Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

Updated Esperanto translation

  • Loading branch information...
commit e1c7077b79961e492e8b55115f64c8d491a905c5 1 parent 429b200
Kristjan SCHMIDT authored
Showing with 372 additions and 312 deletions.
  1. +372 −312 po/eo.po
View
684 po/eo.po
@@ -1,39 +1,54 @@
-# Esperanto translation for metacity
-# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# Esperanto translation for metacity.
+# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
# Ed GLEZ <herzo2@gmail.com>, 2006.
# Aisano <>, 2008.
# LaPingvino <ikojba@gmail.com>, 2008.
-# OliverWeb < olivierweb@ifrance.com>, 2008.
-# M. <>, 2009.
+# OliverWeb <olivierweb@ifrance.com>, 2008.
+# Roĝer BORĜES < >, 2008.
+# Fabio Ruiz ORTEGA < >, 2009.
+# M. < >, 2009.
# Michael MORONI, <haikara90@gmail.com>, 2009.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity-eo-20070615\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=metacity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-29 15:03+0200\n"
+"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-21 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-28 16:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 09:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13085)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "Labortablo"
+#: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Launchers"
+msgstr "Lanĉiloj"
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-msgid "Window Management"
-msgstr "Fenestroadministrado"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigado"
-#: ../src/core/bell.c:294
+#: ../src/50-metacity-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Ekrankopioj"
+
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "Sistemo"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenestroj"
+
+#: ../src/core/bell.c:299
msgid "Bell event"
msgstr "Sonoril-evento"
@@ -93,7 +108,7 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Pereiga eniga/eliga eraro %d (%s) en vidigo '%s'\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:680
+#: ../src/core/keybindings.c:729
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -103,7 +118,7 @@ msgstr "Iu alia programo jam uzas klavon %s kun modifiloj %x kiel bindon\n"
#. Displayed when a keybinding which is
#. * supposed to launch a program fails.
#.
-#: ../src/core/keybindings.c:2294
+#: ../src/core/keybindings.c:2349
#, c-format
msgid ""
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -114,12 +129,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/core/keybindings.c:2383
+#: ../src/core/keybindings.c:2438
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Neniu komando %d estis difinita.\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:3337
+#: ../src/core/keybindings.c:3394
#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Neniu terminala komando estis difinita.\n"
@@ -142,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/main.c:269
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Elŝalti konekton al la seanco-administrilo"
+msgstr "Elŝalti la konekton al la seancoadministrilo"
#: ../src/core/main.c:275
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
@@ -162,7 +177,7 @@ msgstr "Pravalorizi la seancon el konservita dosiero"
#: ../src/core/main.c:298
msgid "Print version"
-msgstr "Presi version"
+msgstr "Pres-versio"
#: ../src/core/main.c:304
msgid "Make X calls synchronous"
@@ -181,12 +196,12 @@ msgid ""
"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
msgstr "Ne tutekranigi fenestrojn jam grandigitajn kaj sen ornamojn."
