Skip to content
Browse files

* Latest pootle translation files (interface) #557

The content of this commit was directly exported from our interface
translation project:  http://pootle.unknown-horizons.org/
The files were automatically copied by  development/copy_pofiles.sh
Refer to above file for documentation of the translation process.

Thanks to all authors contributing translations!
  • Loading branch information...
1 parent cb86f49 commit 56442e8109c6f78c6c6f85e5bd2dc6c14a7330c4 @ChrisOelmueller ChrisOelmueller committed Mar 30, 2012
Showing with 117 additions and 100 deletions.
  1. +25 −24 po/cs.po
  2. +2 −2 po/de.po
  3. +63 −54 po/es.po
  4. +3 −3 po/fr.po
  5. +12 −12 po/nl.po
  6. +12 −5 po/pl.po
View
49 po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@unknown-horizons.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 02:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 13:52+0200\n"
-"Last-Translator: VMa <VaclavMacurek@seznam.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-29 11:50+0200\n"
+"Last-Translator: Christopher Oelmueller <chris.oelmueller+uh@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: database files sql
#, python-format
msgid "{player1} and {player2} have settled their hostility."
-msgstr "Hráči {player1} a {player2} ukončili nepřátelství"
+msgstr "Hráči {player1} a {player2} ukončili nepřátelství."
#. This is a database entry: a messagewidget message (left part of the screen).
#: database files sql
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Určete cestu k adresáři s FIFE."
#: horizons/command/game.py:36
msgid "Invalid filename"
-msgstr "Chybné jméno souboru."
+msgstr "Chybné jméno souboru"
#: horizons/command/game.py:37
msgid "Received an invalid filename for a save command."
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Potvrďte přepsání"
#: horizons/gui/gui.py:371
msgid "Invalid filename given"
-msgstr "Zadán neplatný název souboru."
+msgstr "Zadán neplatný název souboru"
#: horizons/gui/gui.py:379
msgid "Please select a savegame or click on cancel."
@@ -787,13 +787,13 @@ msgstr "[{key}] = {text}"
#: horizons/i18n/guitranslations.py:417 horizons/i18n/guitranslations.py:439
#: horizons/i18n/guitranslations.py:459
msgid "Click to change the name of your settlement"
-msgstr "Klikněte pro změnu jména Vaší osady."
+msgstr "Klikněte pro změnu jména Vaší osady"
#. e.g. when the pirate is disabled
#. this dialog is pretty useless in this case
#: horizons/gui/ingamegui.py:278
msgid "No diplomacy possible"
-msgstr "Diplomacie není použitelná."
+msgstr "Diplomacie není použitelná"
#: horizons/gui/ingamegui.py:279
msgid "Cannot do diplomacy as there are no other players."
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "To se nepovedlo a doufáme, že brzy bude tento problém lépe vyřešen
msgid "Meanwhile, please request the file {path} from the game creator and put it in {map_directory} ."
msgstr ""
"Prosím, získejte z generátoru her soubor {path} a vložte jej do adresáře "
-"{map_directory}."
+"{map_directory} ."
#. (text of widget: help)
#. (text of widget: help) Main / in-game menu entry
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Stavba"
#: horizons/gui/mousetools/navigationtool.py:75
msgid "Press H to remove this hint"
-msgstr "Stiskněte klávesu H k odstranění tohoto tipu."
+msgstr "Stiskněte klávesu H k odstranění tohoto tipu"
#: horizons/gui/tabs/boatbuildertab.py:50
msgid "Boat builder overview"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Lodě hráče {player}"
#: horizons/gui/widgets/playersships.py:83
#: horizons/i18n/guitranslations.py:499 horizons/i18n/guitranslations.py:510
msgid "Click to change the name of this ship"
-msgstr "Klikněte za účelem změny jména lodi."
+msgstr "Klikněte za účelem změny jména lodi"
#. i18n There are no weapons equipped at the moment.
#: horizons/gui/widgets/playersships.py:99
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Potřebujete nejméně dvě osady"
#: horizons/gui/widgets/routeconfig.py:99
msgid "You need at least two different settlements in your route."
-msgstr "Pro cestu potřebujete nejméně dvě různé osady"
+msgstr "Pro cestu potřebujete nejméně dvě různé osady."
