Permalink
Browse files

new: finished translation of de/preface.txt

  • Loading branch information...
1 parent 96f5a70 commit 12b51e14313a9688ca92c8a1e7179fe85dc2e664 @lordofbikes lordofbikes committed Jul 10, 2011
Showing with 202 additions and 35 deletions.
  1. +10 −9 de/drawbacks.txt
  2. +10 −9 de/pot/drawbacks.po
  3. +81 −17 de/pot/preface.po
  4. +101 −0 de/preface.txt
View
19 de/drawbacks.txt
@@ -36,17 +36,17 @@ nachteiliger sein als andere Systeme, weil es keine einzelnen Dateien
überwacht. Git überwacht immer das ganze Projekt, was normalerweise schon
von Vorteil ist.
-Eine Lösung ist es, Dein Projekt in kleinere Stücke auszuteilen, von denen
+Eine Lösung ist es, Dein Projekt in kleinere Stücke aufzuteilen, von denen
jedes nur die in Beziehung stehenden Dateien enthält. Benutze *git
submodule* wenn Du trotzdem alles in einem einzigen 'Repository' halten
willst.
=== Wer macht was? ===
Einige Versionsverwaltungssysteme zwingen Dich explizit eine Datei auf
-irgendeine Weise für die Bearbeitung zu kennzeichnen. Auch wenn es extrem
-Lästig, wenn es die Kommunikation mit einem zentralen Server erfordert, so
-hat es doch zwei Vorteile:
+irgendeine Weise für die Bearbeitung zu kennzeichnen. Obwohl es extrem
+lästig ist, wenn es die Kommunikation mit einem zentralen Server erfordert,
+so hat es doch zwei Vorteile:
1. Unterschiede sind schnell gefunden, weil nur die markierten Dateien
untersucht werden müssen.
@@ -86,7 +86,7 @@ resultierende Klon hat nur eingeschränkte Funktionalität.
Git wurde geschrieben um schnell zu sein, im Hinblick auf die Größe der
Änderungen. Leute machen kleine Änderungen von Version zu Version. Ein
einzeiliger Bugfix hier, eine neue Funktion da, verbesserte Kommentare und
-so weiter. Aber wenn sich Deine Dateien zwischen aufeinander folgenden
+so weiter. Aber wenn sich Deine Dateien zwischen aufeinanderfolgenden
Versionen gravierend ändern, dann wird zwangsläufig mit jedem 'Commit' Dein
Verlauf um die Größe des gesamten Projekts wachsen.
@@ -96,8 +96,8 @@ ganze Verlauf geklont wird.
Die Ursachen für die großen Unterschiede sollten ermittelt
werden. Vielleicht können Dateiformate geändert werden. Kleinere
-Bearbeitungen sollten auch nur minimale Änderungen an nur wenigen Dateien
-bewirken.
+Bearbeitungen sollten auch nur minimale Änderungen an so wenig Dateien wie
+möglich bewirken.
Vielleicht ist eher eine Datenbank oder Sicherungs-/Archivierungslösung
gesucht, nicht ein Versionsverwaltungssystem. Ein Versionsverwaltungssystem
@@ -133,7 +133,7 @@ SHA1-Hash, was in vielen Fällen besser ist.
Aber einige Leute sind diesen Zähler gewöhnt. Zum Glück ist es einfach,
Skripte zu schreiben, sodass mit jedem Update das zentrale Git 'Repository'
-einen Zähler erhöht. Vielleicht in Form eines Tags, der mit dem SHA1-Hash
+einen Zähler erhöht. Vielleicht in Form eines 'Tags', der mit dem SHA1-Hash
des letzten 'Commit' verknüpft ist.
Jeder Klon könnte einen solchen Zähler bereitstellen, aber der wäre
@@ -166,7 +166,8 @@ dem Erstellen eines 'Repository' wird der 'HEAD' auf eine Zeichenfolge von
Würde dann zum Beispiel *git log* ausgeführt, würde der Anwender darüber
informiert, daß noch keine 'Commits' gemacht wurden, anstelle mit einem
-fatalen Fehler zu beenden. Stellvertretenden für andere Anweisungen.
+fatalen Fehler zu beenden. Das gilt stellvertretenden für andere
+Anweisungen.
Jeder initiale 'Commit' ist dann stillschweigend ein Abkömmling dieses
Null-'Commits'.