-#: ../src/core/main.c:528
+#: ../src/core/main.c:527
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Malsukcesis skani etosan dosierujon %s\n"
-#: ../src/core/main.c:544
+#: ../src/core/main.c:543
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -194,7 +209,7 @@ msgstr ""
"Ne eblis trovi ian etoson! Certigu, ke %s ekzistas kaj enhavas la ordinarajn "
"etosojn.\n"
-#: ../src/core/main.c:603
+#: ../src/core/main.c:602
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Malsukcesis restartigi: %s\n"
@@ -256,12 +271,12 @@ msgstr ""
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Eraro ŝanĝante la nombron da labortabloj al %d: %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1953 ../src/core/prefs.c:2456
+#: ../src/core/prefs.c:1959 ../src/core/prefs.c:2461
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Laborspaco %d"
-#: ../src/core/prefs.c:1983 ../src/core/prefs.c:2161
+#: ../src/core/prefs.c:1988 ../src/core/prefs.c:2166
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -270,12 +285,12 @@ msgstr ""
"Valoro %s, trovita en la GConf-agordaro, ne estas valida kiel klavo-bindaĵo "
"\"%s\".\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2537
+#: ../src/core/prefs.c:2542
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Eraro agordante la nomon por la laborspaco %d al \"%s\": %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2741
+#: ../src/core/prefs.c:2746
#, c-format
msgid "Error setting compositor status: %s\n"
msgstr ""
@@ -338,54 +353,54 @@ msgid ""
"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
msgstr ""
-#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857
+#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Ne povis krei dosierujon '%s': %s\n"
-#: ../src/core/session.c:867
+#: ../src/core/session.c:859
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Ne povis malfermi sesian dosieron '%s' por skribado: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1008
+#: ../src/core/session.c:1000
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Eraro dum skribado al sesia dosiero '%s': %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1013
+#: ../src/core/session.c:1005
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Eraro dum fermado de sesia dosiero '%s': %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1143
+#: ../src/core/session.c:1135
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Malsuksesis analizi konservitan sesian dosieron: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1192
+#: ../src/core/session.c:1184
#, c-format
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr ""
-#: ../src/core/session.c:1205 ../src/core/session.c:1280
-#: ../src/core/session.c:1312 ../src/core/session.c:1384
-#: ../src/core/session.c:1444
+#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272
+#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376
+#: ../src/core/session.c:1436
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
msgstr "Nekonata atributo %s ĉe elemento <%s>"
-#: ../src/core/session.c:1222
+#: ../src/core/session.c:1214
#, c-format
msgid "nested <window> tag"
msgstr ""
-#: ../src/core/session.c:1464
+#: ../src/core/session.c:1456
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Nekonata elemento %s"
-#: ../src/core/session.c:1816
+#: ../src/core/session.c:1808
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@@ -435,7 +450,7 @@ msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5660
+#: ../src/core/window.c:5704
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -449,11 +464,11 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/core/window.c:6225
+#: ../src/core/window.c:6269
#, c-format
msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
+"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
#: ../src/core/window-props.c:244
@@ -471,7 +486,7 @@ msgstr "%s (ĉe %s)"
#: ../src/core/window-props.c:420
#, c-format
msgid "%s (as superuser)"
-msgstr "%s (kiel ĉefuzanto)"
+msgstr "%s (kiel ĉefuzanto)"
#. Translators: the title of a window owned by another user
#. * on this machine
@@ -562,258 +577,259 @@ msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Ŝalti al laborspaco 12"
#: ../src/include/all-keybindings.h:122
-msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr "Ŝalti al laborspaco maldekstra de la aktuala laborspaco"
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Movi al la maldekstra laborspaco"
#: ../src/include/all-keybindings.h:126
-msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr "Ŝalti al laborspaco dekstra de la aktuala laborspaco"
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Movi al la dekstra laborspaco"
#: ../src/include/all-keybindings.h:130
-msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr "Ŝalti al laborspaco super la aktuala laborspaco"
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Movi al la supra laborspaco"
#: ../src/include/all-keybindings.h:134
-msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr "Ŝalti al laborspaco sub la aktuala laborspaco"
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Movi al la malsupra laborspaco"
#: ../src/include/all-keybindings.h:150
-msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "Moviĝi inter fenestroj de aplikaĵo, uzante ŝprucfenestron"
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Ŝalti fenestrojn de aplikaĵo"
#: ../src/include/all-keybindings.h:153
-msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj de aplikaĵo, uzante ŝprucfenestron"
+msgid "Reverse switch windows of an application"
+msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:157
-msgid "Move between windows, using a popup window"
-msgstr "Moviĝi inter fenestroj, uzante ŝprucfenestron"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:156
+msgid "Switch applications"
+msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:160
-msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj, uzante ŝprucfenestron"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:159
+msgid "Reverse switch applications"
+msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:163
-msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "Moviĝi inter paneloj kaj labortablo, uzante ŝprucfenestron"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:162
+msgid "Switch system controls"
+msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:166
-msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "Moviĝi malantaŭen inter paneloj kaj labortablo, uzante ŝprucfenestron"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:165
+msgid "Reverse switch system controls"
+msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:171
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "Moviĝi inter fenestroj de aplikaĵo tuj"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:169
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:174
-msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj de aplikaĵo tuj"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:172
+msgid "Reverse switch windows of an app directly"
+msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:177
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Moviĝi inter fenestroj tuj"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:175
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:180
-msgid "Move backward between windows immediately"
-msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj tuj"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:178
+msgid "Reverse switch windows directly"
+msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:183
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Moviĝi inter paneloj kaj labortablo tuj"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:181
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:186
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Moviĝi malantaŭen inter paneloj kaj labortablo tuj"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:184
+msgid "Reverse switch system controls directly"
+msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:191
-msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr "Kaŝi ĉiujn normalajn fenestrojn kaj enfokusigi la labortablon"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:189
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Kaŝi ĉiujn normalajn fenestrojn"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:194
-msgid "Show the panel's main menu"
-msgstr "Montri la ĉefmenuon de la panelo"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:192
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:197
-msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-msgstr "Montri la dialogujon \"Ruli aplikaĵon\" de la panelo"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:195
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:238
+#: ../src/include/all-keybindings.h:236
msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Ekrankopii"
+msgstr "Fari ekrankopion"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+#: ../src/include/all-keybindings.h:238
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Ekrankopii fenestron"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:242
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "Ruli terminalon"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+msgid "Launch Terminal"
+msgstr "Lanĉi terminalon"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:257
+#: ../src/include/all-keybindings.h:255
msgid "Activate the window menu"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivigi la fenestromenuon"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:260
+#: ../src/include/all-keybindings.h:258
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Aktivigi tutekranan reĝimon"
+msgstr "Baskuligi tutekranan reĝimon"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+#: ../src/include/all-keybindings.h:260
msgid "Toggle maximization state"
msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:264
-msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+msgid "Toggle window always appearing on top"
msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:266
+#: ../src/include/all-keybindings.h:264
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimumigi la fenestron"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:268
+#: ../src/include/all-keybindings.h:266
msgid "Restore window"
msgstr "Restaŭri fenestron"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:270
+#: ../src/include/all-keybindings.h:268
msgid "Toggle shaded state"
msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:272
+#: ../src/include/all-keybindings.h:270
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimumigi fenestron"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+#: ../src/include/all-keybindings.h:272
msgid "Close window"
msgstr "Fermi la fenestron"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274
msgid "Move window"
msgstr "Movi fenestron"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:278
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276
msgid "Resize window"
-msgstr "Ŝanĝi fenestrograndecon"
+msgstr "Ŝanĝi fenestrograndon"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:281
-msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:279
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:285
+#: ../src/include/all-keybindings.h:283
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Movi fenestron al laborspaco 1"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:288
+#: ../src/include/all-keybindings.h:286
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Movi fenestron al laborspaco 2"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:291
+#: ../src/include/all-keybindings.h:289
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Movi fenestron al laborspaco 3"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:294
+#: ../src/include/all-keybindings.h:292
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Movi fenestron al laborspaco 4"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:297
+#: ../src/include/all-keybindings.h:295
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Movi fenestron al laborspaco 5"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:300