#: horizons/gui/widgets/routeconfig.py:144
msgid "Click on a settlement to add a waypoint!"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Změnit jméno"
#. (text of widget: old_name_label)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:110
msgid "Old name:"
-msgstr "Původní jméno"
+msgstr "Původní jméno:"
#. (helptext of widget: okButton)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:112
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Vaše zpráva:"
#. (text of widget: enter_new_name_lbl)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:124
msgid "Enter prefix:"
-msgstr "Zadejte předponu"
+msgstr "Zadejte předponu:"
#. (text of widget: headline_change_name)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:126
@@ -1792,8 +1792,9 @@ msgstr "Zbraně:"
# 76%
#. (text of widget: headline)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:396
+#, fuzzy
msgid "Resource deposit"
-msgstr "Naleziště zdrojů "
+msgstr "Naleziště zdrojů"
#. (text of widget: res_dep_description_lbl)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:398
@@ -1830,7 +1831,7 @@ msgstr "Obyvatelé"
msgid "The signal fire shows the free trader how to reach your settlement in case you want to buy or sell goods."
msgstr ""
"Signální oheň ukazuje svobodným obchodníkům cestu do Vaší osady, aby mohli "
-"nakupovat a prodávat"
+"nakupovat a prodávat."
# 75%
# 80%
@@ -2136,7 +2137,7 @@ msgstr "Status"
#. (text of widget: weapons)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:694
msgid "Weapons"
-msgstr "Zbraně:"
+msgstr "Zbraně"
#. (helptext of widget: aggressive_stance) Description of combat stance (how units behave when fighting)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:699
@@ -2328,7 +2329,7 @@ msgstr "Nastavení"
#. (text of widget: loading_label)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:792
msgid "Loading ..."
-msgstr "Načítám..."
+msgstr "Načítám ..."
#. (text of widget: chimebell)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:799
@@ -2461,7 +2462,7 @@ msgstr "Připojit ke hře"
#. (text of widget: load_game_lbl)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:868
msgid "Load game:"
-msgstr "Nahrát hru"
+msgstr "Nahrát hru:"
#. (text of widget: refr_gamelist_lbl)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:870
@@ -2501,7 +2502,7 @@ msgstr "Automaticky vyložit loď:"
#. (text of widget: autosave_interval_label)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:887
msgid "Autosave interval in minutes:"
-msgstr "Automatické ukládání každých {number} minut"
+msgstr "Automatické ukládání každých {number} minut:"
#. (text of widget: color_depth_label)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:889
@@ -2942,7 +2943,7 @@ msgstr ""
#. tooltip_text of buildings:fireservice
#: horizons/i18n/objecttranslations.py:165
msgid "Extinguishes fires."
-msgstr "Hasí oheň"
+msgstr "Hasí oheň."
#. name of buildings:fishdeposit
#: horizons/i18n/objecttranslations.py:170
@@ -3002,7 +3003,7 @@ msgstr "Kláda"
#. tooltip_text of buildings:log
#: horizons/i18n/objecttranslations.py:210
msgid "Road across a river."
-msgstr "Cesta přes řeku"
+msgstr "Cesta přes řeku."
#. name of buildings:lookout
#: horizons/i18n/objecttranslations.py:215
@@ -3362,7 +3363,7 @@ msgstr "Start/načtení hry se nezdařil(o)"
#: horizons/main.py:328
msgid "The game you selected couldn't be started."
-msgstr "Vybranou hru se nepodařilo začít"
+msgstr "Vybranou hru se nepodařilo začít."
#: horizons/main.py:329
msgid "The savegame might be broken or has been saved with an earlier version."
@@ -3397,7 +3398,7 @@ msgstr "Velmi se omlouváme a doufáme, že bude chyba opravena co nejdříve."
#: horizons/mpsession.py:66
msgid "Not possible"
-msgstr "Nemožné."
+msgstr "Nemožné"
#: horizons/mpsession.py:66
msgid "Save/load for multiplayer games is not possible yet"
@@ -3480,7 +3481,7 @@ msgstr "V průběhu ukládání se vyskytla chyba. Hra nebyla uložena."
#: horizons/spsession.py:68
msgid "If this error happens again, please contact the development team:"
-msgstr "Pokud se tato chyba objeví znovu, kontaktujte vývojářský tým."
