Permalink
Switch branches/tags
Nothing to show
Find file
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
5887 lines (4680 sloc) 184 KB
# Copyright (C) 2010 BuddyPress
# This file is distributed under the same license as the BuddyPress package.
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BuddyPress Norsk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 22:31:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind Lasse Høysæter <oyvind@hoysater.no>\n"
"Language-Team: http://silft.com <oyvind@hoysater.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;__ngettext:1,2;__(\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: bp-blogs/bp-blogs-loader.php:24 bp-core/admin/bp-core-admin.php:370
msgid "Site Tracking"
msgstr "Nettstedsporing"
#: bp-blogs/bp-blogs-loader.php:58
msgid "Search sites..."
msgstr "Søk nettsteder..."
#: bp-blogs/bp-blogs-loader.php:108
msgid "Sites <span>%d</span>"
msgstr "Nettsted <span>%d</span>"
#: bp-blogs/bp-blogs-loader.php:148 bp-core/admin/bp-core-update.php:487
msgid "Sites"
msgstr "Nettsted"
#: bp-blogs/bp-blogs-loader.php:155 bp-blogs/bp-blogs-loader.php:176
#: bp-blogs/bp-blogs-buddybar.php:25 bp-core/bp-core-adminbar.php:105
msgid "My Sites"
msgstr "Mine nettsted"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:17
msgid "New site created"
msgstr "Nytt nettsted opprettet"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:18
msgid "New post published"
msgstr "Nytt innlegg publisert"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:19
msgid "New post comment posted"
msgstr "Ny innleggskommentar lagt inn"
#: bp-blogs/bp-blogs-buddybar.php:37 bp-core/bp-core-adminbar.php:117
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:481
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrollpult"
#: bp-blogs/bp-blogs-buddybar.php:38 bp-core/bp-core-adminbar.php:120
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:485
msgid "New Post"
msgstr "Nytt innlegg"
#: bp-blogs/bp-blogs-buddybar.php:39 bp-core/bp-core-buddybar.php:486
msgid "Manage Posts"
msgstr "Rediger innlegg"
#: bp-blogs/bp-blogs-buddybar.php:40 bp-core/bp-core-adminbar.php:121
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:487
msgid "Manage Comments"
msgstr "Behandle kommentarer"
#: bp-blogs/bp-blogs-buddybar.php:53
msgid "Create a Site!"
msgstr "Opprett et nettsted!"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:135
msgctxt "Blog pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr ""
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:136
msgctxt "Blog pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr ""
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:258
msgid "Viewing site %1$s to %2$s (of %3$s sites)"
msgstr "Viser nettsted %1$s til %2$s (av %3$s nettsted)"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:282
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1000
msgid "Site authored by %s"
msgstr "Nettsted forfattet av %s"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:345 bp-core/bp-core-classes.php:175
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:70 bp-groups/bp-groups-widgets.php:170
#: bp-members/bp-members-template.php:559
#: bp-members/bp-members-template.php:833
#: bp-themes/bp-default/forums/single/forum-header.php:13
#: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:47
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:42
msgid "active %s"
msgstr "aktiv %s"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:357
msgid "Latest Post: %s"
msgstr "Siste innlegg: %s"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:421
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr ""
"Det oppsto et problem, vennligst rett opp skjemaet under og prøv igjen."
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:424
msgid ""
"By filling out the form below, you can <strong>add a site to your account</"
"strong>. There is no limit to the number of sites that you can have, so "
"create to your heart's content, but blog responsibly!"
msgstr ""
"Ved å fylle ut skjemaet under kan du <strong>legge til et nettsted på din\n"
"konto</strong>. Det er ingen grense for hvor mange nettsted du kan ha,\n"
"så opprett det du trenger, men blogg ansvarlig."
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:426
msgid ""
"If you&#8217;re not going to use a great domain, leave it for a new user. "
"Now have at it!"
msgstr ""
"Om du ikke kommer til å bruke et godt domene, vær snill og la det være til en annen. \n"
"Lykke til!"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:435
msgid "Create Site"
msgstr "Opprett nettsted"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:449
msgid "Site Name:"
msgstr "Nettstednavn:"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:451
msgid "Site Domain:"
msgstr "Nettsteddomene:"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:465
msgid "Your address will be "
msgstr "Din adresse vil bli"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:468
msgid "blogname"
msgstr "bloggnavn"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:470
msgid "domain."
msgstr "domene."
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:473
msgid ""
"Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be "
"changed so choose carefully!)"
msgstr ""
"Må være minst 4 tegn, kun bokstaver og numre. Det kan ikke endres så velg "
"omhyggelig!"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:479
msgid "Site Title:"
msgstr "Tittel på nettsted"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:490
msgid "Privacy:"
msgstr "Synlighet:"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:491
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:202
msgid ""
"I would like my site to appear in search engines, and in public listings "
"around this network."
msgstr "Jeg ønsker at mitt nettsted dukker opp i søkemotorer og i offentlige lister på dette nettverket."
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:495 bp-core/admin/bp-core-admin.php:111
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:121 bp-core/admin/bp-core-admin.php:129
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:137 bp-core/admin/bp-core-admin.php:147
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:159 bp-friends/bp-friends-screens.php:69
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:827 bp-messages/bp-messages-screens.php:150
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:205
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:26
#: bp-activity/bp-activity-screens.php:281
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:499 bp-core/admin/bp-core-admin.php:112
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:122 bp-core/admin/bp-core-admin.php:130
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:138 bp-core/admin/bp-core-admin.php:148
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:160 bp-friends/bp-friends-screens.php:70
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:828 bp-messages/bp-messages-screens.php:151
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:206
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:27
#: bp-activity/bp-activity-screens.php:282
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:553
msgid "Congratulations! You have successfully registered a new site."
msgstr "Gratulerer! Du har registrert et nytt nettsted."
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:555
msgid ""
"<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Login</a> as "
"\"%4$s\" using your existing password."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> er ditt nye nettsted. <a href=\"%3$s\">Logg inn</a> som \"%4$s\" ved å bruke ditt eksisterende passord."
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:566 bp-core/bp-core-filters.php:318
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:23
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21
msgid "Create a Site"
msgstr "Opprett et nettsted"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:579
msgid "%s's Sites"
msgstr "%ss nettsted"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:580
msgid "%s's Recent Posts"
msgstr "%ss nyeste innlegg"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:581
msgid "%s's Recent Comments"
msgstr "%ss nyeste kommentarer"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:596 bp-core/deprecated/1.5.php:381
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2261 bp-forums/bp-forums-template.php:1313
#: bp-members/bp-members-template.php:674 bp-themes/bp-default/header.php:35
#: bp-themes/bp-default/searchform.php:5
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:629 bp-blogs/bp-blogs-template.php:630
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:124
msgid "Visit Site"
msgstr "Besøk nettsted"
#: bp-blogs/bp-blogs-functions.php:115
msgid "%s created the site %s"
msgstr "%s opprettet nettstedet %s"
#: bp-blogs/bp-blogs-functions.php:179
msgid "%1$s wrote a new post, %2$s, on the site %3$s"
msgstr "%1$s skrev et nytt innlegg: %2$s på nettstedet %3$s"
#: bp-blogs/bp-blogs-functions.php:181
msgid "%1$s wrote a new post, %2$s"
msgstr "%1$s skrev et nytt innlegg: %2$s"
#: bp-blogs/bp-blogs-functions.php:264
msgid "%1$s commented on the post, %2$s, on the site %3$s"
msgstr "%1$s kommenterte på innlegget %2$s på nettstedet %3$s"
#: bp-blogs/bp-blogs-functions.php:266
msgid "%1$s commented on the post, %2$s"
msgstr "%1$s kommenterte på innlegget %2$s"
#: bp-blogs/bp-blogs-widgets.php:25
msgid "Recent Networkwide Posts"
msgstr "Nyeste globale innlegg"
#: bp-blogs/bp-blogs-widgets.php:68
msgid "Sorry, there were no posts found. Why not write one?"
msgstr "Beklager, det ble ikke funnet noen innlegg. Hvorfor ikke skrive et?"
#: bp-blogs/bp-blogs-widgets.php:88
msgid "Max posts to show:"
msgstr "Maks antall innlegg å vise:"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:22
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest members"
msgstr "En dynamisk liste av nylig aktive, populære og nyeste medlemmer"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:23 bp-core/bp-core-widgets.php:110
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:428 bp-core/bp-core-template.php:245
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1285 bp-members/bp-members-loader.php:24
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:229
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:48 bp-core/bp-core-widgets.php:128
#: bp-friends/bp-friends-template.php:63 bp-friends/bp-friends-template.php:84
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:50 bp-groups/bp-groups-widgets.php:125
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:22
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:58
msgid "Newest"
msgstr "Nyeste"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:49 bp-core/bp-core-widgets.php:129
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:51 bp-groups/bp-groups-widgets.php:126
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:53 bp-core/bp-core-widgets.php:130
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:52 bp-groups/bp-groups-widgets.php:127
msgid "Popular"
msgstr "Populære"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:90
msgid "No one has signed up yet!"
msgstr "Ingen har registrert ennå!"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:121 bp-core/bp-core-widgets.php:201
#: bp-core/bp-core-widgets.php:270 bp-groups/bp-groups-widgets.php:118
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:104
#: bp-themes/bp-default/forums/single/edit.php:49
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:49
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:71
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:123
msgid "Max members to show:"
msgstr "Maks antall medlemmer å vise:"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:126
msgid "Default members to show:"
msgstr "Maks antall medlemmer å vise:"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:148
msgid "Avatars of users who are currently online"
msgstr "Avatarer av brukere som for øyeblikket er pålogget"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:149
msgid "Who's Online Avatars"
msgstr "Avatarer til hvem som er pålogget"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:173
msgid "There are no users currently online"
msgstr "Det er ingen påloggede brukere"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:192
msgid "Who's Online"
msgstr "Hvem er pålogget"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:203 bp-core/bp-core-widgets.php:272
msgid "Max Members to show:"
msgstr "Maks antall medlemmer å vise:"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:217
msgid "Avatars of recently active members"
msgstr "Avatarer til seneste aktive medlemmer"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:218
msgid "Recently Active Member Avatars"
msgstr "Seneste aktive medlemmer"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:242
msgid "There are no recently active members"
msgstr "Ingen aktive medlemmer i det siste"
#: bp-core/bp-core-widgets.php:328
msgid "There were no members found, please try another filter."
msgstr "Det ble ikke funnet noen medlemmer, vennligst prøv et annet filter."
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:75
msgid "Admin Dashboard"
msgstr "Hovedkontrollpult"
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:86
msgid "Network Dashboard"
msgstr "Nettverkskontrollpult"
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:112
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"
# TODO test denne
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:142
msgid "Comments %s"
msgstr "Kommentarer %s"
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:156
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:162
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:165
msgid "Widgets"
msgstr "Småprogram"
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:168
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:171
msgid "Background"
msgstr ""
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:174
msgid "Header"
msgstr ""
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:207
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d WordPress-oppdatering"
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:209
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d innstikkoppdatering"
msgstr[1] "%d innstikkoppdateringer<"
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:211
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d temaoppdatering"
msgstr[1] "%d temaoppdateringer"
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:216
msgid "Updates %s"
msgstr "Oppdateringer %s"
#: bp-core/admin/bp-core-schema.php:208
msgctxt "First XProfile group name"
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: bp-core/admin/bp-core-schema.php:209
msgctxt "XProfile fullname field name"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:11
msgid ""
"IMPORTANT: <a href=\"http://codex.buddypress.org/buddypress-site-"
"administration/upgrading-buddypress/\">Read this before attempting to update "
"BuddyPress</a>"
msgstr "VIKTIG: <a href=\"http://codex.buddypress.org/buddypress-site-administration/upgrading-buddypress/\">Les dette før du prøver å oppdatere BuddyPress</a>"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:32 bp-core/admin/bp-core-admin.php:251
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:72 bp-core/admin/bp-core-update.php:88
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:219 bp-core/bp-core-functions.php:251
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:36 bp-core/admin/bp-core-admin.php:293
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:73 bp-core/admin/bp-core-update.php:89
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:223 bp-core/bp-core-functions.php:252
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:40 bp-core/admin/bp-core-admin.php:91
#: bp-core/bp-core-functions.php:253 bp-settings/bp-settings-loader.php:15
#: bp-settings/bp-settings-loader.php:72
#: bp-settings/bp-settings-loader.php:150 bp-groups/bp-groups-loader.php:189
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1279
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:48 bp-core/admin/bp-core-update.php:471
#: bp-core/bp-core-template.php:254 bp-forums/bp-forums-admin.php:12
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:25 bp-forums/bp-forums-admin.php:265
#: bp-forums/bp-forums-loader.php:111 bp-forums/bp-forums-loader.php:194
#: bp-forums/bp-forums-loader.php:234
msgid "Forums"
msgstr "Forumer"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:96 bp-core/admin/bp-core-admin.php:257
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:299
msgid "Settings Saved"
msgstr "Innstillinger lagret"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:109
msgid "Disable BuddyPress to WordPress profile syncing?"
msgstr "Slå av BuddyPress til WordPress profilsynkronisering?"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:119
msgid "Hide admin bar for logged out users?"
msgstr "Gjemme adminbar for utloggede brukere?"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:127
msgid "Disable avatar uploads? (Gravatars will still work)"
msgstr "Slå av mulighet for avatar-opplasting? (Gravatar vil fremdeles virke)"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:135
msgid "Disable user account deletion?"
msgstr "Slå av brukerkonto-sletting?"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:145
msgid "Disable activity stream commenting on blog and forum posts?"
msgstr "Slå av aktivitetsstrøm-kommentering på blogg og forumposter?"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:157
msgid "Restrict group creation to Site Admins?"