+#: ../src/include/all-keybindings.h:298
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Movi fenestron al laborspaco 6"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:303
+#: ../src/include/all-keybindings.h:301
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Movi fenestron al laborspaco 7"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:306
+#: ../src/include/all-keybindings.h:304
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Movi fenestron al laborspaco 8"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:309
+#: ../src/include/all-keybindings.h:307
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Movi fenestron al laborspaco 9"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:312
+#: ../src/include/all-keybindings.h:310
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Movi fenestron al laborspaco 10"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:315
+#: ../src/include/all-keybindings.h:313
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Movi fenestron al laborspaco 11"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:318
+#: ../src/include/all-keybindings.h:316
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Movi fenestron al laborspaco 12"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:330
+#: ../src/include/all-keybindings.h:328
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Movi fenestron al la maldekstra laborspaco"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:333
+#: ../src/include/all-keybindings.h:331
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Movi fenestron al la dekstra laborspaco"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:336
+#: ../src/include/all-keybindings.h:334
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Movi fenestron al la supra laborspaco"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:339
+#: ../src/include/all-keybindings.h:337
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Movi fenestron al la suba laborspaco"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:342
-msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:340
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:344
+#: ../src/include/all-keybindings.h:342
msgid "Raise window above other windows"
msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:346
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344
msgid "Lower window below other windows"
msgstr ""
-#: ../src/include/all-keybindings.h:350
+#: ../src/include/all-keybindings.h:348
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Vertikale maksimumigi la fenestron"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:354
+#: ../src/include/all-keybindings.h:352
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Horizontale maksimumigi la fenestron"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:358
-msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-msgstr ""
+#: ../src/include/all-keybindings.h:356
+msgid "Move window to top left corner"
+msgstr "Movi fenestron al la supra maldekstra angulo"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:361
-msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-msgstr ""
+#: ../src/include/all-keybindings.h:359
+msgid "Move window to top right corner"
+msgstr "Movi fenestron al la supra dekstra angulo"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:364
-msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-msgstr ""
+#: ../src/include/all-keybindings.h:362
+msgid "Move window to bottom left corner"
+msgstr "Movi fenestron al la malsupra maldekstra angulo"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:367
-msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-msgstr ""
+#: ../src/include/all-keybindings.h:365
+msgid "Move window to bottom right corner"
+msgstr "Movi fenestron al la malsupra dekstra angulo"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:371
-msgid "Move window to north (top) side of screen"
-msgstr ""
+#: ../src/include/all-keybindings.h:369
+msgid "Move window to top edge of screen"
+msgstr "Movi fenestron al la supra eĝo de la ekrano"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:374
-msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-msgstr ""
+#: ../src/include/all-keybindings.h:372
+msgid "Move window to bottom edge of screen"
+msgstr "Movi fenestron al la malsupra eĝo de la ekrano"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:377
-msgid "Move window to east (right) side of screen"
-msgstr ""
+#: ../src/include/all-keybindings.h:375
+msgid "Move window to right side of screen"
+msgstr "Movi fenestron al la dekstra flanko de la ekrano"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:380
-msgid "Move window to west (left) side of screen"
-msgstr ""
+#: ../src/include/all-keybindings.h:378
+msgid "Move window to left side of screen"
+msgstr "Movi fenestron al la maldekstra flanko de la ekrano"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:383
+#: ../src/include/all-keybindings.h:381
msgid "Move window to center of screen"
msgstr ""
@@ -831,7 +847,7 @@ msgstr ""
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr ""
+msgstr "Ago por duobla klako al titolbreto"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4
msgid "Action on title bar middle-click"
@@ -843,7 +859,7 @@ msgstr ""
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "Ordigo de butonoj ĉe titolbreto"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
msgid ""
@@ -858,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomate movas fokusitan fenestron supren"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
msgid ""
@@ -871,7 +887,7 @@ msgstr ""
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr ""
+msgstr "Komandoj por ruli responde al fulmoklavoj"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11
msgid "Compositing Manager"
@@ -898,10 +914,12 @@ msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
msgstr ""
+"Difinas ĉu aplikaĵoj aŭ la sistemo povas fari aŭdeblajn pepojn; povas esti "
+"uzata kune kun \"videbla sonorilo\" por permesi \"silentajn pepojn\"."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr ""