+msgstr "Pokud se tato chyba objeví znovu, kontaktujte vývojářský tým:"
#: horizons/spsession.py:76
msgid "No quicksaves found"
View
4 po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@unknown-horizons.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 02:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 03:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 03:20+0200\n"
"Last-Translator: André <andre-r@online.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "Um dies zu tun, benötigen wir die Informationen aus der Protokolldatei:
msgid "Please give it to us via IRC or our forum, for both see http://unknown-horizons.org ."
msgstr ""
"Bitte lasst es uns über IRC oder unser Forum zukommen, beides findet Ihr "
-"unter http;//unknown-horizons.org ."
+"unter http://unknown-horizons.org ."
#: run_uh.py:251
msgid "Error: Unable to find required libraries"
View
117 po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@unknown-horizons.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 02:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-27 23:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-29 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Sergio <juarrox@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -34,10 +34,11 @@ msgstr "Se ha creado un nuevo barco."
msgid "A new world has been created."
msgstr "Se ha creado un nuevo mundo."
+# 81%
#. This is a database entry: the name of an inhabitant increment (tier / level).
#: database files sql
msgid "Aristocrats"
-msgstr ""
+msgstr "aristócratas"
#. This is a database entry: a messagewidget message (left part of the screen).
#: database files sql
@@ -48,14 +49,14 @@ msgstr "Es imposible seguir."
#. (text of widget: headline)
#. This is a database entry: the name of an inhabitant increment (tier / level).
#: database files horizons/i18n/guitranslations.py:224 sql
-#, fuzzy
msgid "Citizens"
-msgstr "ciudadano"
+msgstr "Ciudadanos"
+# 77%
#. This is a database entry: the name of an inhabitant increment (tier / level).
#: database files sql
msgid "Merchants"
-msgstr ""
+msgstr "Comerciantes"
#. This is a database entry: a messagewidget message (left part of the screen).
#: database files sql
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "También puedes arrastrar caminos."
#. This is a database entry: a messagewidget message (left part of the screen).
#: database files sql
msgid "You cannot tear the warehouse, your settlements needs it."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede destruir el almacén, tus asentamientos los necesita."
#. This is a database entry: a messagewidget message (left part of the screen).
#: database files sql
@@ -394,12 +395,12 @@ msgstr "sal"
#. This is a database entry: the name of a resource.
#: database files sql
msgid "spice plants"
-msgstr ""
+msgstr "plantas de especias"
#. This is a database entry: the name of a resource.
#: database files sql
msgid "spices"
-msgstr ""
+msgstr "especias"
# 76%
#. This is a database entry: the name of a resource.
@@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "depósito de hierro"
#. This is a database entry: the name of a resource.
#: database files sql
msgid "stone tops"
-msgstr ""
+msgstr "tapas de piedra"
#. This is a database entry: the name of a resource.
#: database files sql
@@ -451,12 +452,12 @@ msgstr "herramientas"
#. This is a database entry: the name of a resource.
#: database files sql
msgid "trees"
-msgstr ""
+msgstr "arboles"
#. This is a database entry: the name of a resource.
#: database files sql
msgid "vines"
-msgstr ""
+msgstr "viñas"
#. This is a database entry: the name of a resource.
#: database files sql
@@ -493,7 +494,7 @@ msgstr ""
#: database files sql
#, python-format
msgid "{player1} and {player2} have terminated their alliance."
-msgstr ""
+msgstr "{player1} y {player2} han terminado su alianza"
#. This is a database entry: a messagewidget message (left part of the screen).
#: database files sql
@@ -615,12 +616,12 @@ msgstr "No se puede cargar el idioma {lang}"
#: horizons/engine/settingshandler.py:312
msgid "Logging enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de registro activado"
#: horizons/engine/settingshandler.py:314
#, python-format
msgid "Logs are written to {directory}."
-msgstr ""
+msgstr "Registros guardados en {directory}."
#: horizons/gui/gui.py:207
msgid "Are you sure you want to quit Unknown Horizons?"
