Skip to content
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
2704 lines (2052 sloc) 52.8 KB
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tickets.musicbrainz.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Lalinský <lalinsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/musicbrainz/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: picard/acoustid.py:116
#, python-format
msgid "Could not find AcoustID for file %s"
msgstr ""
#: picard/acoustid.py:120 picard/musicdns/__init__.py:103
#, python-format
msgid "Looking up the fingerprint for file %s..."
msgstr "Dosya için parmakizi aranıyor...: %s"
#: picard/acoustidmanager.py:74
msgid "Submitting AcoustIDs..."
msgstr ""
#: picard/acoustidmanager.py:79
#, python-format
msgid "AcoustID submission failed: %s"
msgstr ""
#: picard/acoustidmanager.py:81
msgid "AcoustIDs successfully submitted!"
msgstr ""
#: picard/album.py:55 picard/cluster.py:260
msgid "Unmatched Files"
msgstr "Eşlenmeyen Dosyalar"
#: picard/album.py:180
#, python-format
msgid "[could not load album %s]"
msgstr "[albüm bilgisi yüklenemedi: %s]"
#: picard/album.py:266
#, python-format
msgid "Album %s loaded"
msgstr ""
#: picard/album.py:282
msgid "[loading album information]"
msgstr "[albüm bilgisi yükleniyor]"
#: picard/cluster.py:177 picard/cluster.py:188
#, python-format
msgid "No matching releases for cluster %s"
msgstr "%s kümesi ile eşlenebilen bir albüm sürümü bulunamadı"
#: picard/cluster.py:190
#, python-format
msgid "Cluster %s identified!"
msgstr "%s kümesi tanımlandı!"
#: picard/cluster.py:195
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for cluster %s..."
msgstr "%s kümesi için metadata aranıyor..."
#: picard/const.py:39
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: picard/const.py:40
msgid "CD-R"
msgstr ""
#: picard/const.py:41
msgid "HDCD"
msgstr ""
#: picard/const.py:42
msgid "8cm CD"
msgstr ""
#: picard/const.py:43
msgid "Vinyl"
msgstr "Gramofon Kaydı"
#: picard/const.py:44
msgid "7\" Vinyl"
msgstr ""
#: picard/const.py:45
msgid "10\" Vinyl"
msgstr ""
#: picard/const.py:46
msgid "12\" Vinyl"
msgstr ""
#: picard/const.py:47
msgid "Digital Media"
msgstr "Dijital Medya"
#: picard/const.py:48
msgid "USB Flash Drive"
msgstr ""
#: picard/const.py:49
msgid "slotMusic"
msgstr ""
#: picard/const.py:50
msgid "Cassette"
msgstr "Kaset"
#: picard/const.py:51
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: picard/const.py:52
msgid "DVD-Audio"
msgstr ""
#: picard/const.py:53
msgid "DVD-Video"
msgstr ""
#: picard/const.py:54
msgid "SACD"
msgstr "SACD"
#: picard/const.py:55
msgid "DualDisc"
msgstr ""
#: picard/const.py:56
msgid "MiniDisc"
msgstr "MiniDisc"
#: picard/const.py:57
msgid "Blu-ray"
msgstr ""
#: picard/const.py:58
msgid "HD-DVD"
msgstr ""
#: picard/const.py:59
msgid "Videotape"
msgstr ""
#: picard/const.py:60
msgid "VHS"
msgstr ""
#: picard/const.py:61
msgid "Betamax"
msgstr ""
#: picard/const.py:62
msgid "VCD"
msgstr ""
#: picard/const.py:63
msgid "SVCD"
msgstr ""
#: picard/const.py:64
msgid "UMD"
msgstr ""
#: picard/const.py:65 picard/ui/ui_options_releases.py:227
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: picard/const.py:66
msgid "LaserDisc"
msgstr "LaserDisc"
#: picard/const.py:67
msgid "Cartridge"
msgstr ""
#: picard/const.py:68
msgid "Reel-to-reel"
msgstr ""
#: picard/const.py:69
msgid "DAT"
msgstr "DAT"
#: picard/const.py:70
msgid "Wax Cylinder"
msgstr "Fonograf Silindiri"
#: picard/const.py:71
msgid "Piano Roll"
msgstr "Piano Roll"
#: picard/const.py:72
msgid "DCC"
msgstr ""
#: picard/const.py:77
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeş"
#: picard/const.py:78
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"
#: picard/const.py:79
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: picard/const.py:80
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaristan"
#: picard/const.py:81
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: picard/const.py:82
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis ve Futuna Adaları"
#: picard/const.py:83
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: picard/const.py:84
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Sultanlığı"
#: picard/const.py:85
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivya"
#: picard/const.py:86
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreyn"
#: picard/const.py:87
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: picard/const.py:88
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: picard/const.py:89
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: picard/const.py:90
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: picard/const.py:91
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Adası"
#: picard/const.py:92
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
#: picard/const.py:93
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: picard/const.py:94
msgid "Brazil"
msgstr "Brezilya"
#: picard/const.py:95
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama Adaları"
#: picard/const.py:96
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: picard/const.py:97
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: picard/const.py:98
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusya Federasyonu"
#: picard/const.py:99
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: picard/const.py:100
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#: picard/const.py:101
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"
#: picard/const.py:102
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tacikistan"
#: picard/const.py:103
msgid "Romania"
msgstr "Romanya"
#: picard/const.py:104
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: picard/const.py:105
msgid "Guinea-Bissa"
msgstr "Gine-Bissau"
#: picard/const.py:106
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: picard/const.py:107
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: picard/const.py:108
msgid "Greece"
msgstr "Yunanistan"
#: picard/const.py:109
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvator Ginesi"
#: picard/const.py:110
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: picard/const.py:111
msgid "Japan"
msgstr "Japonya"
#: picard/const.py:112
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: picard/const.py:113
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransız Guyanası"
#: picard/const.py:114
msgid "Georgia"
msgstr "Gürcistan"
#: picard/const.py:115
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: picard/const.py:116
msgid "United Kingdom"
msgstr "Birleşik Krallık (İngiltere)"
#: picard/const.py:117
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: picard/const.py:118
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: picard/const.py:119
msgid "Guinea"
msgstr "Gine"
#: picard/const.py:120
msgid "Gambia"
msgstr "Gambiya"
#: picard/const.py:121
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#: picard/const.py:122
msgid "Gibraltar"
msgstr "Cebelitarık"
#: picard/const.py:123
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: picard/const.py:124
msgid "Oman"
msgstr "Umman"
#: picard/const.py:125
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunus"
#: picard/const.py:126
msgid "Jordan"
msgstr "Ürdün"
#: picard/const.py:127
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: picard/const.py:128
msgid "Hungary"
msgstr "Macaristan"
#: picard/const.py:129
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: picard/const.py:130
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: picard/const.py:131
msgid "Heard and Mc Donald Islands"
msgstr "Heard ve McDonald Adaları"
#: picard/const.py:132
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: picard/const.py:133
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Riko"
#: picard/const.py:134
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: picard/const.py:135
msgid "Portugal"
msgstr "Portekiz"
#: picard/const.py:136
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları"
#: picard/const.py:137
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: picard/const.py:138
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: picard/const.py:139
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: picard/const.py:140
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransız Polinezyası"
#: picard/const.py:141
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Yeni Gine"
#: picard/const.py:142
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: picard/const.py:143
