From 149feca7fea70cde09e16f942a80c3deb252cc5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MURAOKA Taro Date: Thu, 28 Jan 2016 06:48:07 +0900 Subject: [PATCH 1/2] catch up 7.4.1187 --- src/po/ja.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 39 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/src/po/ja.po b/src/po/ja.po index a061a57..3eb4707 100644 --- a/src/po/ja.po +++ b/src/po/ja.po @@ -1,22 +1,17 @@ -# Japanese translation for Vim vim:set foldmethod=marker: +# Japanese translation for Vim # # Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions. # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. # -# Last Change: 2016 Jan 25 -# -# Copyright (C) 2001-16 MURAOKA Taro # Copyright (C) 2016 vim-jp (http://vim-jp.org/) # THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE. # -# Original translations. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-25 23:17+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-26 01:12+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-28 06:16+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-28 06:25+0900\n" "Last-Translator: MURAOKA Taro \n" "Language-Team: vim-jp (https://github.com/vim-jp/lang-ja)\n" "Language: Japanese\n" @@ -203,6 +198,18 @@ msgstr "%s のサイン:" msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgstr " 行=%ld 識別子=%d 名前=%s" +msgid "E999: All channels are in use" +msgstr "E999: 全チャンネルが使用中です" + +msgid "E999: Cannot connect to port after retry2" +msgstr "E999: 2回のリトライをしてもポートに接続できません" + +msgid "E999: Cannot connect to port" +msgstr "E999: ポートに接続できません" + +msgid "E999: read from channel" +msgstr "E999: チャンネルから読み込み" + msgid "E821: File is encrypted with unknown method" msgstr "E821: ファイルが未知の方法で暗号化されています" @@ -540,7 +547,8 @@ msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "E697: リスト型の最後に ']' がありません: %s" msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" -msgstr "ガーベッジコレクションを中止しました! 参照を作成するのにメモリが不足しました" +msgstr "" +"ガーベッジコレクションを中止しました! 参照を作成するのにメモリが不足しました" #, c-format msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" @@ -795,9 +803,11 @@ msgstr "E746: 関数名がスクリプトのファイル名と一致しません msgid "E129: Function name required" msgstr "E129: 関数名が要求されます" +#, c-format msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" msgstr "E128: 関数名は大文字か \"s:\" で始まらなければなりません: %s" +#, c-format msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" msgstr "E884: 関数名にはコロンは含められません: %s" @@ -916,6 +926,7 @@ msgstr "E138: viminfoファイル %s を保存できません!" msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "viminfoファイル \"%s\" を書込み中" +#, c-format msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" msgstr "E886: viminfoファイルを %s へ名前変更できません!" @@ -1377,6 +1388,7 @@ msgstr "E841: 予約名なので, ユーザー定義コマンドに利用でき msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: そのユーザー定義コマンドはありません: %s" +#, c-format msgid "E180: Invalid address type value: %s" msgstr "E180: 無効なアドレスタイプ値です: %s" @@ -2625,8 +2637,8 @@ msgid "" "E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " "could not be loaded." msgstr "" -"E895: このコマンドは無効です,ごめんなさい. " -"MzScheme の racket/base モジュールがロードできませんでした." +"E895: このコマンドは無効です,ごめんなさい. MzScheme の racket/base モジュール" +"がロードできませんでした." msgid "invalid expression" msgstr "無効な式です" @@ -2706,8 +2718,8 @@ msgid "" "E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " "loaded." msgstr "" -"E887: このコマンドは無効です,ごめんなさい. " -"Python の site モジュールをロードできませんでした." +"E887: このコマンドは無効です,ごめんなさい. Python の site モジュールをロード" +"できませんでした." # Added at 07-Feb-2004. msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" @@ -3192,7 +3204,8 @@ msgstr "--remote-wait \t--remote後 ファイルの編集が終わるの msgid "" "--remote-wait-silent Same, don't complain if there is no server" -msgstr "--remote-wait-silent 同上, サーバーが無くても警告文を出力しない" +msgstr "" +"--remote-wait-silent 同上, サーバーが無くても警告文を出力しない" msgid "" "--remote-tab[-wait][-silent] As --remote but use tab page per file" @@ -4108,20 +4121,11 @@ msgstr "E346: cdpathにはこれ以上 \"%s\" というファイルがありま msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: パスにはこれ以上 \"%s\" というファイルがありません" -msgid "Cannot connect to Netbeans #2" -msgstr "Netbeans #2 に接続できません" - -msgid "Cannot connect to Netbeans" -msgstr "Netbeans に接続できません" - #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" msgstr "" "E668: NetBeansの接続情報ファイルのアクセスモードに問題があります: \"%s\"" -msgid "read from Netbeans socket" -msgstr "Netbeans のソケットを読込み" - #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" msgstr "E658: バッファ %ld の NetBeans 接続が失われました" @@ -4572,18 +4576,13 @@ msgstr "" "\n" "セキュリティコンテキストを設定できません " -msgid "Could not set security context " -msgstr "セキュリティコンテキストを設定できません " - -msgid " for " -msgstr " for " - -#. no enough size OR unexpected error -msgid "Could not get security context " -msgstr "セキュリティコンテキストを取得できません " +#, c-format +msgid "Could not set security context %s for %s" +msgstr "セキュリティコンテキスト %s を %s に設定できません" -msgid ". Removing it!\n" -msgstr ". 削除します!\n" +#, c-format +msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" +msgstr "セキュリティコンテキスト %s を %s から取得できません. 削除します!" msgid "" "\n" @@ -4862,6 +4861,7 @@ msgstr "E554: %s{...} 内に文法エラーがあります" msgid "External submatches:\n" msgstr "外部の部分該当:\n" +#, c-format msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" msgstr "E888: (NFA 正規表現) 繰り返せません %s" @@ -4883,6 +4883,7 @@ msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" msgstr "E866: (NFA 正規表現) 位置が誤っています: %c" # +#, c-format msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %ld" msgstr "E877: (NFA 正規表現) 無効な文字クラス: %ld" @@ -5387,9 +5388,11 @@ msgstr "実行しました!" msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" msgstr "E765: 'spellfile' には %ld 個のエントリはありません" +#, c-format msgid "Word '%.*s' removed from %s" msgstr "単語 '%.*s' が %s から削除されました" +#, c-format msgid "Word '%.*s' added to %s" msgstr "単語 '%.*s' が %s へ追加されました" @@ -5531,6 +5534,7 @@ msgstr "E847: 構文の取り込み(include)が多過ぎます" msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: ']' がありません: %s" +#, c-format msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" msgstr "E890: ']' の後ろに余分な文字があります: %s]%s" @@ -6771,6 +6775,7 @@ msgstr "内部エラー: リストに十分な要素がありません" msgid "internal error: failed to add item to list" msgstr "内部エラー: リストへの要素追加に失敗しました" +#, c-format msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d" msgstr "長さ %d のスライスを %d の拡張スライスに割り当てようとしました" From d17f823b4beaa3c20568fb6bb2fa6f359e9f0f16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MURAOKA Taro Date: Thu, 28 Jan 2016 06:51:55 +0900 Subject: [PATCH 2/2] fix update proc --- .gitignore | 3 ++- README.mkd | 10 +++++++++- 2 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 7dcf738..1da0c67 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -1,2 +1,3 @@ -/src/po/vim.pot +/src/po/*.po.bak /src/po/*.po.old +/src/po/vim.pot diff --git a/README.mkd b/README.mkd index a7fd08a..67f93e6 100644 --- a/README.mkd +++ b/README.mkd @@ -51,7 +51,15 @@ src/po/ 及び runtime/lang/ 配下の、上記以外のファイルは基本的 $ vim -S check.vim ja.po -7. euc-jp と sjis 版の作成 +7. もう1回msgmergeして、整形と消しすぎたコメントの復活 + + $ mv ja.po ja.po.bak + $ msgmerge ja.po.bak vim.pot -o ja.po + $ vim ja.po + :source cleanup.vim + :wq + +8. euc-jp と sjis 版の作成 本来なら自動化すべきところなので、今は忘れて良い。