diff --git a/po/wesnoth-ai/pt_BR.po b/po/wesnoth-ai/pt_BR.po index 45f272f917bb..663b127bffaf 100644 --- a/po/wesnoth-ai/pt_BR.po +++ b/po/wesnoth-ai/pt_BR.po @@ -6,29 +6,28 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 13:10 UTC\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-03 12:36-0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# wesnoth-ai.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# wesnoth-ai.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. [ai]: id=ai_default_rca #: data/ai/ais/ai_default_rca.cfg:9 msgid "Multiplayer_AI^Default AI (RCA)" -msgstr "" +msgstr "AI Padrão (RCA)" #. [ai]: id=experimental_ai #: data/ai/ais/ai_generic_rush.cfg:10 msgid "Multiplayer_AI^Experimental AI" -msgstr "" +msgstr "AI Experimental" #. [ai]: id=idle_ai #: data/ai/ais/idle_ai.cfg:4 @@ -57,14 +56,14 @@ msgstr "" #. [test]: id=The_Elves_Besieged #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:5 msgid "The Elves Besieged" -msgstr "" +msgstr "Elfos sitiados" #. [side]: type=Spearman, id=Konrad #. [unit]: type=Spearman, id=Konrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:34 #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:92 msgid "Konrad" -msgstr "" +msgstr "Konrad" #. [side]: type=Spearman, id=Konrad #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad @@ -73,17 +72,17 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:152 #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:172 msgid "Rebels" -msgstr "" +msgstr "Rebeldes" #. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:49 msgid "Delfador" -msgstr "" +msgstr "Delfador" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:86 msgid "Urug-Telfar" -msgstr "" +msgstr "Urug-Telfar" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan @@ -94,39 +93,39 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:130 #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:24 msgid "Orcs" -msgstr "" +msgstr "Orcs" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:105 msgid "Knafa-Tan" -msgstr "" +msgstr "Knafa-Tan" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:123 msgid "Maga-Knafa" -msgstr "" +msgstr "Maga-Knafa" #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:142 msgid "Galdrad" -msgstr "" +msgstr "Galdrad" #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:159 msgid "Chantal" -msgstr "" +msgstr "Chantal" #. [message]: speaker=Konrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:209 msgid "" "Master Delfador! Look, there are orcs coming from all directions! What shall " "we do?" -msgstr "" +msgstr "Mestre Delador! Os orcs estão vindo de todas as partes! O que faremos?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:213 msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!" -msgstr "" +msgstr "Estão em números grandes demais para lutar-mos. Só nos resta fugir!" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:219 @@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:226 msgid "Move Konrad here" -msgstr "" +msgstr "Mov Konrad para cá" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:242 @@ -163,7 +162,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:272 msgid "I... I don’t think I can make it anymore." -msgstr "" +msgstr "Eu...eu não consigo continuar." #. [message]: speaker=Delfador #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:276 @@ -183,12 +182,12 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:298 msgid "Don’t die, Delfador! Please, you have to stay alive!" -msgstr "" +msgstr "Delfador, não morra! Por favor Delfador, não morra!" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:302 msgid "Ugh!" -msgstr "" +msgstr "Ugh!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:313 @@ -262,12 +261,12 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:27 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:45 msgid "Animals" -msgstr "" +msgstr "Animais" #. [side]: id=Rutburt, type=Outlaw #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:41 msgid "Rutburt" -msgstr "" +msgstr "Rutburt" #. [side]: id=Rutburt, type=Outlaw #. [side]: type=General, id=leader2 @@ -279,22 +278,22 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:110 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:27 msgid "Humans" -msgstr "" +msgstr "Humanos" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:63 msgid "Forest Creatures" -msgstr "" +msgstr "Criaturas da Floresta" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:77 msgid "Ghasts" -msgstr "" +msgstr "Ghasts" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:91 msgid "Spiders" -msgstr "" +msgstr "Aranhas" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:105 @@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:48 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:5 msgid "Wolves" -msgstr "" +msgstr "Lobos" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:133 @@ -366,7 +365,7 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:147 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:204 msgid "Question for the Player" -msgstr "" +msgstr "Pergunta para o Jogador" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:370 @@ -415,7 +414,7 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:408 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:248 msgid "Death of Rutburt" -msgstr "" +msgstr "Morte de Rutburt" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:412 @@ -498,7 +497,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:128 msgid "Defeat all humans" -msgstr "" +msgstr "Derrote todos os humanos" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:132 @@ -521,12 +520,12 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:54 msgid "Dragon" -msgstr "" +msgstr "Dragão" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:21 msgid "team_name^Rowck" -msgstr "" +msgstr "Rowck" #. [side]: type=Dread Bat, id=Dreadful Bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:33 @@ -536,12 +535,12 @@ msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:51 msgid "Rowck's Home" -msgstr "" +msgstr "Casa de Rowck" #. [unit]: id=Rowck, type=Fire Dragon #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:55 msgid "Rowck" -msgstr "" +msgstr "Rowck" #. [message]: speaker=Dreadful Bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:85 @@ -579,7 +578,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:106 msgid "Defeat Rowck" -msgstr "" +msgstr "Derrote Rowck" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:110 @@ -589,7 +588,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:114 msgid "Death of the bat leader" -msgstr "" +msgstr "Morte do morcego líder" #. [message]: speaker=Dreadful Bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:149 @@ -599,7 +598,7 @@ msgstr "" #. [test]: id=fast #: data/ai/micro_ais/scenarios/fast.cfg:5 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rápido" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/fast.cfg:67 @@ -639,12 +638,12 @@ msgstr "" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:125 msgid "team_name^Animals" -msgstr "" +msgstr "Animais" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:138 msgid "team_name^Ghosts" -msgstr "" +msgstr "Fantasmas" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:185 @@ -710,7 +709,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:435 msgid "Death of Vaddan" -msgstr "" +msgstr "Morte de Vaddan" #. [message]: speaker=messenger1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:450 @@ -750,7 +749,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=messenger2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:488 msgid "O no, a ghost!" -msgstr "" +msgstr "Ah não, um fantasma!" #. [message]: speaker=messenger1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:492 @@ -783,7 +782,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:591 msgid "I told you so!" -msgstr "" +msgstr "Eu te disse!" #. [message]: speaker=leader5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:601 @@ -817,7 +816,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:648 msgid "Yes, sir." -msgstr "" +msgstr "Sim, senhor." #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:656 @@ -880,13 +879,13 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:17 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:57 msgid "Guardians" -msgstr "" +msgstr "Guardiões" #. [side]: id=Kraa, type=Gryphon #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:31 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:19 msgid "Kraa" -msgstr "" +msgstr "Kraa" #. [side]: id=Kraa, type=Gryphon #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:37 @@ -902,32 +901,32 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Dwarvish Guardsman, id=guardian1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:96 msgid "Guardian 1" -msgstr "" +msgstr "Guardião 1" #. [unit]: type=Dwarvish Guardsman, id=guardian2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:107 msgid "Guardian 2" -msgstr "" +msgstr "Guardião 2" #. [unit]: type=Giant Rat, id=coward1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:120 msgid "Coward 1" -msgstr "" +msgstr "Covarde 1" #. [unit]: type=Giant Rat, id=coward2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:144 msgid "Coward 2" -msgstr "" +msgstr "Covarde 2" #. [unit]: type=Giant Rat, id=coward3 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:170 msgid "Coward 3" -msgstr "" +msgstr "Covarde 3" #. [unit]: type=Giant Rat, id=coward4 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:197 msgid "Coward 4" -msgstr "" +msgstr "Covarde 4" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:219 @@ -967,7 +966,7 