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: picard/const.py:144
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinler"
#: picard/const.py:145
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: picard/const.py:146
msgid "Poland"
msgstr "Polonya"
#: picard/const.py:147
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Pierre ve Miquelon"
#: picard/const.py:148
msgid "Zambia"
msgstr "Zambiya"
#: picard/const.py:149
msgid "Western Sahara"
msgstr "Batı Sahra"
#: picard/const.py:150
msgid "Estonia"
msgstr "Estonya"
#: picard/const.py:151
msgid "Egypt"
msgstr "Mısır"
#: picard/const.py:152
msgid "South Africa"
msgstr "Güney Afrika"
#: picard/const.py:153
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"
#: picard/const.py:154
msgid "Italy"
msgstr "İtalya"
#: picard/const.py:155
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: picard/const.py:156
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Adaları"
#: picard/const.py:157
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiyopya"
#: picard/const.py:158
msgid "Somalia"
msgstr "Somali"
#: picard/const.py:159
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
#: picard/const.py:160
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Suudi Arabistan"
#: picard/const.py:161
msgid "Spain"
msgstr "İspanya"
#: picard/const.py:162
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritre"
#: picard/const.py:163
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldova Cumhuriyeti"
#: picard/const.py:164
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: picard/const.py:165
msgid "Morocco"
msgstr "Fas"
#: picard/const.py:166
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: picard/const.py:167
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Özbekistan"
#: picard/const.py:168
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: picard/const.py:169
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: picard/const.py:170
msgid "Macau"
msgstr "Makao"
#: picard/const.py:171
msgid "Mongolia"
msgstr "Moğolistan"
#: picard/const.py:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Adaları"
#: picard/const.py:173
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
msgstr "Makedonya Cumhuriyeti, Eski Yugoslav"
#: picard/const.py:174
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: picard/const.py:175
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: picard/const.py:176
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"
#: picard/const.py:177
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivler"
#: picard/const.py:178
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
#: picard/const.py:179
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Kuzey Mariana Adaları"
#: picard/const.py:180
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: picard/const.py:181
msgid "Mauritania"
msgstr "Moritanya"
#: picard/const.py:182
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: picard/const.py:183
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezya"
#: picard/const.py:184
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
#: picard/const.py:185
msgid "Israel"
msgstr "İsrail"
#: picard/const.py:186
msgid "France"
msgstr "Fransa"
#: picard/const.py:187
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britanya Hint Okyanusu Toprakları"
#: picard/const.py:188
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
#: picard/const.py:189
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"
#: picard/const.py:190
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: picard/const.py:191
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Adaları (Malvinas)"
#: picard/const.py:192
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Mikronezya Federal Devletleri"
#: picard/const.py:193
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Adaları"
#: picard/const.py:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#: picard/const.py:195
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda"
#: picard/const.py:196
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"
#: picard/const.py:197
msgid "Namibia"
msgstr "Namibya"
#: picard/const.py:198
msgid "Vanuatu"
msgstr "Yeni Hebridler"
#: picard/const.py:199
msgid "New Caledonia"
msgstr "Yeni Kaledonya"
#: picard/const.py:200
msgid "Niger"
msgstr "Nijer"
#: picard/const.py:201
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Adaları"
#: picard/const.py:202
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijerya"
#: picard/const.py:203
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zelanda"
#: picard/const.py:204
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"
#: picard/const.py:205
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: picard/const.py:206
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: picard/const.py:207
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: picard/const.py:208
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Adaları"
#: picard/const.py:209
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Fildişi Sahili"
#: picard/const.py:210
msgid "Switzerland"
msgstr "İsviçre"
#: picard/const.py:211
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombiya"
#: picard/const.py:212
msgid "China"
msgstr "Çin"
#: picard/const.py:213
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: picard/const.py:214
msgid "Chile"
msgstr "Şili"
#: picard/const.py:215
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keyling) Adaları"
#: picard/const.py:216
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: picard/const.py:217
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: picard/const.py:218
msgid "Central African Republic"
msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
#: picard/const.py:219
msgid "Czech Republic"
msgstr "Çek Cumhuriyeti"
#: picard/const.py:220
msgid "Cyprus"
msgstr "Kıbrıs"
#: picard/const.py:221
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Adası"
#: picard/const.py:222
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
#: picard/const.py:223
msgid "Cape Verde"
msgstr "Yeşil Burun Adaları"
#: picard/const.py:224
msgid "Cuba"
msgstr "Küba"
#: picard/const.py:225
msgid "Swaziland"
msgstr "Svaziland"
#: picard/const.py:226
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Suriye Arap Cumhuriyeti"
#: picard/const.py:227
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kırgızistan"
#: picard/const.py:228
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: picard/const.py:229
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: picard/const.py:230
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: picard/const.py:231
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboçya"
#: picard/const.py:232
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts ve Nevis"
#: picard/const.py:233
msgid "Comoros"
msgstr "Komorlar"
#: picard/const.py:234
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome ve Principe"
#: picard/const.py:235
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenya"
#: picard/const.py:236
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveyt"
#: picard/const.py:237
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: picard/const.py:238
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: picard/const.py:239
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: picard/const.py:240
msgid "Seychelles"
msgstr "Seyşel Adaları"
#: picard/const.py:241
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"
#: picard/const.py:242
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kayman Adaları"
#: picard/const.py:243
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: picard/const.py:244
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"
#: picard/const.py:245
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: picard/const.py:246
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
#: picard/const.py:247
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#: picard/const.py:248
msgid "Djibouti"
msgstr "Cibuti"
#: picard/const.py:249
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
#: picard/const.py:250
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virjin Adaları (İngiliz)"
#: picard/const.py:251
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
#: picard/const.py:252
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: picard/const.py:253
msgid "Algeria"
msgstr "Cezayir"
#: picard/const.py:254
msgid "United States"
msgstr "Amerika Birleşik Devletleri (A.B.D.)"