@@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr "Comprar/Vender"
#: horizons/gui/tabs/overviewtab.py:240
msgid "Too far from the nearest own or allied warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiado lejos de un almacén propio o aliado"
#: horizons/gui/tabs/overviewtab.py:246
msgid "Cannot equip trade ship with weapons"
@@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr "Quitar arma"
#: horizons/gui/tabs/overviewtab.py:313
msgid "Tower overview"
-msgstr ""
+msgstr "Información de la Torre"
# misses ship ==> unit! TODO replace navío
#: horizons/gui/tabs/overviewtab.py:330
@@ -1216,11 +1217,11 @@ msgstr "Seleccionar unidades"
#: horizons/gui/widgets/inventory.py:115
#, python-format
msgid "Limit: {amount}t per slot"
-msgstr ""
+msgstr "Límite: {amount}t por espacio"
#: horizons/gui/widgets/logbook.py:45
msgid "Logbook"
-msgstr ""
+msgstr "Libro de Registro"
#. (text of widget: headline_statistics)
#: horizons/gui/widgets/logbook.py:46 horizons/i18n/guitranslations.py:610
@@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "Salir del juego"
#: horizons/gui/widgets/playerssettlements.py:44
#, python-format
msgid "Settlements of {player}"
-msgstr ""
+msgstr "Asentamientos de {player}"
#. (text of widget: total_score)
#: horizons/gui/widgets/playerssettlements.py:122
@@ -1298,32 +1299,36 @@ msgstr "N/A"
#: horizons/gui/widgets/productionoverview.py:54
#, python-format
msgid "Production overview of {settlement}"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de producción de {settlement}"
#: horizons/gui/widgets/resourceoverviewbar.py:199
msgid "Click to add a new slot"
-msgstr ""
+msgstr "Haz click para añadir una nueva casilla"
#: horizons/gui/widgets/resourceoverviewbar.py:389
#: horizons/gui/widgets/resourceoverviewbar.py:394
msgid "Reset to default"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer configuración por defecto"
#: horizons/gui/widgets/resourceoverviewbar.py:390
msgid "Reset this configuration to the factory default."
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer esta configuración como predeterminada"
#: horizons/gui/widgets/resourceoverviewbar.py:395
msgid "Reset this settlement's displayed resources to the default configuration you have saved."
msgstr ""
+"Reiniciar los recursos mostrados de la colonia a la configuración "
+"predeterminada que has guardado."
#: horizons/gui/widgets/resourceoverviewbar.py:399
msgid "Reset to factory"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer a la configuración predeterminada"
#: horizons/gui/widgets/resourceoverviewbar.py:400
msgid "Reset the default configuration (which you see here) to the factory default for all settlements."
msgstr ""
+"Restablecer la configuración por defecto (que estás viendo aquí) como "
+"predeterminada para todas las colonias."
#. (helptext of widget: start_route) Trade route
#: horizons/gui/widgets/routeconfig.py:88 horizons/i18n/guitranslations.py:642
@@ -1336,11 +1341,11 @@ msgstr "Parar ruta"
#: horizons/gui/widgets/routeconfig.py:98
msgid "Need at least two settlements"
-msgstr ""
+msgstr "Se necesita al menos dos colonias"
#: horizons/gui/widgets/routeconfig.py:99
msgid "You need at least two different settlements in your route."
-msgstr ""
+msgstr "Se necesita al menos dos colonias distintas en tu ruta."
#: horizons/gui/widgets/routeconfig.py:144
msgid "Click on a settlement to add a waypoint!"
@@ -1483,7 +1488,7 @@ msgstr "Introduce tu mensaje:"
#. (text of widget: enter_new_name_lbl)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:124
msgid "Enter prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca prefijo:"
#. (text of widget: headline_change_name)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:126
@@ -1950,12 +1955,12 @@ msgstr "Comenzar producción"
#. (text of widget: make_default_btn)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:568
msgid "Save as default"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar como predeterminada"
#. (text of widget: reset_default_btn)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:570
msgid "Restore default"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar predeterminada"
# 94%
#. (text of widget: headline) Please keep the translation similarly short and concise, else the tooltip is not well understood by players.
@@ -1973,11 +1978,15 @@ msgstr ""
#: horizons/i18n/guitranslations.py:576
msgid "Reset default resource configuration for all settlements."
msgstr ""
+"Restablecer configuración de recursos predeterminada para todas las "
+"colonias."
