grid.

Bugfixes

TRANSLATE-2589: Exclude meta data of images for word files by default
By default translate5 will now not extract any more meta data of images, that are embedded in MS Word files.

TRANSLATE-2587: Improve error logging
Improves error messages in instant-translate.

TRANSLATE-2585: Evaluate auto_set_role acl for OpenID authentications
All missing mandatory translate roles for users authentication via SSO will be automatically added.

TRANSLATE-2584: Across XLF with translate no may contain invalid segmented content
Across XLF may contain invalid segmented content for not translatable (not editable) segments. This is fixed by using the not segment content in that case.

TRANSLATE-2570: AutoQA checks blocked segments / finds unedited fuzzy errors in unedited bilingual segments
ENHANCEMENT: blocked segments will no longer be evaluated in the quality-management, only if they have structural internal tag-errors they will appear in a new category for this FIX: Missing internal tags may have been detected in untranslated empty segments FIX: Added task-name & guid to error-logs regarding structural internal tag errors FIX: Quality-Management is now bound to a proper ACL FIX: Re-establish proper layout of action icons in Task-Grid

TRANSLATE-2564: Do not render MQM-Tags parted by overlappings
FIX: MQM-Tags now are visualized with overlappings unresolved (not cut into pieves)

[5.2.5] - 2021-07-20

Important Notes:

TRANSLATE-2388

The task usageMode can now be set via API on task creation (not as mentioned in the issue before via config).

TRANSLATE-1808

Test this feature after making a release!

  • on our server with create instance
  • sole installation

Added

TRANSLATE-2518: Add project description to project and tasks
A project description can be added on project creation.

TRANSLATE-2477: Language resource to task assoc: Set default for pre-translation and internal-fuzzy options in system config
Default values for "internal fuzzy", "translate MT" and "translate TM and Term" checkboxes can be defined as system configuration configuration (overwritable on client level).

TRANSLATE-992: New Keyboard shortcuts for process / cancel repetition editor
Adding keyboard shortcuts to save (ctrl+s) or cancel (esc) the processing of repetitions in the repetition editor.

Changed

TRANSLATE-2566: Integrate Theme-Switch in translate5
Users are able to change the translate5 theme.

TRANSLATE-2381: Visual: Enhance the reflow mechanism for overlapping elements
Visual: Improved Text-Reflow. This signifantly reduces the rate of PDFs that cannot be imported with a functional WYSIWIG preview. There now is a threshhold for detected reflow-rendering errors that can be raised for individual tasks that had to many errors on Import as a last ressort. Although that will rarely be neccessary.

TRANSLATE-1808: Installer should set the timezone
The installer always set timezone europe/berlin, know the user is asked on installation which timezone should be used.

Bugfixes

TRANSLATE-2581: Task user assoc workflow step drop-down filtering
If a user was added twice to a task, and the workflow step of the second user was changed to the same step of the first user, this led to a duplicated key error message.

TRANSLATE-2578: Reload users to task association grid after task import finishes
Refresh users to task association grid after the task import is done.

TRANSLATE-2576: Notify associated user button does not work
Fixes problem with "Notify users" button not sending emails.

TRANSLATE-2575: System default configuration on instance or client level has no influence on Multiple user setting in import wizard
The default value for the "multiple user" setting drop-down was not correctly preset from config.

TRANSLATE-2573: User assignment entry disappears in import wizard, when pre-assigned deadline is changed
Edited user association in import wizard was disappearing after switching the workflow.

TRANSLATE-2571: ERROR in core: E9999 - TimeOut on waiting for the following materialized view to be filled
There was a problem when editing a default associated user of a task in the task add wizard. This is fixed now.

TRANSLATE-2568: ModelFront plug-in is defect and prevents language resource usage
The ModelFront plug-in was defect and stopped match analysis and pre-translation from working.

TRANSLATE-2567: TagProtection can not deal with line breaks in HTML attributes
When using TagProtection (protect plain HTML code in XLF as tags) line breaks in HTML attributes were not probably resolved.

TRANSLATE-2565: GroupShare: Wrong tag order using the groupshare language resource
Nested internal tags were restored in wrong order if using a segment containing such tags from the groupshare language resource.