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Troll, id=zone1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:345 msgid "Gate Keeper" -msgstr "" +msgstr "Guarda do portão" #. [unit]: type=Dwarvish Guardsman, id=zone2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:372 @@ -1087,7 +1086,7 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:523 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:532 msgid "Coward" -msgstr "" +msgstr "Covarde" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:533 @@ -1168,7 +1167,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:598 msgid "Death of Kraa" -msgstr "" +msgstr "Morte de Kraa" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:602 @@ -1260,12 +1259,12 @@ msgstr "" #. [side]: id=Rebels1, type=Elvish Ranger #: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:21 msgid "Rebels 1" -msgstr "" +msgstr "Rebeldes 1" #. [side]: id=Rebels2, type=Elvish Marksman #: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:35 msgid "Rebels 2" -msgstr "" +msgstr "Rebeldes 2" #. [message]: speaker=Rebels1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:81 @@ -1300,12 +1299,12 @@ msgstr "" #. [side]: id=Pekzs, type=Saurian Soothsayer #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:198 msgid "Pekzs" -msgstr "" +msgstr "Pekzs" #. [side]: id=Pekzs, type=Saurian Soothsayer #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:204 msgid "team_name^Pekzs" -msgstr "" +msgstr "Pekzs" #. [side]: type=Saurian Oracle #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:220 @@ -1395,7 +1394,7 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:238 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:100 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:475 @@ -1429,7 +1428,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:495 msgid "Death of Pekzs" -msgstr "" +msgstr "Morte de Pekzs" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:499 @@ -1451,7 +1450,7 @@ msgstr "" #. [side]: id=Vanak, type=Orcish Ruler #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:18 msgid "Vanak" -msgstr "" +msgstr "Vanak" #. [event] #. [side] @@ -1460,7 +1459,7 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:73 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:72 msgid "Messenger" -msgstr "" +msgstr "Mensageiro" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:123 @@ -1523,7 +1522,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:173 msgid "Death of Vanak" -msgstr "" +msgstr "Morte de Vanak" #. [message]: speaker=messenger #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:189 @@ -1540,32 +1539,32 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:75 msgid "Patrols" -msgstr "" +msgstr "Patrulhas" #. [side]: id=Gertburt, type=Outlaw #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:19 msgid "Gertburt" -msgstr "" +msgstr "Gertburt" #. [side]: id=Gertburt, type=Outlaw #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:27 msgid "Bandits" -msgstr "" +msgstr "Bandidos" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:41 msgid "team_name^Konrad" -msgstr "" +msgstr "Konrad" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:56 msgid "team_name^Urudin" -msgstr "" +msgstr "Urudin" #. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Urudin #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:114 msgid "Urudin" -msgstr "" +msgstr "Urudin" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:188 @@ -1683,7 +1682,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:264 msgid "Death of Gertburt" -msgstr "" +msgstr "Morte de Gertburt" #. [message]: speaker=Konrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:281 @@ -1695,7 +1694,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Gertburt #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:325 msgid "Let's go home, chaps." -msgstr "" +msgstr "Vamos pra casa, camaradas." #. [event] #. [test]: id=protect_unit @@ -1708,25 +1707,25 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:18 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:17 msgid "Langzhar" -msgstr "" +msgstr "Langzhar" #. [side]: id=Langzhar, type=Lieutenant #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:24 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:23 msgid "team_name^Langzhar" -msgstr "" +msgstr "Langzhar" #. [side]: id=Koorzhar, type=Lieutenant #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:34 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:32 msgid "Koorzhar" -msgstr "" +msgstr "Koorzhar" #. [side]: id=Koorzhar, type=Lieutenant #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:41 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:38 msgid "team_name^Koorzhar" -msgstr "" +msgstr "Koorzhar" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:119 @@ -1748,15 +1747,16 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Rossauba #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:138 msgid "That's very kind of you, but ..." -msgstr "" +msgstr "Gentil da sua parte, mas ..." #. [message]: speaker=Langzhar #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:142 +#, fuzzy msgid "" "No buts! You stay behind the lines and do not engage in battle unless there " "is no risk to your life, is that understood? And get to that signpost in " "the northwest if it is safe." -msgstr "" +msgstr "Nada de mas!" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:150 @@ -1807,12 +1807,12 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:185 msgid "Death of Rossauba" -msgstr "" +msgstr "Morte de Rossauba" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:189 msgid "Death of Langzhar" -msgstr "" +msgstr "Morte de Langzhar" #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:195 @@ -1822,12 +1822,12 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:197 msgid "Defeat Rossauba" -msgstr "" +msgstr "Morte de Rossauba" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:205 msgid "Death of Koorzhar" -msgstr "" +msgstr "Morte de Koorzhar" #. [message]: speaker=Rossauba #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:230 @@ -1837,14 +1837,14 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Rossauba #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:248 msgid "I made it" -msgstr "" +msgstr "Consegui" #. [event] #. [test]: id=recruiting #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:5 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:78 msgid "Recruiting" -msgstr "" +msgstr "Recrutando" #. [message]: speaker=Koorzhar #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:88 @@ -1887,19 +1887,19 @@ msgstr "" #. [side]: id=Grnk, type=Goblin Spearman #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:19 msgid "Grnk the Frail" -msgstr "" +msgstr "Grnk o frágil" #. [side]: id=Grnk, type=Goblin Spearman #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:27 msgid "team_name^Grnk" -msgstr "" +msgstr "Grnk" #. [event] #. [test]: id=swarm #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:51 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:5 msgid "Swarm" -msgstr "" +msgstr "Enxame" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:60 @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:81 msgid "Healers" -msgstr "" +msgstr "Curandeiros" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:87 @@ -1931,12 +1931,12 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:90 #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:5 msgid "Simple Attack" -msgstr "" +msgstr "Ataque Simples" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:93 msgid "Fast AI" -msgstr "" +msgstr "AI rápida" #. [set_menu_item]: id=m01_menu_bottleneck_defense #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:100 @@ -2225,12 +2225,12 @@ msgstr "" #. [side]: id=Grospur, type=General #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:18 msgid "Grospur" -msgstr "" +msgstr "Grospur" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Uralt #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:33 msgid "Uralt" -msgstr "" +msgstr "Uralt" #. [message]: speaker=sergeant #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:125 @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:41 msgid "Bats" -msgstr "" +msgstr "Morcegos" #. [set_menu_item]: id=m02_new_gryphon #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:95 @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:156 msgid "Defeat all bats" -msgstr "" +msgstr "Derrote toos os morcegos" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:164 @@ -2363,12 +2363,12 @@ msgstr "" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:42 msgid "team_name^Wolves" -msgstr "" +msgstr "Wolves" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:56 msgid "More Wolves" -msgstr "" +msgstr "Mais lobos" #. [set_menu_item]: id=m02_new_peasant #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:124 @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "" #. [side]: id=chall-ai, type=White Mage #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:122 msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Norte" #. [side]: id=champ-ai, type=Dark Adept #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:129 @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "" #. [side]: id=champ-ai, type=Dark Adept #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:134 msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Sul" #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:173 @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "" #. [option] #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:178 msgid "My AI is the RCA AI (the current default)." -msgstr "" +msgstr "Minha AI é a RCA AI (a padrão)" #. [option] #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:187 @@ -2604,4 +2604,4 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Skeletal Dragon, id=Kiressh #: data/ai/scenarios/scenario-lua_ai_old_syntax.cfg:87 msgid "Kiressh" -msgstr "" +msgstr "Kiressh" diff --git a/po/wesnoth-help/pt_BR.po b/po/wesnoth-help/pt_BR.po index edcb4890b947..e96ffa5517a6 100644 --- a/po/wesnoth-help/pt_BR.po +++ b/po/wesnoth-help/pt_BR.