View
19 de/pot/drawbacks.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Git Magic deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bennlynn@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 08:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 15:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-10 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Armin Stebich <armin@lordofbikes.de>\n"
"Language-Team: DE <gitmagic@lordofbikes.de>\n"
"Language: de\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid ""
"related files. Use *git submodule* if you still want to keep everything in a "
"single repository."
msgstr ""
-"Eine Lösung ist es, Dein Projekt in kleinere Stücke auszuteilen, von denen "
+"Eine Lösung ist es, Dein Projekt in kleinere Stücke aufzuteilen, von denen "
"jedes nur die in Beziehung stehenden Dateien enthält. Benutze *git "
"submodule* wenn Du trotzdem alles in einem einzigen 'Repository' halten "
"willst."
@@ -137,9 +137,9 @@ msgid ""
"to a central server, it does have two benefits:"
msgstr ""
"Einige Versionsverwaltungssysteme zwingen Dich explizit eine Datei auf "
-"irgendeine Weise für die Bearbeitung zu kennzeichnen. Auch wenn es extrem "
-"Lästig, wenn es die Kommunikation mit einem zentralen Server erfordert, so "
-"hat es doch zwei Vorteile:"
+"irgendeine Weise für die Bearbeitung zu kennzeichnen. Obwohl es extrem "
+"lästig ist, wenn es die Kommunikation mit einem zentralen Server erfordert, "
+"so hat es doch zwei Vorteile:"
#. type: Bullet: ' 1. '
#: ../en/drawbacks.txt:34
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"Git wurde geschrieben um schnell zu sein, im Hinblick auf die Größe der "
"Änderungen. Leute machen kleine Änderungen von Version zu Version. Ein "
"einzeiliger Bugfix hier, eine neue Funktion da, verbesserte Kommentare und "
-"so weiter. Aber wenn sich Deine Dateien zwischen aufeinander folgenden "
+"so weiter. Aber wenn sich Deine Dateien zwischen aufeinanderfolgenden "
"Versionen gravierend ändern, dann wird zwangsläufig mit jedem 'Commit' Dein "
"Verlauf um die Größe des gesamten Projekts wachsen. "
@@ -265,7 +265,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Ursachen für die großen Unterschiede sollten ermittelt werden. "
"Vielleicht können Dateiformate geändert werden. Kleinere Bearbeitungen "
-"sollten auch nur minimale Änderungen an nur wenigen Dateien bewirken."
+"sollten auch nur minimale Änderungen an so wenig Dateien wie möglich "
+"bewirken."
#. type: Plain text
#: ../en/drawbacks.txt:60
@@ -352,7 +353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aber einige Leute sind diesen Zähler gewöhnt. Zum Glück ist es einfach, "
"Skripte zu schreiben, sodass mit jedem Update das zentrale Git 'Repository' "
-"einen Zähler erhöht. Vielleicht in Form eines Tags, der mit dem SHA1-Hash "
+"einen Zähler erhöht. Vielleicht in Form eines 'Tags', der mit dem SHA1-Hash "
"des letzten 'Commit' verknüpft ist."
#. type: Plain text
@@ -435,7 +436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Würde dann zum Beispiel *git log* ausgeführt, würde der Anwender darüber "
"informiert, daß noch keine 'Commits' gemacht wurden, anstelle mit einem "
-"fatalen Fehler zu beenden. Stellvertretenden für andere Anweisungen."
+"fatalen Fehler zu beenden. Das gilt stellvertretenden für andere Anweisungen."
#. type: Plain text
#: ../en/drawbacks.txt:90
View
98 de/pot/preface.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# Git Magic - A guide to using Git
# This file is distributed under the GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3.
# Benn Lynn <benlynn@gmail.com>, 2007.
-# Armin Stebich <gitmagic@lordofbikes.de>, 2010.
+# Armin Stebich <armin@lordofbikes.de>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git Magic deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bennlynn@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-03 23:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-26 20:30+0200\n"
-"Last-Translator: Armin Stebich <gitmagic@lordofbikes.de>\n"
-"Language-Team: DE <info@lordofbikes.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-10 17:08+0200\n"
+"Last-Translator: Armin Stebich <armin@lordofbikes.de>\n"
+"Language-Team: DE <gitmagic@lordofbikes.de>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: \n"
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:4
@@ -33,9 +34,10 @@ msgid ""
"versatile multipurpose revision control tool whose extraordinary flexibility "
"makes it tricky to learn, let alone master."
msgstr ""
-"http://git.or.cz/[Git] is a version control Swiss army knife. A reliable "
-"versatile multipurpose revision control tool whose extraordinary flexibility "
-"makes it tricky to learn, let alone master."
