From 71fce9675acc05d2fbc02a5edb6850bb672f5f28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ivan=20Pe=C5=A1i=C4=87?= <27575106+eevan78@users.noreply.github.com> Date: Fri, 1 May 2026 10:16:38 +0400 Subject: [PATCH] translation(sr): Update of Serbian translation --- src/po/sr.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 61 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/src/po/sr.po b/src/po/sr.po index c8c1537898592d..5187a3f3f09eb1 100644 --- a/src/po/sr.po +++ b/src/po/sr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Serbian)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vim-dev@vim.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-30 11:05+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-20 09:34+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-29 19:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-01 10:09+0400\n" "Last-Translator: Ivan Pešić \n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: sr\n" @@ -2038,6 +2038,9 @@ msgstr "???ПРАЗАН БЛОК" msgid "???LINES MISSING" msgstr "???НЕДОСТАЈУ ЛИНИЈЕ" +msgid "???ILLEGAL BLOCK NUMBER" +msgstr "???НЕИСПРАВАН БРОЈ БЛОКА" + msgid "???BLOCK MISSING" msgstr "???НЕДОСТАЈЕ БЛОК" @@ -2386,6 +2389,10 @@ msgstr " (Прекинуто)" msgid "Beep!" msgstr "Биип!" +#, c-format +msgid "Executing directly: \"%s\"" +msgstr "Директно се извршава: „%s”" + #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "Позива се командно окружење да изврши: „%s”" @@ -2600,7 +2607,7 @@ msgid "" "Cannot execute shell sh\n" msgstr "" "\n" -"Командно окружење sh не може да се изврши\n" +"Не може да се изврши командно окружење sh\n" msgid "" "\n" @@ -2614,7 +2621,7 @@ msgid "" "Cannot create pipes\n" msgstr "" "\n" -"Токови података не могу да се креирају\n" +"Не могу да се креирају токови података\n" msgid "" "\n" @@ -2628,7 +2635,7 @@ msgid "" "Cannot execute shell " msgstr "" "\n" -"Командно окружење не може да се изврши " +"Не може да се изврши командно окружење " msgid "" "\n" @@ -2642,14 +2649,14 @@ msgstr "XSMP је изгубио ICE везу" #, c-format msgid "Could not load gpm library: %s" -msgstr "Библиотека gpm није могла да се учита: %s" +msgstr "Није могла да се учита gpm библиотека: %s" #, c-format msgid "dlerror = \"%s\"" msgstr "dlerror = „%s”" msgid "Opening the X display failed" -msgstr "Отварање X приказа није успело" +msgstr "Није успело отварање X приказа" msgid "XSMP handling save-yourself request" msgstr "XSMP опслужује сачувај-се захтев" @@ -2669,7 +2676,7 @@ msgid "Failed creating socket directory: %s" msgstr "Не може да се креира сокет директоријум: %s" msgid "At line" -msgstr "Код линије" +msgstr "На линији" #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" @@ -5465,10 +5472,6 @@ msgstr "E456: PostScript resource фајл „%s.ps” не може да се msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: PostScript resource фајл „%s” не може да се чита" -msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" -msgstr "" -"E458: colormap ставка не може да се алоцира, неке боје су можда неисправне" - msgid "E459: Cannot go back to previous directory" msgstr "E459: Не може да се оде назад на претходни директоријум" @@ -6123,6 +6126,9 @@ msgstr "E647: Неисправни идентификатор бафера у se msgid "E648: Invalid buffer identifier in close" msgstr "E648: Неисправни идентификатор бафера у close" +msgid "E649: Invalid identifier name in defineAnnoType" +msgstr "E649: Неисправно име идентификатора у defineAnnoType" + msgid "E650: Invalid buffer identifier in defineAnnoType" msgstr "E650: Неисправни идентификатор бафера у defineAnnoType" @@ -7046,10 +7052,11 @@ msgstr "E910: Посао се користи као Број" msgid "E911: Using a Job as a Float" msgstr "E911: Посао се користи као Покретни" -msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +msgid "" +"E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw, nl or blob channel" msgstr "" -"E912: Функција ch_evalexpr()/ch_sendexpr() не може да се користи са raw или " -"nl каналом" +"E912: Функција ch_evalexpr()/ch_sendexpr() не може да се користи са raw, nl " +"или blob каналом" msgid "E913: Using a Channel as a Number" msgstr "E913: Канал се користи као Број" @@ -8411,10 +8418,8 @@ msgstr "E1291: Неважећи аргумент: %ld" msgid "E1292: Command-line window is already open" msgstr "E1292: Прозор командне линије је већ отворен" -msgid "E1293: Cannot use a negative id after adding a textprop with text" -msgstr "" -"E1293: Након додавања текст особине са текстом не може да се употреби " -"негативан id" +msgid "E1293: Cannot use a negative id for a text property" +msgstr "E1293: За текст особину може да се употреби негативан id" msgid "E1294: Can only use text_align when column