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 16:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 23:26-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-12 16:21-0300\n" "Last-Translator: Davi Duarte Pinheiro \n" "Language-Team: Portuguese - Brasil\n" -"Language: \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" # # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 529 @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "" #. [section]: id=editor #: data/core/editor/help.cfg:5 msgid "Map and Scenario Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de Mapa e Cenário" #. [topic]: id=editor_brush #: data/core/editor/help.cfg:13 @@ -393,15 +394,19 @@ msgstr "" #. [topic]: id=editor_modes #: data/core/editor/help.cfg:184 msgid "Editing Modes" -msgstr "" +msgstr "Modos de Edição" # -# File: data/core/help.cfg, line: 819 -# File: data/core/help.cfg, line: 819 -# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 #. [topic]: id=editor_modes #: data/core/editor/help.cfg:185 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "
text=Damage
" msgid "" "\n" "\n" @@ -409,7 +414,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"
text='Chance de acertar'
" +"
text=Danos
" #. [topic]: id=editor_modes #: data/core/editor/help.cfg:185 @@ -457,12 +462,16 @@ msgid "" msgstr "" # -# File: data/core/help.cfg, line: 819 -# File: data/core/help.cfg, line: 819 -# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 #. [topic]: id=editor_modes #: data/core/editor/help.cfg:198 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "
text=Damage
" msgid "" "\n" "\n" @@ -470,7 +479,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"
text='Chance de acertar'
" +"
text=Danos
" #. [topic]: id=editor_modes #: data/core/editor/help.cfg:200 @@ -488,7 +497,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=editor_toolkit #: data/core/editor/help.cfg:211 msgid "Editor Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas do Editor" #. [topic]: id=editor_toolkit #: data/core/editor/help.cfg:212 @@ -546,7 +555,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=editor_time_schedule #: data/core/editor/help.cfg:250 msgid "Time Schedule Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de Período do Dia" #. [topic]: id=editor_palette #: data/core/editor/help.cfg:258 @@ -1169,7 +1178,7 @@ msgstr "Efeitos das Armas" #. [topic]: id=..eras_section #: data/core/help.cfg:66 data/core/help.cfg:131 msgid "Eras" -msgstr "" +msgstr "Eras" # # File: data/core/help.cfg, line: 63 @@ -1195,7 +1204,7 @@ msgstr "Terrenos" #. [topic]: id=..addons #: data/core/help.cfg:82 data/core/help.cfg:466 msgid "Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Add-ons" # # File: data/core/help.cfg, line: 76 @@ -1466,6 +1475,15 @@ msgstr "Vitória e Derrota" # File: data/core/help.cfg, line: 162 #. [topic]: id=victory_and_defeat #: data/core/help.cfg:194 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "When you win a scenario, the map grays over and the text='End " +#| "Turn' button changes to text='End Scenario'. You can " +#| "now do things like changing your save options or (if you are in a " +#| "multiplayer game) chatting with other players before pressing that button " +#| "to advance." msgid "" "\n" "\n" @@ -1671,6 +1689,12 @@ msgstr "" # File: data/core/help.cfg, line: 324 #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:220 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In Wesnoth, it is not enough simply to recruit units and fight. You must " +#| "watch your gold as well, especially in campaigns, where you can carry " +#| "extra gold over from one scenario to the next. There are two aspects to " +#| "this; text='income' and text='upkeep'." msgid "" "In Wesnoth, it is not enough simply to recruit units and fight. You must " "watch your gold as well, especially in campaigns, where you can carry extra " @@ -1733,6 +1757,16 @@ msgstr "" # File: data/core/help.cfg, line: 330 #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:226 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "There are two important exceptions to upkeep: units with the loyal trait " +#| "and leaders never incur upkeep. Units you begin the scenario with (such " +#| "as Delfador), or units who join you during a scenario (such as the " +#| "horseman in the second scenario