+msgstr "Malŝalti misopciojn uzatajn de malnovaj aŭ rompitaj aplikaĵoj"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18
msgid "Enable Visual Bell"
@@ -1163,47 +1181,47 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Uzo: %s\n"
-#: ../src/ui/frames.c:1118
+#: ../src/ui/frames.c:1120
msgid "Close Window"
msgstr "Fermi Fenestron"
-#: ../src/ui/frames.c:1121
+#: ../src/ui/frames.c:1123
msgid "Window Menu"
msgstr "Fenestra Menuo"
-#: ../src/ui/frames.c:1124
+#: ../src/ui/frames.c:1126
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimumigu fenestron"
-#: ../src/ui/frames.c:1127
+#: ../src/ui/frames.c:1129
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimumigu fenestron"
-#: ../src/ui/frames.c:1130
+#: ../src/ui/frames.c:1132
msgid "Restore Window"
msgstr "Restaŭri fenestron"
-#: ../src/ui/frames.c:1133
+#: ../src/ui/frames.c:1135
msgid "Roll Up Window"
msgstr ""
-#: ../src/ui/frames.c:1136
+#: ../src/ui/frames.c:1138
msgid "Unroll Window"
msgstr ""
-#: ../src/ui/frames.c:1139
+#: ../src/ui/frames.c:1141
msgid "Keep Window On Top"
-msgstr "Teni fenstron maldone"
+msgstr "Teni la fenstron malfone"
-#: ../src/ui/frames.c:1142
+#: ../src/ui/frames.c:1144
msgid "Remove Window From Top"
-msgstr "Forigi fenestron de la malfono"
+msgstr "Forigi la fenestron de la malfono"
-#: ../src/ui/frames.c:1145
+#: ../src/ui/frames.c:1147
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr ""
-#: ../src/ui/frames.c:1148
+#: ../src/ui/frames.c:1150
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr ""
@@ -1225,12 +1243,12 @@ msgstr "Malma_ksimumigi"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:76
msgid "Roll _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Volvi"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:78
msgid "_Unroll"
-msgstr ""
+msgstr "Malvolvi"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:80
@@ -1240,7 +1258,7 @@ msgstr "_Movi"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:82
msgid "_Resize"
-msgstr "_Readapti"
+msgstr "_Aligrandigi"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:84
@@ -1251,12 +1269,12 @@ msgstr ""
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
msgid "Always on _Top"
-msgstr "Ĉiam malfone"
+msgstr "Ĉiam _malfone"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:91
msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "Ĉi_am en videbla laborspaco"
+msgstr "Ĉi_am en la videbla laborspaco"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:93
@@ -1306,7 +1324,7 @@ msgstr "Laborspaco %s%d"
#: ../src/ui/menu.c:395
msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "Movi al alia laborspaco"
+msgstr "Movi al alia _laborspaco"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -1406,240 +1424,240 @@ msgstr ""
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/theme.c:254
+#: ../src/ui/theme.c:255
msgid "top"
msgstr "supre"
-#: ../src/ui/theme.c:256
+#: ../src/ui/theme.c:257
msgid "bottom"
msgstr "malsupre"
-#: ../src/ui/theme.c:258
+#: ../src/ui/theme.c:259
msgid "left"
msgstr "maldekstre"
-#: ../src/ui/theme.c:260
+#: ../src/ui/theme.c:261
msgid "right"
msgstr "dekstre"
-#: ../src/ui/theme.c:287
+#: ../src/ui/theme.c:288
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:306
+#: ../src/ui/theme.c:307
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:343
+#: ../src/ui/theme.c:344
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:355
+#: ../src/ui/theme.c:356
#, c-format
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1020
+#: ../src/ui/theme.c:1058
#, c-format
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1146
+#: ../src/ui/theme.c:1184
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1160
+#: ../src/ui/theme.c:1198
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1171
+#: ../src/ui/theme.c:1209
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1184
+#: ../src/ui/theme.c:1222
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1214
+#: ../src/ui/theme.c:1252
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1225
+#: ../src/ui/theme.c:1263
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1235
+#: ../src/ui/theme.c:1273
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1282
+#: ../src/ui/theme.c:1320
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1293
+#: ../src/ui/theme.c:1331
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1303
+#: ../src/ui/theme.c:1341
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1332
+#: ../src/ui/theme.c:1370
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1586
+#: ../src/ui/theme.c:1624
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1613
+#: ../src/ui/theme.c:1651
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1627
+#: ../src/ui/theme.c:1665
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1749
+#: ../src/ui/theme.c:1787
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1806
+#: ../src/ui/theme.c:1844
#, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1917 ../src/ui/theme.c:1927 ../src/ui/theme.c:1961
+#: ../src/ui/theme.c:1955 ../src/ui/theme.c:1965 ../src/ui/theme.c:1999
#, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:1969
+#: ../src/ui/theme.c:2007
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:2025
+#: ../src/ui/theme.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:2034
+#: ../src/ui/theme.c:2072
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:2042
+#: ../src/ui/theme.c:2080
#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:2052
+#: ../src/ui/theme.c:2090
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:2199 ../src/ui/theme.c:2240
+#: ../src/ui/theme.c:2237 ../src/ui/theme.c:2278
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:2294
+#: ../src/ui/theme.c:2332
#, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:2323
+#: ../src/ui/theme.c:2361
#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:2387
+#: ../src/ui/theme.c:2425
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:2398
+#: ../src/ui/theme.c:2436
#, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:2602 ../src/ui/theme.c:2622 ../src/ui/theme.c:2642
+#: ../src/ui/theme.c:2640 ../src/ui/theme.c:2660 ../src/ui/theme.c:2680