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:174 bp-core/admin/bp-core-admin.php:268
msgid "Save Settings"
msgstr "Lagre innstillinger"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:310
msgid "Save All"
msgstr "Lagre alle"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:342 bp-xprofile/bp-xprofile-loader.php:25
msgid "Extended Profiles"
msgstr "Utvidede profiler"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:343
msgid ""
"Customize your community with fully editable profile fields that allow your "
"users to describe themselves."
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:346
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoinnstillinger"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:347
msgid ""
"Allow your users to modify their account and notification settings directly "
"from within their profiles."
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:350 bp-friends/bp-friends-loader.php:24
msgid "Friend Connections"
msgstr "Venneforbindelse"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:351
msgid ""
"Let your users make connections so they can track the activity of others and "
"focus on the people they care about the most."
msgstr "La dine brukere lage forbindelser så de kan spore hverandres aktiviteter og fokusere på de menneskene de bryr seg mest om."
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:354
msgid "Private Messaging"
msgstr "Private meldinger"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:355
msgid ""
"Allow your users to talk to each other directly and in private. Not just "
"limited to one-on-one discussions, messages can be sent between any number "
"of members."
msgstr ""
"Gir brukerne dine mulighet til å snakke til hverandre direkte og\n"
"privat. Ikke bare begrenset til en-til-en-samtaler, dine brukere kan\n"
"også sende meldinger til flere mottakere."
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:358 bp-activity/bp-activity-loader.php:34
msgid "Activity Streams"
msgstr "Aktivitetstrømmer"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:359
msgid ""
"Global, personal, and group activity streams with threaded commenting, "
"direct posting, favoriting and @mentions, all with full RSS feed and email "
"notification support."
msgstr "Strømmer av global, personlig og gruppeaktivitet med trådet kommentering, direkteinnlegg, favorittmerking og @nevnelser. Alle med støtte for fullstendige RSS-strømmer og støtte for epost-abonnering."
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:362 bp-groups/bp-groups-loader.php:26
msgid "User Groups"
msgstr "Brukergrupper"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:363
msgid ""
"Groups allow your users to organize themselves into specific public, private "
"or hidden sections with separate activity streams and member listings."
msgstr ""
"Grupper lar brukerne dine organisere seg i spesifikke offentlige,\n"
"private eller skjulte avdelinger, med adskilte aktivitetsstrømmer og\n"
"medlemslister."
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:366 bp-forums/bp-forums-loader.php:24
msgid "Discussion Forums"
msgstr "Diskusjonsforumer"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:367
msgid ""
"Full-powered discussion forums built directly into groups allow for more "
"conventional in-depth conversations. NOTE: This will require an extra (but "
"easy) setup step."
msgstr "Fullt utstyrte diskusjonsforumer bygget direkte i grupper muliggjør mer tradisjonelle, dyptgående diskusjoner. MERK: Dette krever et ekstra (men enkelt) steg i oppsettet."
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:371
msgid "Make BuddyPress aware of new posts and new comments from your site."
msgstr "La BuddyPress spore nye innlegg og nye kommentarer fra nettstedet ditt."
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:376
msgid ""
"Make BuddyPress aware of new sites, new posts and new comments from across "
"your entire network."
msgstr "La BuddyPress spore nye nettsted, nye innlegg og nye kommentarer på tvers av ditt nettverk."
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:400 bp-core/bp-core-loader.php:38
msgid "BuddyPress Core"
msgstr "BuddyPress-kjerne"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:401
msgid "It&#8216;s what makes <del>time travel</del> BuddyPress possible!"
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:404
msgid "Community Members"
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:405
msgid "Everything in a BuddyPress community revolves around its members."
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:418
msgid "Available Components"
msgstr "Tilgjengelige komponenter"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:420
msgid ""
"Each component has a unique purpose, and your community may not need each "
"one."
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:450
msgid "Required Components"
msgstr "Nødvendige komponenter"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:452
msgid ""
"The following components are required by BuddyPress and cannot be turned off."
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:520
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:522
msgid "Associate a WordPress Page with each BuddyPress component directory."
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:542 bp-core/admin/bp-core-admin.php:595
msgid "- None -"
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:546 bp-core/admin/bp-core-admin.php:599
msgid "New Page"
msgstr "Nytt side"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:547 bp-core/admin/bp-core-admin.php:600
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:758
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:551 bp-core/admin/bp-core-admin.php:604
#: bp-xprofile/bp-xprofile-loader.php:184
#: bp-members/bp-members-template.php:588
#: bp-themes/bp-default/functions.php:156
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2053
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:573 bp-core/admin/bp-core-update.php:500
#: bp-core/bp-core-functions.php:412 bp-members/bp-members-adminbar.php:63
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:574 bp-core/admin/bp-core-update.php:511
#: bp-core/bp-core-functions.php:407 bp-messages/bp-messages-template.php:498
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:36
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:577
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"
#: bp-core/admin/bp-core-admin.php:579
msgid ""
"Associate WordPress Pages with the following BuddyPress Registration pages."
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:74 bp-core/admin/bp-core-update.php:227
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalenker"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:75 bp-core/admin/bp-core-update.php:231
msgid "Theme"
msgstr "Temavalg"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:76 bp-core/admin/bp-core-update.php:92
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:188 bp-core/admin/bp-core-update.php:235
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:1186
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:294
msgid "Finish"
msgstr "Fullfør"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:82 bp-core/admin/bp-core-update.php:211
msgid "Multisite Update"
msgstr "Oppgradering av Multisite"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:85 bp-core/admin/bp-core-update.php:207
msgid "Database Update"
msgstr "Databaseoppgradering"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:145 bp-core/admin/bp-core-update.php:1215
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:145 bp-core/admin/bp-core-update.php:1213
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:153
msgid "BuddyPress %s"
msgstr "BuddyPress %s"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:191
msgid "Finish &amp; Activate"
msgstr "Ferdig &amp; Aktiver"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:197
msgid "Save &amp; Next"
msgstr "Lagre &amp; Neste"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:215
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:23
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21
msgid "Site Directory"
msgstr "Nettstedkatalog"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:254
msgid ""
"Before you can continue using BuddyPress, a few minor adjustments need to be "
"made. These changes are not destructive and will not remove or change any "
"existing settings."
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:295
msgid ""
"BuddyPress has detected a recent change to WordPress Multisite, which allows "
"members of your community to have their own WordPress sites. You can enable "
"or disable this feature at any time at <a href=\"%s\">Network Options</a>."
msgstr "BuddyPress har oppdaget en endring i WordPress Multisite, som gjør det mulig for medlemmer i ditt nettverk å få sine egne WordPress-nettsted. Du kan aktivere eller deaktivere denne muligheten når som helst fra <a href=\"%s\">Nettverksvalg</a>."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:297
msgid ""
"Please select the WordPress page you would like to use to display the site "
"directory. You can either choose an existing page or let BuddyPress auto-"
"create a page for you. If you'd like, you can go to manually create pages "
"now, and return to this step when you are finished."
msgstr "Vennligst velg WordPress-siden du ønsker å vise i nettstedkatalogen. Du kan enten velge en eksisterende side, eller la BuddyPress automatisk opprette en side for deg. Du må gjerne opprette noen sider manuelt nå, for så å fortsette fra dette steget når du er ferdig."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:299 bp-core/admin/bp-core-update.php:422
msgid "Please Note:"
msgstr "Vennligst notér:"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:299 bp-core/admin/bp-core-update.php:422
msgid ""
"If you have manually added BuddyPress navigation links in your theme you may "
"need to remove these from your header.php to avoid duplicate links."
msgstr ""
"Om du manuelt har lagt til BuddyPress navigasjonslenker i temaet ditt må du "
"kanskje fjerne disse fra header.php for å unngå duplikate lenker."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:301
msgid ""
"Would you like to enable site tracking, which tracks blog posts and comments "
"from across your network?"
msgstr "Ønsker du å aktivere sporing av blogginnlegg og kommentarer fra hele nettverket ditt?"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:306
msgid "Enable Site Tracking?"
msgstr "Aktiver nettstedssporing?"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:312
msgid "Track new sites, new posts and new comments across your entire network."
msgstr "Spor nye nettsted, nye innlegg og nye kommentarer fra hele nettverket ditt."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:320
msgid "Select a WordPress page for the Sites directory."
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:323 bp-core/admin/bp-core-update.php:432
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:445 bp-core/admin/bp-core-update.php:460
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:475 bp-core/admin/bp-core-update.php:491
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:504 bp-core/admin/bp-core-update.php:515
msgid "Automatically create a page at:"
msgstr "Lag en side automatisk på:"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:324 bp-core/admin/bp-core-update.php:433
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:446 bp-core/admin/bp-core-update.php:461
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:476 bp-core/admin/bp-core-update.php:492
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:505 bp-core/admin/bp-core-update.php:516
msgid "Use an existing page:"
msgstr "Bruk en eksisterende side:"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:324 bp-core/admin/bp-core-update.php:433
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:446 bp-core/admin/bp-core-update.php:461
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:476 bp-core/admin/bp-core-update.php:492
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:505 bp-core/admin/bp-core-update.php:516
msgid "- Select -"
msgstr "- Velg -"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:349
msgid ""
"BuddyPress bundles several individual social components together, each one "
"adding a distinct feature. This first step decides which features are "
"enabled on your site; all features are enabled by default. Don't worry, you "
"can change your mind at any point in the future."
msgstr "Med BuddyPress følger det mange individuelle «sosiale» komponenter, som alle legger til sine egne funksjoner. Det første steget er å bestemme hvilke av disse komponentene du vil aktivere på ditt nettsted. Alle egenskaper er aktivert som standard, men husk at du kan ombestemme deg når som helst i fremtiden."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:388
msgid "members"
msgstr "medlemmer"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:391
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2142
msgid "groups"
msgstr "grupper"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:394
msgid "activity"
msgstr "aktivitet"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:397
msgid "forums"
msgstr "forumer"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:400
msgid "blogs"
msgstr "blogger"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:403
msgid "register"
msgstr "registrer"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:406
msgid "activate"
msgstr "aktivér"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:418
msgid ""
"BuddyPress now uses WordPress pages to display content. This allows you to "
"easily change the names of pages or move them to a sub page."
msgstr "Nye versjoner av BuddyPress bruker WordPress-sider for å vise innhold. Dette gir deg mulighet til å lett endre navn på sider eller flytte dem til en underside."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:420
msgid ""
"Either choose an existing page or let BuddyPress auto-create pages for you. "
"To manually create custom pages, come back to this step once you are "
"finished."
msgstr ""
"Du kan enten velge en eksisterende side eller la BuddyPress automatisk\n"
"generere sider for deg. Om du ønsker å manuelt opprette sider, kan du\n"
"komme tilbake til dette steget når du er ferdig."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:429
msgid "Displays member profiles, and a directory of all site members."
msgstr "Viser medlemsprofiler og en katalog av alle site medlemmer."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:441
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:23
msgid "Site Activity"
msgstr "Site aktivitet"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:442
msgid ""
"Displays the activity for the entire site, a member's friends, groups and "
"@mentions."
msgstr ""
"Viser aktiviteten for hele siten, et medlems venner, grupper og @nevnelser."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:456 bp-core/bp-core-template.php:248
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:135 bp-groups/bp-groups-activity.php:171
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:207 bp-groups/bp-groups-activity.php:243
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:395 bp-groups/bp-groups-widgets.php:20
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:41 bp-groups/bp-groups-widgets.php:107
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:826 bp-activity/bp-activity-loader.php:184
#: bp-activity/bp-activity-loader.php:273
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:457
msgid "Displays individual groups as well as a directory of groups."
msgstr "Viser individuelle grupper i tillegg til en katalog av grupper."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:472
msgid "Displays a directory of public forum topics."
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:488
msgid "Displays a directory of the sites in your network."