of text='Heir to the Throne') will usually have the text='loyal' trait. The " +#| "unit you are playing (such as Konrad) will almost always be a leader." msgid "" "\n" "\n" @@ -1766,6 +1800,13 @@ msgstr "Pontos de Vida e Experiência" # File: data/core/help.cfg, line: 201 #. [topic]: id=hitpoints #: data/core/help.cfg:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Each unit has a certain number of text='hitpoints' (HP). " +#| "If the hitpoints of a unit drop below 1, the unit dies. Each unit also " +#| "has a certain number of text='experience points' (XP). A " +#| "freshly recruited unit starts with no experience points, and gains " +#| "experience by fighting enemies." msgid "" "Each unit has a certain number of text='hitpoints' (HP). If " "the hitpoints of a unit drop below 1, the unit dies. Each unit also has a " @@ -1825,10 +1866,8 @@ msgstr "" # File: src/help.cpp, line: 1389 #. [topic]: id=advancement #: data/core/help.cfg:249 -#, fuzzy -#| msgid "Advances to: " msgid "Advancement" -msgstr "Avança para: " +msgstr "Avança para:" # # File: data/core/help.cfg, line: 296 @@ -1876,6 +1915,21 @@ msgstr "" # File: data/core/help.cfg, line: 298 #. [topic]: id=advancement #: data/core/help.cfg:252 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "While most units have three levels, not all do. Occasional units (such as " +#| "dst='unit_Mage' text='magi') may have four. Once a unit has " +#| "reached its maximum level, it may have an text='After Maximum " +#| "Level Advancement' (AMLA) available to it. The AMLA will modify " +#| "the unit each time the unit reaches the experience goal, but the unit " +#| "will remain the same level. The typical AMLA effect is for the unit to " +#| "raise the maximum HP by 3 and full-heal it. The first AMLA will normally " +#| "be reached with 150 XP gained (120 XP for intelligent units). However, " +#| "gaining an AMLA becomes progressively harder for each AMLA the unit " +#| "receives, and so it is usually more useful to try to advance your lower " +#| "level units." msgid "" "\n" "\n" @@ -1919,6 +1973,19 @@ msgstr "Movimento" # File: data/core/help.cfg, line: 214 #. [topic]: id=movement #: data/core/help.cfg:262 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Each unit has a certain number of movement points which are used up when " +#| "moving into a new hex, depending on the Terrain of that particular hex. " +#| "For instance, grassland nearly always costs 1 movement point to enter. " +#| "Exactly how many movement points are spent entering a hex depends on the " +#| "unit type — in forest, elvish units only spend 1 movement point, most " +#| "human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. You can learn how " +#| "many movement points a unit requires to enter a certain terrain type by " +#| "right-clicking on it, selecting text='Unit Description', and " +#| "then looking at text='Terrain Modifiers'." msgid "" "\n" "\n" @@ -1951,6 +2018,21 @@ msgstr "" # File: data/core/help.cfg, line: 214 #. [topic]: id=movement #: data/core/help.cfg:262 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Movement in text='Battle for Wesnoth' is simple. Click " +#| "on the unit you wish to move to select it, then click on the hex you wish " +#| "to move it to. When a unit is selected, everywhere it can move this turn " +#| "will be highlighted, and all other hexes on the map are made dull. " +#| "Mousing over a highlighted hex shows the defense rating the unit would " +#| "have if you moved it to that hex. Mousing over a dull hex will also show " +#| "the number of turns required to reach it, and clicking will cause the " +#| "unit to move towards it by the fastest route over this and subsequent " +#| "turns. If you don’t use up all of a unit’s movement when you first move a " +#| "unit, you may move it again. This is useful when having two units switch " +#| "places. Attacking with a unit will use up its movement. Ending a move in " +#| "a village you don’t already own will also use up a unit’s movement, but " +#| "will still allow it to attack." msgid "" "Movement in text='Battle for Wesnoth' is simple. Click on " "the unit you wish to move to select it, then click on the hex you wish to " @@ -2054,6 +2136,28 @@ msgstr "Escuridão e Névoa de Guerra" # File: data/core/help.cfg, line: 228 #. [topic]: id=shroud_and_fog #: data/core/help.cfg:276 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In some scenarios, parts of the map will be hidden from you. There are " +#| "two mechanisms that can be used separately or together. The " +#| "text='shroud' hides both the terrain and any units at a " +#| "location. However, once it is cleared, you can always see that location. " +#| "The text='fog of war' only hides units and ownership of " +#| "villages (other than by you or your allies). The fog of war is cleared " +#| "temporarily when you have units nearby, but returns when they leave. Both " +#| "the shroud and the fog of war are cleared by units. Each unit clears " +#| "locations adjacent to those within one turn’s move (ignoring zones of " +#| "control and enemy units).