#. (helptext of widget: headline) Please keep the translation similarly short and concise, else the tooltip is not well understood by players.
#: horizons/i18n/guitranslations.py:578
msgid "The resource you select is displayed instead of the current one. Empty by clicking on X."
msgstr ""
+"En lugar del actual se muestra el recurso que has seleccionado. Haciendo "
+"click en X se vacía."
#. (helptext of widget: delete_warehouse) Trade route entry
#: horizons/i18n/guitranslations.py:583
@@ -2078,7 +2087,7 @@ msgstr ""
#. (text of widget: lbl_wait_at_load) Trade route setting: Whether to wait until all goods could be loaded.
#: horizons/i18n/guitranslations.py:636
msgid "Wait at load:"
-msgstr ""
+msgstr "Esperar a cargar:"
#. (text of widget: lbl_wait_at_unload) Trade route setting: Whether to wait until all goods could be unloaded.
#: horizons/i18n/guitranslations.py:638
@@ -2260,7 +2269,7 @@ msgstr "Guardado rápido"
#. (text of widget: lbl_REMOVE_SELECTED)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:744
msgid "Remove selected units / buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar unidades / edificios seleccionados"
#. (text of widget: lbl_RIGHT)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:746
@@ -2270,17 +2279,17 @@ msgstr "Scroll derecha"
#. (text of widget: lbl_ROAD_TOOL)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:748
msgid "Enable road building mode"
-msgstr ""
+msgstr "Activar modo de construcción de caminos"
#. (text of widget: lbl_ROTATE_LEFT)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:750
msgid "Rotate building or map counterclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar edificio o mapa en sentido contrario al reloj"
#. (text of widget: lbl_ROTATE_RIGHT)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:752
msgid "Rotate building or map clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar edificio o mapa en el sentido del reloj"
#. (text of widget: lbl_SCREENSHOT)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:754
@@ -2962,7 +2971,7 @@ msgstr "Planta cultivos y cría ganado."
#. name of buildings:fireservice
#: horizons/i18n/objecttranslations.py:163
msgid "Fire Station"
-msgstr ""
+msgstr "Estación de Bomberos"
#. tooltip_text of buildings:fireservice
#: horizons/i18n/objecttranslations.py:165
@@ -3530,11 +3539,11 @@ msgstr ""
#: horizons/util/checkupdates.py:76
msgid "Click to download"
-msgstr ""
+msgstr "Haz click para descargar"
#: horizons/util/checkupdates.py:80
msgid "A page has been opened in your browser."
-msgstr ""
+msgstr "Una página ha sido abierta en tu navegador."
#: horizons/util/uhdbaccessor.py:150
#, python-format
@@ -3543,52 +3552,52 @@ msgstr "{building}: {description}"
#: horizons/world/building/buildable.py:36
msgid "Buildings must be built on islands."
-msgstr ""
+msgstr "Los edificios deben construirse sobre las islas."
#: horizons/world/building/buildable.py:37
msgid "The ground is not suitable for this building."
-msgstr ""
+msgstr "El terreno no es apropiado para este edificio."
#: horizons/world/building/buildable.py:38
#: horizons/world/building/buildable.py:40
msgid "You can only build this within your settlement."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo puedes construir esto dentro de tu colonia"
#: horizons/world/building/buildable.py:39
msgid "This area is already occupied."
-msgstr ""
+msgstr "Este área ya está ocupado."
#: horizons/world/building/buildable.py:41
msgid "Another player has already occupied this island."
-msgstr ""
+msgstr "Otro jugador ya ha ocupado esta isla."
#: horizons/world/building/buildable.py:42
msgid "You can't build this on top of another building."
-msgstr ""
+msgstr "No puedes construir encima de otro edificio."
#: horizons/world/building/buildable.py:43
msgid "You can't build this on top of a unit."
-msgstr ""
+msgstr "No puedes construir esto sobre una unidad."
#: horizons/world/building/buildable.py:44
msgid "This building must be built on the coastline."
-msgstr ""
+msgstr "Este edificio debe ser construido a orillas de la costa."
#: horizons/world/building/buildable.py:45
msgid "This building requires to be placed near the ocean."
-msgstr ""
+msgstr "Este edificio debe ubicarse cerca del océano"
#: horizons/world/building/buildable.py:46
msgid "This spot is too far away from your ship."
