From 33e55f94b15123e91ab13a989039d1e88bfe9626 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nils Kneuper Date: Sun, 23 Mar 2014 18:02:15 +0100 Subject: [PATCH] updated German translation --- po/wesnoth-dm/de.po | 9 +- po/wesnoth-httt/de.po | 65 +++--- po/wesnoth-lib/de.po | 457 +++++++++++++++++++----------------------- 3 files changed, 249 insertions(+), 282 deletions(-) diff --git a/po/wesnoth-dm/de.po b/po/wesnoth-dm/de.po index 6957c0b64816..fbd95c3b3abd 100644 --- a/po/wesnoth-dm/de.po +++ b/po/wesnoth-dm/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-02 10:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 17:57+0100\n" -"Last-Translator: Nils Kneuper (Ivanovic) \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 11:24+0100\n" +"Last-Translator: Christoph Berg \n" "Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs #. [editor_group]: id=dm @@ -4306,11 +4307,13 @@ msgid "" "The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of your " "Undead veterans" msgstr "" +"Der tödliche Schlag gegen Iliah-Mala muss durch einen Eurer untoten " +"Veteranen erfolgen." #. [note] #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:184 msgid "The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by Delfador" -msgstr "" +msgstr "Der tödliche Schlag gegen Iliah-Mala muss durch Delfador erfolgen." #. [message]: speaker=Iliah-Malal #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:227 diff --git a/po/wesnoth-httt/de.po b/po/wesnoth-httt/de.po index 92c694eef808..3fd42177ef9a 100644 --- a/po/wesnoth-httt/de.po +++ b/po/wesnoth-httt/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-02 10:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-28 17:36+0100\n" -"Last-Translator: Nils Kneuper \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 11:19+0100\n" +"Last-Translator: Christoph Berg \n" "Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:11 @@ -1076,7 +1077,7 @@ msgstr "Die Perlenbucht" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:19 msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until turns run out" msgstr "" -"Besiegt einen gegnerischen Anführer und wiedersteht dem Anderen bis zum " +"Besiegt einen gegnerischen Anführer und widersteht dem Anderen bis zum " "Ablauf des Rundenlimits" #. [objective]: condition=win @@ -4999,6 +5000,8 @@ msgstr "Erkämpft euch das Zepter des Feuers mit Konrad oder Li'sar" msgid "" "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." msgstr "" +"Wenn Delfador rastet, kann er sich auf den Fundort des Zepters des Feuers " +"konzentrieren." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164 @@ -5080,11 +5083,12 @@ msgid "" "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " "is." msgstr "" +"Wenn ich einige Zeit der Ruhe habe, so will ich versuchen, es zu erspüren." #. [floating_text] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:275 msgid "Concentrating" -msgstr "" +msgstr "Konzentrierend" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:299 @@ -5092,46 +5096,48 @@ msgid "" "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "right about now..." msgstr "" +"Ich spüre, das Zepter ist nahe; tatsächlich sollten wir jeden Moment seiner " +"Pracht gewahr werden…" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me." -msgstr "" +msgstr "Ich spüre die Aura des Zepters östlich von mir." #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me." -msgstr "" +msgstr "Ich spüre die Aura des Zepters südöstlich von mir." #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me." -msgstr "" +msgstr "Ich spüre die Aura des Zepters südlich von mir." #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me." -msgstr "" +msgstr "Ich spüre die Aura des Zepters südwestlich von mir." #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me." -msgstr "" +msgstr "Ich spüre die Aura des Zepters westlich von mir." #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me." -msgstr "" +msgstr "Ich spüre die Aura des Zepters nordwestlich von mir." #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me." -msgstr "" +msgstr "Ich spüre die Aura des Zepters nördlich von mir." #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me." -msgstr "" +msgstr "Ich spüre die Aura des Zepters nordöstlich von mir." #. [scenario]: id=18_A_Choice_Must_Be_Made #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4 @@ -7205,13 +7211,12 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155 -#, fuzzy msgid "" "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, " "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth." msgstr "" -"Delfador der Große spricht die Wahrheit, Prinzessin. Eure Mutter Asheviere " -"hat den Tod der Prinzen befohlen." +"Delfador der Große spricht die Wahrheit, Prinzessin. Eure Mutter Asheviere, " +"die Königinwitwe, hat den Tod der Prinzen Wesnoths befohlen." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:159 @@ -7233,15 +7238,15 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173 -#, fuzzy msgid "" "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen " "Dowager. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can prove it." msgstr "" "Und darum muss ich das Zepter nehmen. Ich werde zurückkehren und das Volk " -"wird mich als Königin akzeptieren. Ich werde gerecht und gütig regieren. Der " -"Thron ist rechtmäßig mein und mit dem Zepter kann ich es beweisen." +"wird mich als Königin akzeptieren. Ich werde gerecht und gütig regieren. " +"Meine Mutter ist nur Königinwitwe. Der Thron ist rechtmäßig mein und mit dem " +"Zepter kann ich es beweisen." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:178 @@ -7254,7 +7259,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:184 -#, fuzzy msgid "" "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " "Queen! My mother is only Queen Dowager. The Throne is rightfully mine, and I " @@ -7262,9 +7266,9 @@ msgid "" "adviser and counselor, Delfador." msgstr "" "Ich besitze das Zepter! Ich werde zurückkehren und die Menschen werden mich " -"als Königin akzeptieren. Ich werde gerecht und gütig regieren. Der Thron ist " -"rechtmäßig mein. Ich werde euch sogar als meinen Ratgeber akzeptieren, " -"Delfador." +"als Königin akzeptieren. Meine Mutter ist nur Königinwitwe. Der Thron ist " +"rechtmäßig mein und Ich werde mit Recht und Güte regieren. Vielleicht werde " +"ich euch sogar als meinen Ratgeber akzeptieren, Delfador." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:189 @@ -8516,7 +8520,6 @@ msgstr "Dunkle Königin" #. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19 -#, fuzzy msgid "" "The evil queen Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her " "knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is " @@ -8584,17 +8587,17 @@ msgstr "Prinzessin" #. [variation]: id=Princess, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:93 -#, fuzzy msgid "" "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great " "combatant and leader. The units of lower level around the Princess will " "fight better due to her presence." msgstr "" -"Als Adlige hat die Prinzessin das Schwertkämpfen bei den besten Generälen " -"gelernt. Außerdem wurden sie von den klügsten Köpfen des Landes in " -"verschiedenen Kampftaktiken unterrichtet, was sie zu einer guten Kämpferin " -"und Anführerin macht." +"Als geborene Adlige hat die Prinzessin das Schwertkämpfen bei den besten " +"Generälen und Kampftaktiken bei den weisesten Strategen erlernt, was sie zu " +"einer herausragenden Kämpferin und Anführerin macht. Sämtliche " +"niedrigstufigeren Einheiten, welche sich um die Prinzessin scharen, werden " +"durch ihre Präsenz zu größerem Wagemut inspiriert." #. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:4 @@ -8636,7 +8639,7 @@ msgstr "Klauen" #. [dummy]: id=initiative #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:9 msgid "initiative" -msgstr "" +msgstr "Kampfgepühr" #. [dummy]: id=initiative #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:10 @@ -8644,12 +8647,16 @@ msgid "" "All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when " "defending." msgstr "" +"Alle angrenzenden, befreundeten Einheiten führen den ersten Streich im " +"Nahkampf, sogar wenn sie sich verteidigen." #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:15 msgid "" "This unit's grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the " "first blow even when defending." msgstr "" +"Das Wissen dieser Einheit um Nahkampftaktiken, erlaubt es allen angrenzenden " +"Verbündeten selbst in der Verteidigung den ersten Streich zu führen." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:9 diff --git a/po/wesnoth-lib/de.po b/po/wesnoth-lib/de.po index e127450c94d1..3e094c912527 100644 --- a/po/wesnoth-lib/de.po +++ b/po/wesnoth-lib/de.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-02 10:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:55+0100\n" -"Last-Translator: Nils Kneuper \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-02 18:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 13:50+0100\n" +"Last-Translator: Christoph Berg \n" "Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" #. [terrain_type]: id=deep_water #. [terrain_type]: id=deep_water_gray @@ -417,15 +418,13 @@ msgstr "Tropischer Wald" #. [terrain_type]: id=rainforest #: data/core/terrain.cfg:530 -#, fuzzy msgid "Rainforest" -msgstr "Nadelwald" +msgstr "Regenwald" #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest #: data/core/terrain.cfg:542 -#, fuzzy msgid "Palm Forest" -msgstr "Nadelwald" +msgstr "Palmenwald" #. [terrain_type]: id=palm_forest #: data/core/terrain.cfg:554 @@ -436,7 +435,7 @@ msgstr "Nadelwald" #. [terrain_type]: id=savanna_forest #: data/core/terrain.cfg:566 msgid "Savanna" -msgstr "" +msgstr "Savanne" #. [terrain_type]: id=pine_forest #: data/core/terrain.cfg:578 @@ -1273,9 +1272,8 @@ msgstr "Rundbogenbrücke" #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2 #: data/core/terrain.cfg:2072 data/core/terrain.cfg:2084 #: data/core/terrain.cfg:2096 -#, fuzzy msgid "Hanging Bridge" -msgstr "Morsche Brücke" +msgstr "Hängebrücke" #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1 @@ -1573,7 +1571,7 @@ msgstr "" #. [terrain_type]: id=rails #: data/core/terrain.cfg:2438 data/core/terrain.cfg:2439 msgid "Rails" -msgstr "" +msgstr "Schienen" #. [terrain_type]: id=rails #: data/core/terrain.cfg:2441 @@ -1686,15 +1684,13 @@ msgstr "Abbrechen" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:88 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Typ" +msgstr "Typ:" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:115 -#, fuzzy msgid "Status:" -msgstr "Status" +msgstr "Status:" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:146 @@ -1715,17 +1711,17 @@ msgstr "Autor:" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:228 msgid "Downloads:" -msgstr "" +msgstr "Heruntergeladen:" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:258 msgid "date^Last updated:" -msgstr "" +msgstr "Aktualisiert am:" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:284 msgid "date^First uploaded:" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlicht am:" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:329 @@ -1741,44 +1737,42 @@ msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:376 msgid "Website:" -msgstr "" +msgstr "Webseite:" #. [label]: id=url_none #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:400 msgid "url^None" -msgstr "" +msgstr "Keine" #. [button]: id=url_copy #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:435 -#, fuzzy msgid "url^Copy" msgstr "Kopieren" #. [button]: id=url_copy #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:436 -#, fuzzy msgid "Copy this URL to clipboard" -msgstr "Wählt den zu ladenden Spielstand" +msgstr "URL in die Zwischenablage kopieren" #. [button]: id=url_go #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:449 msgid "url^Go" -msgstr "" +msgstr "Los" #. [button]: id=url_go #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:450 msgid "Visit this URL with a web browser" -msgstr "" +msgstr "URL mit einem Webbrowser besuchen" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:478 msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Abhängigkeiten:" #. [scroll_label]: id=dependencies #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:492 msgid "addon_dependencies^None" -msgstr "" +msgstr "Keine" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_description.cfg:510 @@ -1793,85 +1787,83 @@ msgstr "Keine" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:49 msgid "addons_of_type^Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Kampagnen" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:50 msgid "addons_of_type^MP eras" -msgstr "" +msgstr "MS Epochen" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:53 msgid "addons_of_type^Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Szenarien" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:54 msgid "addons_of_type^MP factions" -msgstr "" +msgstr "MS Fraktionen" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:57 msgid "addons_of_type^SP/MP Campaigns" -msgstr "" +msgstr "ES/MS Kampagnen" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:58 msgid "addons_of_type^MP campaigns" -msgstr "" +msgstr "MS Kampagnen" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:61 msgid "addons_of_type^Resources" -msgstr "" +msgstr "Ressourcen" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:62 msgid "addons_of_type^MP scenarios" -msgstr "" +msgstr "MS Szenarien" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:66 msgid "addons_of_type^Other" -msgstr "" +msgstr "Verschiedenes" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:67 msgid "addons_of_type^MP map-packs" -msgstr "" +msgstr "MS Kartenpakete" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:70 msgid "addons_of_type^Unknown" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:71 msgid "addons_of_type^MP modifications" -msgstr "" +msgstr "MS Modifikationen" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:170 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "Aktionen" +msgstr "Einstellungen" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:184 msgid "Add-ons matching the following criteria will be displayed." msgstr "" +"Erweiterungen, welche den folgenden Kriterien entsprechen, werden angezeigt." #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:221 -#, fuzzy msgid "Installation status:" -msgstr "Übersetzungen:" +msgstr "Installationsstatus:" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:264 -#, fuzzy msgid "Add-on types:" -msgstr "Erweiterungen" +msgstr "Erweiterungsarten:" #. [button]: id=toggle_all_displayed_types #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:277 @@ -1883,31 +1875,33 @@ msgstr "Teammarkierungen anzeigen" #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:321 msgid "Add-ons will be sorted as follows when no column is selected:" msgstr "" +"Erweiterungen werde folgendermaßen sortiert, wenn keine Spalte ausgewählt " +"ist:" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:351 msgid "sort^By name" -msgstr "" +msgstr "Nach Name" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:356 msgid "sort^By last updated" -msgstr "" +msgstr "Nach Aktualisierungsdatum" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:361 msgid "sort^By first upload" -msgstr "" +msgstr "Nach Veröffentlichungstermin" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:377 msgid "sort^Ascending" -msgstr "" +msgstr "Aufsteigend" #. [row] #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:382 msgid "sort^Descending" -msgstr "" +msgstr "Absteigend" #. [scroll_label] #: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:70 @@ -1925,7 +1919,6 @@ msgstr "Entfernen" #. [label] #: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:55 -#, fuzzy msgid "Play a Campaign" msgstr "Eine Kampagne spielen" @@ -2006,9 +1999,8 @@ msgstr "Zurück" #. [button]: id=previous_page #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:87 -#, fuzzy msgid "Previous page" -msgstr "Zurück" +msgstr "Vorherige Seite" #. [button]: id=next_page #. [button]: id=next_tip @@ -2021,9 +2013,8 @@ msgstr "Weiter" #. [button]: id=next_page #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:95 -#, fuzzy msgid "Next page" -msgstr "Nächste Fraktion" +msgstr "Nächste Seite" #. [label] #: data/gui/default/window/chat_log.cfg:113 @@ -2034,7 +2025,7 @@ msgstr "Filter:" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:45 msgid "Custom Time of Day Schedule" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierter Tagesablauf" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:67 @@ -2050,12 +2041,12 @@ msgstr "Name: " #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:100 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "Kennung:" #. [label] #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:133 msgid "Metadata:" -msgstr "" +msgstr "Metadaten:" # type: Content of:
