diff --git a/po/wesnoth-anl/fr.po b/po/wesnoth-anl/fr.po index 57feff0fb506..fd61ff68de5a 100644 --- a/po/wesnoth-anl/fr.po +++ b/po/wesnoth-anl/fr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: A_New_Land-1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-27 19:40 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-15 18:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 13:48+0100\n" "Last-Translator: Pascal Guillaume \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4 @@ -32,17 +32,12 @@ msgstr "4j - Un pays neuf" #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform " -#| "the land. Use map settings. The recommended starting gold is 100." msgid "" "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform " "the land. The recommended starting gold is 100." msgstr "" "Ce scénario de survie à 4 joueurs vous permet d'aménager le terrain et de " -"construire des bâtiments. Utilisez les paramètres de la carte. 100 pièces " -"d'or sont recommandées pour démarrer." +"construire des bâtiments. 100 pièces d'or sont recommandées pour démarrer." #. [part] #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:26 @@ -101,10 +96,8 @@ msgstr "Prisonniers" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266 -#, fuzzy -#| msgid "teamname^Prisoners" msgid "teamname^Monsters" -msgstr "Prisonniers" +msgstr "Monstres" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462 @@ -372,10 +365,8 @@ msgstr "Un pays neuf - Aide" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:95 -#, fuzzy -#| msgid "Select a topic." msgid "Select a topic:" -msgstr "Choisissez un sujet." +msgstr "Choisissez un sujet :" #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:98 @@ -549,51 +540,49 @@ msgstr "" #. Part of the scenario objectives #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:5 msgid "In this scenario you build up an economy" -msgstr "" +msgstr "Dans ce scénario, vous construisez une économie" #. Part of the scenario objectives #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:9 msgid "Move any unit next to captives and they will join your side" msgstr "" +"Déplacer n'importe quelle unité à côté d'un captif pour qu'il rejoigne votre " +"camp" #. Part of the scenario objectives #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:13 msgid "Right-click on a leader to read about the game mechanics" -msgstr "" +msgstr "Les mécaniques de jeu sont expliquées via un clic-droit sur votre chef" #. Part of the scenario objectives #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:17 msgid "Rules:" -msgstr "" +msgstr "Règles :" #. Part of the scenario objectives #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:21 msgid "Goal:" -msgstr "" +msgstr "Objectif :" #. Part of the scenario objectives #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:25 msgid "Hint:" -msgstr "" +msgstr "Astuce :" #. Part of the scenario objectives #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:29 msgid "Hints:" -msgstr "" +msgstr "Astuces :" #. Part of the scenario objectives #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:33 -#, fuzzy -#| msgid "Defeat enemy leader" msgid "Defeat all enemy leaders" -msgstr "Mort du chef ennemi." +msgstr "Mort de tous les chefs ennemis" #. Part of the scenario objectives #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:37 -#, fuzzy -#| msgid "You must survive until turn 25." msgid "You must survive until turn 25" -msgstr "Vous devez survivre jusqu'au tour 25." +msgstr "Vous devez survivre jusqu'au tour 25" #. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:45 diff --git a/po/wesnoth-dw/fr.po b/po/wesnoth-dw/fr.po index 9c343bd57705..b76b47d6862a 100644 --- a/po/wesnoth-dw/fr.po +++ b/po/wesnoth-dw/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dead_Water-1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-27 19:40 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-12 18:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 14:08+0100\n" "Last-Translator: Syll \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" # Littéralement, la signification diffère : # Dead Water = phénomène nautique ralentissant les navires (http://en.wikipedia.org/wiki/Dead_water) @@ -173,14 +173,6 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:55 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Under the cover of darkness, the mermen slid into the bay, intending to " -#| "launch a surprise attack at dawn. But the orcs were prepared for this, " -#| "and had hastily devised a surprise of their own. Ships at the mouth of " -#| "the bay that had seemed but derelict hulks disgorged hordes of orcs. More " -#| "of them poured forth from the city. The merfolk were trapped, and found " -#| "themselves vastly outnumbered." msgid "" "Under the cover of darkness, the merfolk slid into the bay, intending to " "launch a surprise attack at dawn. But the orcs were prepared for this, and " @@ -198,17 +190,6 