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:4209
+#: ../src/ui/theme.c:4315
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:4717 ../src/ui/theme.c:4742
+#: ../src/ui/theme.c:4827 ../src/ui/theme.c:4852
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:4786
+#: ../src/ui/theme.c:4896
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Ŝargo de etoso fiaskis \"%s\": %s\n"
-#: ../src/ui/theme.c:4916 ../src/ui/theme.c:4923 ../src/ui/theme.c:4930
-#: ../src/ui/theme.c:4937 ../src/ui/theme.c:4944
+#: ../src/ui/theme.c:5026 ../src/ui/theme.c:5033 ../src/ui/theme.c:5040
+#: ../src/ui/theme.c:5047 ../src/ui/theme.c:5054
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:4952
+#: ../src/ui/theme.c:5062
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:5395 ../src/ui/theme.c:5457 ../src/ui/theme.c:5520
+#: ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5567 ../src/ui/theme.c:5630
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme.c:5403 ../src/ui/theme.c:5465 ../src/ui/theme.c:5528
+#: ../src/ui/theme.c:5513 ../src/ui/theme.c:5575 ../src/ui/theme.c:5638
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr ""
@@ -1714,279 +1732,279 @@ msgid ""
"large,x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136
+#: ../src/ui/theme-parser.c:947 ../src/ui/theme-parser.c:1010
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1044 ../src/ui/theme-parser.c:1147
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:948 ../src/ui/theme-parser.c:1045
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1148
+#: ../src/ui/theme-parser.c:959 ../src/ui/theme-parser.c:1056
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1159
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1058
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1069
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1071
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1082
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1113
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1124
msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1180
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1191
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1191
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1202
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1199
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1210
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2740
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2786 ../src/ui/theme-parser.c:2934
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3126 ../src/ui/theme-parser.c:3164
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3202 ../src/ui/theme-parser.c:3240
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1240 ../src/ui/theme-parser.c:1304
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1530 ../src/ui/theme-parser.c:2751
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2797 ../src/ui/theme-parser.c:2945
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3137 ../src/ui/theme-parser.c:3175
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3213 ../src/ui/theme-parser.c:3251
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elemento <%s> ne estas permesita sub <%s>"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1402
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1354 ../src/ui/theme-parser.c:1368
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1413
msgid ""
"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
"for buttons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1377
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1411
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1422
#, c-format
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1473
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1484
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1784
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1795
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1791
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1802
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2031
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2042
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2109 ../src/ui/theme-parser.c:2484
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2120 ../src/ui/theme-parser.c:2495
#, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2276 ../src/ui/theme-parser.c:2359
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2422
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2287 ../src/ui/theme-parser.c:2370
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2433
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2286 ../src/ui/theme-parser.c:2369
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2297 ../src/ui/theme-parser.c:2380
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2296
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2307
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2596 ../src/ui/theme-parser.c:2692
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2607 ../src/ui/theme-parser.c:2703
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2608 ../src/ui/theme-parser.c:2704
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2619 ../src/ui/theme-parser.c:2715
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2819
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2830
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2827
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2838
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2844 ../src/ui/theme-parser.c:2919
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2855 ../src/ui/theme-parser.c:2930
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2873
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2884
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2882
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2893
#, c-format
msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2894
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2905
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2902