is zero" msgstr "E1294: Када је колона нула, може да се користи само text_align" @@ -8559,13 +8564,6 @@ msgstr "E1335: У променљиву „%s” у класи „%s” не мо msgid "E1337: Class variable \"%s\" not found in class \"%s\"" msgstr "E1337: Променљива класе „%s” није пронађена у класи „%s”" -msgid "" -"E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a " -"negative id" -msgstr "" -"E1339: Текст особина са текстом не може да се дода након употребе текст " -"особине са негативним id" - #, c-format msgid "E1340: Argument already declared in the class: %s" msgstr "E1340: Аргумент је већ дефинисан у класи: %s" @@ -9100,7 +9098,7 @@ msgstr "E1545: Стек Quickfix листе није доступан" msgid "E1546: Cannot switch to a closing buffer" msgstr "E1546: Не може да се пређе на бафер који се затвара" -msgid "E1547: This version of Vim does support :redrawtabpanel" +msgid "E1547: This version of Vim does not support :redrawtabpanel" msgstr "E1547: Ова верзија Vim едитора не подржава :redrawtabpanel" msgid "E1548: Wayland connection is unavailable" @@ -9193,6 +9191,21 @@ msgstr "" "E1571: Мора да се наведе барем једна функција повратног позива за " "redraw_listener_add" +msgid "E1572: 'listchars' field \"leadtab\" requires \"tab\" to be specified" +msgstr "E1572: 'listchars' поље „leadtab” захтева да се наведе „tab”" + +msgid "E1573: Cannot listen on port" +msgstr "E1573: Не може да се слуша на порту" + +msgid "E1574: gethostbyname(): cannot resolve hostname in channel_listen()" +msgstr "E1574: gethostbyname(): не може да се разреши име хоста у channel_listen()" + +msgid "E1575: Cannot create pipes" +msgstr "E1575: Не могу да се креирају токови података" + +msgid "E1576: Tag file entry must not be a URL" +msgstr "E1576: Ставка у фајлу ознака не сме да буде URL" + msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--У баферу нема линија--" @@ -9750,6 +9763,9 @@ msgstr "скроловање по екранској линији" msgid "number of screen lines to show around the cursor" msgstr "број екранских линија које се приказују око курсора" +msgid "vertically center cursor even at end of file" +msgstr "центрирај курсор по вертикали чак и на крају фајла" + msgid "long lines wrap" msgstr "дуге линије се обавијају" @@ -9805,6 +9821,12 @@ msgstr "број линија који скролују CTRL-F и CTRL-B" msgid "don't redraw while executing macros" msgstr "екран се не исцртава током извршавања макроа" +msgid "configure method of receiving terminal size changes" +msgstr "конфигурисање методе пријема промена величине терминала" + +msgid "enable terminal sync mode" +msgstr "укључивање режима синхронизације терминала" + msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec" msgstr "тајмаут за 'hlsearch' и :match истицање у милисекундама" @@ -9866,6 +9888,9 @@ msgstr "истичу се сва подударања последње кори msgid "highlight group to use for the window" msgstr "група истицања која се користи за прозор" +msgid "highlight group mappings for the window" +msgstr "мапирања група истицања за прозор" + msgid "use GUI colors for the terminal" msgstr "за терминал се користе ГКИ боје" @@ -9911,6 +9936,9 @@ msgstr "0, 1 или 2; када се користи статусна линиј msgid "alternate format to be used for a status line" msgstr "алтернативни формат који ће се користити за статусну линију" +msgid "optional settings for the status line" +msgstr "необавезна подешавања за статусну линију" + msgid "make all windows the same size when adding/removing windows" msgstr "" "поставља све прозоре на исту величину када се прозори\n" @@ -10315,11 +10343,6 @@ msgstr "" msgid "Wayland seat to use" msgstr "Wayland седиште које се користи" -msgid "" -"Enable wayland focus stealing functionality in order to access the clipboard" -msgstr "" -"Укључује wayland функционалност крађе фокуса да би се приступило клипборду" - msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do" msgstr "„startsel” и/или „stopsel”; шта могу да ураде специјални тастери" @@ -10425,6 +10448,9 @@ msgstr "максимална ширина искачућег менија" msgid "popup border style" msgstr "стил оквира искачућег прозора" +msgid "additional options for the popup menu" +msgstr "додатне опције за искачући мени" + msgid "user defined function for Insert mode completion" msgstr "кориснички дефинисана функција за довршавање у режиму Уметање" @@ -10640,6 +10666,9 @@ msgstr "" msgid "allow setting expression options from a modeline" msgstr "омогућавање постављања опција израза из режимске линије" +msgid "only allow safe options to be set from a modeline" +msgstr "из режимске линије могу да се поставе само безбедне опције" + msgid "number of lines to check for modelines" msgstr "број линија које се проверавају на постојање режимске линије"