#: picard/const.py:255
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: picard/const.py:256
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: picard/const.py:257
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Birleşik Devletler Küçük Sınırdışı Adaları"
#: picard/const.py:258
msgid "Lebanon"
msgstr "Lübnan"
#: picard/const.py:259
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: picard/const.py:260
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos Demokratik Halk Cumhuriyeti"
#: picard/const.py:261
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: picard/const.py:262
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayvan"
#: picard/const.py:263
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ve Tobago"
#: picard/const.py:264
msgid "Turkey"
msgstr "Türkiye"
#: picard/const.py:265
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: picard/const.py:266
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenştayn"
#: picard/const.py:267
msgid "Latvia"
msgstr "Latviya"
#: picard/const.py:268
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: picard/const.py:269
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanya"
#: picard/const.py:270
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lüksemburg"
#: picard/const.py:271
msgid "Liberia"
msgstr "Liberya"
#: picard/const.py:272
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: picard/const.py:273
msgid "Thailand"
msgstr "Tayland"
#: picard/const.py:274
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Fransız Güney Toprakları"
#: picard/const.py:275
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: picard/const.py:276
msgid "Chad"
msgstr "Çad"
#: picard/const.py:277
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks ve Caicos Adaları"
#: picard/const.py:278
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libya Arap Cemahiriyesi"
#: picard/const.py:279
msgid "Vatican City State (Holy See)"
msgstr "Vatikan"
#: picard/const.py:280
msgid "Saint Vincent and The Grenadines"
msgstr "St. Vincent ve The Grenadines"
#: picard/const.py:281
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
#: picard/const.py:282
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: picard/const.py:283
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ve Barbuda"
#: picard/const.py:284
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#: picard/const.py:285
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: picard/const.py:286
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virgin Adaları (A.B.D.)"
#: picard/const.py:287
msgid "Iceland"
msgstr "İzlanda"
#: picard/const.py:288
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
msgstr "İran"
#: picard/const.py:289
msgid "Armenia"
msgstr "Ermenistan"
#: picard/const.py:290
msgid "Albania"
msgstr "Arnavutluk"
#: picard/const.py:291
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: picard/const.py:292
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Hollanda Antilleri"
#: picard/const.py:293
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#: picard/const.py:294
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikan Samoası"
#: picard/const.py:295
msgid "Argentina"
msgstr "Arjantin"
#: picard/const.py:296
msgid "Australia"
msgstr "Avustralya"
#: picard/const.py:297
msgid "Austria"
msgstr "Avusturya"
#: picard/const.py:298
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: picard/const.py:299
msgid "India"
msgstr "Hindistan"
#: picard/const.py:300
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzanya Birleşik Cumhuriyeti"
#: picard/const.py:301
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaycan"
#: picard/const.py:302
msgid "Ireland"
msgstr "İrlanda"
#: picard/const.py:303
msgid "Indonesia"
msgstr "İndonezya"
#: picard/const.py:304
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrayna"
#: picard/const.py:305
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: picard/const.py:306
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#: picard/const.py:307
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna-Hersek"
#: picard/const.py:308
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "Kongo Cumhuriyeti, Demokratik"
#: picard/const.py:309
msgid "Serbia and Montenegro (historical, 2003-2006)"
msgstr "Sırbistan ve Karadağ (tarihî, 2003-2006)"
#: picard/const.py:310
msgid "Serbia"
msgstr "Sırbistan"
#: picard/const.py:311
msgid "Montenegro"
msgstr "Karadağ"
#: picard/const.py:312
msgid "Croatia"
msgstr "Hırvatistan"
#: picard/const.py:313
msgid "Korea (North), Democratic People's Republic of"
msgstr "Kore (Kuzey) Demokratik Halk Cumhuriyeti"
#: picard/const.py:314
msgid "Korea (South), Republic of"
msgstr "Kore (Güney) Cumhuriyeti"
#: picard/const.py:315
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakya"
#: picard/const.py:316
msgid "Soviet Union (historical, 1922-1991)"
msgstr "Sovyetler Birliği (tarihî, 1922-1991)"
#: picard/const.py:317
msgid "East Timor"
msgstr "Doğu Timor"
#: picard/const.py:318
msgid "Czechoslovakia (historical, 1918-1992)"
msgstr "Çekoslavakya (tarihî, 1918-1992)"
#: picard/const.py:319
msgid "Europe"
msgstr "Avrupa"
#: picard/const.py:320
msgid "East Germany (historical, 1949-1990)"
msgstr "Doğu Almanya (tarihî, 1949-1990)"
#: picard/const.py:321
msgid "[Unknown Country]"
msgstr "[Bilinmeyen Ülke]"
#: picard/const.py:322
msgid "[Worldwide]"
msgstr "[Dünya Çapında]"
#: picard/const.py:323
msgid "Yugoslavia (historical, 1918-1992)"
msgstr "Yugoslavya (tarihî, 1918-1992)"
#: picard/const.py:336
msgid "German"
msgstr "Almanca"
#: picard/const.py:338
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
#: picard/const.py:339
msgid "English (Canada)"
msgstr "İngilizce (Kanada)"
#: picard/const.py:340
msgid "English (UK)"
msgstr "İngilizce (İngiliz)"
#: picard/const.py:342
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
#: picard/const.py:343
msgid "Estonian"
msgstr "Estonya Dili"
#: picard/const.py:345
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
#: picard/const.py:347
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
#: picard/const.py:356
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
#: picard/const.py:363
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandaca"
#: picard/const.py:365
msgid "Polish"
msgstr "Lehçe"
#: picard/const.py:367
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brezilya Portekizcesi"
#: picard/const.py:374
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"
#: picard/file.py:571
#, python-format
msgid "No matching tracks for file %s"
msgstr "Dosya hiçbir parça ile eşlenemedi: %s"
#: picard/file.py:586
#, python-format
msgid "No matching tracks above the threshold for file %s"
msgstr "Dosya verilen sınır üzerinde hiçbir parça ile eşlenemedi: %s"
#: picard/file.py:589
#, python-format
msgid "File %s identified!"