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:501
msgid "Displays a site registration page where users can create new accounts."
msgstr ""
"Vis en registreringsside for site hvor brukere kan opprette nye kontoer."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:512
msgid ""
"The page users will visit to activate their account once they have "
"registered."
msgstr ""
"Siden som brukere vil besøke for å aktivere deres konto så snart de har "
"registrert seg."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:543
msgid ""
"Congratulations! You are already using pretty permalinks, which BuddyPress "
"requires. If you'd like to change your settings, you may do so now. If "
"you're happy with your current settings, click Save &amp; Next to continue."
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:545
msgid ""
"To make sure the pages created in the previous step work correctly, pretty "
"permalinks must be active on your site."
msgstr "For å passe på at sidene vi laget i forrige steg virker, må du aktivere støtte for pene permelenker på nettstedet ditt."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:551
msgid ""
"Please select the permalink setting you would like to use. For more advanced "
"options please visit the <a href=\"%s\">permalink settings page</a> first, "
"and complete this setup wizard later."
msgstr ""
"Vennligst velg hvilket permalenke-oppsett du ønsker å bruke. Om du\n"
"ønsker å se mer avanserte valg, kan du gå til <a\n"
"href=\"%s\">permalenkeinnstillinger</a> og returnere her for å gjennomføre\n"
"oppsettet."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:555
msgid "Day and name"
msgstr "Dag og navn"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:559
msgid "Month and name"
msgstr "Måned og navn"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:563
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:628
msgid ""
"BuddyPress introduces a whole range of new screens to display content. To "
"display these screens, you need to decide how you want to handle them in "
"your current theme."
msgstr "BuddyPress introduserer en hel rekke nye skjermer for å vise innhold. For å vise disse skjermene, må du bestemme hvordan du vil håndtere dem i ditt aktive tema."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:633
msgid "Use BuddyPress Default"
msgstr "Bruk standardtemaet til Buddypress"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:634
msgid "BuddyPress Default"
msgstr "BuddyPress standardtema"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:637
msgid ""
"BuddyPress Default contains everything you need to get up and running out of "
"the box. It supports all features and is highly customizable."
msgstr "Standardtemaet til BuddyPress inneholder alt du trenger for å i gang. Det støtter alle muligheter og er veldig konfigurerbart."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:638
msgid ""
"This is the best choice if you do not have an existing WordPress theme, or "
"want to start using BuddyPress immediately."
msgstr "Dette er det beste valget om du ikke har et eksisterende WordPress-tema, eller ønsker å komme i gang med BuddyPress umiddelbart."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:639
msgid "Yes, please!"
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:646
msgid "Other themes"
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:647
msgid "A BuddyPress theme"
msgstr "Et BuddyPress-tema"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:650
msgid ""
"We've found that you already have some other BuddyPress-compatible themes "
"available. To use one of those, pick it from this list."
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:653
msgid "Use this theme"
msgstr "Bruk dette temaet"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:669
msgid "Manually update current theme"
msgstr "Oppgrader temaet mitt manuelt"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:671
msgid "Your existing theme"
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:675
msgid ""
"The BuddyPress Template Pack plugin will guide you through the process of "
"manually upgrading your existing WordPress theme. This usually involves "
"following the step-by-step instructions and copying the BuddyPress template "
"files into your theme. This option requires a working knowledge of CSS and "
"HTML, as you will need to tweak the new templates to match your existing "
"theme."
msgstr "BuddyPress temapakke-innstikket vil geleide deg gjennom prosessen med å manuelt oppgradere ditt eksisterende WordPress-tema. Dette involverer vanligvis steg-for-steg-instruksjoner og kopiering av BuddyPress-malfiler inn i ditt tema. Dette valget krever kunnskap om CSS og HTML, siden du må justere de nye malene for å passe inn i det eksisterende temaet ditt."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:679
msgid "Install BuddyPress Template Pack"
msgstr "Installer en BuddyPress-temapakke"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:683
msgid ""
"Choose this option (go to Appearance &rarr; BP Compatibility after setup is "
"complete)"
msgstr ""
"Velg denne innstillingen (gå til Utseende &rarr; BP Kompabilitet etter at "
"oppsett er ferdig)"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:684
msgid "Plugin Installed"
msgstr "Plugin Installert"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:693
msgid "Do not change theme"
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:696
msgid "You are happy with your current theme and plan on changing it later."
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:697
msgid ""
"This is the best choice if you have a highly customized theme on your site "
"already, and want to later manually integrate BuddyPress into your site."
msgstr "Dette er det beste valget om du allerede har et svært skreddersydd WordPress-tema, og så ønsker å manuelt integrere BuddyPress i nettstedet ditt."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:699
msgid "Don't change my current theme"
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:721
msgid "setup"
msgstr "oppsett"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:721
msgid "update"
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:723
msgid "The BuddyPress %1$s is complete, and your site is ready to go!"
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:903
msgid "Oops, there was a problem creating a configuration file. "
msgstr "Oisann, det oppsto et problem med konfigurasjonsfilen."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:909
msgid ""
"If your <code>web.config</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress."
"org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this "
"automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should "
"have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press "
"<kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the "
"<code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;"
"rules&gt;</code> element in <code>web.config</code> file."
msgstr ""
"Om din <code>web.config</code> fil var <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Changing_File_Permissions\">skrivbar</a>, kunne vi ha gjort dette "
"automatisk, men det er den ikke så dette er url rewrite regel du bør ha i "
"din <code>web.config</code> fil. Klikk i feltet og trykk <kbd>CTRL + a</kbd> "
"for å selektere alt. Deretter lim inn denne regelen under <code>/&lt;"
"configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</"
"code> elementet i <code>web.config</code> filen."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:918
msgid ""
"Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr ""
"Struktur for permalenker oppdatert. Fjern skriverettighetene på web.config "
"nå!"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:923
msgid ""
"If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress."
"org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this "
"automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you "
"should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and "
"press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
msgstr ""
"Om din <code>.htaccess</code> fil var <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Changing_File_Permissions\">skrivbar</a>, kunne vi ha gjort dette "
"automatisk, men det er den ikke så dette er mod_rewrite regler du bør ha in "
"din <code>.htaccess</code> fil. Klikk i feltet og trykk <kbd>CTRL + a</kbd> "
"for å velge alt."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:935
msgid ""
"Paste all these rules into a new <code>.htaccess</code> file in the root of "
"your WordPress installation and save the file. Once you're done, please hit "
"the \"Save and Next\" button to continue."
msgstr ""
"Lim inn disse reglene i en ny <code>.htaccess</code> fil i roten på roten av "
"din WordPress installasjon og lagre filen. Når du har gjort dette vennligst "
"klikk knappen \"Lagre og Neste\" for å fortsette."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:1159
msgid ""
"Installation was successful. The available options have now been updated, "
"please continue with your selection."
msgstr ""
"Installasjonen var vellyket. De tilgjengelige valgene har nå blitt "
"oppdatert, vennligst fortsett med dine valg."
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:1218 bp-core/bp-core-functions.php:250
#: bp-members/bp-members-signup.php:570
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:1314
msgid ""
"BuddyPress has been updated! Please run the <a href=\"%s\">update wizard</a>."
msgstr ""
#: bp-core/admin/bp-core-update.php:1319
msgid ""
"BuddyPress was successfully installed! Please run the <a href=\"%s"
"\">installation wizard</a>."
msgstr ""
#: bp-core/bp-core-avatars.php:91
msgid "Avatar Image"
msgstr "Avatar-bilde"
#: bp-core/bp-core-avatars.php:401
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Det er ingen feil, filen ble lastet opp med suksess"
#: bp-core/bp-core-avatars.php:402 bp-core/bp-core-avatars.php:403
msgid "Your image was bigger than the maximum allowed file size of: "
msgstr "Ditt bilde var større en maksimum tillatt størrelse som er: "
#: bp-core/bp-core-avatars.php:404
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Filen ble bare delvis lastet opp"
#: bp-core/bp-core-avatars.php:405
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen fil ble lastet opp."
#: bp-core/bp-core-avatars.php:406
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
#: bp-core/bp-core-avatars.php:410
msgid "Your upload failed, please try again. Error was: %s"
msgstr "Opplasting feilet, vennligst prøv igjen. Feilmelding var: %s"
#: bp-core/bp-core-avatars.php:415
msgid "The file you uploaded is too big. Please upload a file under %s"
msgstr "Filen du lastet opp er for stor. Vennligst last opp en fil under %s"
#: bp-core/bp-core-avatars.php:420
msgid "Please upload only JPG, GIF or PNG photos."
msgstr "Vennligst kun last opp JPG, GIF eller PNG bilder."
#: bp-core/bp-core-avatars.php:431 bp-core/bp-core-avatars.php:444
msgid "Upload Failed! Error was: %s"
msgstr "Opplasting feilet! Feilen var: %s"
#: bp-core/bp-core-avatars.php:462
msgid "Upload failed! Error was: %s"
msgstr "Opplasting feilet! Feilen var: %s"
#: bp-core/bp-core-avatars.php:595
msgid "Avatar of %s"
msgstr "Avatar av %s"
#: bp-core/bp-core-template.php:64
msgid "Options"
msgstr "Valg"
#: bp-core/bp-core-template.php:190
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ved %2$s"
#: bp-core/bp-core-template.php:251
msgid "Blogs"
msgstr "Blogger"
#: bp-core/bp-core-template.php:256
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:27
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:101
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:40
msgid "Posts"
msgstr "Innlegg"
#: bp-core/bp-core-template.php:259
msgid "Search these:"
msgstr "Søk gjennom disse:"
#: bp-core/bp-core-template.php:287
msgid "Search anything..."
msgstr "Søk i alt"
#: bp-core/bp-core-template.php:381
msgid " [&hellip;]"
msgstr ""
#: bp-core/bp-core-filters.php:161 bp-core/bp-core-filters.php:185
msgid "[User Set]"
msgstr "[Brukersatt]"
#: bp-core/bp-core-filters.php:204
msgid ""
"Thanks for registering! To complete the activation of your account and blog, "
"please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your blog here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Takk for at du registrerte deg! Vennligst klikk følgende lenke for å fullføre aktivering av kontoen og bloggen din:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Etter at du har aktivert den, kan du se på bloggen din her:\n"
"\n"
"%2$s"
#: bp-core/bp-core-filters.php:205
msgid "Activate %s"
msgstr "Aktiver %s"
#: bp-core/bp-core-filters.php:237 bp-members/bp-members-signup.php:572
msgid ""
"Thanks for registering! To complete the activation of your account please "
"click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Takk for at du registrerte deg! For å ferdigstille aktivering av kontoen din "
"vennligst klikk følgende link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
#: bp-core/bp-core-filters.php:238 bp-members/bp-members-signup.php:573
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Aktiver din konto"
#. translators: "displayed user's name | canonicalised component name"
#. translators: "group name | group nav section name"
#: bp-core/bp-core-filters.php:284 bp-core/bp-core-filters.php:290
msgid "%1$s | %2$s"
msgstr "%1$s | %2$s"
#. translators: "component item name | component nav section name | root
#. component name"
#: bp-core/bp-core-filters.php:295
msgid "%1$s | %2$s | %3$s"
msgstr "%1$s | %2$s | %3$s"
#: bp-core/bp-core-filters.php:300 bp-core/bp-core-filters.php:302
msgid "%s Directory"
msgstr "%s Katalog"
#: bp-core/bp-core-filters.php:306
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:23
msgid "Create an Account"
msgstr "Opprett en konto"
#: bp-core/bp-core-filters.php:310
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:24
msgid "Activate your Account"
msgstr "Aktiver din konto"
#: bp-core/bp-core-filters.php:314 bp-themes/bp-default/groups/index.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18
msgid "Create a Group"
msgstr "Opprett en gruppe"
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:49
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
#: bp-core/bp-core-classes.php:191
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d gruppe"
msgstr[1] "%d grupper"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:120 bp-xprofile/bp-xprofile-loader.php:217
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:45
msgid "My Profile"
msgstr "Min profil"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:127 bp-themes/bp-default/functions.php:631
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:15
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:136
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:24
msgid "About Me"
msgstr "Om meg"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:145 bp-themes/bp-default/functions.php:635
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:33
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:154
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:42
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:163
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:51
msgid "AOL Messenger"
msgstr "AOL Messenger"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:172
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:60
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:272 bp-core/bp-core-buddybar.php:473
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:218
#: bp-members/bp-members-template.php:734 bp-themes/bp-default/sidebar.php:18
msgid "Log Out"
msgstr "Logg ut"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:319
msgid "%1$s mentioned you in the group \"%2$s\""
msgstr "%1$s nevnte deg i gruppen \"%2$s\""
#: bp-core/deprecated/1.5.php:321 bp-activity/bp-activity-notifications.php:69
msgid ""
"%1$s mentioned you in the group \"%2$s\":\n"
"\n"
"\"%3$s\"\n"
"\n"
"To view and respond to the message, log in and visit: %4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"%1$s nevnte deg i gruppen \"%2$s\":\n"
"\n"
"\"%3$s\"\n"
"\n"
"For å se og svare på meldingen, logg inn og besøk: %4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:331 bp-friends/bp-friends-notifications.php:36
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:76
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:32
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:83
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:139
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:187
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:241
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:44
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:90
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:164
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:209
msgid "To disable these notifications please log in and go to: %s"
msgstr "For å slå av disse notisene vennligst logg in og gå til: %s"
#: bp-core/bp-core-functions.php:369
msgid ""
"<strong>BuddyPress is almost ready</strong>. You must <a href=\"%s\">update "
"your permalink structure</a> to something other than the default for it to "
"work."
msgstr "<strong>BuddyPress er nesten klar</strong>. Du må <a href=\"%s\">oppdatere permalenkestrukturen</a> til noe annet enn standarden for at det skal virke."