-msgstr ""
+msgstr "Este punto está demasiado lejos de tu navío."
#: horizons/world/building/buildable.py:47
msgid "This building can only be built on a resource source."
-msgstr ""
+msgstr "Este edificio sólo puede ser construido sobre una fuente de recursos."
#: horizons/world/component/tradepostcomponent.py:178
msgid "The trade partner does not sell this."
-msgstr ""
+msgstr "El socio comercial no vende esto."
#: horizons/world/component/tradepostcomponent.py:186
msgid "You can not store this."
@@ -3600,7 +3609,7 @@ msgstr "No te puedes permitir comprar esto."
#: horizons/world/component/tradepostcomponent.py:196
msgid "The trade partner does not sell more of this."
-msgstr ""
+msgstr "El socio comercial ha dejado de vender esto."
#: horizons/world/component/tradepostcomponent.py:220
msgid "The trade partner does not buy this."
@@ -3612,7 +3621,7 @@ msgstr "Tu no posees esto."
#: horizons/world/component/tradepostcomponent.py:232
msgid "The trade partner can not store more of this."
-msgstr ""
+msgstr "El socio comercial no puede almacenar más de esto."
#: horizons/world/component/tradepostcomponent.py:236
msgid "The trade partner can not afford to buy this."
@@ -3625,12 +3634,12 @@ msgstr ""
#: horizons/world/traderoute.py:282
#, python-format
msgid "Trade route: going to {location}"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta comercial: Ir a {location}"
#: horizons/world/traderoute.py:286
#, python-format
msgid "Trade route: waiting at {position}"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta comercial: Esperar a {position}"
#: horizons/world/units/ship.py:184
#, python-format
@@ -3640,7 +3649,7 @@ msgstr "Vayando a {location}"
#: horizons/world/units/ship.py:186
#, python-format
msgid "Going to {x}, {y}"
-msgstr "Vayando a {x}, {y}"
+msgstr "Yendo a {x}, {y}"
#: horizons/world/units/ship.py:191
#, python-format
View
6 po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@unknown-horizons.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 02:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-20 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-20 20:13+0200\n"
"Last-Translator: ddr2 <ben547@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Une sauvegarde automatique de votre partie a été effectuée."
#: database files sql
#, python-format
msgid "Your inhabitants reached level {level}."
-msgstr "Vos colons ont atteints le niveau {level}."
+msgstr "Vos habitants ont atteints le niveau {level}."
#. This is a database entry: a messagewidget message (left part of the screen).
#: database files sql
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Impôts payées"
#: horizons/i18n/guitranslations.py:362 horizons/i18n/guitranslations.py:364
#: horizons/i18n/guitranslations.py:413 horizons/i18n/guitranslations.py:421
msgid "Tax rate"
-msgstr "Taux d'imposition"
+msgstr "Taux d'impôts"
# Resources
#. (text of widget: avg_happiness_lbl)
View
24 po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@unknown-horizons.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 02:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:17+0200\n"
-"Last-Translator: Nick <nzwaal@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-29 11:32+0200\n"
+"Last-Translator: Christopher Oelmueller <chris.oelmueller+uh@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "[{key}] = {text}"
#: horizons/i18n/guitranslations.py:417 horizons/i18n/guitranslations.py:439
#: horizons/i18n/guitranslations.py:459
msgid "Click to change the name of your settlement"
-msgstr "Klik om de naam van uw nederzetting te wijzigen."
+msgstr "Klik om de naam van uw nederzetting te wijzigen"
#. e.g. when the pirate is disabled
#. this dialog is pretty useless in this case
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr ""
msgid "Meanwhile, please request the file {path} from the game creator and put it in {map_directory} ."
msgstr ""
"Vraag ondertussen het bestand {path} van de spelstarter en zet het in "
-"{map_directory}."
+"{map_directory} ."
#. (text of widget: help)
#. (text of widget: help) Main / in-game menu entry
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Schepen van {player}"
#: horizons/gui/widgets/playersships.py:83
#: horizons/i18n/guitranslations.py:499 horizons/i18n/guitranslations.py:510
msgid "Click to change the name of this ship"
-msgstr "Klik om de naam van dit schip te wijzigen."