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:60 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Kai Laudiss’s army fought fiercely, slaying five orcs for every warrior " -#| "they lost. The kai himself fought with reckless abandon; foes fell with " -#| "each swing of his great mace. The orcs discovered that trapped mermen " -#| "were tougher than they had imagined, and found themselves fleeing into " -#| "the forest to escape their vengeful spears. As the kai had intended, it " -#| "was a defeat the orcs would not soon forget; but the cost was heavy. Kai " -#| "Laudiss was felled by a poisoned orcish dart, and the greater part of his " -#| "army was destroyed. When the remaining soldiers returned to Jotha, " -#| "Krellis, the young son of Kai Laudiss, learned that he had become kai." msgid "" "Kai Laudiss’s army fought fiercely, slaying five orcs for every warrior they " "lost. The kai himself fought with reckless abandon; foes fell with each " @@ -412,10 +393,8 @@ msgstr "Hé, j'y suis arrivé !" #. [message]: speaker=Gwabbo #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:624 -#, fuzzy -#| msgid "Good work Kai, if I may say so." msgid "Good work, Kai, if I may say so." -msgstr "Bon travail Kai, si je puis dire." +msgstr "Bon travail, Kai, si je puis dire." #. [scenario]: id=02_Flight #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:27 @@ -963,16 +942,12 @@ msgstr "Vrunt" #. [message]: speaker=Gashnok #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:210 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Smells like lots of death in the south. There must be a good feast near " -#| "that merman town." msgid "" "Smells like lots of death in the south near that merman town. Hey, Vrunt, " "you think the wolves like eatin’ merfish?" msgstr "" -"Il semble qu'il y ait beaucoup de morts dans le sud. Il doit y avoir un bon " -"festin près de cette ville triton." +"Il semble qu'il y ait beaucoup de morts dans le sud près de la cité ondine. " +"Eh, Vrunt, tu penses que les loups aime manger des ondins ?" #. [message]: speaker=Vrunt #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:215 @@ -980,6 +955,8 @@ msgid "" "Talking or not, fish are fish. Wolves’ll probably love them. Besides, look " "there! Some fresh ones are coming our way!" msgstr "" +"Parlants ou muets, ça reste des poissons. Les loups les apprécieront sans " +"doute. En plus, regardes ! Il y en a des frais qui viennent vers nous !" #. [message]: speaker=Gashnok #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:220 @@ -987,6 +964,8 @@ msgid "" "They look mighty good to me. Might even have a taste later, myself. Let’s " "get ’em, boys!" msgstr "" +"Il me semble succulents. J'y gouterai peut-être même plus tard. Attrapons-" +"les, mes garçons !" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:225 @@ -1003,7 +982,7 @@ msgstr "Que quelqu'un aille voir ce qui met la chauve-souris dans cet état." msgid "" "I wonder why such a strangely colored wolf emerged from the forest over " "there." -msgstr "" +msgstr "Je me demande ce qui amène de la forêt un loup si étrangement coloré." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:306 @@ -2523,12 +2502,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Govon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:308 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "What I remember, you old fool, is you leaving behind the smoldering " -#| "bodies of the orcs you had hired to steal my sword. Now, you bring " -#| "mermen. When they lay expiring like gasping fish on the shore, will you " -#| "not flee again? Do not speak to me of fear." msgid "" "What I remember, you old fool, is you leaving behind the smoldering bodies " "of the orcs you had hired to steal my sword. Now, you bring mer to do your " @@ -2537,9 +2510,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ce dont je me souviens, pauvre fou, c'est de vous qui partiez en laissant se " "consumer les cadavres des orcs que vous aviez recrutés pour voler mon épée. " -"Maintenant, vous amenez des ondins. Quand ils expireront comme des poissons " -"qui suffoquent sur le rivage, ne fuirez-vous pas encore ? Ne venez pas " -"me parler de peur." +"Maintenant, vous amenez des ondins faire votre sale boulot. Quand ils " +"expireront comme des poissons qui suffoquent sur le rivage, ne fuirez-vous " +"pas encore ? Ne venez pas me parler de peur." #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:312 @@ -2789,8 +2762,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Caladon #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1130 -#, fuzzy -#| msgid "CURSE you mermen!" msgid "CURSE you merfolk!" msgstr "Soyez MAUDITS ondins !" @@ -2976,10 +2947,6 @@ msgstr "Pour le moment peut-être, mais attendez un peu." #. [message]: speaker=Mel Daveth #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:484 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The mermen...they came back! Bring back the search parties! Call back the " -#| "hordes!" msgid "" "The merfolk...they came back! Bring back the search parties! Call back the " "hordes!" @@ -3276,12 +3243,6 @@ msgstr "Enfant roi" #. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman #: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:17 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When a merman king dies, the next in line becomes king however young he " -#| "is. It is his job to lead his troops in combat if necessary. Good " -#| "soldiers will do as they are told, but a very young king will get little " -#| "real respect." msgid "" "When a mer king dies, the next in line becomes king however young he is. It " "is his job to lead his troops in combat if necessary. Good soldiers will do " diff --git a/po/wesnoth-ei/fr.po b/po/wesnoth-ei/fr.po index 8ecd965492f4..5c1aefaf7c71 100644 --- a/po/wesnoth-ei/fr.po +++ b/po/wesnoth-ei/fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Eastern_Invasion-1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-27 19:40 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-25 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-21 16:20+0100\n" "Last-Translator: Syll \n" "Language-Team: français \n" "Language: fr\n" @@ -1758,6 +1758,11 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Across this river lie the Northlands. If we can get there, we may be able " +#| "to get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us " +#| "before that happens." msgid "" "Across this river lies the Northlands. If we can get there, we may be able " "to get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us before " @@ -1899,6 +1904,11 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Across this river lie the Northlands. Ogres live there, as do orcs. We " +#| "should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may " +#| "be more dangerous still." msgid "" "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We " "should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may be " @@ -2322,6 +2332,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:150 +#, fuzzy +#| msgid "But what happened to the people who lived there?" msgid "But what happened to the people living on it?" msgstr "Mais qu'est-ce qui est arrivé aux gens qui vivaient ici ?" @@ -4182,6 +4194,13 @@ msgstr "" msgid "Holy Amulet" msgstr "Amulette sacrée" +#~ msgid "" +#~ " This unit’s melee attack can overwhelm the defenses of enemies, " +#~ "preventing them from retaliating as effectively." +#~ msgstr "" +#~ "L'attaque de mêlée de cette unité peut surpasser les défenses ennemies, " +#~ "les empêchant de riposter efficacement." + #~ msgid "Very well. The best of luck in your battle." #~ msgstr "Très bien. Que la chance vous accompagne dans votre bataille." diff --git a/po/wesnoth-l/fr.po b/po/wesnoth-l/fr.po index fa92b30a04ad..a8a169ef4b8c 100644 --- a/po/wesnoth-l/fr.po +++ b/po/wesnoth-l/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Liberty-1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-27 19:40 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-22 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-21 16:17+0100\n" "Last-Translator: Syll \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. [campaign]: id=Liberty #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:10 data/campaigns/Liberty/_main.cfg:11 @@ -106,12 +106,6 @@ msgstr "Dallben" #. [part] #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In the Era of Turmoil, during the reign of King Garard II, the border " -#| "towns of Delwyn and Dallben in the province of Annuvin grew increasingly " -#| "dissatisfied with the King’s rule. Being preoccupied with the great wars, " -#| "the King was unable to send adequate forces to protect the frontier." msgid "" "In the Era of Turmoil, during the reign of King Garard II, the border towns " "of Delwyn and Dallben in the Province of Annuvin grew increasingly " @@ -754,12 +748,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:185 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You do not understand. We attacked a Wesnoth army patrol. Not only that, " -#| "the leader was no man I had ever seen in Annuvin province before. Never " -#| "has one been sent out here as a patrol captain who was so ruthless and " -#| "cruel." msgid "" "You do not understand. We attacked a Wesnoth army patrol. Not only that, the " "leader was no man I had ever seen in Annuvin Province before. Never has one " @@ -1018,11 +1006,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Harper #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:203 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "What can we do then? We have brought with us many from Annuvin province " -#| "who are willing to fight, but our families are still at home. They will " -#| "not last long if the Queen’s patrols return." msgid "" "What can we do then? We have brought with us many from Annuvin Province who " "are willing to fight, but our families are still at home. They will not last " @@ -2308,11 +2291,6 @@ msgstr "Aucun occupant de la forteresse n'en ressortit vivant." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:797 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "After more than a week of fierce fighting, the main body of Asheviere’s " -#| "host arrived from Weldyn. The battle was soon finished. Every last man " -#| "from the province of Annuvin was executed." msgid "" "After more than a week of fierce fighting, the main body of Asheviere’s host " "arrived from Weldyn. The battle was soon finished. Every last man from the " diff --git a/po/wesnoth-manpages/fr.po b/po/wesnoth-manpages/fr.po index 2ee18e1d2a4c..49ae82f11520 100644 --- a/po/wesnoth-manpages/fr.po +++ b/po/wesnoth-manpages/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wesnoth_Manpages-1.12\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-27 22:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-04 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-21 16:14+0100\n" "Last-Translator: Émile Enguehard \n" "Language-Team: français \n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" # type: TH #. type: TH @@ -136,10 +136,9 @@ msgstr "" # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:49 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--bunzip>I<\\ infile.bz2>" +#, no-wrap msgid "B<--bunzip2>I<\\ infile.bz2>" -msgstr "B<--bunzip>I<\\ fichier_d'entrée.bz2>" +msgstr "B<--bunzip2>I<\\ fichier_d'entrée.bz2>" # type: Plain text #. type: Plain text @@ -154,10 +153,9 @@ msgstr "" # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:55 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--bzip>I<\\ infile>" +#, no-wrap msgid "B<--bzip2>I<\\ infile>" -msgstr "B<--bzip>I<\\ fichier_d'entrée>" +msgstr "B<--bzip2>I<\\ fichier_d'entrée>" # type: Plain text #. type: Plain text @@ -217,57 +215,56 @@ msgstr "" # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:73 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-c, --campaign>" +#, no-wrap msgid "B<--campaign-skip-story>" -msgstr "B<-c, --campaign>" +msgstr "B<-c, --campaign-skip-story>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:78 +#, fuzzy msgid "Skip [story] screens and dialog through the end of the B event." msgstr "" +"Passe l'écran d'histoire et de dialogues jusqu'à la fin de l'événement " +"B" # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:78 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--log-strict>" +#, no-wrap msgid "B<--clock>" -msgstr "B<--log-strict>" +msgstr "B<--clock>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:81 msgid "Adds the option to show a clock for testing the drawing timer." msgstr "" +"Ajoute une option affichant une horloge pour tester les affichages dépendant " +"du temps." # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:81 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--userconfig-dir>I<\\ name>" +#, no-wrap msgid "B<--config-dir>I<\\ name>" -msgstr "B<--userconfig-dir>I<\\ nom>" +msgstr "B<--config-dir>I<\\ nom>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:85 msgid "Deprecated, use B<--userdata-dir>." -msgstr "" +msgstr "Déprécié, utilisez B<--userdata-dir>." # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:85 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--userconfig-path>" +#, no-wrap msgid "B<--config-path>" -msgstr "B<--userconfig-path>" +msgstr "B<--config-path>" # type: TP #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:89 -#, fuzzy -#| msgid "B<--userdata-path>" msgid "Deprecated, use B<--userdata-path>." -msgstr "B<--userdata-path>" +msgstr "Déprécié, utilisez B<--userdata-path>" # type: TP #. type: TP @@ -327,15 +324,14 @@ msgstr "" # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:103 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-d, --debug>" +#, no-wrap msgid "B<--debug-lua>" -msgstr "B<-d, --debug>" +msgstr "B<--debug-lua>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:106 msgid "enables some Lua debugging mechanisms" -msgstr "" +msgstr "active certains mécanismes de débogage pour Lua." # type: TP #. type: TP @@ -347,16 +343,12 @@ msgstr "B<-e[>IB<],\\ --editor[>I<=fichier>B<]>" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:113 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "start the in-game map editor directly. If I is specified, " -#| "equivalent to B<-l --load>" msgid "" "start the in-game map editor directly. If I is specified, equivalent " "to B<-l> B<--load>." msgstr "" "Lance directement l'éditeur de carte. Si I est utilisé, équivaut à " -"B<-l --load>" +"B<-l> B<--load>." # type: TP #. type: TP @@ -485,13 +477,6 @@ msgstr "B<--log->IB<=>IB<,>IB<,>I<...>" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:168 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "sets the severity level of the log domains. B can be used to match " -#| "any log domain. Available levels: B,\\ B,\\ B,\\ " -#| "B,\\ B. By default the B level is used for most " -#| "domains, but B defaults to none unless combined with the B<-" -#| "d> option." msgid "" "sets the severity level of the log domains. B can be used to match any " "log domain. Available levels: B,\\ B,\\ B,\\ B," @@ -500,9 +485,9 @@ msgid "" msgstr "" "Définit le niveau d'alerte du journal. B permet de suivre tous les " "niveaux de journalisation. Niveaux disponibles : B,\\ B,\\ " -"B,\\ B. Le niveau par défaut B est utilisé par la " -"plupart des journaux, mais B utilise « none » par défaut sauf " -"si combiné à l'option B<-d>." +"B,\\ B, \\ B. Le niveau par défaut B est utilisé " +"par la plupart des journaux, mais B utilise « none » par défaut " +"sauf si combiné à l'option B<-d>." # type: TP #. type: TP @@ -562,16 +547,12 @@ msgstr "B<--max-fps>I<\\ ips>" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:189 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "the number of frames per second the game can show, the value should be " -#| "between I<1> and I<1000>, the default is the monitor's refresh rate." msgid "" "the number of frames per second the game can show, the value should be " "between B<1> and B<1000>, the default is the monitor's refresh rate." msgstr "" "Nombre d'images par seconde que le jeu peut afficher. La valeur doit être " -"comprise entre I<1> et I<1000>, la valeur par défaut est celle du " +"comprise entre B<1> et B<1000>, la valeur par défaut est celle du " "rafraîchissement de l'écran." # type: TP @@ -605,10 +586,9 @@ msgstr "Charge les scénarios de test multijoueurs." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:198 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--new-syntax>" +#, no-wrap msgid "B<--new-widgets>" -msgstr "B<--new-syntax>" +msgstr "B<--new-widgets>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:201 @@ -621,10 +601,9 @@ msgstr "" # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:201 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--no-delay>" +#, no-wrap msgid "B<--nodelay>" -msgstr "B<--no-delay>" +msgstr "B<--nodelay>" # type: Plain text #. type: Plain text @@ -740,10 +719,9 @@ msgstr "" # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:234 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--gzip>I<\\ infile>" +#, no-wrap msgid "B<--plugin>I<\\ script>" -msgstr "B<--gzip>I<\\ fichier_d'entrée>" +msgstr "B<--plugin>I<\\ script>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:241 @@ -761,16 +739,6 @@ msgstr "B<-p,\\ --preprocess>I<\\ fichier/dossier>B<\\ >I" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:251 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file " -#| "and a processed .cfg file will be written in specified target directory. " -#| "If a folder is specified, it will be preprocessed recursively based on " -#| "the known preprocessor rules. The common macros from the \"data/core/" -#| "macros\" directory will be preprocessed before the specified resources. " -#| "Example: B<-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.> For details " -#| "regarding the preprocessor visit: https://wiki.wesnoth.org/" -#| "PreprocessorRef#Command-line_preprocessor" msgid "" "preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and " "a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a " @@ -788,7 +756,7 @@ msgstr "" "dans « data/core/macros » seront prétraitées avant les ressources " "spécifiées. Exemple : B<-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.> Pour " "plus de détails concernant le prétraitement visiter : https://wiki.wesnoth." -"org/PreprocessorRef#Command-line_preprocessor" +"org/PreprocessorRef#Command-line_preprocessor." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:251 @@ -847,65 +815,60 @@ msgstr "" # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:276 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--fps>" +#, no-wrap msgid "B<--proxy>" -msgstr "B<--fps>" +msgstr "B<--proxy>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:279 msgid "enables usage of proxy for network connections." -msgstr "" +msgstr "active l'utilisation d'un proxy pour les connexions au réseau." # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:279 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--core>I<\\ id_core>" +#, no-wrap msgid "B<--proxy-address>I<\\ address>" -msgstr "B<--core>I<\\ id_core>" +msgstr "B<--proxy-address>I<\\ addresse>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:284 msgid "specifies I