#: bp-core/bp-core-functions.php:382
msgid ""
"You'll need to <a href='%s'>activate a <strong>BuddyPress-compatible theme</"
"strong></a> to take advantage of all of BuddyPress's features. We've bundled "
"a default theme, but you can always <a href='%s'>install some other "
"compatible themes</a> or <a href='%s'>update your existing WordPress theme</"
"a>."
msgstr ""
"Du må <a href='%s'>aktivere et <strong>BuddyPress-kompatibelt\n"
"tema</strong></a> for å ta i bruk all funksjonalitet. Vi har lagt ved\n"
"et standard tema, men du kan alltid <a href='%s'>installere andre\n"
"kompatible temaer</a> eller <a href='%s'>oppgradere ditt eksisterende\n"
"WordPress-tema</a>."
#: bp-core/bp-core-functions.php:424
msgid ""
"The following active BuddyPress Components do not have associated WordPress "
"Pages: %2$s. <a href=\"%1$s\" class=\"button-secondary\">Repair</a>"
msgstr ""
#: bp-core/bp-core-functions.php:449
msgid ""
"Each BuddyPress Component needs its own WordPress page. The following "
"WordPress Pages have more than one component associated with them: %2$s. <a "
"href=\"%1$s\" class=\"button-secondary\">Repair</a>"
msgstr ""
#: bp-core/bp-core-functions.php:599
msgid "sometime"
msgstr "en gang"
#: bp-core/bp-core-functions.php:600
msgid "right now"
msgstr ""
#: bp-core/bp-core-functions.php:601
msgid "%s ago"
msgstr "%s siden"
#: bp-core/bp-core-functions.php:605
msgid "year"
msgstr "år"
#: bp-core/bp-core-functions.php:605
msgid "years"
msgstr "år"
#: bp-core/bp-core-functions.php:606
msgid "month"
msgstr "måned"
#: bp-core/bp-core-functions.php:606
msgid "months"
msgstr "måneder"
#: bp-core/bp-core-functions.php:607
msgid "week"
msgstr "uke"
#: bp-core/bp-core-functions.php:607
msgid "weeks"
msgstr "uker"
#: bp-core/bp-core-functions.php:608
msgid "day"
msgstr "dag"
#: bp-core/bp-core-functions.php:608
msgid "days"
msgstr "dager"
#: bp-core/bp-core-functions.php:609
msgid "hour"
msgstr "time"
#: bp-core/bp-core-functions.php:609
msgid "hours"
msgstr "timer"
#: bp-core/bp-core-functions.php:610
msgid "minute"
msgstr "minutt"
#: bp-core/bp-core-functions.php:610
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#: bp-core/bp-core-functions.php:611
msgid "second"
msgstr "sekund"
#: bp-core/bp-core-functions.php:611
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: bp-core/bp-core-functions.php:668
msgctxt "Separator in time since"
msgid ","
msgstr ","
#: bp-core/bp-core-functions.php:731
msgid "not recently active"
msgstr "ikke aktiv i det siste"
#: bp-core/bp-core-catchuri.php:378
msgid ""
"This user has been marked as a spammer. Only site admins can view this "
"profile."
msgstr ""
#: bp-core/bp-core-catchuri.php:401 bp-core/bp-core-catchuri.php:458
msgid "You must log in to access the page you requested."
msgstr ""
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:244
msgid "You do not have access to this page."
msgstr "Du har ikke tilgang til denne siden."
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:415 bp-themes/bp-default/sidebar.php:53
msgid "Log In"
msgstr "Logg inn"
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:419
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrer"
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:431
msgid "My Account"
msgstr "Min konto"
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:502
msgid "Visit"
msgstr "Besøk"
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:504
msgid "Random Member"
msgstr "Tilfeldig medlem"
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:508
msgid "Random Group"
msgstr "Tilfeldig gruppe"
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:514
msgid "Random Site"
msgstr "Tilfeldig nettsted"
#: bp-core/bp-core-loader.php:210 bp-xprofile/bp-xprofile-loader.php:113
#: bp-xprofile/bp-xprofile-loader.php:177 bp-members/bp-members-loader.php:141
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: bp-core/bp-core-loader.php:221 bp-groups/bp-groups-template.php:520
#: bp-xprofile/bp-xprofile-loader.php:125 bp-members/bp-members-loader.php:156
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
#: bp-friends/bp-friends-loader.php:78
msgid "Search Friends..."
msgstr "Søk gjennom venner …"
#: bp-friends/bp-friends-loader.php:96
msgid "Friends <span>%d</span>"
msgstr "Venner <span>%d</span>"
#: bp-friends/bp-friends-loader.php:108 bp-friends/bp-friends-loader.php:168
#: bp-friends/bp-friends-loader.php:194
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:35
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:122
msgid "Friendships"
msgstr "Vennskap"
#: bp-friends/bp-friends-loader.php:118 bp-groups/bp-groups-template.php:1288
msgid "Requests"
msgstr "Forespørsler"
#: bp-friends/bp-friends-loader.php:150
msgid "Friends <span class=\"count\">%s</span>"
msgstr "Venner <span class=\"count\">%s</span>"
#: bp-friends/bp-friends-loader.php:151
msgid "Pending Requests <span class=\"count\">%s</span>"
msgstr ""
#: bp-friends/bp-friends-loader.php:153 bp-friends/bp-friends-screens.php:68
#: bp-activity/bp-activity-loader.php:171
#: bp-activity/bp-activity-loader.php:264
msgid "Friends"
msgstr "Venner"
#: bp-friends/bp-friends-loader.php:154
msgid "No Pending Requests"
msgstr ""
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:24
msgid "New friendship request from %s"
msgstr "Ny venneforespørsel fra %s"
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:26
msgid ""
"%1$s wants to add you as a friend.\n"
"\n"
"To view all of your pending friendship requests: %2$s\n"
"\n"
"To view %3$s's profile: %4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"%1$s ønsker å legge deg til som venn.\n"
"\n"
"For å se alle ventende vennskapsforespørsler: %2$s\n"
"\n"
"For å se %3$ss profil: %4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:66
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:79
msgid "%s accepted your friendship request"
msgstr "%s aksepterte din venneforespørsel"
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:68
msgid ""
"%1$s accepted your friend request.\n"
"\n"
"To view %2$s's profile: %3$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"%1$s aksepterte din venneforespørsel.\n"
"\n"
"For å se på %2$ss profil: %3$s\n"
"---------------------\n"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:62 bp-friends/bp-friends-template.php:81
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2276 bp-groups/bp-groups-template.php:2297
msgid "Recently Active"
msgstr "Nylig aktiv"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:64 bp-friends/bp-friends-template.php:87
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2281 bp-groups/bp-groups-template.php:2312
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabetisk"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:101
msgid "My Friends"
msgstr "Mine venner"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:101
msgid "%s's Friends"
msgstr "%ss venner"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:101
msgid "See All"
msgstr "Se alle"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:121
msgid "You haven't added any friend connections yet."
msgstr "Du har ikke lagt til noen venner ennå."
#: bp-friends/bp-friends-template.php:121
msgid "%s hasn't created any friend connections yet."
msgstr "%s har ikke opprettet noen venneforbindelser ennå."
#: bp-friends/bp-friends-template.php:190
msgid "There aren't enough site members to show a random sample just yet."
msgstr "Det er ikke nok medlemmer for å vise et tilfeldig utvalg ennå."
#: bp-friends/bp-friends-template.php:201
msgid "Filter Friends"
msgstr "Filtrer venner"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:238
msgid "%d friend"
msgstr "%d venn"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:240
msgid "%d friends"
msgstr "%d venner"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:323
#: bp-friends/bp-friends-template.php:324
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:431
msgid "Friendship Requested"
msgstr "Vennskap forespurt"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:338
#: bp-friends/bp-friends-template.php:339
msgid "Cancel Friendship"
msgstr "Avbryt vennskap"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:355
#: bp-friends/bp-friends-template.php:356
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:421
msgid "Add Friend"
msgstr "Legg til venn"
#: bp-friends/bp-friends-actions.php:29 bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:429
msgid "Friendship could not be requested."
msgstr "Vennskap kunne ikke bli forespurt."
#: bp-friends/bp-friends-actions.php:31
msgid "Friendship requested"
msgstr "Vennskap forespurt"
#: bp-friends/bp-friends-actions.php:35
msgid "You are already friends with this user"
msgstr "Du er allerede venner med denne brukeren"
#: bp-friends/bp-friends-actions.php:37
msgid "You already have a pending friendship request with this user"
msgstr "Du har allerede en ventende venneforespørsel til denne brukeren"
#: bp-friends/bp-friends-actions.php:64 bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:419
msgid "Friendship could not be canceled."
msgstr "Vennskap kunne ikke bli kansellert."
#: bp-friends/bp-friends-actions.php:66
msgid "Friendship canceled"
msgstr "Vennskap kansellert"
#: bp-friends/bp-friends-actions.php:70
msgid "You are not yet friends with this user"
msgstr "Du er ikke venner med denne brukeren ennå"
#: bp-friends/bp-friends-actions.php:72
msgid "You have a pending friendship request with this user"
msgstr "Du har en ventende venneforespørsel med denne brukeren"
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:94
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:103
msgid "%1$s and %2$s are now friends"
msgstr "%1$s og %2$s er nå venner"
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:28
msgid "Friendship accepted"
msgstr "Vennskap akseptert"
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:30
msgid "Friendship could not be accepted"
msgstr "Vennskap kunne ikke bli akseptert"
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:39
msgid "Friendship rejected"
msgstr "Vennskap avslått"
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:41
msgid "Friendship could not be rejected"
msgstr "Vennskap kunne ikke bli avslått"
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:77
msgid "A member sends you a friendship request"
msgstr "Et medlem har sendt deg en venneforespørsel"
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:83
msgid "A member accepts your friendship request"
msgstr "Et medlem aksepterte din venneforespørsel"
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:50
msgid "New friendship created"
msgstr "Nytt vennskap opprettet"
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:76
msgid "%d friends accepted your friendship requests"
msgstr "%d venner aksepterte dine venneforespørsler."
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:90
msgid "You have %d pending friendship requests"
msgstr "Du har %d ventende venneforespørsler"
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:93
msgid "You have a friendship request from %s"
msgstr "Du har en venneforespørsel fra %s"
#: bp-settings/bp-settings-loader.php:92
#: bp-settings/bp-settings-loader.php:157
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: bp-settings/bp-settings-loader.php:103
#: bp-settings/bp-settings-loader.php:164
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:167
#: bp-members/bp-members-buddybar.php:13
msgid "Notifications"
msgstr "Notiser"
#: bp-settings/bp-settings-loader.php:115
#: bp-settings/bp-settings-loader.php:172
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:145
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:50
msgid "Delete Account"
msgstr "Slett konto"
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:96
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:135
#: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:113
msgid "Changes saved."
msgstr "Endringer ble lagret."
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:99
msgid "Your new passwords did not match."
msgstr "De nye passordene dine stemte ikke overens."
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:102
msgid "Your existing password is incorrect."
msgstr "Det eksisterende passordet ditt er feil."
#: bp-settings/bp-settings-actions.php:105
msgid "Sorry, that email address is already used or is invalid."
msgstr "Beklager, den e-postadressen er allerede brukt eller ugyldig"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:24
msgid "Sorry, you are not allowed to create groups."
msgstr ""
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:46
msgid "There was an error saving group details. Please try again."
msgstr ""
"Det oppsto en fel ved lagring av gruppe detaljer. Vennligst prøv igjen."
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:68
msgid "Please fill in all of the required fields"
msgstr "Vennlist fyll inn alle obligatoriske felter"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:75 bp-groups/bp-groups-actions.php:102
msgid "There was an error saving group details, please try again."
msgstr "Det oppsto en fel ved lagring av gruppedetaljer, vennligst prøv igjen."