+"http://git.or.cz/[Git] ist wie ein schweizer Taschenmesser für "
+"Versionsverwaltung. Ein zuverlässiges, vielseitiges Mehrzweck-"
+"Versionsverwaltungswerkzeug, dessen außergewöhnliche Flexibilität es "
+"schwierig zu erlernen macht, ganz zu schweigen davon es zu meistern."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:10
@@ -45,6 +47,11 @@ msgid ""
"can ignore its inner workings and view Git as a gizmo that can amaze friends "
"and infuriate enemies with its wondrous abilities."
msgstr ""
+"Wie Arthur C. Clarke festgestellt hat, ist jede hinreichend fortschrittliche "
+"Technologie von Magie nicht zu unterscheiden. Das ist ein großartiger Ansatz "
+"um an Git heranzugehen: Anfänger können seine inneren Mechanismen ignorieren "
+"und Git als ein Ding ansehen, das mit seinen erstaunlichen Fähigkeiten "
+"Freunde verzückt und Gegner zur Weißglut bringt."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:12
@@ -53,11 +60,15 @@ msgid ""
"effects. After repeated use, gradually you will understand how each trick "
"works, and how to tailor the recipes for your needs."
msgstr ""
+"Anstatt die Details aufzudecken, bieten wir grobe Anweisungen für die "
+"jeweiligen Funktionen. Bei regelmäßiger Anwendung wirst Du allmählich "
+"verstehen, wie jeder Trick funktioniert und wie Du die Rezepte auf Deinen "
+"Bedarf zuschneiden kannst."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:14
msgid ".Translations"
-msgstr ""
+msgstr ".Übersetzungen"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
@@ -66,20 +77,29 @@ msgid ""
"JiangWei. Converted to link:/~blynn/gitmagic/intl/zh_tw/[Traditional "
"Chinese] via +cconv -f UTF8-CN -t UTF8-TW+."
msgstr ""
+"link:/\\~blynn/gitmagic/intl/zh_cn/[Vereinfachtes Chinesisch]: von JunJie, "
+"Meng und JiangWei. Zu link:/~blynn/gitmagic/intl/zh_tw/[Traditionellem "
+"Chinesisch] konvertiert via +cconv -f UTF8-CN -t UTF8-TW+."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/fr/[French]: by Alexandre Garel, Paul Gaborit, "
"and Nicolas Deram. Also hosted at http://tutoriels.itaapy.com/[itaapy]."
msgstr ""
+"link:/~blynn/gitmagic/intl/fr/[Französich]: von Alexandre Garel, Paul "
+"Gaborit, und Nicolas Deram. Auch gehostet unter http://tutoriels.itaapy.com/"
+"[itaapy]."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/de/[German]: by Benjamin Bellee and Armin "
"Stebich; also http://gitmagic.lordofbikes.de/[hosted on Armin's website]."
msgstr ""
+"link:/~blynn/gitmagic/intl/de/[Deutsch]: von Benjamin Bellee und Armin "
+"Stebich; Auch gehostet unter http://gitmagic.lordofbikes.de/[Armin's "
+"Website]."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
@@ -88,42 +108,52 @@ msgid ""
"Siqueira Rodrigues [http://www.slideshare.net/slide_user/magia-git-verso-odt"
"[ODT version]]."
msgstr ""
+"http://www.slideshare.net/slide_user/magia-git[Portugiesisch]: von Leonardo "
+"Siqueira Rodrigues [http://www.slideshare.net/slide_user/magia-git-verso-odt"
+"[ODT-Version]]."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/ru/[Russian]: by Tikhon Tarnavsky, Mikhail "
"Dymskov, and others."
msgstr ""
+"link:/~blynn/gitmagic/intl/ru/[Russisch]: von Tikhon Tarnavsky, Mikhail "
+"Dymskov, und anderen."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/es/[Spanish]: by Rodrigo Toledo and Ariset "
"Llerena Tapia."