msgstr "Dosya tanımlandı!: %s"
#: picard/file.py:605
#, python-format
msgid "Looking up the PUID for file %s..."
msgstr "Dosya için PUID aranıyor...: %s"
#: picard/file.py:611
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for file %s..."
msgstr "Dosya için metadata aranıyor...: %s"
#: picard/puidmanager.py:62
msgid "Submitting PUIDs..."
msgstr "PUIDler gönderiliyor..."
#: picard/puidmanager.py:68
#, python-format
msgid "PUIDs submission failed: %d"
msgstr "PUID'lerin iletimi başarısız: %d"
#: picard/puidmanager.py:70
msgid "PUIDs successfully submitted!"
msgstr "PUIDlerin gönderilmesi başırılı!"
#: picard/tagger.py:536
msgid "CD Lookup Error"
msgstr "CD Arama Hatası"
#: picard/tagger.py:537
#, python-format
msgid ""
"Error while reading CD:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "CD okunurken hata oluştu:\n\n%s"
#: picard/tagger.py:563
#, python-format
msgid "Could not find PUID for file %s"
msgstr "Dosya için PUID bulunamadı: %s"
#: picard/ui/cdlookup.py:33 picard/ui/mainwindow.py:525
#: picard/ui/ui_options_releases.py:217 picard/util/tags.py:21
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
#: picard/ui/cdlookup.py:33 picard/ui/itemviews.py:89
#: picard/ui/mainwindow.py:526 picard/util/tags.py:22
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"
#: picard/ui/cdlookup.py:33 picard/util/tags.py:24
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: picard/ui/cdlookup.py:33
msgid "Country"
msgstr ""
#: picard/ui/cdlookup.py:34
msgid "Labels"
msgstr ""
#: picard/ui/cdlookup.py:34
msgid "Catalog #s"
msgstr ""
#: picard/ui/cdlookup.py:34 picard/util/tags.py:75
msgid "Barcode"
msgstr "Barkod"
#: picard/ui/coverartbox.py:122
msgid "View release on MusicBrainz"
msgstr ""
#: picard/ui/filebrowser.py:38 picard/ui/mainwindow.py:384
msgid "&Refresh"
msgstr "Ta&zele"
#: picard/ui/filebrowser.py:41
msgid "&Move Tagged Files Here"
msgstr "Etiketlenen Dosyaları Buraya &Taşı"
#: picard/ui/filebrowser.py:44
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "&Gizli Dosyaları Göster"
#: picard/ui/infodialog.py:36
msgid "Info"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:42
msgid "Filename:"
msgstr "Dosya adı:"
#: picard/ui/infodialog.py:44
msgid "Format:"
msgstr "Biçim:"
#: picard/ui/infodialog.py:53
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#: picard/ui/infodialog.py:57
msgid "Length:"
msgstr "Süre:"
#: picard/ui/infodialog.py:59
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bit oranı:"
#: picard/ui/infodialog.py:61
msgid "Sample rate:"
msgstr "Örnek oranı:"
#: picard/ui/infodialog.py:63
msgid "Bits per sample:"
msgstr "Örnek başına bit sayısı:"
#: picard/ui/infodialog.py:66
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: picard/ui/infodialog.py:67
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: picard/ui/infodialog.py:69
msgid "Channels:"
msgstr "Kanallar:"
#: picard/ui/itemviews.py:87 picard/util/tags.py:23
msgid "Title"
msgstr "Parça Adı"
#: picard/ui/itemviews.py:88 picard/util/tags.py:84
msgid "Length"
msgstr "Süre"
#: picard/ui/itemviews.py:214
msgid "&Expand all"
msgstr "Tümünü &Genişlet"
#: picard/ui/itemviews.py:216
msgid "&Collapse all"
msgstr "Tümünü &Daralt"
#: picard/ui/itemviews.py:273
msgid "&Other versions"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:276
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:286
msgid "[no release info]"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:309
msgid "&Plugins"
msgstr "&Eklentiler"
#: picard/ui/itemviews.py:526
msgid "Clusters"
msgstr "Kümeler"
#: picard/ui/logview.py:30
msgid "Log"
msgstr "Günlük"
#: picard/ui/mainwindow.py:73
msgid "MusicBrainz Picard"
msgstr "MusicBrainz Picard"
#: picard/ui/mainwindow.py:151
msgid "Unsaved Changes"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:152
msgid "Are you sure you want to quit Picard?"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:153
#, python-format
msgid ""
"There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgid_plural ""
"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgstr[0] ""
#: picard/ui/mainwindow.py:160
msgid "&Quit Picard"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:210
msgid "Ready"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:214
msgid ""
"Picard listens on a port to integrate with your browser and downloads "
"release information when you click the \"Tagger\" buttons on the MusicBrainz"
" website"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:224
#, python-format
msgid " Files: %(files)d, Pending Files: %(pending)d "
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:229
#, python-format
msgid " Listening on port %(port)d "
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:257
msgid "Submission Error"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:258
msgid ""
"You need to configure your AcoustID API key before you can submit "
"fingerprints."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:265
msgid "&Options..."
msgstr "&Seçenekler"
#: picard/ui/mainwindow.py:268
msgid "&Cut"
msgstr "K&es"
#: picard/ui/mainwindow.py:273
msgid "&Paste"
msgstr "&Yapıştır"
#: picard/ui/mainwindow.py:278
msgid "&Help..."
msgstr "&Yardım..."
#: picard/ui/mainwindow.py:283
msgid "&About..."
msgstr "&Hakkında..."
#: picard/ui/mainwindow.py:286
msgid "&Donate..."
msgstr "&Bağış..."
#: picard/ui/mainwindow.py:289
msgid "&Report a Bug..."
msgstr "Ha&ta Bildirin..."