+msgstr "Klik om de naam van dit schip te wijzigen"
#. i18n There are no weapons equipped at the moment.
#: horizons/gui/widgets/playersships.py:99
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Hoofd menu:"
#. (text of widget: game_showonlyownversion)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:862
msgid "Only show games with the same version:"
-msgstr "Toon alleen spellen met gelijke versie"
+msgstr "Toon alleen spellen met gelijke versie:"
#. (text of widget: headline_left)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:864
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "Schip uitladen bij de start van een nederzetting?"
#. (helptext of widget: color_depth_label)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:943
msgid "If set to 0, use the driver default"
-msgstr "Indien 0, wordt de standaard driver gebruikt."
+msgstr "Indien 0, wordt de standaard driver gebruikt"
#. (helptext of widget: debug_log_lbl)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:945
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr ""
#. (helptext of widget: use_renderer_label)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:959
msgid "SDL is only meant as unsupported fallback and might cause problems!"
-msgstr "SDL wordt niet ondersteund en kan problemen geven."
+msgstr "SDL wordt niet ondersteund en kan problemen geven!"
#. (text of widget: enter_filename_label)
#: horizons/i18n/guitranslations.py:964
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "Opslaan/laden van multiplayer spellen is nog niet mogelijk"
#: horizons/mpsession.py:77
msgid "The filename must consist only of letters, numbers, spaces and _.-"
msgstr ""
-"De bestandsnaam moet alleen bestaan uit letters, nummers, spaties en _ of -."
+"De bestandsnaam moet alleen bestaan uit letters, nummers, spaties en _.-"
#: horizons/savegamemanager.py:360
#, python-format
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr ""
#: horizons/session.py:499
msgid "Access is denied"
-msgstr "Toegang is ontzegd."
+msgstr "Toegang is ontzegd"
#: horizons/session.py:500
msgid "The savegame file is probably read-only."
@@ -3711,11 +3711,11 @@ msgstr "Hiervoor hebben we de informatie van het logbestand nodig:"
msgid "Please give it to us via IRC or our forum, for both see http://unknown-horizons.org ."
msgstr ""
-# libraries behouden maakt het zoeken naar een oplossing via google makkelijker ;)
+# libraries behouden maakt het zoeken naar een oplossing via google makkelijker ;)
# Anders veranderen naar '(code-)bibliotheken'
#: run_uh.py:251
msgid "Error: Unable to find required libraries"
-msgstr "Fout: Kan de benodigde libraries niet vinden."
+msgstr "Fout: Kan de benodigde libraries niet vinden"
#: run_uh.py:252
msgid "We are sorry to inform you that a library that is required by Unknown Horizons, is missing and needs to be installed."
View
17 po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@unknown-horizons.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 02:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-28 02:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 02:07+0200\n"
"Last-Translator: Kiryx <kiryx7@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Arystokraci"
#. This is a database entry: a messagewidget message (left part of the screen).
#: database files sql
msgid "Cannot go here."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz tam się dostać."
# 75%
#. (text of widget: headline)
@@ -3240,10 +3240,13 @@ msgstr ""
msgid "Storage Tent"
msgstr "Namiot składowy"
+# Building
+# 75%
#. name_1 of buildings:storagetent
#: horizons/i18n/objecttranslations.py:334
+#, fuzzy
msgid "Storage Hut"
-msgstr ""
+msgstr "Namiot składowy"
#. tooltip_text of buildings:storagetent
#: horizons/i18n/objecttranslations.py:336
@@ -3281,10 +3284,12 @@ msgstr "Namiot"
msgid "Hut"
msgstr ""
+# 80%
#. name_2 of buildings:tent
#: horizons/i18n/objecttranslations.py:359
+#, fuzzy
msgid "House"
-msgstr ""
+msgstr "Mysz"
#. name_3 of buildings:tent
#: horizons/i18n/objecttranslations.py:361
@@ -3392,10 +3397,12 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazyn"
+# 76%
#. name of buildings:weaverstent
#: horizons/i18n/objecttranslations.py:433
+#, fuzzy
msgid "Weaver's Hut"
-msgstr ""
+msgstr "Namiot tkacki"
#. tooltip_text of buildings:weaverstent
#: horizons/i18n/objecttranslations.py:435

0 comments on commit 56442e8

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.