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:141
msgid "%1$s created the group %2$s"
msgstr "%1$s opprettet gruppen %2$s"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:189
msgid "There was an error saving the group avatar, please try uploading again."
msgstr ""
"Det oppsto en feil ved lagring av gruppeavatar, vennligst last opp igjen."
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:191
msgid "The group avatar was uploaded successfully!"
msgstr "Gruppeavatar ble lastet opp!"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:215 bp-groups/bp-groups-actions.php:222
msgid "There was an error joining the group."
msgstr "Det oppsto en feil ved tilslutting av gruppe."
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:224
msgid "You joined the group!"
msgstr "Du meldte deg inn i gruppen!"
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:247
msgid "There was an error leaving the group."
msgstr "Det oppsto en feil ved avmelding av gruppe."
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:249 bp-groups/bp-groups-functions.php:280
msgid "You successfully left the group."
msgstr "Du forlot gruppen."
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:21
msgid "Created a group"
msgstr "Opprettet en gruppe"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:22
msgid "Joined a group"
msgstr "Ble med i en gruppe"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:23
msgid "New group forum topic"
msgstr "Nytt gruppeforum emne"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:24
msgid "New group forum post"
msgstr "Nytt gruppeforum innlegg"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:93
msgid "%1$d new membership requests for the group \"%2$s\""
msgstr "%1$d nye medlemsforespørsler i gruppen \"%2$s\""
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:98
msgid "Group Membership Requests"
msgstr "Forespørsler om gruppemedlemskap"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:107 bp-groups/bp-groups-activity.php:112
msgid "%s requests group membership"
msgstr "%s forespør gruppemedlemskap"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:130
msgid "%d accepted group membership requests"
msgstr "%d aksepterte forespørsler om gruppemedlemskap"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:143
msgid "Membership for group \"%s\" accepted"
msgstr "Medlemskap i gruppen \"%s\" akseptert."
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:166
msgid "%d rejected group membership requests"
msgstr "%d avslo forespørsler om gruppemedlemskap"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:179
msgid "Membership for group \"%s\" rejected"
msgstr "Medlemskap i gruppen \"%s\" avslått"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:202
msgid "You were promoted to an admin in %d groups"
msgstr "Du ble forfremmet til admin i %d grupper"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:215
msgid "You were promoted to an admin in the group \"%s\""
msgstr "Du ble forfremmet til administrator i gruppen «%s»"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:238
msgid "You were promoted to a mod in %d groups"
msgstr "Du ble forfremmet til moderator i %d grupper"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:251
msgid "You were promoted to a mod in the group \"%s\""
msgstr "Du ble forfremmet til moderator i gruppen «%s»"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:275
msgid "You have %d new group invitations"
msgstr "Du har %d nye gruppeinvitasjoner"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:279
msgid "Group Invites"
msgstr "Gruppeinvitasjoner"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:287
msgid "You have an invitation to the group: %s"
msgstr "Du har en invitasjon til gruppen: %s"
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:84
msgid "Search Groups..."
msgstr "Søk i grupper..."
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:172
msgid "You do not have access to this group."
msgstr "Du har ikke tilgang til denne gruppen."
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:185 bp-groups/bp-groups-template.php:1272
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:197 bp-groups/bp-groups-template.php:1282
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:205
msgid "Invites"
msgstr "Invitasjoner"
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:231
msgid "Groups <span>%d</span>"
msgstr "Grupper <span>%d</span>"
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:243 bp-groups/bp-groups-loader.php:271
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:410 bp-groups/bp-groups-loader.php:437
msgid "Memberships"
msgstr "Medlemskap"
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:254
msgid "Invitations"
msgstr "Invitasjoner"
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:283
msgctxt "Group home navigation title"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:295
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:314 bp-groups/bp-groups-template.php:1580
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1581
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:506
msgid "Request Membership"
msgstr "Forespør medlemskap"
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:326
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:338
msgid "Members <span>%s</span>"
msgstr "Medlemmer <span>%s</span>"
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:350
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:60
msgid "Send Invites"
msgstr "Send invitasjoner"
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:392
msgid "Groups <span class=\"count\">%s</span>"
msgstr "Grupper <span class=\"count\">%s</span>"
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:393
msgid "Pending Invites <span class=\"count\">%s</span>"
msgstr ""
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:396
msgid "No Pending Invites"
msgstr ""
#: bp-groups/bp-groups-loader.php:456 bp-groups/bp-groups-buddybar.php:25
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2337
msgid "Group Avatar"
msgstr "Gruppeavatar"
#: bp-groups/bp-groups-classes.php:752
msgid "Group Mod"
msgstr "Gruppemoderator"
#: bp-groups/bp-groups-classes.php:758 bp-groups/bp-groups-functions.php:98
msgid "Group Admin"
msgstr "Gruppeadministrator"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:10
msgid "Group Details Updated"
msgstr "Gruppedetaljer oppdatert"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:24
msgid ""
"Group details for the group \"%1$s\" were updated:\n"
"\n"
"To view the group: %2$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"Gruppedetaljer for gruppen \"%1$s\" ble oppdatert:\n"
"\n"
"For å vise gruppen: %2$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:68
msgid "Membership request for group: %s"
msgstr "Forespørsel om medlemskap av gruppen: %s"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:70
msgid ""
"%1$s wants to join the group \"%2$s\".\n"
"\n"
"Because you are the administrator of this group, you must either accept or "
"reject the membership request.\n"
"\n"
"To view all pending membership requests for this group, please visit:\n"
"%3$s\n"
"\n"
"To view %4$s's profile: %5$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"%1$s vil bli medlem av gruppen \"%2$s\".\n"
"\n"
"Siden du er gruppens administrator, må du enten godta eller avvise "
"forspørselen.\n"
"\n"
"For å vise alle ventende medlemskapforespørsler for denne gruppen vennligst "
"besøk:\n"
"%3$s\n"
"\n"
"For å se %4$ss profil: %s\n"
"\n"
"---------------------\n"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:119
msgid "Membership request for group \"%s\" accepted"
msgstr "Forespørsel om medlemskap av gruppen «%s» akseptert"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:120
msgid ""
"Your membership request for the group \"%1$s\" has been accepted.\n"
"\n"
"To view the group please login and visit: %2$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"Din forespørsel om medlemskap av gruppen «%1$s» har blitt akseptert.\n"
"\n"
"For å se gruppen, vennligst logg inn og besøk: %2$s\n"
"---------------------\n"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:129
msgid "Membership request for group \"%s\" rejected"
msgstr "Forespørsel om medlemskap av gruppen «%s» avslått"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:130
msgid ""
"Your membership request for the group \"%1$s\" has been rejected.\n"
"\n"
"To submit another request please log in and visit: %2$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"Din forespørsel om medlemskap av gruppen «%1$s» ble avslått.\n"
"\n"
"For å legge inn en annen forespørsel, vennligst logg inn og besøk: %2$s\n"
"---------------------\n"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:155
msgid "an administrator"
msgstr "en administrator"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:158
msgid "a moderator"
msgstr "en moderator"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:177
msgid "You have been promoted in the group: \"%s\""
msgstr "Du har blitt forfremmet i gruppen: «%s»"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:179
msgid ""
"You have been promoted to %1$s for the group: \"%2$s\".\n"
"\n"
"To view the group please visit: %3$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"Du har blitt forfremmet til %1$s i gruppen: «%2$s».\n"
"\n"
"For å se gruppen, vennligst besøk: %3$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:227
msgid "You have an invitation to the group: \"%s\""
msgstr "Du har en invitasjon til gruppen: \"%s\""
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:229
msgid ""
"One of your friends %1$s has invited you to the group: \"%2$s\".\n"
"\n"
"To view your group invites visit: %3$s\n"
"\n"
"To view the group visit: %4$s\n"
"\n"
"To view %5$s's profile visit: %6$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"En av dinje venner %1$s har invitert deg til gruppen: \"%2$s\".\n"
"\n"
"For å se på dine gruppeinvitasjoner besøk: %3$s\n"
"\n"
"For å se på gruppen besøk: %4$s\n"
"\n"
"For å se på %5$ss profil besøk: %6$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:57 bp-groups/bp-groups-buddybar.php:19
msgid "Edit Details"
msgstr "Rediger detaljer"
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:65
msgid "Edit Settings"
msgstr "Endre innstillinger"
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:74 bp-members/bp-members-adminbar.php:118
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Rediger avatar"
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:84 bp-groups/bp-groups-buddybar.php:31
msgid "Manage Invitations"
msgstr "Håndter invitasjoner"
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:93 bp-groups/bp-groups-buddybar.php:35
msgid "Manage Members"
msgstr "Behandle medlemmer"
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:102 bp-groups/bp-groups-buddybar.php:39
msgid "Membership Requests"
msgstr "Medlemskapforespørsler"
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:111 bp-groups/bp-groups-buddybar.php:43
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:125
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:358
msgid "Delete Group"
msgstr "Slett gruppe"
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:19
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest groups"
msgstr "En dynamisk liste av nylig aktive, populære og nyeste grupper"
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:68 bp-groups/bp-groups-widgets.php:168
msgid "created %s"
msgstr "opprettet %s"
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:87
msgid "There are no groups to display."
msgstr "Det finnes ingen grupper å vise."
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:120
msgid "Max groups to show:"
msgstr "Maks antall grupper å vise:"
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:123
msgid "Default groups to show:"
msgstr "Maks antall grupper å vise:"
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:187
msgid "No groups matched the current filter."
msgstr "Ingen grupper matchet nåværende filter"
#: bp-groups/bp-groups-forums.php:56 bp-groups/bp-groups-forums.php:160
msgid "%1$s replied to the forum topic %2$s in the group %3$s"
msgstr "%1$s svarte på forumemnet %2$s i gruppen %3$s"
#: bp-groups/bp-groups-forums.php:95 bp-groups/bp-groups-forums.php:127
msgid "%1$s started the forum topic %2$s in the group %3$s"
msgstr "%1$s startet forumemnet %2$s i gruppen %3$s"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:49
msgid "Group invite could not be accepted"
msgstr "Gruppeinvitasjon kunne ikke bli akseptert"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:51
msgid "Group invite accepted"
msgstr "Gruppeinvitasjon akseptert"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:57 bp-groups/bp-groups-functions.php:324
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:809
msgid "%1$s joined the group %2$s"
msgstr "%1$s ble medlem av gruppen %2$s"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:71
msgid "Group invite could not be rejected"
msgstr "Gruppeinvitasjon kunne ikke bli avslått"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:73
msgid "Group invite rejected"
msgstr "Gruppeinvitasjon avslått"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:149
msgid "There was an error when replying to that topic"
msgstr "Det oppsto en feil ved svar på dette emne"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:151
msgid "Your reply was posted successfully"
msgstr "Ditt svar ble lagt inn"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:165
msgid "There was an error when making that topic a sticky"
msgstr "Det oppsto en feil ved forsøk på å gjøre emne klebrig"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:167
msgid "The topic was made sticky successfully"
msgstr "Emnet ble gjort klebrig"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:179
msgid "There was an error when unsticking that topic"
msgstr "Det oppsto en feil ved forsøk på å gjøre emne ikke-klebrig"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:181
msgid "The topic was unstuck successfully"
msgstr "Emnet ble gjort ikke-klebrig"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:193
msgid "There was an error when closing that topic"
msgstr "Det oppsto en feil ved lukking av emne"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:195
msgid "The topic was closed successfully"
msgstr "Emne ble lukket"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:207
msgid "There was an error when opening that topic"
msgstr "Det oppsto en feil ved åpning av emne"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:209
msgid "The topic was opened successfully"
msgstr "Emne ble åpnet"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:230
msgid "There was an error deleting the topic"
msgstr "Det oppsto en feil ved sletting av emne"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:232
msgid "The topic was deleted successfully"
msgstr "Emnet er slettet"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:254
msgid "There was an error when editing that topic"
msgstr "Det oppsto en feil ved redigering av emne"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:256
msgid "The topic was edited successfully"
msgstr "Emne ble redigert"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:280
msgid "There was an error deleting that post"
msgstr "Det oppsto en feil ved sletting av innlegget"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:282
msgid "The post was deleted successfully"
msgstr "Innlegget ble slettet"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:304
msgid "There was an error when editing that post"
msgstr "Det oppsto en feil ved redigering av innlegg"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:306
msgid "The post was edited successfully"
msgstr "Innlegget ble redigert"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:321 bp-groups/bp-groups-screens.php:338
msgid "You have been banned from this group."
msgstr "Lenken ble fjernet fra denne gruppen."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:346 bp-forums/bp-forums-screens.php:36
msgid "Please provide a title for your forum topic."
msgstr "Vennligst legg inn en tittel på ditt forum-tema."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:348 bp-forums/bp-forums-screens.php:38
msgid "Forum posts cannot be empty. Please enter some text."