msgstr ""
+"link:/~blynn/gitmagic/intl/es/[Spanisch]: von Rodrigo Toledo und Ariset "
+"Llerena Tapia."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/vi/[Vietnamese]: by Trần Ngọc Quân; also http://"
"vnwildman.users.sourceforge.net/gitmagic.html[hosted on his website]."
msgstr ""
+"link:/~blynn/gitmagic/intl/vi/[Vietnamesisch]: von Trần Ngọc Quân; Auch "
+"gehostet unter http://vnwildman.users.sourceforge.net/gitmagic.html[seiner "
+"Website]."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:24
msgid ".Other Editions"
-msgstr ""
+msgstr ".Andere Ausgaben"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:29
msgid "link:book.html[Single webpage]: barebones HTML, with no CSS."
-msgstr ""
+msgstr "link:book.html[Einzelne Webseite]: reines HTML, ohne CSS."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:29
msgid "link:book.pdf[PDF file]: printer-friendly."
-msgstr ""
+msgstr "link:book.pdf[PDF Datei]: druckerfreundlich."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:29
@@ -132,6 +162,10 @@ msgid ""
"com/gitmagic[Ubuntu package]: get a fast and local copy of this site. Handy "
"http://csdcf.stanford.edu/status/[when this server is offline]."
msgstr ""
+"http://packages.debian.org/gitmagic[Debian Packet], http:://packages.ubuntu."
+"com/gitmagic[Ubuntu Packet]: Für eine schnelle und lokale Kopie dieser "
+"Seite. Praktisch, http://csdcf.stanford.edu/status/[wenn dieser Server "
+"offline ist]."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:29
@@ -140,11 +174,14 @@ msgid ""
"[Amazon.com]]: 64 pages, 15.24cm x 22.86cm, black and white. Handy when "
"there is no electricity."
msgstr ""
+"http://www.amazon.com/Git-Magic-Ben-Lynn/dp/1451523343/[Gedrucktes Buch "
+"[Amazon.com]]: 64 Seiten, 15.24cm x 22.86cm, schwarz/weiß. Praktisch, wenn "
+"es keinen Strom gibt."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:31
msgid "=== Thanks! ==="
-msgstr ""
+msgstr "=== Danke! ==="
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:35
@@ -153,6 +190,9 @@ msgid ""
"I greatly appreciate having a wider audience because of the efforts of those "
"named above."
msgstr ""
+"Ich bin erstaunt, daß so viele Leute an der Übersetzung dieser Seiten "
+"gearbeitet haben. Ich weiß es zu würdigen, daß ich, dank der Bemühungen der "
+"oben genannten, einen größeren Leserkreis erreiche."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:37
@@ -163,62 +203,81 @@ msgid ""
"Sébastien Hinderer, Thomas Miedema, Joe Malin, and Tyler Breisacher "
"contributed corrections and improvements."
msgstr ""
+"Dustin Sallings, Alberto Bertogli, James Cameron, Douglas Livingstone, "
+"Michael Budde, Richard Albury, Tarmigan, Derek Mahar, Frode Aannevik, Keith "
+"Rarick, Andy Somerville, Ralf Recker, Øyvind A. Holm, Miklos Vajna, "
+"Sébastien Hinderer, Thomas Miedema, Joe Malin, und Tyler Breisacher haben "
+"Korrekturen und Verbesserungen beigesteuert."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:40
msgid ""
"François Marier maintains the Debian package originally created by Daniel "
"Baumann."
msgstr ""
+"François Marier unterhält das Debian Packet, das ursprünglich von Daniel "
+"Baumann erstellt wurde."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:43
msgid ""
"My gratitude goes to many others for your support and praise. I'm tempted to "
"quote you here, but it might raise expectations to ridiculous heights."
msgstr ""
+"Meine Dankbarkeit gilt auch vielen anderen für deren Unterstützung und Lob. "
+"Ich war versucht euch hier alle aufzuzählen, aber das könnte Erwartungen in "
+"unermesslichem Umfang wecken."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:45
msgid ""
"If I've left you out by mistake, please tell me or just send me a patch!"
msgstr ""
+"Wenn ich Dich versehentlich vergessen habe, sag mir bitte Bescheid oder "
+"schicke mir einfach einen Patch!"
