Skip to content
Permalink
Browse files

Japanese translation

  • Loading branch information
kazunito committed Nov 3, 2019
1 parent a31c197 commit 5fdae6c5b4ba85b291ea4bc9d38668eaa9ca48f1
Showing with 39 additions and 91 deletions.
  1. BIN locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
  2. +39 −91 locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
BIN +3.74 KB (100%) locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
@@ -3,20 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the CyberPanel package.
# FIRST AUTHOR <unasir@litespeedtech.com>, 2017.
#
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:220
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:273
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:280
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:287
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:294
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:301
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:308
#: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:93
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CyberPanel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-30 00:05+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 23:29+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-04 01:13+0900\n"
"Last-Translator: @ kazuo210 <kazu.nito@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <unasir@litespeedtech.com>\n"
"Language: ja\n"
@@ -327,7 +319,7 @@ msgstr "イタリア語"

#: CyberCP/settings.py:189
msgid "Deutsch"
msgstr ""
msgstr "ドイツ語"

#: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:3
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:3
@@ -375,10 +367,8 @@ msgstr "実行間隔を選択"

#: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:54
#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Backup Management"
msgid "Backup Content"
msgstr "バックアップ管理"
msgstr "バックアップコンテンツ"

#: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:98
#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:72
@@ -396,7 +386,7 @@ msgstr "アカウントを検索。"

#: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:124
msgid "Select sites to be included in this job"
msgstr ""
msgstr "このジョブに含めるサイトを選択してください"

#: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:150
#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:127
@@ -459,10 +449,8 @@ msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:3
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Backup"
msgid "Create Incremental Backup"
msgstr "バックアップを中止"
msgstr "増分バックアップを作成します"

#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:13
#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:23
@@ -480,10 +468,8 @@ msgid "Backup Docs"
msgstr "バックアップのドキュメント"

#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:17
#, fuzzy
#| msgid "This page can be used to Back up your websites"
msgid "This page can be used to create incremental backups for your websites."
msgstr "このページは、Web サイトをバックアップするために使用することができます"
msgstr "このページを使用して、Web サイトの増分バックアップを作成できます。"

#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:33
#: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:35
@@ -537,7 +523,7 @@ msgstr "ジョブ ID"
#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:162
#: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:97
msgid "Snapshot ID"
msgstr ""
msgstr "スナップショット ID"

#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:163
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:327
@@ -557,28 +543,20 @@ msgid "Set up Back up Destinations"
msgstr "バックアップ先の設定"

#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Set up Back up Destinations"
msgid "Set up Incremental Back up Destinations"
msgstr "バックアップ先の設定"
msgstr "増分バックアップ先を設定します"

#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:20
#, fuzzy
#| msgid "On this page you can set up your Back up destinations. (SFTP)"
msgid "On this page you can set up your Back up destinations. (SFTP and AWS)"
msgstr "このページでは、バックアップ先を設定できます。 (SFTP)"
msgstr "このページでは、バックアップ先を設定できます。 (SFTPおよびAWS)"

#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Set up Back up Destinations"
msgid "Set up Back up Destinations."
msgstr "バックアップ先の設定"
msgstr "バックアップ先を設定します。"

#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Select Template"
msgid "Select Type"
msgstr "テンプレートの選択"
msgstr "種類の選択"

#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:47
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:30
@@ -631,28 +609,27 @@ msgstr "IP"
#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:117
#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:153
msgid "AWS_ACCESS_KEY_ID"
msgstr ""
msgstr "AWS_ACCESS_KEY_ID"

#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:124
msgid "AWS_SECRET_ACCESS_KEY"
msgstr ""
msgstr "AWS_SECRET_ACCESS_KEY"

#: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:3
#: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:13
msgid "Restore Remote Incremental Backups"
msgstr ""
msgstr "リモート増分バックアップの復元"

#: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:19
#, fuzzy
#| msgid "This page can be used to Back up your websites"
msgid ""
"This page can be used to restore remote incremental backups for your "
"websites."
msgstr "このページは、Web サイトをバックアップするために使用することができます"
msgstr ""
"このページを使用して、Web サイトのリモート増分バックアップを復元できます。"

#: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:69
msgid "Fetch Restore Points"
msgstr ""
msgstr "復元ポイントの取得"

#: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:99
#: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:76
@@ -832,11 +809,11 @@ msgstr "接続を確認"

#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:54
msgid "Local Path"
msgstr ""
msgstr "ローカルパス"

#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:57
msgid "Local directory where backups will be moved after creation."
msgstr ""
msgstr "作成後にバックアップを移動するローカルディレクトリ。"

#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:82
msgid "Cannot add schedule. Error message:"
@@ -1460,16 +1437,12 @@ msgid "Create Nameserver"
msgstr "ネームサーバーの作成"

#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:489
#, fuzzy
#| msgid "Create Nameserver"
msgid "Configure Default Nameservers"
msgstr "ネームサーバーの作成"
msgstr "デフォルトネームサーバーの設定"