TRANSLATE-2546: New uuid column of match analysis is not filled up for existing analysis
The new uuid database column of the match analysis table is not filled up for existing analysis.

TRANSLATE-2544: Focus new project after creating it
After task/project creation the created project will be focused in the project overview

TRANSLATE-2525: npsp spaces outside of mrk-tags of mtype "seg" should be allowed
Due to invalid XLIFF from Across there is a check in import, that checks, if there is text outside of mrk-tags of mtype "seg" inside of seg-source or target tags. Spaces and tags are allowed, but nbsp characters were not so far. This is changed and all other masked whitespace tags are allowed to be outside of mrk tags too.

TRANSLATE-2388: Ensure config overwrite works for "task usage mode"
The task usageMode can now be set via API on task creation.

[5.2.4] - 2021-07-06

Important Notes:

TRANSLATE-2560

These changes must not be applied with running imports!

TRANSLATE-2545

The usage of at least PHP >= 7.4 is mandatory now! (PHP 8 is not yet supported). The field role on associating a user to a task is deprecated. Use the field workflowStepName instead. The change is downwards compatible and creates a warning on further usage of the role field. See https://confluence.translate5.net/display/TAD/Task+User+Associations

TRANSLATE-2081

The form field group "Auto-Assignment" based on languages in the user management is removed completely. If you now want to pre-define, if a user should be assigned to a task automatically, please use the new very extended mechanisms in the client management panel. Existing pre-definitions are NOT migrated. The OpenID-Connect configuration is moved into a separate tab.

Added

TRANSLATE-2081: Preset of user to task assignments
Provides the functionality to configure auto-assignment of users to tasks on client configuration level, filtered by language, setting the to be used user and workflow step.

Changed

TRANSLATE-2545: Flexibilize workflow by putting role and step definitions in database
The definition of all available workflow steps and roles is now stored in the database instead in a fixed workflow class. A new complex workflow is added for demonstration purposes and usage if wanted.

TRANSLATE-2516: Add user column to Excel language resource usage log
The spreadsheet with the usage log of language resources is extended with a user column, that shows, who actually did the request.

Bugfixes

TRANSLATE-2563: Adjust texts that connect analysis and locking of 100%-Matches
Adjust texts that connect analysis and locking of 100%-Matches.

TRANSLATE-2560: Combination of term-tagging and enabled source editing duplicates tags on saving a segment, AutoQA removes/merges TrackChanges from different Users
FIXED BUG in the TermTagger leading to duplication of internal tags when source editing was activated FIXED BUG in the AutoQA leading to TrackChanges tags from different users being merged

TRANSLATE-2557: Select correct okapi file filter for txt-files by default
By default the file format conversion used for txt-files the okapi-filter "moses-text". In this filter xml-special characters like & < > where kept in encoded version when the file was reconverted back to txt after export from translate5. This was wrong. Now the default was changed to the okapi plain-text filter, what handles the xml-special chars correctly.

TRANSLATE-2547: Clean-up project tasks
Deleting a project deletes all files from database but not from disk. This is fixed.

TRANSLATE-2536: Task Configuration Panel does show old Values after Import
FIX: Task Qualities & Task Configuration panels now update their view automatically after import to avoid outdated date is being shown

TRANSLATE-2533: Line breaks in InstantTranslate are deleted
InstantTranslate dealing of line breaks is fixed.

[5.2.3] - 2021-06-24

Important Notes:

This release contains important Hotfixes for the releases 5.2.0 / 5.2.1 / 5.2.2!

Bugfixes

TRANSLATE-2556: PHP Error Specified column previousOrigin is not in the row
This error was triggered in certain circumstances by the import of SDLXLIFF files containing empty origin information.

TRANSLATE-2555: XML errors in uploaded TMX files are not shown properly in the TM event log
The XML error was logged in the system log, but was not added to the specific log of the TM. This is changed now so that the PM can see what is wrong.

