From ee36d48084d09034d052b01ef5282162321d63e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "K.Takata" Date: Thu, 17 May 2018 23:10:04 +0900 Subject: [PATCH] Adjust punctuations --- src/po/ja.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/src/po/ja.po b/src/po/ja.po index 55e5bff..3cb5b31 100644 --- a/src/po/ja.po +++ b/src/po/ja.po @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "E805: Using a Float as a Number" msgstr "E805: 浮動小数点数を数値として扱っています" msgid "E703: Using a Funcref as a Number" -msgstr "E703: 関数参照型を数値として扱っています。" +msgstr "E703: 関数参照型を数値として扱っています" msgid "E745: Using a List as a Number" msgstr "E745: リスト型を数値として扱っています" @@ -590,10 +590,10 @@ msgid "E910: Using a Job as a Number" msgstr "E910: ジョブを数値として扱っています" msgid "E913: Using a Channel as a Number" -msgstr "E913: チャンネルを数値として扱っています。" +msgstr "E913: チャンネルを数値として扱っています" msgid "E891: Using a Funcref as a Float" -msgstr "E891: 関数参照型を浮動小数点数として扱っています。" +msgstr "E891: 関数参照型を浮動小数点数として扱っています" msgid "E892: Using a String as a Float" msgstr "E892: 文字列を浮動小数点数として扱っています" @@ -611,7 +611,7 @@ msgid "E911: Using a Job as a Float" msgstr "E911: ジョブを浮動小数点数として扱っています" msgid "E914: Using a Channel as a Float" -msgstr "E914: チャンネルを浮動小数点数として扱っています。" +msgstr "E914: チャンネルを浮動小数点数として扱っています" msgid "E729: using Funcref as a String" msgstr "E729: 関数参照型を文字列として扱っています" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "E493: Backwards range given" msgstr "E493: 逆さまの範囲が指定されました" msgid "Backwards range given, OK to swap" -msgstr "逆さまの範囲が指定されました, 入替えますか?" +msgstr "逆さまの範囲が指定されました、入替えますか?" msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: w もしくは w>> を使用してください" @@ -2651,8 +2651,8 @@ msgid "" "E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " "could not be loaded." msgstr "" -"E895: このコマンドは無効です,ごめんなさい. MzScheme の racket/base モジュール" -"がロードできませんでした." +"E895: このコマンドは無効です、ごめんなさい. MzScheme の racket/base モジュー" +"ルがロードできませんでした." msgid "invalid expression" msgstr "無効な式です" @@ -2712,14 +2712,14 @@ msgid "" "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "loaded." msgstr "" -"E263: このコマンドは無効です,ごめんなさい: Pythonライブラリをロードできません" -"でした." +"E263: このコマンドは無効です、ごめんなさい: Pythonライブラリをロードできませ" +"んでした." msgid "" "E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " "loaded." msgstr "" -"E887: このコマンドは無効です,ごめんなさい. Python の site モジュールをロード" +"E887: このコマンドは無効です、ごめんなさい. Python の site モジュールをロード" "できませんでした." # Added at 07-Feb-2004. @@ -2735,8 +2735,8 @@ msgstr "E265: $_ は文字列のインスタンスでなければなりません msgid "" "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." msgstr "" -"E266: このコマンドは無効です,ごめんなさい: Rubyライブラリをロードできませんで" -"した." +"E266: このコマンドは無効です、ごめんなさい: Rubyライブラリをロードできません" +"でした." msgid "E267: unexpected return" msgstr "E267: 予期せぬ return です" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "" msgid "" "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." msgstr "" -"E571: このコマンドは無効です,ごめんなさい: Tclライブラリをロードできませんで" +"E571: このコマンドは無効です、ごめんなさい: Tclライブラリをロードできませんで" "した." #, c-format @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid "" "If you entered a new crypt key but did not write the text file," msgstr "" "\n" -"新しい暗号キーを入力したあとにテキストファイルを保存していない場合は," +"新しい暗号キーを入力したあとにテキストファイルを保存していない場合は、" msgid "" "\n"