msgstr "Forum-poster kan ikke være tomme. Vennligst legg inn tekst."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:351
msgid "This group does not have a forum setup yet."
msgstr "Denne gruppen har ikke noe forumoppsett ennå."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:358 bp-forums/bp-forums-screens.php:45
msgid "There was an error when creating the topic"
msgstr "Det oppsto en feil ved opprettelse av emne"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:361 bp-forums/bp-forums-screens.php:48
msgid "The topic was created successfully"
msgstr "Emne ble opprettet"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:405
msgid "Group invites sent."
msgstr "Gruppeinvitasjon sendt."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:433
msgid ""
"There was an error sending your group membership request, please try again."
msgstr "Det oppsto en feil ved sending av forespørsel om gruppemedlemskap, vennligst prøv igjen."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:435
msgid ""
"Your membership request was sent to the group administrator successfully. "
"You will be notified when the group administrator responds to your request."
msgstr "Din forespørsel om medlemskap ble sendt til gruppeadministrator. Du vil få beskjed når gruppeadministrator svarer på forespørselen."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:482
msgid "There was an error updating group details, please try again."
msgstr ""
"Det oppsto en fel ved oppdatering av gruppedetaljer, vennligst prøv igjen."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:484
msgid "Group details were successfully updated."
msgstr "Gruppedetaljene ble oppdatert."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:525
msgid "There was an error updating group settings, please try again."
msgstr ""
"Det oppsto en feil ved oppdatering av gruppeinnstillinger, vennligst prøv "
"igjen."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:527
msgid "Group settings were successfully updated."
msgstr "Gruppeinnstillingene ble oppdatert."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:558 bp-xprofile/bp-xprofile-actions.php:36
msgid "Your avatar was deleted successfully!"
msgstr "Din avatar ble slettet."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:560 bp-xprofile/bp-xprofile-actions.php:38
msgid "There was a problem deleting that avatar, please try again."
msgstr "Det oppsto en feil ved sletting av avatar, vennligst prøv igjen."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:588
msgid "There was a problem cropping the avatar, please try uploading it again"
msgstr ""
"Det oppstod en feil ved klipping av avatar, vennligst prøv å laste opp igjen"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:590
msgid "The new group avatar was uploaded successfully!"
msgstr "Den nye gruppeavataren ble lastet opp!"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:625
msgid "There was an error when promoting that user, please try again"
msgstr "Det oppsto en feil ved oppgradering av brukeren, vennligst prøv igjen."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:627
msgid "User promoted successfully"
msgstr "Brukeren ble forfremmet."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:645
msgid "There was an error when demoting that user, please try again"
msgstr "Det oppsto en feil ved nedgradering av brukeren, vennligst prøv igjen"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:647
msgid "User demoted successfully"
msgstr "Brukeren ble nedgradert"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:663
msgid "There was an error when banning that user, please try again"
msgstr "Det oppsto en feil ved utestenging av brukeren, vennligst prøv igjen."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:665
msgid "User banned successfully"
msgstr "Bruker ble utestengt"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:681
msgid "There was an error when unbanning that user, please try again"
msgstr ""
"Det oppsto en fel ved avbrytelse av utesteningen av brukeren, vennligst prøv "
"igjen."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:683
msgid "User ban removed successfully"
msgstr "Utestengelse av bruker ble opphevet."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:699
msgid "There was an error removing that user from the group, please try again"
msgstr ""
"Det oppsto en feil ved fjerning av bruker fra gruppen, vennligst prøv igjen"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:701
msgid "User removed successfully"
msgstr "Utestengelse av bruker ble opphevet."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:739
msgid "There was an error accepting the membership request, please try again."
msgstr "Det oppsto en feil ved akseptering av forespørsel om medlemskap, vennligst prøv igjen."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:741
msgid "Group membership request accepted"
msgstr "Forespørsel om gruppemedlemskap akseptert"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:750
msgid "There was an error rejecting the membership request, please try again."
msgstr "Det oppsto en feil ved avslag av gruppemedlemskap, vennligst prøv igjen."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:752
msgid "Group membership request rejected"
msgstr "Gruppemedlemskap avslått"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:782
msgid "There was an error deleting the group, please try again."
msgstr "Det oppsto en feil ved sletting av gruppe, vennligst prøv igjen."
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:784
msgid "The group was deleted successfully"
msgstr "Gruppen ble slettet"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:835
msgid "A member invites you to join a group"
msgstr "Et medlem inviterer deg til å bli medlem av en gruppe"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:841
msgid "Group information is updated"
msgstr "Gruppeinformasjon oppdatert"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:847
msgid "You are promoted to a group administrator or moderator"
msgstr "Du er forfremmet til gruppeadministrator eller -moderator"
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:853
msgid "A member requests to join a private group for which you are an admin"
msgstr "Et medlem forespør medlemskap i en privat gruppe som du er admin for"
#: bp-groups/bp-groups-buddybar.php:16 bp-members/bp-members-buddybar.php:103
msgid "Admin Options"
msgstr "Admin Valg"
#: bp-groups/bp-groups-buddybar.php:21
msgid "Group Settings"
msgstr "Gruppeinnstillinger"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:171
msgctxt "Group pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr ""
#: bp-groups/bp-groups-template.php:172
msgctxt "Group pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr ""
#: bp-groups/bp-groups-template.php:353
msgid "Public Group"
msgstr "Offentlig gruppe"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:355
msgid "Hidden Group"
msgstr "Skjult gruppe"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:357
msgid "Private Group"
msgstr "Privat gruppe"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:359
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:389
#: bp-activity/bp-activity-template.php:992
msgid "Group logo of %s"
msgstr "Gruppelogo for %s"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:431
msgid "not yet active"
msgstr "Ikke aktiv ennå"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:522
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:572 bp-groups/bp-groups-template.php:595
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1034 bp-groups/bp-groups-template.php:1050
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1099 bp-groups/bp-groups-template.php:1115
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1795 bp-groups/bp-groups-template.php:1804
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1813 bp-groups/bp-groups-template.php:2519
#: bp-forums/bp-forums-template.php:488 bp-forums/bp-forums-template.php:605
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1192
#: bp-members/bp-members-template.php:484
#: bp-members/bp-members-template.php:780
#: bp-members/bp-members-template.php:800
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:185
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:210
#: bp-activity/bp-activity-template.php:897
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1008
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1017
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "Profilbilde av %s"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:577
msgid "No Admins"
msgstr "Ingen administratorer"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:604
msgid "No Mods"
msgstr "Ingen moderatorer"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:686
msgid "Filter Groups"
msgstr "Filtrer grupper"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:736
msgid "Viewing group %1$s to %2$s (of %3$s groups)"
msgstr "Viser grupper %1$s til %2$s (av %3$s grupper)"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:764
msgid "%s member"
msgstr "%s medlem"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:766
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:14
msgid "%s members"
msgstr "%s medlemmer"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:805
msgid "%d topic"
msgstr "%d emne"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:807
msgid "%d topics"
msgstr "%d emner"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:839 bp-forums/bp-forums-template.php:684
msgid "%d post"
msgstr "%d innlegg"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:841 bp-forums/bp-forums-template.php:686
msgid "%d posts"
msgstr "%d innlegg"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1041 bp-groups/bp-groups-template.php:1106
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:189
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:215
msgid "Demote to Member"
msgstr "Nedgrader til medlem"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1054 bp-groups/bp-groups-template.php:1119
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1888
msgid "joined %s"
msgstr "ble medlem %s"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1077
msgid "This group has no administrators"
msgstr "Denne gruppen har ingen administratorer"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1105
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:214
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270
msgid "Promote to Admin"
msgstr "Forfrem til administrator"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1139
msgid "This group has no moderators"
msgstr "Denne gruppen har ingen moderatorer"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1293 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:464
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1263
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:50
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:43
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2004
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1499 bp-groups/bp-groups-template.php:1500
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23
#: bp-themes/bp-default/forums/single/forum.php:19
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:17
msgid "New Topic"
msgstr "Nytt emne"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1539 bp-groups/bp-groups-template.php:1540
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:482
msgid "Leave Group"
msgstr "Forlat gruppe"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1562 bp-groups/bp-groups-template.php:1563
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:504
msgid "Join Group"
msgstr "Bli medlem av gruppe"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1595 bp-groups/bp-groups-template.php:1596
msgid "Request Sent"
msgstr "Forespørsel sendt"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1618
msgid ""
"This is a private group and you must request group membership in order to "
"join."
msgstr ""
"Dette er en privat gruppe og du må forespørre gruppemedlemskap for å bli "
"medlem."
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1620
msgid ""
"This is a private group. To join you must be a registered site member and "
"request group membership."
msgstr ""
"Dette er en privat gruppe. For å bli medlem må du være en registrert site-"
"bruker og forepørre gruppemedlemskap."
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1622
msgid ""
"This is a private group. Your membership request is awaiting approval from "
"the group administrator."
msgstr ""
"Dette er en privat gruppe. Din medlemskapforespørsel venter på svar fra "
"gruppeadministrator."
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1624
msgid "This is a hidden group and only invited members can join."
msgstr "Dette er en skjult gruppe og bare inviterte kan bli medlem."
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1938
msgid "Viewing members %1$s to %2$s (of %3$s members)"
msgstr "Viser medlemmer %1$s til %2$s (av %3$s medlemmer)"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2164
msgid "Group avatar"
msgstr "Gruppeavatar"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2277 bp-groups/bp-groups-template.php:2300
msgid "Recently Joined"
msgstr "Innmeldt i det siste"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2278 bp-groups/bp-groups-template.php:2303
msgid "Most Popular"
msgstr "Mest populære"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2279 bp-groups/bp-groups-template.php:2306
msgid "Administrator Of"
msgstr "Administrator av"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2280 bp-groups/bp-groups-template.php:2309
msgid "Moderator Of"
msgstr "Moderator av"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2341
msgid "No Group Avatar"
msgstr "Ingen gruppeavatar"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2552
msgid "requested %s"
msgstr "forespurt %s"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2736
msgid "Group Activity RSS Feed"
msgstr "Gruppeaktivitet RSS Strøm"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:255
msgid "As the only Admin, you cannot leave the group."
msgstr "Som den eneste administrator kan du ikke forlate gruppen."
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:513
msgid "%1$s posted an update in the group %2$s"
msgstr "%1$s la inn en melding i gruppen %2$s"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-loader.php:135
#: bp-xprofile/bp-xprofile-loader.php:191
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:463 bp-forums/bp-forums-template.php:1262
#: bp-themes/bp-default/functions.php:492
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-loader.php:145
#: bp-xprofile/bp-xprofile-loader.php:198
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:1
msgid "Change Avatar"
msgstr "Endre Avatar"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:85
msgid ""
"Please make sure you fill in all required fields in this profile field group "
"before saving."
msgstr ""
"Vennligst påse at du fyller ut alle obligatoriske felt i denne gruppen før "
"du lagrer."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:111
msgid ""
"There was a problem updating some of your profile information, please try "
"again."
msgstr ""
"Det oppstod en feil ved oppdatering av profil-informasjonen din. Prøv igjen."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:165
msgid "There was a problem cropping your avatar, please try uploading it again"
msgstr "Det oppstod en feil ved klipping av avatar, vennligst prøv igjen."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:167
msgid "Your new avatar was uploaded successfully!"
msgstr "Dine nye avatar ble lastet opp!"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:244
msgid "Please make sure you give the group a name."
msgstr "Vennligst påse at du gir gruppen et navn."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:268
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Legg til ny feltgruppe"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:270
msgid "Create Field Group"
msgstr "Opprett feltgruppe"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:272
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Rediger feltgruppe"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:274
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:62
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:69
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:126
#: bp-themes/bp-default/forums/single/edit.php:57
#: bp-themes/bp-default/forums/single/edit.php:73
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:60
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:76
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:32
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:117
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringene"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:282
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:702
msgid "Fields marked * are required"
msgstr "Felter markert * er krevd utfylt"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:293
msgid "Field Group Title"
msgstr "Feltgruppe tittel"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:301
msgid "Group Description"
msgstr "Gruppebeskrivelse"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:311
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:759
msgid "or"
msgstr "eller"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:311
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:759
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:134
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:619
msgid "Please enter options for this Field:"
msgstr "Vennligst legg inn valg for dette felt:"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:620
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:18
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:19
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:60
#: bp-themes/bp-default/forums/single/forum.php:34
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:57
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:32
msgid "Order By:"
msgstr "Sorter på:"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:622
msgid "Order Entered"
msgstr "Sortert etter innlegging"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:623
msgid "Name - Ascending"
msgstr "Navn - Stigende"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:624
msgid "Name - Descending"
msgstr "Navn - Synkende"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:651
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:668
msgid "Option"
msgstr "Valg"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:653
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:669
msgid "Default Value"
msgstr "Standardverdi"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:675
msgid "Add Another Option"
msgstr "Legg til et annet valg"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:683
msgid "Add Field"
msgstr "Legg til felt"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:695
msgid "Edit Field"
msgstr "Rediger felt"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:715
msgid "Field Title"
msgstr "Felttittel"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:724
msgid "Field Description"
msgstr "Feltbeskrivelse"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:731
msgid "Is This Field Required?"