TRANSLATE-2554: BUG TermTagger Worker: Workers are scheduled exponentially
FIXED: Bug in TermTagger Worker leads to scheduling workers exponentially what causes database deadlocks

TRANSLATE-2552: Typos in translate5
Fixes couple of typos in translate5 locales

[5.2.2] - 2021-06-09

Important Notes:

This release contains important Hotfixes for TRANSLATE-2196: Complete Auto QA for translate5 released in version 5.2.0.

Bugfixes

TRANSLATE-2500: Worker Architecture: Solving Problems with Deadlocks and related Locking/Mutex Quirks
Improved the internal worker handling regarding DB dead locks and a small opportunity that workers run twice.

[5.2.1] - 2021-06-08

Important Notes:

In addition to the below listed fixes, several minor fixes for the new features of major release 5.2.0 were implemented.

Changed

TRANSLATE-2501: Create table that contains all attribute types of a termCollection
All available data type attributes for term collection are saved in database.

Bugfixes

TRANSLATE-2532: ERROR in core: E9999 - Call to a member function getMessage() on null
Fix a seldom PHP error, only happening when translate5 instance is tried to be crawled.

TRANSLATE-2531: Microsoft Translator language resource connector is not properly implemented
The Microsoft Translator language resource connector is not properly implemented regarding error handling and if a location restriction is used in the azure API configuration.

TRANSLATE-2529: Brute-Force attacks may produce: ERROR in core: E9999 - $request->getParam('locale') war keine gültige locale
Providing invalid locales as parameter on application loading has produced an error. Now the invalid locale is ignored and the default one is loaded.

TRANSLATE-2526: Run analysis on task import wizard
Fixes problem with analysis and pre-translation not triggered for default associated resources on task import (without opening the language resources wizard)

[5.2.0] - 2021-05-31

Important Notes:

TRANSLATE-2417

The default enabled for configuration of language resources is now split up into read default rights and write default rights, so that reading and writing is configurable separately. The write default right is not automatically set for existing language resources. The old API field "resourcesCustomersHidden" in language-resources to customers association will no longer be supported. It was marked as deprecated since April 2020. Please use only customerUseAsDefaultIds from now on.

TRANSLATE-2410

This was no bug in translate5 - everything correct here - but a problem with Firefox on Windows for Korean and Vietnamese, preventing the users to enter Asiatic characters. Translate5 users with Korean or Vietnamese target language will get a warning message now, that they should switch to Chrome or Edge.

TRANSLATE-2315

Added a filter in the segments grid to filter for repeated segments. For the already imported tasks some data must be recalculated, so the database migration could need some time. The corresponding database migration script can be restarted if it should stop unexpected.

TRANSLATE-2196

Introducing a new Quality Assurance, for details see below change log entry. The REST API Endpoint for the download of quality statistics (MQM subsegment tags) was renamed from "editor/qmstatistics" to "editor/quality/downloadstatistics"

TRANSLATE-1643

Introduced new processing state (AutoStatus) "pretranslated". This state is used for segments pre-translated in translate5, but also for imported segments which provide such information. For example SDLXLIFF: if edit100%percentMatch is disabled, used full TM matches not edited in Trados manually are not editable. So edited 100% matches are editable in translate5 by the reviewer now. Not changed has the behaviour for auto-propagated segments and segments with a match-rate < 100%: they are still editable as usual.

TRANSLATE-1481

The TMX files imported into OpenTM2 are modified. The internal tags are modified (removing type attribute and convert tags with content to single placeholder tags) to improve matching when finding segments.

Added

TRANSLATE-2417: OpenTM: writeable by default
The default enabled for configuration of language resources is now split up into read default rights and write default rights, so that reading and writing is configurable separately. The write default right is not automatically set for existing language resources. The old API field "resourcesCustomersHidden" in language-resources to customers association will no longer be supported. It was marked as deprecated since April 2020. Please use only customerUseAsDefaultIds from now on.

TRANSLATE-2315: Filtering for Repeated segments in translate5s editor
Added a filter in the segments grid to filter for repeated segments.