#. [button]: id=image_button @@ -2066,7 +2057,7 @@ msgstr "Bild" #. [button]: id=mask_button #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:157 msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Maske" #. [button]: id=sound_button #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:167 @@ -2101,7 +2092,7 @@ msgstr "Blau:" #. [label]: id=tod_number #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:337 msgid "100/100" -msgstr "" +msgstr "100/100" #. [button]: id=new #: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:359 @@ -2189,81 +2180,72 @@ msgstr "Unpassierbar" #. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:130 msgid "Visible in fog" -msgstr "" +msgstr "Sichtbar im Nebel" #. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle #: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:148 msgid "Visible in shroud" -msgstr "" +msgstr "Sichtbar durch Schleier" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:42 -#, fuzzy msgid "Edit Scenario Settings" -msgstr "Editoreinstellungen" +msgstr "Szenarioeinstellungen bearbeiten" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:72 msgid "Identifier:" -msgstr "" +msgstr "Kennung:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:173 -#, fuzzy msgid "Experience modifier:" -msgstr "Erfahrungsmodifikator" +msgstr "Erfahrungsmodifikator:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:204 -#, fuzzy msgid "Turns:" -msgstr "Runde" +msgstr "Runden:" #. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:244 msgid "Declare victory once all enemies are defeated" -msgstr "" +msgstr "Sieg erklären, sobald alle Feinde bezwungen sind" #. [toggle_button]: id=random_start_time #: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:262 -#, fuzzy msgid "Random starting time" msgstr "Zufällige Startzeit" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:54 -#, fuzzy msgid "Side Setup" -msgstr "Fraktion $side" +msgstr "Fraktionseinstellungen" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:77 -#, fuzzy msgid "Number:" -msgstr "Anzahl an Bergen:" +msgstr "Nummer:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:105 msgid "Team identifier:" -msgstr "" +msgstr "Fraktionskennung:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:133 -#, fuzzy msgid "Team name:" -msgstr "Nur für Verbündete" +msgstr "Fraktionsname:" #. [toggle_button]: id=share_maps #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:188 -#, fuzzy msgid "Share map" -msgstr "Karte animieren" +msgstr "Karte teilen" #. [toggle_button]: id=no_leader #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:200 -#, fuzzy msgid "No leader" -msgstr "Heerführer" +msgstr "Kein Heerführer" #. [toggle_button]: id=fog #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:216 @@ -2274,29 +2256,28 @@ msgstr "Nebel des Krieges" #. [toggle_button]: id=share_view #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:228 msgid "Share view" -msgstr "" +msgstr "Sicht teilen" #. [toggle_button]: id=hidden #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:240 -#, fuzzy msgid "Hide in status table" -msgstr "Spielübersicht" +msgstr "In Spielübersicht ausblenden" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:269 msgid "Gold:" -msgstr "" +msgstr "Gold:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:297 #, fuzzy msgid "Gold per village:" -msgstr "Steuereinnahmen pro Dorf" +msgstr "Steuereinnahmen pro Dorf:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:325 msgid "Income:" -msgstr "" +msgstr "Einkommen:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:353 @@ -2307,32 +2288,32 @@ msgstr "Steuereinnahmen pro Dorf" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:383 msgid "Controller:" -msgstr "" +msgstr "Spielertyp:" #. [row] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:400 msgid "controller^Human" -msgstr "" +msgstr "Mensch" #. [row] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:402 msgid "controller^Human/AI" -msgstr "" +msgstr "Mensch/Computer" #. [row] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:404 msgid "controller^AI only" -msgstr "" +msgstr "Computer" #. [row] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:406 msgid "controller^None" -msgstr "" +msgstr "Niemand" #. [row] #: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:423 msgid "controller^Player number:" -msgstr "" +msgstr "Spielernummer:" #. [label] #: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:35 @@ -2379,9 +2360,8 @@ msgstr "Höhe:" #. [button]: id=ok #: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:115 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Partie eröffnen" +msgstr "Erstellen" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] @@ -2516,9 +2496,8 @@ msgstr "Möchtet Ihr diesen Spielstand wirklich löschen?" #. [toggle_button]: id=dont_ask_again #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:80 #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:79 -#, fuzzy msgid "Do not show again" -msgstr "Erscheinen von Spielern in der Lobby nicht anzeigen" +msgstr "Nicht noch einmal anzeigen" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok @@ -2563,9 +2542,8 @@ msgstr "Löschen" #. [toggle_button]: id=change_difficulty #: data/gui/default/window/game_load.cfg:383 -#, fuzzy msgid "Change difficulty" -msgstr "Schwierigkeitsgrad" +msgstr "Schwierigkeitsgrad ändern" #. [toggle_button]: id=change_difficulty #: data/gui/default/window/game_load.cfg:384 @@ -2597,63 +2575,59 @@ msgstr "" #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:47 #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:34 msgid "filesystem^Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopieren" #. [button]: id=copy #. [button]: id=copy_ #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:48 #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:35 -#, fuzzy msgid "Copy this path to clipboard" -msgstr "Wählt den zu ladenden Spielstand" +msgstr "Verzeichnis in Zwischenablage kopieren" #. [button]: id=browse_ #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:63 msgid "filesystem^Browse" -msgstr "" +msgstr "Anzeigen" #. [button]: id=browse_ #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:64 msgid "Browse this location using a file manager" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis im Dateimanager öffnen" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:105 -#, fuzzy msgid "Game Paths" -msgstr "Höhlenpfad" +msgstr "Spielverzeichnisse" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:127 msgid "Game data:" -msgstr "" +msgstr "Spieldaten:" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:129 msgid "Configuration:" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration:" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:131 msgid "User data:" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdaten:" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:133 -#, fuzzy msgid "Saved games:" -msgstr "Spiel speichern" +msgstr "Spielstände:" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:135 -#, fuzzy msgid "Add-ons:" -msgstr "Erweiterungen" +msgstr "Erweiterungen:" #. [grid] #: data/gui/default/window/game_paths.cfg:137 msgid "Cache:" -msgstr "" +msgstr "Cache:" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=lblTitle @@ -2701,7 +2675,7 @@ msgstr "Typ" #. [label]: id=name #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:164 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Gegenstände" #. [label] #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:223 @@ -3085,14 +3059,14 @@ msgstr "Zufällige Startzeit" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:54 -#, fuzzy msgid "Choose Modifications" -msgstr "Wählt die gewünschte Auflösung" +msgstr "Modifikationen auswählen" #. [label]: id=message #: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:73 msgid "Enable the modifications you want to be active during the game." msgstr "" +"Aktiviert die Modifikationen, welche während des Spiels aktiv sein sollen." #. [scroll_label]: id=message #: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:61 @@ -3116,19 +3090,17 @@ msgstr "Bestätigen" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:98 msgid "Would you like to apply the changes?" -msgstr "" +msgstr "Möchtet Ihr die Änderungen übernehmen?" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:40 -#, fuzzy msgid "User Interaction Required" -msgstr "Klänge der Benutzeroberfläche" +msgstr "Benutzerinteraktion erforderlich" #. [label]: id=message #: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:59 -#, fuzzy msgid "User interaction required" -msgstr "Klänge der Benutzeroberfläche" +msgstr "Benutzerinteraktion erforderlich" #. [column] #. [label] @@ -3144,6 +3116,9 @@ msgid "" "The server will run as a background process until all users have " "disconnected. Do you wish to continue?" msgstr "" +"Es muss eine lokale Serverinstanz gestatet werden, um ein Netzwerkspiel " +"auszurichten. Der Server läuft im Hintergrund bis sich alle Spieler " +"abgemeldet habe. Möchtet Ihr fortfahren?" #. [window]: id=mp_login #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:8 @@ -3243,7 +3218,7 @@ msgstr "Auswählen" #. [button]: id=open #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:50 msgid "filesystem^Open" -msgstr "" +msgstr "Öffnen" #. [button]: id=open #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:51 @@ -3252,20 +3227,18 @@ msgstr "" #. [label]: id=title #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:95 -#, fuzzy msgid "Screenshot Saved" -msgstr "Bildschirmfoto erstellt" +msgstr "Bildschirmfoto gespeichert" #. [button]: id=browse_dir #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:185 -#, fuzzy msgid "Screenshots..." -msgstr "Bildschirmfoto" +msgstr "Bildschirmfotos…" #. [button]: id=browse_dir #: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:187 msgid "Browse the screenshots folder using a file manager" -msgstr "" +msgstr "Bildschirmfotoverzeichnis im Dateimanager öffnen" #. [label] #: data/gui/default/window/theme_list.cfg:51 @@ -3274,11 +3247,10 @@ msgstr "Grafikthema wählen" #. [label] #: data/gui/default/window/theme_list.cfg:67 -#, fuzzy msgid "The new theme will take effect after loading or starting a new game." msgstr "" -"Das Grafikthema wird aktualisiert, sobald ein neues oder gespeichertes Spiel " -"gestartet wird." +"Das neue Grafikthema wird verwendet, sobald ein neues oder gespeichertes " +"Spiel gestartet wird." #. [button]: id=help #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:180 @@ -3428,18 +3400,17 @@ msgstr "Fehler" #. [label]: id=details_heading #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:192 msgid "Details:" -msgstr "" +msgstr "Details:" #. [button]: id=copy #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:124 msgid "clipboard^Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopieren" #. [button]: id=copy #: data/gui/default/window/wml_error.cfg:125 -#, fuzzy msgid "Copy this report to clipboard" -msgstr "Wählt den zu ladenden Spielstand" +msgstr "Bericht in Zwischenablage kopieren" #: src/filechooser.cpp:80 msgid "File: " @@ -3495,11 +3466,11 @@ msgstr "Gitternetz einblenden" #: src/game_preferences_display.cpp:182 msgid "Save replays at the end of scenarios" -msgstr "" +msgstr "Aufzeichnungen am Ende des Szenarios speichern" #: src/game_preferences_display.cpp:183 msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios" -msgstr "" +msgstr "Automatische Spielstände bei Szenarioende löschen" #: src/game_preferences_display.cpp:184 msgid "Do not show lobby joins" @@ -3587,7 +3558,7 @@ msgstr "Tastenkürzel" #: src/game_preferences_display.cpp:206 msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnisse" #: src/game_preferences_display.cpp:208 msgid "Sound effects" @@ -3756,12 +3727,13 @@ msgstr "" msgid "" "Saves replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer" msgstr "" +"Speichert Aufzeichnungen von Spielen bei Siegen in allen Modi und " +"zustätzlich Niederlagen im Mehrspielermodus" #: src/game_preferences_display.cpp:377 -#, fuzzy msgid "" "Deletes previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer" -msgstr "Spielstände nach ES/MS Sieg oder MS Niederlage löschen" +msgstr "Automatische Spielstände nach ES/MS Sieg oder MS Niederlage löschen" #: src/game_preferences_display.cpp:379 msgid "Overlay a grid onto the map" @@ -3772,14 +3744,12 @@ msgid "Sort the player list in the lobby by player groups" msgstr "Sortiert die Liste der Spieler in der Lobby nach Gruppen" #: src/game_preferences_display.