#: picard/ui/mainwindow.py:292
msgid "&Support Forum..."
msgstr "Destek &Forumu"
#: picard/ui/mainwindow.py:295
msgid "&Add Files..."
msgstr "Dosy&a Ekle..."
#: picard/ui/mainwindow.py:296
msgid "Add files to the tagger"
msgstr "Etiketleyiciye dosya ekle"
#: picard/ui/mainwindow.py:301
msgid "A&dd Folder..."
msgstr "&Dizin Ekle..."
#: picard/ui/mainwindow.py:302
msgid "Add a folder to the tagger"
msgstr "Etiketleyiciye dizin ekle"
#: picard/ui/mainwindow.py:304
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: picard/ui/mainwindow.py:308
msgid "&Save"
msgstr "Kayde&t"
#: picard/ui/mainwindow.py:309
msgid "Save selected files"
msgstr "Seçili dosyaları kaydet"
#: picard/ui/mainwindow.py:315
msgid "S&ubmit"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:316
msgid "Submit fingerprints"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:320
msgid "E&xit"
msgstr "&Çıkış"
#: picard/ui/mainwindow.py:322
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: picard/ui/mainwindow.py:325
msgid "&Remove"
msgstr "&Sil"
#: picard/ui/mainwindow.py:326
msgid "Remove selected files/albums"
msgstr "Seçili dosyaları/albümleri listeden sil"
#: picard/ui/mainwindow.py:330
msgid "Lookup in &Browser"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:331
msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:335
msgid "File &Browser"
msgstr "Dosya &Gezgini"
#: picard/ui/mainwindow.py:339
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: picard/ui/mainwindow.py:342
msgid "&Cover Art"
msgstr "&Kapak Resmi"
#: picard/ui/mainwindow.py:348
msgid "Search"
msgstr "Arama"
#: picard/ui/mainwindow.py:351
msgid "&CD Lookup..."
msgstr "&CD Arama..."
#: picard/ui/mainwindow.py:352 picard/ui/mainwindow.py:353
msgid "Lookup CD"
msgstr "CD Arama"
#: picard/ui/mainwindow.py:355
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: picard/ui/mainwindow.py:358
msgid "&Scan"
msgstr "&Tara"
#: picard/ui/mainwindow.py:361
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: picard/ui/mainwindow.py:364
msgid "Cl&uster"
msgstr "&Kümele"
#: picard/ui/mainwindow.py:367
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: picard/ui/mainwindow.py:370
msgid "&Lookup"
msgstr "&Arama"
#: picard/ui/mainwindow.py:371 picard/ui/mainwindow.py:372
msgid "Lookup metadata"
msgstr "Metadata arama"
#: picard/ui/mainwindow.py:375
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: picard/ui/mainwindow.py:378
msgid "&Info..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:381
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:385
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:388
msgid "&Rename Files"
msgstr "Dosyaları &Adlandır"
#: picard/ui/mainwindow.py:393
msgid "&Move Files"
msgstr "Dosyaları &Taşı"
#: picard/ui/mainwindow.py:398
msgid "Save &Tags"
msgstr "&Etiketleri Kaydet"
#: picard/ui/mainwindow.py:403
msgid "Tags From &File Names..."
msgstr "Dosya Adlarından &Etiketlendir..."
#: picard/ui/mainwindow.py:406
msgid "View &Log..."
msgstr "&Günlüğü Göster..."
#: picard/ui/mainwindow.py:412
msgid "&Open..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:413
msgid "Open the file"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:416
msgid "Open &Folder..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:417
msgid "Open the containing folder"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:438
msgid "&File"
msgstr "&Dosya"
#: picard/ui/mainwindow.py:446
msgid "&Edit"
msgstr "Dü&zenle"
#: picard/ui/mainwindow.py:452
msgid "&View"
msgstr "&Görünüm"
#: picard/ui/mainwindow.py:460
msgid "&Options"
msgstr "&Seçenekler"
#: picard/ui/mainwindow.py:466
msgid "&Tools"
msgstr "&Araçlar"
#: picard/ui/mainwindow.py:475 picard/ui/util.py:33
msgid "&Help"
msgstr "&Yardım"
#: picard/ui/mainwindow.py:493
msgid "&Toolbar"
msgstr "Ara&ç Çubuğu"
#: picard/ui/mainwindow.py:520
msgid "&Search Bar"
msgstr "Ara&ma Çubuğu"
#: picard/ui/mainwindow.py:527 picard/ui/puidsubmit.py:31
msgid "Track"
msgstr "Parça"
#: picard/ui/mainwindow.py:566
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Desteklenen Tüm Türler"
#: picard/ui/mainwindow.py:624 picard/ui/mainwindow.py:633
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:625
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been\n"
"removed in this version of Picard. You currently do not use the this option,\n"
"but have a separate file naming scheme defined. Do you want to remove it or\n"
"merge it with your file naming scheme for single artist albums?"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:629
msgid "Merge"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:629 picard/ui/metadatabox.py:170
msgid "Remove"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:634
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been\n"
"removed in this version of Picard. Your file naming scheme has automatically\n"
"been merged with that of single artist albums."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:682
msgid "Configuration Required"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:683
msgid ""
"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it "
"now?"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:756 picard/ui/mainwindow.py:763
#, python-format
msgid " (Error: %s)"
msgstr " (Hata: %s)"
#: picard/ui/metadatabox.py:64
#, python-format
msgid "(missing from %d item)"
msgid_plural "(missing from %d items)"
msgstr[0] ""
#: picard/ui/metadatabox.py:66
#, python-format
msgid "(different across %d item)"
msgid_plural "(different across %d items)"
msgstr[0] ""
#: picard/ui/metadatabox.py:90
msgid "Tag"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:90
msgid "Original Value"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:90
msgid "New Value"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:117
msgid "Add New Tag..."
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:119
msgid "Show Changes First"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:166
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:175
msgid "Use Original Value"
msgstr ""
#: picard/ui/passworddialog.py:38
#, python-format
msgid ""
"The server %s requires you to login. Please enter your username and "
"password."
msgstr "%s sunucusuna giriş yapmanız gerekmekte. Lütfen kullanıcı adınızı ve şifrenizi giriniz."
#: picard/ui/passworddialog.py:76
#, python-format
msgid ""
"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password."
msgstr "Vekil sunucu %s giriş yapmanızı istemektedir. Lütfen kullanıcı adı ve şifrenizi giriniz."