TRANSLATE-2196: Complete Auto QA for translate5
Introduces a new Quality Assurance:

  • Panel to filter the Segment Grid by quality
  • GUI to set evaluated quality errors as "false positives"
  • Improved panels to set the manual QA for the whole segment and within the segment (now independant from saving edited segment content)
  • Automatic evaluation of several quality problems (AutoQA)

For an overview how to use the new feature, please see https://confluence.translate5.net/pages/viewpage.action?pageId=557218

For an overview of the new REST API, please see https://confluence.translate5.net/pages/viewpage.action?pageId=256737288

TRANSLATE-2077: Offer export of Trados-Style analysis xml
The match analysis report can be exported now in a widely usable XML format.

Changed

TRANSLATE-2494: Plugins enabled by default
Enables ModelFront, IpAuthentication and PangeaMt plugins to be active by default.

TRANSLATE-2481: Enable default deadline in configuration to be also decimal values (number of days in the future)
Default deadline date configuration accepts decimal number as configuration. You will be able to define 1 and a half day for the deadline when setting the config to 1.5

TRANSLATE-2473: Show language names in language drop downs in InstantTranslate
The languages drop-down in instant translate will now show the full language name + language code

Bugfixes

TRANSLATE-2527: Remove instant-Translate default rest api routes
The default rest-routes in instant translate are removed.

TRANSLATE-2517: NULL as string in Zf_configuration defaults instead real NULL values
Some default values in the configuration are not as expected.

TRANSLATE-2515: Remove the limit from customers drop-down
Fixes the customer limit in language resources customers combobox.

TRANSLATE-2511: PHP error on deleting tasks
Fixed seldom problem on deleting tasks: ERROR in core: E9999 - Argument 1 passed to editor_Models_Task_Remover::cleanupProject() must be of the type int, null given

TRANSLATE-2509: Bugfix: target "_blank" in Links in the visual review causes unwanted popups with deactivated links
External Links opening a new window still cause unwanted popups in the Visual Review

TRANSLATE-2499: Search window saved position can be moved outside of the viewport
Search window saved position can be moved outside of the viewport and the user is then not able to move it back. This is fixed now for the search window, for other windows the bad position is not saved, so after reopening the window it is accessible again. Also fixed logged configuration changes, always showing old value the system value instead the overwritten level value.

TRANSLATE-2496: Enable target segmentation in Okapi
So far target segmentation had not been activated in okapi segmentation settings. For PO files with partly existing target this let to -segment tags in the source, but not in the target and thus to an import error in translate5. This is changed now.

TRANSLATE-2484: Buffered grid "ensure visible" override
Fixes problems with the segment grid.

TRANSLATE-2482: Serialization failure: 1213 Deadlock found when trying to get lock
Fixes update worker progress mysql deadlock.

TRANSLATE-2480: Instant-translate expired user session
On expired session, the user will be redirected to the login page in instant translate or term portal.

TRANSLATE-2478: Add missing languages
Adds additional languages: sr-latn-rs, so-so, am-et, es-419, rm-ch, es-us, az-latn-az, uz-latn-uz, bs-latn-ba

TRANSLATE-2455: Empty Segment Grid after opening a task
Fixing a seldom issue where the segment grid remains empty after opening a task.

TRANSLATE-2439: prevent configuration mismatch on level task-import
Task import specific configurations are now fixed after the task import and can neither be changed for the rest of the task's lifetime nor can they be overwritten otherwise

TRANSLATE-2410: Add Warning for users editing Korean, Vietnamese or Japanese tasks when working with Firefox
This was no bug in translate5 - everything correct here - but a problem with Firefox on Windows for Korean and Vietnamese, preventing the users to enter Asiatic characters. Translate5 users with Korean or Vietnamese target language will get a warning message now, that they should switch to Chrome or Edge.

TRANSLATE-1643: A separate autostatus pretranslated is missing for pretranslation
Introduced new processing state (AutoStatus) "pretranslated". This state is used for segments pre-translated in translate5, but also for imported segments which provide such information. For example SDLXLIFF: if edit100%percentMatch is disabled, used full TM matches not edited in Trados manually are not editable. So edited 100% matches are editable in translate5 by the reviewer now. Not changed has the behaviour for auto-propagated segments and segments with a match-rate < 100%: they are still editable as usual.

TRANSLATE-1481: Improve tag handling with matches coming from OpenTM2
The TMX files imported into OpenTM2 are modified. The internal tags are modified (removing type attribute and convert tags with content to single placeholder tags) to improve matching when finding segments.