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:47
msgid ".Free Git hosting"
-msgstr ""
+msgstr ".Kostenloses Git Hosting"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:51
msgid ""
"http://repo.or.cz/[http://repo.or.cz/] hosts free projects. The first Git "
"hosting site. Founded and maintained by one of the earliest Git developers."
msgstr ""
+"http://repo.or.cz/[http://repo.or.cz/] hostet freie Projekte. Die allererste "
+"Git Hosting Seite. Gegründet und betrieben von einem der ersten Git "
+"Entwickler."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:51
msgid ""
"http://gitorious.org/[http://gitorious.org/] is another Git hosting site "
"aimed at open-source projects."
msgstr ""
+"http://gitorious.org/[http://gitorious.org/] ist eine andere Git Hosting "
+"Seite, bevorzugt für Open-Source Projekte."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:51
msgid ""
"http://github.com/[http://github.com/] hosts open-source projects for free, "
"and private projects for a fee."
msgstr ""
+"http://github.com/[http://github.com/] hostet Open-Source Projekte kostenlos "
+"und geschlossene Projekte gegen Gebühr."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:53
msgid "Many thanks to each of these sites for hosting this guide."
-msgstr ""
+msgstr "Vielen Dank an jede dieser Seiten für das Hosten dieser Anleitung."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:55
msgid "=== License ==="
-msgstr ""
+msgstr "=== Lizenz ==="
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:58
@@ -227,17 +286,20 @@ msgid ""
"GNU General Public License version 3]. Naturally, the source is kept in a "
"Git repository, and can be obtained by typing:"
msgstr ""
+"Diese Anleitung ist veröffnetlicht unter http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0."
+"html[der GNU General Public License Version 3]. Natürlich wird der Quelltext "
+"in einem Git 'Repository' gehalten und kann abgerufen werden durch:"
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:60
#, no-wrap
msgid " $ git clone git://repo.or.cz/gitmagic.git # Creates \"gitmagic\" directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ git clone git://repo.or.cz/gitmagic.git # Erstellt \"gitmagic\" Verzeichnis.\n"
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:62
msgid "or from one of the mirrors:"
-msgstr ""
+msgstr "oder von einem der Mirrorserver:"
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:64
@@ -246,3 +308,5 @@ msgid ""
" $ git clone git://github.com/blynn/gitmagic.git\n"
" $ git clone git://gitorious.org/gitmagic/mainline.git\n"
msgstr ""
+" $ git clone git://github.com/blynn/gitmagic.git\n"
+" $ git clone git://gitorious.org/gitmagic/mainline.git\n"
View
101 de/preface.txt
@@ -0,0 +1,101 @@
+= Git Magic = Ben Lynn August 2007
+
+== Vorwort ==
+
+http://git.or.cz/[Git] ist wie ein schweizer Taschenmesser für
+Versionsverwaltung. Ein zuverlässiges, vielseitiges
+Mehrzweck-Versionsverwaltungswerkzeug, dessen außergewöhnliche Flexibilität
+es schwierig zu erlernen macht, ganz zu schweigen davon es zu meistern.
+
+Wie Arthur C. Clarke festgestellt hat, ist jede hinreichend fortschrittliche
+Technologie von Magie nicht zu unterscheiden. Das ist ein großartiger Ansatz
+um an Git heranzugehen: Anfänger können seine inneren Mechanismen ignorieren
+und Git als ein Ding ansehen, das mit seinen erstaunlichen Fähigkeiten
+Freunde verzückt und Gegner zur Weißglut bringt.
+
+Anstatt die Details aufzudecken, bieten wir grobe Anweisungen für die
+jeweiligen Funktionen. Bei regelmäßiger Anwendung wirst Du allmählich
+verstehen, wie jeder Trick funktioniert und wie Du die Rezepte auf Deinen
+Bedarf zuschneiden kannst.
+
+.Übersetzungen
+
+ - link:/\~blynn/gitmagic/intl/zh_cn/[Vereinfachtes Chinesisch]: von JunJie,
+ Meng und JiangWei. Zu link:/~blynn/gitmagic/intl/zh_tw/[Traditionellem
+ Chinesisch] konvertiert via +cconv -f UTF8-CN -t UTF8-TW+.
+ - link:/~blynn/gitmagic/intl/fr/[Französich]: von Alexandre Garel, Paul
+ Gaborit, und Nicolas Deram. Auch gehostet unter
+ http://tutoriels.itaapy.com/[itaapy].