#: picard/ui/puidsubmit.py:31 picard/ui/options/plugins.py:125
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: picard/ui/puidsubmit.py:31
msgid "PUID"
msgstr "PUID"
#: picard/ui/puidsubmit.py:31
msgid "Release"
msgstr "Sürüm"
#: picard/ui/puidsubmit.py:31
msgid "Release ID"
msgstr "Sürüm ID"
#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:54 picard/ui/tagsfromfilenames.py:99
msgid "File Name"
msgstr "Dosya Adı"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:57 picard/ui/ui_options_cdlookup.py:46
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:53 picard/ui/options/cdlookup.py:36
msgid "CD Lookup"
msgstr "CD Arama"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:58
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
msgstr "Aşağıdaki MusicBrainz sitesindeki sürümler CD ile eşleşti:"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:59 picard/ui/ui_puidsubmit.py:52
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:60
msgid " Lookup manually "
msgstr " Manuel arama "
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:61 picard/ui/ui_puidsubmit.py:53
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:92
msgid "Edit Tag"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:93
msgid "Edit value"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:94
msgid "Add value"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:95
msgid "Remove value"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_infodialog.py:66
msgid "&Info"
msgstr "&Bilgi"
#: picard/ui/ui_infodialog.py:67
msgid "A&rtwork"
msgstr "Kapak &Resmi"
#: picard/ui/ui_options.py:42
msgid "Options"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:47
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
msgstr "Aramalar için kullanılacak CD-ROM cihazı:"
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:54
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
msgstr "Aramalar için kullanılacak varsayılan CD-ROM cihazı:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:53
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:54
msgid "Embed cover images into tags"
msgstr "Kapak resimlerini etiket içine yerleştir"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:55
msgid "Save cover images as separate files"
msgstr "Kapak resimlerini ayrı dosya olarak kaydet"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:56
msgid "Overwrite the file if it already exists"
msgstr "Varolan dosyaların üzerine yaz"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:74
msgid "Audio Fingerprinting"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:75
msgid "Use AcoustID"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:76
msgid "Use AmpliFIND (formerly MusicDNS)"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:77
msgid "AcoustID Settings"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:78
msgid "Fingerprint calculator:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:79
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:139
msgid "Browse..."
msgstr "Gözat..."
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:80
msgid "Download..."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:81
msgid "API key:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:82
msgid "Get API key..."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:106 picard/ui/options/folksonomy.py:29
msgid "Folksonomy Tags"
msgstr "Folksonomi Etiketleri"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:107
msgid "Ignore tags:"
msgstr "Yoksayılacak etiketler:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:108
msgid "Only use my tags"
msgstr "Sadece benim etiketlerimi kullan"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:109
msgid "Minimal tag usage:"
msgstr "Minimum etiket kullanımı:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:110 picard/ui/ui_options_matching.py:79
#: picard/ui/ui_options_matching.py:80 picard/ui/ui_options_matching.py:81
msgid " %"
msgstr " %"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:111
msgid "Maximum number of tags:"
msgstr "Maksimum etiket sayısı:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:112
msgid "Join multiple tags with:"
msgstr "Çoklu etiketleri birleştirmek için kullanılacak karakter:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:113
msgid " / "
msgstr " / "
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:114
msgid ", "
msgstr ", "
#: picard/ui/ui_options_general.py:92
msgid "MusicBrainz Server"
msgstr "MusicBrainz Sunucusu"
#: picard/ui/ui_options_general.py:93 picard/ui/ui_options_proxy.py:77
msgid "Port:"
msgstr "Bağlantı Noktası:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:94 picard/ui/ui_options_proxy.py:78
msgid "Server address:"
msgstr "Sunucu adresi:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:95
msgid "Account Information"
msgstr "Hesap Bilgileri"
#: picard/ui/ui_options_general.py:96 picard/ui/ui_options_proxy.py:75
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:74
msgid "Password:"
msgstr "Şifre:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:97 picard/ui/ui_options_proxy.py:76
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:73
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı Adı:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:98 picard/ui/options/general.py:29
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: picard/ui/ui_options_general.py:99
msgid "Automatically scan all new files"
msgstr "Bütün yeni dosyaları otomatik olarak tara"
#: picard/ui/ui_options_general.py:100
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:58
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Muhtelif"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:59
msgid "Show text labels under icons"
msgstr "İkonların altında yazı etiketlerini göster"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:60
msgid "Allow selection of multiple directories"
msgstr "Birden çok dizin seçimine izin ver"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:61
msgid "Use advanced query syntax"
msgstr "Gelişmiş sorgu biçimini kullan"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:62
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:63
msgid "User interface language:"
msgstr "Kullanıcı arayüzü dili:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:77
msgid "Thresholds"
msgstr "Sınırlar"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:78
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
msgstr "Dosyaları parçalarla eşlemek için gerekli olan minimum benzerlik:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:82
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
msgstr "Dosya aramaları için gerekli olan minimum benzerlik"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:83
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
msgstr "Küme aramaları için minimum benzerlik:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:101 picard/ui/options/metadata.py:30
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:102
msgid "Translate artist names to this locale where possible:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:103
msgid "Use standardized artist names"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:104
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:105
msgid "Use release relationships"
msgstr "Sürüm ilişkilerini kullan"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:106
msgid "Use track relationships"
msgstr "Parça ilişkilerini kullan"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:107
msgid "Use folksonomy tags as genre"
msgstr "Tarz olarak folksonomi etiketlerini kullan"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:108
msgid "Custom Fields"
msgstr "Özel Alanlar"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:109
msgid "Various artists:"
msgstr "Farklı Sanatçılar"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:110
msgid "Non-album tracks:"
msgstr "Albümsüz parçalar:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:111 picard/ui/ui_options_metadata.py:112
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:148
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:131 picard/ui/options/plugins.py:37
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:132 picard/ui/options/plugins.py:121
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:133 picard/util/tags.py:37
msgid "Version"
msgstr "Versiyon"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:134 picard/ui/options/plugins.py:124
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:135
msgid "Install plugin..."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:136
msgid "Open plugin folder"
msgstr "Eklenti klasörünü aç"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:137
msgid "Download plugins"
msgstr "Eklentileri indir"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:138
msgid "Details"
msgstr "Detaylar"
#: picard/ui/ui_options_proxy.py:74 picard/ui/options/proxy.py:28
msgid "Web Proxy"
msgstr "Ağ Vekili"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:53
msgid "Enable track ratings"
msgstr "Parça derecelendirmelerini aktive et"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:54
msgid ""
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
"your ratings."
msgstr "Picard, derecelendirmeleri, bunları sağlayan kullanıcıları belirlermek için e-posta adresleriyle beraber kaydeder. Bu sayede farklı kullanıcılar için farklı derecelendirmeler dosyaların içinde saklanır. Lütfen derecelendirmelerinizi saklamak için kullanmak istediğiniz e-posta adresini belirtin."