[5.1.3] - 2021-04-15

Important Notes:

Added

TRANSLATE-2363: Development tool session:impersonate accessible via api
Enables an API user to authenticate in a name of different user. This feature is only available via translate5 API and for users with api role. More info you can find here : https://confluence.translate5.net/display/TAD/Session

Bugfixes

TRANSLATE-2471: Auto-assigned users and deadline-date
Fixes missing deadline date for auto assigned users.

TRANSLATE-2470: Errors on log mail delivery stops whole PHP process
Errors on log e-mail delivery stops whole application process and leads to additional errors. The originating error is not logged in the translate5 log, only in the PHP log.

TRANSLATE-2468: Instant-translate custom title
Enables instant-translate custom title definition in client-specific locales.

TRANSLATE-2467: RootCause Error "Cannot read property 'nodeName' of null"
Fixed Bug in TrackChanges when editing already edited segments

TRANSLATE-2465: Add version parameter to instanttranslate and termportal assets
The web assets (CSS and JS files) were not probably updated in termportal and instanttranslate after an update.

TRANSLATE-2464: Tag protection feature does not work if content contains XML comments or CDATA blocks
The tag protection feature was not working properly if the content contains XML comments or CDATA blocks.

TRANSLATE-2463: Match analysis and batch worker fix
Fixes that machine translation engines were queried to often with enabled batch quries and projects with multiple target languages and some other minor problems with match analysis and batch query workers.

TRANSLATE-2461: Non Public Plugin Classes referenced in public code
Pure public translate5 installations were not usable due a code reference to non public code.

TRANSLATE-2459: Segments grid scroll-to uses private function
Segments grid scroll to segment function improvement.

TRANSLATE-2458: Reenable logout on window close also for open id users
Currently the logout on window close feature is not working for users logging in via OpenID connect.

TRANSLATE-2457: Globalese engines string IDs crash translate5 task import wizard
Globalese may return also string based engine IDs, translate5 was only supporting integer ids so far.

TRANSLATE-2431: Errors on update with not configured mail server
If there is no e-mail server configured, the update shows an error due missing SMTP config.

[5.1.2] - 2021-03-31

Important Notes:

TRANSLATE-2442

Adding a repetition column in language resource usage log excel.

TRANSLATE-2435

Attention: Backwards-incompatible change: The mail address of the project manager of a task is now added as reply-to mail address to all mails, that are automatically send in the workflow (assignment notifications, mails on workflow step finish, deadline reminders). The main system mail address stays as sender mail address. If you do not want this, do not upgrade, but get in touch with translate5s development team.

TRANSLATE-2432

The default okapi bconf files now can be defined as config:

  • runtimeOptions.plugins.Okapi.import.okapiBconfDefaultName
  • runtimeOptions.plugins.Okapi.export.okapiBconfDefaultName All bconf files defined in the Okapi/data folder, will be listed as selectable config value.

TRANSLATE-2375

For each workflow step, you can define in the configuration(system, customer and task-import defaults) how many days(weekends will be skipped in the calculation) after the order date, the deadline date will be.

TRANSLATE-2248

IMPORTANT: The "visualReview" folder in the zip import package is deprecated from now on. In the future please always use the new folder "visual" instead. All files that need to be reviewed or translated will have to be placed in the new folder "visual" from now on. In some future version of translate5 the support for "visualReview" folder will be completely removed. Currently it still is supported, but will write a "deprecated" message to the php error-log.

TRANSLATE-1596

IMPORTANT: The "proofRead" folder in the zip import package is deprecated from now on. In the future please always use the new folder "workfiles" instead. All files that need to be reviewed or translated will have to be placed in the new folder "workfiles" from now on. In some future version of translate5 the support for "proofRead" folder will be completely removed. Currently it still is supported, but will write a "deprecated" message to the php error-log.

Added

TRANSLATE-2412: Create a shortcut to directly get into the concordance search bar
New editor shortcut (F3) to get the cursor in "concordance search" source field.

TRANSLATE-2375: Set default deadline per workflow step in configuration
Define default deadline dat