+ - link:/~blynn/gitmagic/intl/de/[Deutsch]: von Benjamin Bellee und Armin
+ Stebich; Auch gehostet unter http://gitmagic.lordofbikes.de/[Armin's
+ Website].
+ - http://www.slideshare.net/slide_user/magia-git[Portugiesisch]: von
+ Leonardo Siqueira Rodrigues
+ [http://www.slideshare.net/slide_user/magia-git-verso-odt[ODT-Version]].
+ - link:/~blynn/gitmagic/intl/ru/[Russisch]: von Tikhon Tarnavsky, Mikhail
+ Dymskov, und anderen.
+ - link:/~blynn/gitmagic/intl/es/[Spanisch]: von Rodrigo Toledo und Ariset
+ Llerena Tapia.
+ - link:/~blynn/gitmagic/intl/vi/[Vietnamesisch]: von Trần Ngọc Quân; Auch
+ gehostet unter
+ http://vnwildman.users.sourceforge.net/gitmagic.html[seiner Website].
+
+.Andere Ausgaben
+
+ - link:book.html[Einzelne Webseite]: reines HTML, ohne CSS.
+ - link:book.pdf[PDF Datei]: druckerfreundlich.
+ - http://packages.debian.org/gitmagic[Debian Packet],
+ http:://packages.ubuntu.com/gitmagic[Ubuntu Packet]: Für eine schnelle
+ und lokale Kopie dieser Seite. Praktisch,
+ http://csdcf.stanford.edu/status/[wenn dieser Server offline ist].
+ - http://www.amazon.com/Git-Magic-Ben-Lynn/dp/1451523343/[Gedrucktes Buch
+ [Amazon.com]]: 64 Seiten, 15.24cm x 22.86cm, schwarz/weiß. Praktisch,
+ wenn es keinen Strom gibt.
+
+=== Danke! ===
+
+Ich bin erstaunt, daß so viele Leute an der Übersetzung dieser Seiten
+gearbeitet haben. Ich weiß es zu würdigen, daß ich, dank der Bemühungen der
+oben genannten, einen größeren Leserkreis erreiche.
+
+Dustin Sallings, Alberto Bertogli, James Cameron, Douglas Livingstone,
+Michael Budde, Richard Albury, Tarmigan, Derek Mahar, Frode Aannevik, Keith
+Rarick, Andy Somerville, Ralf Recker, Øyvind A. Holm, Miklos Vajna,
+Sébastien Hinderer, Thomas Miedema, Joe Malin, und Tyler Breisacher haben
+Korrekturen und Verbesserungen beigesteuert.
+
+François Marier unterhält das Debian Packet, das ursprünglich von Daniel
+Baumann erstellt wurde.
+
+Meine Dankbarkeit gilt auch vielen anderen für deren Unterstützung und
+Lob. Ich war versucht euch hier alle aufzuzählen, aber das könnte
+Erwartungen in unermesslichem Umfang wecken.
+
+Wenn ich Dich versehentlich vergessen habe, sag mir bitte Bescheid oder
+schicke mir einfach einen Patch!
+
+.Kostenloses Git Hosting
+
+ - http://repo.or.cz/[http://repo.or.cz/] hostet freie Projekte. Die
+ allererste Git Hosting Seite. Gegründet und betrieben von einem der
+ ersten Git Entwickler.
+ - http://gitorious.org/[http://gitorious.org/] ist eine andere Git Hosting
+ Seite, bevorzugt für Open-Source Projekte.
+ - http://github.com/[http://github.com/] hostet Open-Source Projekte
+ kostenlos und geschlossene Projekte gegen Gebühr.
+
+Vielen Dank an jede dieser Seiten für das Hosten dieser Anleitung.
+
+=== Lizenz ===
+
+Diese Anleitung ist veröffnetlicht unter
+http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html[der GNU General Public License
+Version 3]. Natürlich wird der Quelltext in einem Git 'Repository' gehalten
+und kann abgerufen werden durch:
+
+ $ git clone git://repo.or.cz/gitmagic.git # Erstellt "gitmagic" Verzeichnis.
+
+oder von einem der Mirrorserver:
+
+ $ git clone git://github.com/blynn/gitmagic.git
+ $ git clone git://gitorious.org/gitmagic/mainline.git

0 comments on commit 12b51e1

Please sign in to comment.