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Show icons in front of the player names in the lobby" -msgstr "Zeigt Piktogramme vor den Spielernamen in der Empfangshalle an." +msgstr "Zeigt Piktogramme vor den Spielernamen in der Empfangshalle an" #: src/game_preferences_display.cpp:388 -#, fuzzy msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)" -msgstr "Deaktiveren, um gespeicherte Passwörter zu löschen (bei Programmende)." +msgstr "Deaktiveren, um gespeicherte Passwörter zu löschen (bei Programmende)" #: src/game_preferences_display.cpp:392 msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby" @@ -3795,9 +3765,8 @@ msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby" msgstr "Zeigt eine Mitteilung, wenn ein Spieler die Mehrspielerlobby betritt" #: src/game_preferences_display.cpp:398 -#, fuzzy msgid "Find and set path to MP server to host LAN games" -msgstr "Gebt den Pfad zum MS Server an, um Mehrspielerpartien auszurichten." +msgstr "Gibt den Pfad zum MS Server an, um Mehrspielerpartien auszurichten" #: src/game_preferences_display.cpp:399 msgid "View and edit your friends and ignores list" @@ -3812,12 +3781,16 @@ msgid "" "Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., " "'player_name notes on friend')" msgstr "" +"Fügt den Benutzer zu Eurer Freundesliste hinzu (mit optionalen Anmerkungen, " +"bsp. 'spieler_name Freundesnotiz')" #: src/game_preferences_display.cpp:402 msgid "" "Add this username to your ignores list (add optional reason, e.g., " "'player_name reason ignored')" msgstr "" +"Fügt den Benutzer zu Eurer Sperrliste hinzu (mit optionalen Anmerkungen, " +"bsp. 'spieler_name Freundesnotiz')" #: src/game_preferences_display.cpp:403 msgid "Remove this username from your list" @@ -3873,7 +3846,7 @@ msgstr "Tastenkürzel betrachten und verändern" #: src/game_preferences_display.cpp:434 msgid "View game file paths" -msgstr "" +msgstr "Spielverzeichnisse anzeigen" #: src/game_preferences_display.cpp:764 msgid "Speed: " @@ -3979,9 +3952,8 @@ msgid "Roads between castles" msgstr "Straßen zwischen den Burgen" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Show labels" -msgstr "Schwebende Meldungen anzeigen" +msgstr "Beschriftungen anzeigen" #: src/generators/mapgen_dialog.cpp:314 msgid "/1000 tiles" @@ -4114,72 +4086,71 @@ msgstr "Kein Knoten definiert." #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:109 msgid "addon_state^Not installed" -msgstr "" +msgstr "Nicht installiert" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:111 msgid "addon_state^Published, not installed" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlicht, nicht installiert" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:116 msgid "addon_state^Installed" -msgstr "" +msgstr "Installiert" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:118 msgid "addon_state^Published" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlicht" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:123 msgid "addon_state^Installed, not tracking local version" -msgstr "" +msgstr "Installiert ohne Abgleich mit lokaler Version" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:127 msgid "addon_state^Published, not tracking local version" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlicht ohne Abgleich mit lokaler Version" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:133 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable" -msgstr "" +msgstr "Installiert ($local_version|), aktualisierbar" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:135 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlicht ($local_version| installiert), aktualisierbar" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:142 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server" -msgstr "" +msgstr "Installiert ($local_version|), auf Server veraltet" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:144 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlicht ($local_version|), auf Server veraltet" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:150 msgid "addon_state^Installed, broken" -msgstr "" +msgstr "Installiert, beschädigt" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:152 msgid "addon_state^Published, broken" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlicht, beschädigt" #: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:156 msgid "addon_state^Unknown" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt" #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:294 msgid "addons_view^Not Installed" -msgstr "" +msgstr "Nicht installiert" #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:296 msgid "addons_view^Upgradable" -msgstr "" +msgstr "Aktualisierbar" #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:298 msgid "addons_view^Installed" -msgstr "" +msgstr "Installiert" #: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:300 -#, fuzzy msgid "addons_view^All Add-ons" -msgstr "Erweiterungen entfernen" +msgstr "Alle Erweiterungen" #: src/gui/dialogs/addon_list.cpp:233 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56 @@ -4295,12 +4266,16 @@ msgid "" "The currently chosen era is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" +"Die ausgewählte Epoche ist mit Euren Einstellungen nicht kompatibel.