#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:489
#, fuzzy
#| msgid "Create Nameserver"
msgid "Config Default Nameservers"
msgstr "ネームサーバーの作成"
msgstr "デフォルトネームサーバーの設定"

#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:492
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:12
@@ -1606,43 +1579,31 @@ msgstr "バックアップ先の追加/削除"

#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:591
msgid "Incremental Back up - Beta"
msgstr ""
msgstr "増分バックアップ - ベータ版"

#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:593
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Backup"
msgid "Incremental Back up"
msgstr "バックアップを中止"
msgstr "増分バックアップ"

#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:599
#, fuzzy
#| msgid "Restore Back up"
msgid "Create/Restore Back up"
msgstr "バックアップの復元"
msgstr "バックアップの作成/復元"

#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:602
#, fuzzy
#| msgid "Add/Delete Destinations"
msgid "Add/Remove Destinations"
msgstr "宛先の追加/削除"

#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:605
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Back up"
msgid "Schedule Back ups"
msgstr "バックアップスケジュール"

#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:608
#, fuzzy
#| msgid "Transfer Websites from Remote Server - CyberPanel"
msgid "Restore from Remote Server"
msgstr "リモートサーバーからWebサイトを転送 - Cyber​​Panel"
msgstr "リモート サーバーからの復元"

#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:608
#, fuzzy
#| msgid "Restore Website"
msgid "Restore from Remote"
msgstr "Web サイトの復元"
msgstr "リモートから復元"

#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:625
#: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:29
@@ -2361,16 +2322,12 @@ msgid "Record Successfully Added."
msgstr "レコードが追加されました。"

#: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:3
#, fuzzy
#| msgid "Create Nameserver - CyberPanel"
msgid "Configure Default Nameserver - CyberPanel"
msgstr "ネームサーバーの作成 - Cyber​​Panel"
msgstr "デフォルトネームサーバーの設定 - Cyber​​Panel"

#: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Create Nameserver"
msgid "Configure Default Nameserver"
msgstr "ネームサーバーの作成"
msgstr "デフォルトネームサーバーの設定"

#: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:13
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:13
@@ -2394,22 +2351,16 @@ msgid "First Nameserver"
msgstr "ファーストネームサーバー"

#: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Second Nameserver (Back up)"
msgid "Second Nameserver"
msgstr "セカンドネームサーバー(バックアップ)"
msgstr "セカンドネームサーバー"

#: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:52
#, fuzzy
#| msgid "First Nameserver"
msgid "Third Nameserver"
msgstr "ファーストネームサーバー"
msgstr "サードネームサーバー"

#: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:59
#, fuzzy
#| msgid "First Nameserver"
msgid "Forth Nameserver"
msgstr "ファーストネームサーバー"
msgstr "前のネームサーバー"

#: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:68
#: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:656
@@ -3700,10 +3651,8 @@ msgstr "SpamAssassin 設定が保存されました。"
#: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:13
#: emailPremium/templates/emailPremium/listDomains.html:14
#: emailPremium/templates/emailPremium/policyServer.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Emai Limits Docs"
msgid "Email Limits Docs"
msgstr "メールの制限ドキュメント"
msgstr "メール制限のドキュメント"

#: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:14
msgid "View and change email limits for a domain name."
@@ -4716,10 +4665,8 @@ msgid "This page help you setup email forwarding for your emails."
msgstr "このページは、メールのメール転送を設定するのに役立ちます。"

#: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:61
#, fuzzy
#| msgid "Forwarding Docs"
msgid "Forwarding Options"
msgstr "ドキュメントの転送"
msgstr "転送オプション"

#: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:97
#: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:118
@@ -4728,7 +4675,7 @@ msgstr "送信元"

#: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:101
msgid "or path to the program"
msgstr ""
msgstr "またはプログラムへのパス"

#: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:106
msgid "Forward Email"
@@ -5366,25 +5313,26 @@ msgid "Switch to LiteSpeed Enterprise Web Server"
msgstr "LiteSpeed Enterprise Web Server に切り替えます"

#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:149
#, fuzzy
#| msgid "LiteSpeed Processes"
msgid "LiteSpeed Serial No. (License Key)"
msgstr "LiteSpeed 操作"
msgstr "LiteSpeed シリアル番号(ライセンスキー)"

#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:160
msgid "Switch"
msgstr "切り替え"

#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:162
msgid "Get 15 Days Trial"
msgstr ""
msgstr "15日間のトライアルを取得する"

#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:175
msgid ""
"Note: If you select 15 days trial there is no need to enter the serial key, "
"CyberPanel will auto fetch 15 days trial key for you. Make sure this server "
"have not used trial already."
msgstr ""
"注:15 日間のトライアルを選択した場合、シリアルキーを入力する必要はありませ"
"ん。CyberPanel は15日間の試用版キーを自動的に取得します。 このサーバーがまだ"
"試用版を使用していないことを確認してください。"

#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:193
msgid "With great wisdom comes great responsibility."

0 comments on commit 5fdae6c

Please sign in to comment.
You can’t perform that action at this time.