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:55
msgid "E-mail:"
msgstr "E-posta:"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:56
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
msgstr "Derecelendirmeleri MusicBrainz'e gönder."
#: picard/ui/ui_options_releases.py:215
msgid "Form"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:216
msgid "Preferred release types"
msgstr "Tercih edilen yayın türü"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:218
msgid "Single"
msgstr "Tek"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:219
msgid "EP"
msgstr "EP"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:220 picard/util/tags.py:66
msgid "Compilation"
msgstr "Derleme"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:221
msgid "Soundtrack"
msgstr "Film müziği"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:222
msgid "Spokenword"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:223
msgid "Interview"
msgstr "Görüşme"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:224
msgid "Audiobook"
msgstr "Sesli Kitap"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:225
msgid "Live"
msgstr "Canlı"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:226
msgid "Remix"
msgstr "Remiks"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:228
msgid "Reset all"
msgstr "Tümünü sıfırla"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:229
msgid "Preferred release countries"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:230 picard/ui/ui_options_releases.py:233
msgid ">"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:231 picard/ui/ui_options_releases.py:234
msgid "<"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:232
msgid "Preferred release formats"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:135
msgid "Rename files when saving"
msgstr "Kaydederken dosyaları adlandır"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:136
msgid "Replace non-ASCII characters"
msgstr "ASCII olmayan karakterleri değiştir"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:137
msgid "Replace Windows-incompatible characters"
msgstr "Windows ile uyumsuz olan karakterleri değiştir"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:138
msgid "Move files to this directory when saving:"
msgstr "Kaydederken dosyaları şu klasöre taşı:"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:140
msgid "Delete empty directories"
msgstr "Boş dizinleri sil"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:141
msgid "Move additional files:"
msgstr "Ayrıca taşınacak dosyalar:"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:142
msgid "Name files like this"
msgstr "Dosyaları şu şekilde adlandır"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:149
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: picard/ui/ui_options_script.py:49
msgid "Tagger Script"
msgstr "Etiketleyici Betiği"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:113
msgid "Write tags to files"
msgstr "Dosyalara etiketler yaz"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:114
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:115
msgid "Before tagging"
msgstr "Etiketlemeden önce"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:116
msgid "Clear existing tags"
msgstr "Varolan etiketleri sil"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:117
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
msgstr "FLAC dosyalarından ID3 etiketlerini sil"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:118
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
msgstr "MP3 dosyalarından APEv2 etiketlerini sil"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:119
msgid ""
"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:120
msgid "Tag compatibility"
msgstr "Etiket uyumluluğu"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:121
msgid "ID3v2 version"
msgstr "ID3v2 versiyon"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:122
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:123
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:124
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
msgstr "Dosyalara ayrıca ID3v1 etiketlerinide yaz"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:125
msgid "ID3v2 text encoding"
msgstr "ID3v2 metin kodlaması"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:126
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:127
msgid "UTF-16"
msgstr "UTF-16"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:128
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:72
msgid "Authentication required"
msgstr "Kimlik denetimi gerekli"
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:75
msgid "Save username and password"
msgstr "Kullanıcı adı ve şifreyi kaydet"
#: picard/ui/ui_puidsubmit.py:51
msgid "Submit PUIDs"
msgstr "PUIDleri Gönder"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:54
msgid "Convert File Names to Tags"
msgstr "Dosya İsimlerinden Etiketlendir"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:55
msgid "Replace underscores with spaces"
msgstr "Altçizgileri boşlukla değiştir"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:56
msgid "&Preview"
msgstr "&Önizleme"
#: picard/ui/util.py:31
msgid "&Ok"
msgstr "&Tamam"
#: picard/ui/util.py:32
msgid "&Cancel"
msgstr "İ&ptal"
#: picard/ui/options/about.py:29
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: picard/ui/options/about.py:48
msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions:\n Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n Fatih Dayioglu https://launchpad.net/~fthd\n Meric Kutyar Gul https://launchpad.net/~meric\n Merih AKAR https://launchpad.net/~merihakar\n Philipp Wolfer https://launchpad.net/~phw"
#: picard/ui/options/about.py:51
#, python-format
msgid "<br/>Translated to LANG by %s"
msgstr "<br/>TÜRKÇE çeviri: %s"
#: picard/ui/options/about.py:55
#, python-format
msgid ""
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-weight:bold;\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
"Version %(version)s</p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Supported formats</strong><br/>%(formats)s</p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Please donate</strong><br/>\n"
"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of volunteers. If you like this application please consider donating to the MetaBrainz Foundation to keep the service running.</p>\n"
"<p align=\"center\"><a href=\"http://metabrainz.org/donate\">Donate now!</a></p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Credits</strong><br/>\n"
"<small>Copyright © 2004-2011 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%(translator-credits)s</small></p>\n"
"<p align=\"center\"><a href=\"http://musicbrainz.org/doc/MusicBrainz_Picard\">http://musicbrainz.org/doc/MusicBrainz_Picard</a></p>\n"
msgstr ""
#: picard/ui/options/advanced.py:26
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: picard/ui/options/cover.py:29
msgid "Cover Art"
msgstr "Kapak Resmi"
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:32
msgid "Fingerprinting"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:32
msgid "User Interface"
msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
#: picard/ui/options/interface.py:49
msgid "System default"
msgstr "Sistem varsayılanı"
#: picard/ui/options/interface.py:76
msgid "Language changed"
msgstr "Dil değişti"
#: picard/ui/options/interface.py:76
msgid ""
"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order"
" for the change to take effect."
msgstr "Arayüz dilini değiştirdiniz. Değişikliklerin uygulanabilmesi için Picard'ı yeniden başlatmanız gerekmekte."