\n" +"Bitte wählt eine kompatible Epoche aus." #: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:78 msgid "" "The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" +"Die ausgewählte Modifikation ist mit Euren Einstellungen nicht kompatibel.\n" +"Bitte wählt eine kompatible Modifikation aus." #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:293 msgid "Version " @@ -4352,23 +4327,20 @@ msgid "cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Select Hex" -msgstr "Nichts auswählen" +msgstr "Hexfeld auswählen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Deselect Hex" -msgstr "Nichts auswählen" +msgstr "Hexfeld abwählen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Move/Attack" -msgstr "Angreifen" +msgstr "Bewegen/Angreifen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:42 msgid "Select/Move/Attack" -msgstr "" +msgstr "Auswählen/Bewegen/Kämpfen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:43 msgid "Animate Map" @@ -4431,9 +4403,8 @@ msgid "Accelerated" msgstr "Beschleunigt" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Terrain Description" -msgstr "Einheitenbeschreibung" +msgstr "Geländebeschreibung" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:59 msgid "Unit Description" @@ -4444,9 +4415,8 @@ msgid "Rename Unit" msgstr "Einheit umbenennen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Delete Unit" -msgstr "Datei löschen" +msgstr "Einheit löschen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:64 msgid "Save Replay" @@ -4485,9 +4455,8 @@ msgid "Mouse Scrolling" msgstr "Mit der Maus scrollen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Status Table" -msgstr "Status" +msgstr "Spielübersicht anzeigen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:75 msgid "Mute" @@ -4502,9 +4471,8 @@ msgid "Change Side (Debug!)" msgstr "Zugehörigkeit ändern (Debug!)" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Kill Unit (Debug!)" -msgstr "Einheit erstellen (Debug!)" +msgstr "Einheit töten (Debug!)" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:81 msgid "Scenario Objectives" @@ -4527,9 +4495,8 @@ msgid "Continue Network Game" msgstr "Netzwerkpartie fortsetzen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Quit Editor" -msgstr "Den Karteneditor starten" +msgstr "Editor beenden" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:88 msgid "Set Team Label" @@ -4581,7 +4548,7 @@ msgstr "Jedes Team" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101 msgid "Team 1" -msgstr "Team 1" +msgstr "Fraktion 1" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102 msgid "Skip Animation" @@ -4645,16 +4612,15 @@ msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:128 msgid "Custom Time of Day Creator" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierten Tagesablauf erstellen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129 msgid "Partial Undo" msgstr "Teilweise rückgängig" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:131 -#, fuzzy msgid "New Scenario" -msgstr "Testszenario" +msgstr "Neues Szenario" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:132 msgid "Load Map" @@ -4665,9 +4631,8 @@ msgid "Save Map As" msgstr "Karte speichern unter" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Save Scenario As" -msgstr "Szenariostart" +msgstr "Szenario speichern unter" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136 msgid "Save All Maps" @@ -4693,20 +4658,19 @@ msgstr "Vorder- und Hintergrundgelände tauschen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142 msgid "Change Palette Group" -msgstr "" +msgstr "Palettengruppe wechseln" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:143 msgid "Scroll Palette Left" -msgstr "" +msgstr "Palette linksseitig verschieben" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:144 msgid "Scroll Palette Right" -msgstr "" +msgstr "Palette rechtsseitig verschieben" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Add New Side" -msgstr "Nächste Fraktion" +msgstr "Fraktion hinzufügen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:148 msgid "Next Tool" @@ -4735,6 +4699,9 @@ msgid "" "Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context " "menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain." msgstr "" +"Die linke Maustaste wählt aus oder hebt die Auswahl auf, wenn Strg gedrückt " +"ist; die Rechte ruft ein Kontextmenü auf. Haltet Umschalt gedrückt, um eine " +"Zauberstabauswahl des selben Geländetyps durchzuführen." #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:152 msgid "Selection Tool" @@ -4751,61 +4718,66 @@ msgstr "" "die jeweilige Startposition, Entfernen löscht diese." #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Starting Positions Tool" msgstr "Startpositionswerkzeug" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Label Tool" -msgstr "Füllwerkzeug" +msgstr "Beschriftungswerkzeug" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154 msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears." msgstr "" +"Die linke Maustaste platziert oder verschiebt die Beschriftung, die Rechte " +"löscht sie." #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155 msgid "" "Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right " "brings up a context menu. Needs a defined side." msgstr "" +"Die linke Maustaste platziert oder verschiebt eine Einheit, die Rechte ruft " +"ein Kontextmenü auf. Benötigt eine definierte Fraktion." #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Unit Tool" -msgstr "Malwerkzeug" +msgstr "Einheitenwerkzeug" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Item Tool" -msgstr "Nächstes Werkzeug" +msgstr "Gegenstandswerkzeug" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:156 msgid "" "Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right " "clears. Not implemented yet." msgstr "" +"Die linke Maustaste platziert oder verschiebt einen Gegenstand, die Rechte " +"löscht ihn. Noch