msgstr "Er dette feltet obligatorisk?"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:733
msgid "Not Required"
msgstr "Ikke obligatorisk"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:734
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:739
msgid "Field Type"
msgstr "Felttype"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:741
msgid "Text Box"
msgstr "Tekstboks"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:742
msgid "Multi-line Text Box"
msgstr "Multilinje-boks"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:743
msgid "Date Selector"
msgstr "Datovelger"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:744
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio-knapper"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:745
msgid "Drop Down Select Box"
msgstr "Rullegardin boks"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:746
msgid "Multi Select Box"
msgstr "Flervalgsboks"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:747
msgid "Checkboxes"
msgstr "Kryss-bokser"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:777
msgid "Please make sure you fill out all required fields."
msgstr "Vennligst påse at du fyller ut alle obligatoriske felt."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:780
msgid ""
"Radio button field types require at least one option. Please add options "
"below."
msgstr ""
"Radioknapp felt-typer krever minst ett valg. Vennligst legg til valg under."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:783
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:786
msgid ""
"Select box field types require at least one option. Please add options below."
msgstr "Valg-boks krever minst et valg. Vennligst legg til valg under."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-classes.php:789
msgid ""
"Checkbox field types require at least one option. Please add options below."
msgstr "Avkrysningsfelt krever minst et valg. Vennligst legg til valg under."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:25
msgid "Profile Fields"
msgstr "Profilfelt"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:74
msgid "Extended Profile Fields"
msgstr "Utvidede profilfelt"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:76 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:178
msgid "Add New Group"
msgstr "Legg til ny gruppe"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:79
msgid ""
"Your users will distinguish themselves through their profile page. You must "
"give them profile fields that allow them to describe themselves in a way "
"that is relevant to the theme of your social network."
msgstr ""
"Brukerene dine forteller om seg selv på profilsiden sin. Du må gi dem "
"felter som gjør det mulig for dem å beskrive seg selv på en måte som er "
"relevant for nettstedet du driver."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:80
msgid "NOTE: Any fields in the \"%s\" group will appear on the signup page."
msgstr ""
"OBS: Hvilket som helst felt i gruppen \"%s\" vil fremkomme på siden for "
"registrering."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:103 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:399
msgid "(Primary)"
msgstr ""
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:120
msgid "Add New Field"
msgstr "Legg til nytt felt"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:121
msgid "Edit Group"
msgstr "Rediger gruppe"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:160
msgid "There are no fields in this group."
msgstr "Det er ingen felter i denne gruppen."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:177
msgid "You have no groups."
msgstr "Du har ingen grupper."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:209
msgid "There was an error saving the group. Please try again"
msgstr "Det oppsto en fel ved lagring av gruppen. Vennligst prøv igjen"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:212
msgid "The group was saved successfully."
msgstr "Gruppen ble lagret."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:244
msgid "There was an error deleting the group. Please try again"
msgstr "Det oppsto en fel ved sletting av gruppen. Vennligst prøv igjen"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:247
msgid "The group was deleted successfully."
msgstr "Gruppen ble slettet."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:288
msgid "There was an error saving the field. Please try again"
msgstr "Det oppsto en feil ved lagring av felt. Vennligst prøv igjen"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:294
msgid "The field was saved successfully."
msgstr "Feltet ble lagret."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:324
msgid "field"
msgstr "felt"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:326
msgid "option"
msgstr "valg"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:331
msgid "There was an error deleting the %s. Please try again"
msgstr "Det oppsto en feil ved sletting av %s. Vennligst prøv igjen"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:334
msgid "The %s was deleted successfully!"
msgstr "%s ble slettet med suksess!"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:399
msgid "(Required)"
msgstr "(obligatorisk)"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:432
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:119
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:58
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:73
msgid "Clear"
msgstr "Fjern"
#. translators: no option picked in select box
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:432
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:116
msgid "----"
msgstr ""
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:614
msgid "January"
msgstr "januar"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:614
msgid "February"
msgstr "februar"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:614
msgid "March"
msgstr "mars"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:615
msgid "April"
msgstr "april"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:615
msgid "May"
msgstr "mai"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:615
msgid "June"
msgstr "juni"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:616
msgid "July"
msgstr "juli"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:616
msgid "August"
msgstr "august"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:616
msgid "September"
msgstr "september"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:617
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:617
msgid "November"
msgstr "november"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:617
msgid "December"
msgstr "desember"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:750
msgid ""
"Avatar uploads are currently disabled. Why not use a <a href=\"http://"
"gravatar.com\" target=\"_blank\">gravatar</a> instead?"
msgstr ""
"Mulighet for Avatar opplasting er avslått. Hvorfor ikke bruke en <a href="
"\"http://gravatar.com\" target=\"_blank\">gravatar</a> istedet?"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:759
msgid "Profile not recently updated"
msgstr "Profil ikke oppdatert i det siste"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:770
msgid "Profile updated %s"
msgstr "Profil oppdatert %s"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:813
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:814
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:110
msgid "Edit Profile"
msgstr "Rediger profil"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:22
msgid "New member registered"
msgstr "Nytt medlem registrert"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:23
msgid "Updated Profile"
msgstr "Oppdaterte profil"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:128
msgid "%s changed their profile picture"
msgstr ""
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:30
msgid "Settings Saved."
msgstr "Innstillinger lagret."
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:46
msgid "(Installed)"
msgstr "(installert)"
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:46 bp-forums/bp-forums-admin.php:163
msgid "Forums for Groups"
msgstr "Forum for grupper"
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:48 bp-forums/bp-forums-admin.php:165
msgid ""
"Give each individual group its own discussion forum. Choose this if you'd "
"like to keep your members' conversations separated into distinct areas."
msgstr ""
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:49 bp-forums/bp-forums-admin.php:166
msgid "You may use an existing bbPress installation if you have one."
msgstr "Du kan bruke en eksisterende bbPress-installasjon, hvis du har en."
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:51 bp-forums/bp-forums-admin.php:69
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:168 bp-forums/bp-forums-admin.php:187
msgid "Features"
msgstr "Funksjoner"
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:53 bp-forums/bp-forums-admin.php:170
msgid "Group Integration"
msgstr "Integrering av grupper"
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:54 bp-forums/bp-forums-admin.php:171
msgid "Member Profile Integration"
msgstr "Integrering av medlemsprofiler"
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:55 bp-forums/bp-forums-admin.php:73
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:172 bp-forums/bp-forums-admin.php:191
msgid "Activity Stream Integration"
msgstr "Integrering av aktivitetstrømmer"
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:56 bp-forums/bp-forums-admin.php:74
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:173 bp-forums/bp-forums-admin.php:192
msgid "@ Mention Integration"
msgstr "Integrering av @nevnelser"
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:60
msgid "Uninstall Group Forums"
msgstr "Avinstaller gruppeforum"
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:65 bp-forums/bp-forums-admin.php:183
msgid "New! Site Wide Forums"
msgstr "Nyhet! Globale forum"
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:66 bp-forums/bp-forums-admin.php:184
msgid ""
"Your site will have central forums that are not isolated to any specific "
"group. Choose this if you'd like to have a central forum area for your "
"members."
msgstr ""
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:67 bp-forums/bp-forums-admin.php:185
msgid ""
"You may activate both Group and Site Wide forums, but this may create a poor "
"experience for your members."
msgstr ""
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:71 bp-forums/bp-forums-admin.php:189
msgid "Central Discussion Area"
msgstr "Hoveddiskusjonsområde"
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:72 bp-forums/bp-forums-admin.php:190
msgid "Forum Plugins Available"
msgstr ""
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:77 bp-forums/bp-forums-admin.php:195
msgid "Install Site Wide Forums"
msgstr "Installer globale forum"
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:96
msgid ""
"The bb-config.php file was not found at that location, please try again."
msgstr ""
"Filen bb-config.php ble ikke funnet på den lokasjonen, vennligst prøv igjen."
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:99
msgid "Forums were set up correctly using your existing bbPress install!"
msgstr ""
"Forumene ble satt opp riktig ved å bruke eksisterende bbPress-installasjon!"
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:100
msgid ""
"BuddyPress will now use its internal copy of bbPress to run the forums on "
"your site. If you wish, you can remove your old bbPress installation files, "
"as long as you keep the bb-config.php file in the same location."
msgstr ""
"BuddyPress vil nå bruke en intern kopi av bbPress for å kjøre forumet på "
"siten din. Om du ønsker, kan du fjerne dine gamle bbPress "
"installasjonsfiler, så lenge du beholder bb-config.php filen i samme "
"lokasjon."
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:105
msgid "Existing bbPress Installation"
msgstr "Eksisterende bbPress installasjon"
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:106
msgid ""
"BuddyPress can make use of your existing bbPress install. Just provide the "
"location of your <code>bb-config.php</code> file, and BuddyPress will do the "
"rest."
msgstr ""
"BuddyPress kan ta i bruk din eksisterende bbPress installasjon. Bare gi "
"lokasjon til din <code>bb-config.php</code> og BuddyPress vil gjøre resten."
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:108 bp-forums/bp-forums-admin.php:140
msgid "Complete Installation"
msgstr "Ferdigstill installasjon"
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:124
msgid ""
"<p>All done! Configuration settings have been saved to the file <code>bb-"
"config.php</code> in the root of your WordPress install.</p>"
msgstr ""
"<p>Helt ferdig! Konfigurasjonsinnstillingene har blitt lagret til filen\n"
"<code>bb-config.php</code> i roten av din WordPress-installasjon.</p>"
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:128
msgid ""
"<p>A configuration file could not be created. No problem, but you will need "
"to save the text shown below into a file named <code>bb-config.php</code> in "
"the root directory of your WordPress installation before you can start using "
"the forum functionality.</p>"
msgstr ""
"Kunne ikke opprette konfigurasjonsfil. Det går bra, du må bare lagre\n"
"teksten vist under til en fil kalt <code>bb-config.php</code> i\n"
"rotkatalogen av din WordPress-installasjon før du kan ta i bruk\n"
"forum-funksjonalitet."
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:137
msgid "New bbPress Installation"
msgstr "Ny bbPress installasjon"
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:138
msgid ""
"You've decided to set up a new installation of bbPress for forum management "
"in BuddyPress. This is very simple and is usually just a one click\n"
"\t\t\t\tprocess. When you're ready, hit the link below."
msgstr ""
"Du har valgt å sette opp en ny installasjon av bbPress for forum-styring i "
"BuddyPress. Det er veldig enkelt og krever vanligvis bare ett klikk\n"
"\t\t\t\tNår du er klar, klikk lenken under."
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:150
msgid ""
"bbPress files were not found. To install the forums component you must "
"download a copy of bbPress and make sure it is in the folder: \"%s\""
msgstr ""
"Filene for bbPress ble ikke funnet. For å installere forumkomponentet må du "
"laste ned en kopi av bbPress og være sikker på at den er i katalogen: \"%s\""
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:177
msgid "Install Group Forums"
msgstr "Installer gruppeforum"
#: bp-forums/bp-forums-admin.php:178
msgid "Use Existing Installation"
msgstr "Bruk en eksisterende installasjon"
#: bp-forums/bp-forums-loader.php:61
msgid "Search Forums..."
msgstr "Søk gjennom forum …"
#: bp-forums/bp-forums-loader.php:135 bp-forums/bp-forums-loader.php:201
msgid "Topics Started"
msgstr ""
#: bp-forums/bp-forums-loader.php:146
msgid "Replied To"
msgstr ""
#: bp-forums/bp-forums-loader.php:208
msgid "Replies"
msgstr "Svar"
#: bp-forums/bp-forums-loader.php:215
msgid "Favorite Topics"
msgstr "Favorittemner"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:189 bp-forums/bp-forums-template.php:405
msgctxt "Forum topic pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr ""
#: bp-forums/bp-forums-template.php:190 bp-forums/bp-forums-template.php:406
msgctxt "Forum topic pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr ""
#: bp-forums/bp-forums-template.php:506 bp-forums/bp-forums-template.php:568
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1208
msgid "Deleted User"
msgstr "Slettet bruker"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:586
msgid "Group logo for %s"
msgstr "Gruppe logo for %s"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:792
msgid "Edit Topic"
msgstr "Rediger emne"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:796
msgid "Sticky Topic"
msgstr "Klebrig emne"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:798
msgid "Un-stick Topic"
msgstr "Gjør emne ikke-klebrig"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:801
msgid "Open Topic"
msgstr "Åpne emne"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:803
msgid "Close Topic"
msgstr "Lukk emne"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:805
msgid "Delete Topic"
msgstr "Slett emne"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:960
msgid " matching tag \"%s\""
msgstr "passende merkelapp \"%s\""
#: bp-forums/bp-forums-template.php:962
msgid "Viewing topic %s to %s (of %s total topics%s)"
msgstr "Viser emnet %s to %s (of %s totale emner%s)"
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1044
msgctxt "Forum thread pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr ""
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1045
msgctxt "Forum thread pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr ""
#: bp-forums/bp-forums-template.php:1293
msgid "Viewing post %1$s to %2$s (%3$s total posts)"
msgstr "Viser innlegg %1$s til %2$s (%3$s totale innlegg)"
#: bp-forums/bp-forums-screens.php:13
msgid "The forums component has not been set up yet."
msgstr "Forum-komponentet har ikke blitt satt opp ennå."