#: picard/ui/options/matching.py:29
msgid "Matching"
msgstr "Eşleme"
#: picard/ui/options/ratings.py:29
msgid "Ratings"
msgstr "Derecelendirmeler"
#: picard/ui/options/releases.py:33
msgid "Preferred Releases"
msgstr ""
#: picard/ui/options/renaming.py:34
msgid "File naming"
msgstr "Dosya isimlendirme"
#: picard/ui/options/renaming.py:143
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: picard/ui/options/renaming.py:143
msgid "The location to move files to must not be empty."
msgstr "Dosyaların taşınacağı yer boş olmamalı."
#: picard/ui/options/renaming.py:153
msgid "The file naming format must not be empty."
msgstr "Dosya adlandırma biçimi boş olmamalı."
#: picard/ui/options/scripting.py:63
msgid "Scripting"
msgstr "Betikleme"
#: picard/ui/options/scripting.py:97
msgid "Script Error"
msgstr "Betik Hatası"
#: picard/ui/options/tags.py:29
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
#: picard/util/tags.py:25
msgid "Original Release Date"
msgstr "Orijinal Sürüm Tarihi"
#: picard/util/tags.py:26
msgid "Album Artist"
msgstr "Albüm Sanatçısı"
#: picard/util/tags.py:27
msgid "Track Number"
msgstr "Parça Numarası"
#: picard/util/tags.py:28
msgid "Total Tracks"
msgstr "Toplam Parça"
#: picard/util/tags.py:29
msgid "Disc Number"
msgstr "Disk Numarası"
#: picard/util/tags.py:30
msgid "Total Discs"
msgstr "Toplam Disk"
#: picard/util/tags.py:31
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr "Albüm Sanatçısı Sıralama Düzeni"
#: picard/util/tags.py:32
msgid "Artist Sort Order"
msgstr "Sanatçı Sıralama Düzeni"
#: picard/util/tags.py:33
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Parça Adı Sıralama Düzeni"
#: picard/util/tags.py:34
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Albüm Sıralama Düzeni"
#: picard/util/tags.py:35
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
#: picard/util/tags.py:36
msgid "Grouping"
msgstr "Gruplama"
#: picard/util/tags.py:38
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: picard/util/tags.py:39
msgid "Mood"
msgstr "Ruh Hâli"
#: picard/util/tags.py:40
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: picard/util/tags.py:41
msgid "Copyright"
msgstr "Telif Hakkı"
#: picard/util/tags.py:42
msgid "License"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:43
msgid "Composer"
msgstr "Besteci"
#: picard/util/tags.py:44
msgid "Writer"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:45
msgid "Conductor"
msgstr "Orkestra Şefi"
#: picard/util/tags.py:46
msgid "Lyricist"
msgstr "Söz Yazarı"
#: picard/util/tags.py:47
msgid "Arranger"
msgstr "Düzenleyen"
#: picard/util/tags.py:48
msgid "Producer"
msgstr "Yapımcı"
#: picard/util/tags.py:49
msgid "Engineer"
msgstr "Mühendis"
#: picard/util/tags.py:50
msgid "Subtitle"
msgstr "Altbaşlık"
#: picard/util/tags.py:51
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Disk Altbaşlığı"
#: picard/util/tags.py:52
msgid "Remixer"
msgstr "Remiks yapan"
#: picard/util/tags.py:53
msgid "MusicBrainz Recording Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:54
msgid "MusicBrainz Release Id"
msgstr "MusicBrainz Albüm Id"
#: picard/util/tags.py:55
msgid "MusicBrainz Artist Id"
msgstr "MusicBrainz Sanatçı Id"
#: picard/util/tags.py:56
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
msgstr "MusicBrainz Albüm Sanatçısı Id"
#: picard/util/tags.py:57
msgid "MusicBrainz Work Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:58
msgid "MusicBrainz Disc Id"
msgstr "MusicBrainz Disk Id"
#: picard/util/tags.py:59
msgid "MusicBrainz Sort Name"
msgstr "MusicBrainz Sıralama İsmi"
#: picard/util/tags.py:60
msgid "MusicIP PUID"
msgstr "MusicIP PUID"
#: picard/util/tags.py:61
msgid "MusicIP Fingerprint"
msgstr "MusicIP Parmakizi"
#: picard/util/tags.py:62
msgid "AcoustID"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:63
msgid "AcoustID Fingerprint"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:64
msgid "Disc Id"
msgstr "Disk Id"
#: picard/util/tags.py:65
msgid "Website"
msgstr "Websitesi"
#: picard/util/tags.py:67
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
#: picard/util/tags.py:68
msgid "Genre"
msgstr "Tarz"
#: picard/util/tags.py:69
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodlayan"
#: picard/util/tags.py:70
msgid "Performer"
msgstr "İcracı"
#: picard/util/tags.py:71
msgid "Release Type"
msgstr "Sürüm Tipi"
#: picard/util/tags.py:72
msgid "Release Status"
msgstr "Sürüm Statüsü"
#: picard/util/tags.py:73
msgid "Release Country"
msgstr "Yayımlanan Ülke"
#: picard/util/tags.py:74
msgid "Record Label"
msgstr "Etiket"
#: picard/util/tags.py:76
msgid "Catalog Number"
msgstr "Katalog Numarası"
#: picard/util/tags.py:77
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: picard/util/tags.py:78
msgid "DJ-Mixer"
msgstr "DJ-Mikser"
#: picard/util/tags.py:79
msgid "Media"
msgstr "Medya"
#: picard/util/tags.py:80
msgid "Lyrics"
msgstr "Sözler"
#: picard/util/tags.py:81
msgid "Mixer"
msgstr "Mikser"
#: picard/util/tags.py:82
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: picard/util/tags.py:83
msgid "Script"
msgstr "Alfabe"
#: picard/util/tags.py:85
msgid "Rating"
msgstr ""
#: picard/util/webbrowser2.py:88
msgid "Web Browser Error"
msgstr "Web Tarayıcı Hatası"
#: picard/util/webbrowser2.py:88
#, python-format
msgid ""
"Error while launching a web browser:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Web tarayıcısı yüklenirken hata oluştu:\n\n%s"
Jump to Line
Something went wrong with that request. Please try again.