nicht implementiert." #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157 msgid "" "Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not " "implemented yet." msgstr "" +"Die linke Maustaste platziert oder verschiebt eine Geräuschquelle, die " +"Rechte löscht sie. Noch nicht implementiert." #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157 msgid "Sound Source Tool" -msgstr "" +msgstr "Geräuschquellenwerkzeug" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:158 msgid "" "Left mouse button sets the village ownership to the current side, right " "clears. Needs a defined side." msgstr "" +"Die linke Maustaste weißt dieses Dorf der aktuellen Fraktion zu, die Rechte " +"entfernt den Besitzer. Benötigt eine definierte Fraktion." #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Village Tool" -msgstr "Steuereinnahmen pro Dorf:" +msgstr "Dorfwerkzeug" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:160 #, fuzzy @@ -4826,16 +4798,15 @@ msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162 msgid "Assign Recruit List" -msgstr "" +msgstr "Rekrutierungsliste zuweisen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162 msgid "Assign the selected unit set as recruit list to the unit." msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Change Unit ID" -msgstr "Kontrolle ändern" +msgstr "Einheitenkennung ändern" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:165 msgid "Loyal" @@ -4895,7 +4866,6 @@ msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopieren" @@ -5021,34 +4991,28 @@ msgid "Save Selection to Area" msgstr "Auswahl rotieren" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Rename Selected Area" -msgstr "Ausgewähltes Spiel" +msgstr "Ausgewähltes Gebiet umbenennen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Remove Selected Area" -msgstr "Ausgewähltes Spiel" +msgstr "Ausgewähltes Gebiet entfernen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Add New Area" -msgstr "Nächste Fraktion" +msgstr "Neue Epoche hinzufügen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Edit Scenario" -msgstr "Editoreinstellungen" +msgstr "Szenario bearbeiten" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Edit Side" -msgstr "Karte wechseln" +msgstr "Fraktion bearbeiten" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Remove Side" -msgstr "Entfernen" +msgstr "Fraktion entfernen" #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:227 msgid "Delay Shroud Updates" @@ -5144,15 +5108,15 @@ msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:402 src/hotkey/hotkey_item.cpp:405 msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Taste" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:402 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Maus" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:405 src/hotkey/hotkey_item.cpp:441 msgid "Joystick" -msgstr "" +msgstr "Joystick" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:411 msgid "Centered" @@ -5160,41 +5124,39 @@ msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:414 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Oben" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:417 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Höhe:" +msgstr "Rechts" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:420 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Unten" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:423 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Links" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:426 msgid "RightUp" -msgstr "" +msgstr "Rechtsoben" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:429 msgid "RightDown" -msgstr "" +msgstr "Rechtsunten" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:432 msgid "LeftUp" -msgstr "" +msgstr "Linksoben" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:435 msgid "LeftDown" -msgstr "" +msgstr "Linksunten" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannte Epoche" +msgstr "Unbekannt" #: src/hotkey/hotkey_item.cpp:441 #, fuzzy @@ -5202,20 +5164,18 @@ msgid "Hat" msgstr "Hüttensiedlung" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Hotkeys Reset" -msgstr "Tastenkürzel" +msgstr "Tastenkürzel zurücksetzen" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:150 msgid "All hotkeys have been reset to their default values." -msgstr "" +msgstr "Alle Tastaturküzel wurden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt." #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:166 msgid "Hotkey Settings" msgstr "Tastenkürzel anpassen" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Standard" @@ -5224,24 +5184,20 @@ msgid "Reset all bindings to the default values" msgstr "" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Prefs section^Title Screen" -msgstr "Audio" +msgstr "Hauptmenü" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Prefs section^Game" -msgstr "Allgemein" +msgstr "Spiel" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Prefs section^Editor" -msgstr "Audio" +msgstr "Editor" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Add Hotkey" -msgstr "Tastenkürzel" +msgstr "Tastenkürzel hinzufügen" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:250 msgid "Clear Hotkey" @@ -5264,11 +5220,12 @@ msgid "" "\"$hotkey_sequence|\" is in use by \"$old_hotkey_action|\". Do you wish to " "reassign it to \"$new_hotkey_action|\"?" msgstr "" +"\"$hotkey_sequence|\" wird bereits von \"$old_hotkey_action|\" verwendet. " +"Möchtet Ihr diese Kombination \"$new_hotkey_action|\" zuweisen?" #: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:697 -#, fuzzy msgid "Reassign Hotkey" -msgstr "Tastenkürzel entfernen" +msgstr "Tastenkürzel zuweisen" #. TRANSLATORS: This is the language code which will be used #. to store and fetch localized non-textual resources, such as images,