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2913
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2973
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2984
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2982
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2993
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2992
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3003
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3013 ../src/ui/theme-parser.c:3036
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3024 ../src/ui/theme-parser.c:3047
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3047
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3058
#, c-format
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
"states"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3061
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3075 ../src/ui/theme-parser.c:3097
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3097 ../src/ui/theme-parser.c:3119
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3158
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3185
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3196
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3223
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3234
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3271
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3282
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3291
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3302
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3296
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3307
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3308
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3319
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3330
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3341
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3340 ../src/ui/theme-parser.c:3370
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3375 ../src/ui/theme-parser.c:3380
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3351 ../src/ui/theme-parser.c:3381
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3386 ../src/ui/theme-parser.c:3391
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3602
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3613
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3617
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3628
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3669
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3680
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3724 ../src/ui/theme-parser.c:3736
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3772
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3735 ../src/ui/theme-parser.c:3747
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3759 ../src/ui/theme-parser.c:3771
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3783
#, c-format
msgid "<%s> specified twice for this theme"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4040
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4051
#, c-format
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4096
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4107
#, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr ""
@@ -2070,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:392
msgid "Utility Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Ilar-palatro"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:396
msgid "Torn-off Menu"
@@ -2098,7 +2116,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/theme-viewer.c:807
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro dum ŝargado de etoso: %s\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
#, c-format
@@ -2174,17 +2192,59 @@ msgstr ""
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
-#~ msgid "Desk %d"
-#~ msgstr "Tablo %d"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Labortablo"
+
+#~ msgid "Window Management"
+#~ msgstr "Fenestroadministrado"
+
+#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco maldekstra de la aktuala laborspaco"
+
+#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco dekstra de la aktuala laborspaco"
+
+#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco super la aktuala laborspaco"
+
+#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco sub la aktuala laborspaco"
+
+#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr "Moviĝi inter fenestroj de aplikaĵo, uzante ŝprucfenestron"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj de aplikaĵo, uzante ŝprucfenestron"
+
+#~ msgid "Move between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "Moviĝi inter fenestroj, uzante ŝprucfenestron"
+
+#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj, uzante ŝprucfenestron"
+
+#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr "Moviĝi inter paneloj kaj labortablo, uzante ŝprucfenestron"
+
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Moviĝi malantaŭen inter paneloj kaj labortablo, uzante ŝprucfenestron"
+
+#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+#~ msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj de aplikaĵo tuj"
+
+#~ msgid "Move between windows immediately"
+#~ msgstr "Moviĝi inter fenestroj tuj"
-#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-#~ msgstr "Malsukcesis legi konservitan sesian dosieron %s: %s\n"
+#~ msgid "Move backward between windows immediately"
+#~ msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj tuj"
-#~ msgid "Desk %d%n"
-#~ msgstr "Labortablo %d%n"
+#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "Moviĝi inter paneloj kaj labortablo tuj"
-#~ msgid "Desk 1_0"
-#~ msgstr "Labortablo 1_0"
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "Moviĝi malantaŭen inter paneloj kaj labortablo tuj"
-#~ msgid "Desk %s%d"
-#~ msgstr "Labortablo %s%d"
+#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+#~ msgstr "Montri la dialogujon \"Ruli aplikaĵon\" de la panelo"

0 comments on commit e1c7077

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.