of the proxy." -msgstr "" +msgstr "indique l'I du proxy." # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:284 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-p\\ >IB<,\\ --port>I<\\ port>" +#, no-wrap msgid "B<--proxy-port>I<\\ port>" -msgstr "B<-p,\\ >IB<,\\ --port>I<\\ port>" +msgstr "B<--proxy-port>I<\\ port>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:289 msgid "specifies I of the proxy." -msgstr "" +msgstr "indique le I du proxy." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:289 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--username>I<\\ username>" +#, no-wrap msgid "B<--proxy-user>I<\\ username>" -msgstr "B<--username>I<\\ nom d'utilisateur>" +msgstr "B<--proxy-user>I<\\ nom d'utilisateur>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:294 msgid "specifies I to log in to the proxy." -msgstr "" +msgstr "indique le I du proxy." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:294 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--password>I<\\ password>" +#, no-wrap msgid "B<--proxy-password>I<\\ password>" -msgstr "B<--password>I<\\ mot de passe>" +msgstr "B<--proxy-password>I<\\ mot de passe>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:299 msgid "specifies I to log in to the proxy." -msgstr "" +msgstr "indique le I du proxy." # type: TP #. type: TP @@ -917,10 +880,8 @@ msgstr "B<-r\\ >IBIB<,\\ --resolution>\\ IBI" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:304 -#, fuzzy -#| msgid "sets the screen resolution. Example: B<-r 800x600>" msgid "sets the screen resolution. Example: B<-r> B<800x600>." -msgstr "Définit la résolution de l'écran. Exemple : B<-r 800x600>" +msgstr "Définit la résolution de l'écran. Exemple : B<-r> B<800x600>." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:304 @@ -966,23 +927,18 @@ msgstr "" # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:310 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--rng-seed>I<\\ seed>" +#, no-wrap msgid "B<--rng-seed>I<\\ number>" -msgstr "B<--rng-seed>I<\\ seed>" +msgstr "B<--rng-seed>I<\\ nombre>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:317 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "seeds the random number generator with number EargE. Example: B<--" -#| "rng-seed 0>" msgid "" "seeds the random number generator with I. Example: B<--rng-seed> " "B<0>." msgstr "" -"Initialise le générateur de nombre aléatoire avec le nombre EargE. " -"Exemple : B<--rng-seed 0>" +"Initialise le générateur de nombre aléatoire avec le nombre I. " +"Exemple : B<--rng-seed> B<0>" #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:317 @@ -1001,10 +957,9 @@ msgstr "" # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:324 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--bzip>I<\\ infile>" +#, no-wrap msgid "B<--script>I<\\ file>" -msgstr "B<--bzip>I<\\ fichier_d'entrée>" +msgstr "B<--script>I<\\ fichier_d'entrée>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:329 @@ -1021,17 +976,13 @@ msgstr "B<-s[>IB<],\\ --server[>I<=hôte>B<]>" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:334 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "connects to the specified host if any, otherwise connect to the first " -#| "server in preferences. Example: B<--server server.wesnoth.org>" msgid "" "connects to the specified host if any, otherwise connect to the first server " "in preferences. Example: B<--server> B." msgstr "" -"Se connecte à un hôte prédéfini s'il existe, sinon tente de se connecter au " -"premier serveur paramétré dans les préférences. Exemple : B<--server server." -"wesnoth.org>" +"se connecte à un hôte prédéfini s'il existe, sinon tente de se connecter au " +"premier serveur paramétré dans les préférences. Exemple : B<--server> " +"B." # type: TP #. type: TP @@ -1110,10 +1061,9 @@ msgstr "" # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:363 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--userconfig-path>" +#, no-wrap msgid "B<--unsafe-scripts>" -msgstr "B<--userconfig-path>" +msgstr "B<--unsafe-scripts>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:368 @@ -1355,10 +1305,9 @@ msgstr "" # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:437 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--ai_config>I<\\ number>B<:>I" +#, no-wrap msgid "B<--ai-config>I<\\ number>B<:>I" -msgstr "B<--ai_config>I<\\ nombre>B<:>I" +msgstr "B<--ai-config>I<\\ nombre>B<:>I" # type: Plain text #. type: Plain text @@ -1398,16 +1347,12 @@ msgstr "B<--controller>I<\\ nombre>B<:>I" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:457 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "selects the controller for this side. Available values: B and " -#| "B." msgid "" "selects the controller for this side. Available values: B, B and " "B." msgstr "" -"Sélectionne le type de joueur de ce camp. Valeurs possibles : B et " -"B." +"Sélectionne le type de joueur de ce camp. Valeurs possibles : B, " +"B et B." # type: TP #. type: TP @@ -1462,15 +1407,14 @@ msgstr "" # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:471 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--era>I<\\ value>" +#, no-wrap msgid "B<--label>I<\\ label>" -msgstr "B<--era>I<\\ valeur>" +msgstr "B<--label>I<\\ label>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:476 msgid "sets the I