#: bp-forums/bp-forums-screens.php:56 bp-forums/bp-forums-screens.php:61
msgid "Please pick the group forum where you would like to post this topic."
msgstr "Vennligst velg forum-gruppe hvor du vil poste dette emne."
#: bp-messages/bp-messages-loader.php:24
msgid "Private Messages"
msgstr "Private meldinger"
#: bp-messages/bp-messages-loader.php:79
msgid "Search Messages..."
msgstr "Søk gjennom meldinger …"
#: bp-messages/bp-messages-loader.php:96
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:41
msgid "Messages <span>%s</span>"
msgstr ""
#: bp-messages/bp-messages-loader.php:114
#: bp-messages/bp-messages-loader.php:182
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:237
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
#: bp-messages/bp-messages-loader.php:124
#: bp-messages/bp-messages-loader.php:203
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
#: bp-messages/bp-messages-loader.php:134
#: bp-messages/bp-messages-loader.php:210
msgid "Compose"
msgstr "Skriv"
#: bp-messages/bp-messages-loader.php:145
msgid "Notices"
msgstr "Notiser"
#: bp-messages/bp-messages-loader.php:178
msgid "Messages <span class=\"count\">%s</span>"
msgstr "Meldinger <strong class=\"count\">%s</strong> "
#: bp-messages/bp-messages-loader.php:179
msgid "Inbox <span class=\"count\">%s</span>"
msgstr ""
#: bp-messages/bp-messages-loader.php:181
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:149
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
#: bp-messages/bp-messages-loader.php:218
msgid "All Member Notices"
msgstr ""
#: bp-messages/bp-messages-loader.php:237
msgid "My Messages"
msgstr "Mine meldinger"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:75
msgctxt "Message pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr ""
#: bp-messages/bp-messages-template.php:76
msgctxt "Message pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr ""
#: bp-messages/bp-messages-template.php:343
msgid "Viewing message %1$s to %2$s (of %3$s messages)"
msgstr "Viser melding %1$s til %2$s (av %3$s meldinger)"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:401
msgid "Select:"
msgstr "Velg:"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:404
msgid "Read"
msgstr "Leste"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:405
msgid "Unread"
msgstr "Uleste"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:406
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:409
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marker som lest"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:410
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Marker som ulest"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:412
msgid "Delete Selected"
msgstr "Slett valgte"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:421
msgid "Currently Active"
msgstr "Aktive i øyeblikket"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:496
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiver"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:547
#: bp-themes/bp-default/functions.php:155
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:591
msgid "Send a private message to this user."
msgstr "Send en privat melding til denne brukeren."
#: bp-messages/bp-messages-template.php:592
msgid "Private Message"
msgstr "Privat melding"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:780
msgid "%d Recipients"
msgstr "%d Mottakere"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:855
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:543
msgid "Sent %s"
msgstr "Sendt %s"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:30
msgid "Your reply was sent successfully"
msgstr "Ditt svar ble sendt"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:32
msgid "There was a problem sending your reply, please try again"
msgstr "Det oppsto en feil ved sending av svaret ditt, vennligst prøv igjen"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:48
msgid "From: %s"
msgstr "Fra: %s"
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:78
msgid "There was an error deleting that message."
msgstr "Det oppsto en feil ved sletting av melding."
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:80
msgid "Message deleted."
msgstr "Melding slettet."
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:102
msgid "There was an error deleting messages."
msgstr "Det oppsto en feil ved sletting av melding."
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:104
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:609
msgid "Messages deleted."
msgstr "Meldinger slettet."
#: bp-messages/bp-messages-classes.php:203
msgid " Recipients"
msgstr "Mottakere"
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:54
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:76
msgid "There was an error sending that message, please try again"
msgstr "Det oppsto en feil ved sending av melding, vennligst prøv igjen"
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:59
msgid "Notice sent successfully!"
msgstr "Notisen ble sendt!"
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:62
msgid "There was an error sending that notice, please try again"
msgstr "Det oppsto en melding ved sending av notis, vennligst prøv igjen"
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:73
msgid "Message sent successfully!"
msgstr "Melding sendt!"
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:100
msgid "There was a problem deactivating that notice."
msgstr "Det oppsto et problem ved deaktivering av notis."
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:102
msgid "Notice deactivated."
msgstr "Notis deaktivert."
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:106
msgid "There was a problem activating that notice."
msgstr "Det oppsto et problem ved aktivering av notis."
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:108
msgid "Notice activated."
msgstr "Notis aktivert."
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:112
msgid "There was a problem deleting that notice."
msgstr "Det oppsto et problem ved sletting av notis."
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:114
msgid "Notice deleted."
msgstr "Notis slettet."
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:158
msgid "A member sends you a new message"
msgstr "Et medlem har sendt deg en ny melding"
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:164
msgid "A new site notice is posted"
msgstr "En ny site-notis er postet"
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:30
msgid "New message from %s"
msgstr "Ny melding fra %s"
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:32
msgid ""
"%s sent you a new message:\n"
"\n"
"Subject: %s\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"To view and read your messages please log in and visit: %s\n"
"\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"%s sendte deg en ny melding:\n"
"\n"
"Emne: %s\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"For å se meldingen, vennligst logg inn og besøk: %s\n"
"\n"
"---------------------\n"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:48
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:56
msgid "No Subject"
msgstr "Ingen emne"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:240
msgid "You have %d new messages"
msgstr "Du har %d nye meldinger"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:243
msgid "You have %d new message"
msgstr "Du har %d ny melding"
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:55
msgid "Log in"
msgstr "Logg inn"
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:127
#: bp-members/bp-members-buddybar.php:116
msgid "Mark as Spammer"
msgstr "Merk som spammer"
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:129
msgid "Are you sure you want to mark this user as a spammer?"
msgstr ""
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:135
#: bp-members/bp-members-buddybar.php:120
msgid "Not a Spammer"
msgstr "Ikke en spammer"
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:137
msgid "Are you sure you want to mark this user as not a spammer?"
msgstr ""
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:147
msgid "Are you sure you want to delete this user's account?"
msgstr ""
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:165
msgid ""
"Notifications <span id=\"ab-pending-notifications\" class=\"pending-count\">"
"%s</span>"
msgstr ""
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:190
msgid "No new notifications"
msgstr "Ingen nye meldinger."
#: bp-members/bp-members-actions.php:87
msgid "User marked as spammer. Spam users are visible only to site admins."
msgstr ""
"Bruker markert som spammer. Spam-brukere er synlig kun for site "
"administratorer."
#: bp-members/bp-members-actions.php:89
msgid "User removed as spammer."
msgstr "Utestengelse av bruker ble opphevet."
#: bp-members/bp-members-actions.php:136
msgid "%s has been deleted from the system."
msgstr "%s har blitt slettet fra systemet."
#: bp-members/bp-members-actions.php:138
msgid "There was an error deleting %s from the system. Please try again."
msgstr "Det oppsto en feil ved sletting av %s. Vennligst prøv igjen"
#: bp-members/bp-members-buddybar.php:34
msgid "No new notifications."
msgstr "Ingen nye notiser."
#: bp-members/bp-members-buddybar.php:62
msgid "Blog Authors"
msgstr "Bloggforfattere"
#: bp-members/bp-members-buddybar.php:108
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "Rediger %ss profil"
#: bp-members/bp-members-buddybar.php:112
msgid "Edit %s's Avatar"
msgstr "Rediger %ss avatar"
#: bp-members/bp-members-buddybar.php:124
msgid "Delete %s's Account"
msgstr "Slett kontoen til %s"
#: bp-members/bp-members-loader.php:70
msgid "Search Members..."
msgstr "Søk medlemmer..."
#: bp-members/bp-members-loader.php:177
msgid "You"
msgstr ""
#: bp-members/bp-members-functions.php:671
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr ""
#: bp-members/bp-members-signup.php:57
msgid "Please make sure you enter your password twice"
msgstr "Vennligst påse at du taster inn passord to ganger."
#: bp-members/bp-members-signup.php:61
msgid "The passwords you entered do not match."
msgstr "Passordene du tastet inn stemte ikke overens."
#: bp-members/bp-members-signup.php:84
msgid "This is a required field"
msgstr "Dette feltet er obligatorisk"
#: bp-members/bp-members-signup.php:197
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Din konto er nå aktiv!"
#: bp-members/bp-members-signup.php:306
msgid "Please enter a username"
msgstr "Vennligst tast inn et brukernavn"
#: bp-members/bp-members-signup.php:317
msgid "Only lowercase letters and numbers allowed"
msgstr "Kun små bokstaver og numre er tillatt."
#: bp-members/bp-members-signup.php:320
msgid "Username must be at least 4 characters"
msgstr "Brukernavn må være minst 4 tegn"
#: bp-members/bp-members-signup.php:323
msgid "Sorry, usernames may not contain the character \"_\"!"
msgstr "Beklager, brukernavn kan ikke inneholde tegnet \"_\"!"
#: bp-members/bp-members-signup.php:330
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Beklager, brukernavn må ha bokstaver også!"
#: bp-members/bp-members-signup.php:333
msgid "Please check your email address."
msgstr "Vennligst sjekk epostadressen din."
#: bp-members/bp-members-signup.php:336 bp-members/bp-members-signup.php:344
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Beklager, epostadressen er allerede i bruk!"
#: bp-members/bp-members-signup.php:349
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Beklager, brukernavnet finnes allerede!"
#: bp-members/bp-members-signup.php:353
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Beklager, epostadressen er allerede i bruk!"
#: bp-members/bp-members-signup.php:392
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a "
"href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr ""
"<strong>Feil</strong>: Kunne ikke registrere deg. Vennligst ta kontakt med "
"<a href=\"mailto:%s\">webmaster</a>."
#: bp-members/bp-members-signup.php:477 bp-members/bp-members-signup.php:481
msgid "Invalid activation key"
msgstr "Ugyldig aktiveringsnøkkel"
#: bp-members/bp-members-signup.php:521
msgid "%s became a registered member"
msgstr "%s ble et registrert medlem"
#: bp-members/bp-members-signup.php:595
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Your account has not been activated. Check your "
"email for the activation link."
msgstr ""
#: bp-members/bp-members-template.php:212
msgctxt "Member pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr ""
#: bp-members/bp-members-template.php:213
msgctxt "Member pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr ""
#: bp-members/bp-members-template.php:354
msgid "Viewing member %1$s to %2$s (of %3$s active members)"
msgstr "Ser på medlem %1$s til %2$s (av %3$s aktive medlemmer)"
#: bp-members/bp-members-template.php:356
msgid "Viewing member %1$s to %2$s (of %3$s members with friends)"
msgstr "Ser på medlem %1$s til %2$s (av %3$s medlemmer med venner)"
#: bp-members/bp-members-template.php:358
msgid "Viewing member %1$s to %2$s (of %3$s members online)"
msgstr "Ser på medlem %1$s til %2$s (av %3$s påloggede medlemmer)"
#: bp-members/bp-members-template.php:360
msgid "Viewing member %1$s to %2$s (of %3$s members)"
msgstr "Ser på medlem %1$s til %2$s (av %3$s medlemmer)"
#: bp-members/bp-members-template.php:561
msgid "Never active"
msgstr "Aldri aktiv"
#: bp-members/bp-members-template.php:583
msgctxt "member latest update in member directory"
msgid "- &quot;%s &quot;"
msgstr ""
#: bp-members/bp-members-template.php:640
msgid "registered %s"
msgstr "registrert %s"
#: bp-members/bp-members-template.php:1091
msgid "Your Avatar"
msgstr "Din avatar"
#: bp-members/bp-members-template.php:1159
msgid "Activity RSS Feed"
msgstr "Aktivitet RSS Strøm"
#: bp-themes/bp-default/index.php:24 bp-themes/bp-default/attachment.php:18
#: bp-themes/bp-default/search.php:26