\n" +#| "\n" +#| "Normally you can undo a unit’s movement, as long as an event with a " +#| "randomized result has not occurred, such as combat or recruitment (as " +#| "most units receive random traits when recruited). Exploring hidden " +#| "terrain by clearing shroud or fog will also prevent undos to a previous " +#| "state. You may wish to activate text='Delay Shroud Updates' " +#| "in the actions menu. This will prevent units from clearing shroud or fog " +#| "until the next randomized event or a manual update via text='Update " +#| "Shroud Now' (or the end of your turn) and thereby preserve your " +#| "ability to undo movement." msgid "" "In some scenarios, parts of the map will be hidden from you. There are two " "mechanisms that can be used separately or together. The " @@ -2116,6 +2220,11 @@ msgstr "Combate" # File: data/core/help.cfg, line: 238 #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:286 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "
text='Order and Number of Strikes'
" msgid "" "\n" "\n" @@ -2131,6 +2240,19 @@ msgstr "" # File: data/core/help.cfg, line: 238 #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:286 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Combat in text='Battle for Wesnoth' always takes place " +#| "between units in adjacent hexes. Click on your unit, and click on the " +#| "enemy you want to attack: your unit will move towards the enemy unit, and " +#| "when they are next to each other, combat will begin. The attacker and " +#| "defender alternate strikes until each has used their allotted number of " +#| "strikes. The attacker chooses one of its weapons to attack with, and the " +#| "defender retaliates with one of its attacks of the same type. There are " +#| "two types of attacks: text='melee', which usually " +#| "involves weapons such as swords, axes or fangs; and " +#| "text='ranged', which usually involves weapons such as " +#| "bows, spears and fireballs." msgid "" "Combat in text='Battle for Wesnoth' always takes place " "between units in adjacent hexes. Click on your unit, and click on the enemy " @@ -2194,11 +2316,16 @@ msgstr "" "acerto)." # -# File: data/core/help.cfg, line: 242 -# File: data/core/help.cfg, line: 242 -# File: data/core/help.cfg, line: 242 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:290 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "
text=Damage
" msgid "" "\n" "\n" @@ -2206,7 +2333,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"
text='Chance de acertar'
" +"
text=Danos
" # # File: data/core/help.cfg, line: 244 @@ -2214,6 +2341,18 @@ msgstr "" # File: data/core/help.cfg, line: 244 #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:292 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Every unit has a chance of being hit, based on the " +#| "text='terrain' it is in. This is shown in the status " +#| "pane, and may also be found by right-clicking a unit, selecting " +#| "text='Unit Description', and then looking at " +#| "text='Terrain Modifiers'. For instance, many elves have a " +#| "defense rating of 70% in forest, so a unit attacking them has only a 30% " +#| "chance of hitting. Conversely, the elf’s chance of hitting the attacker " +#| "in return depends on what terrain the attacker is in." msgid "" "\n" "\n" @@ -2373,6 +2512,14 @@ msgstr "" # File: data/core/help.cfg, line: 261 #. [topic]: id=damage_types_and_resistance #: data/core/help.cfg:309 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In Wesnoth, there are three types of damage usually associated with " +#| "physical attacks: text='blade, pierce, and impact damage'. Additionally, there are three further types of damage usually " +#| "associated with magical attacks: text='fire, cold, and arcane " +#| "attacks'. Different units may have resistances which alter the " +#| "damage which they take from certain damage types." msgid "" "In Wesnoth, there are three types of damage usually associated with physical " "attacks: text='blade, pierce, and impact damage'. " @@ -2432,7 +2579,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:321 msgid "Orbs" -msgstr "Orbes" +msgstr "Esferas" # # File: data/core/help.cfg, line: 188 @@ -2509,7 +2656,7 @@ msgstr "Unidades inimigas não têm orbes no topo de suas barras de energia." #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:335 msgid "Time of Day" -msgstr "Hora do Dia" +msgstr "Período do Dia" # # File: data/core/help.cfg, line: 274 @@ -2903,6 +3050,14 @@ msgstr "Conclusão" # File: data/core/help.cfg, line: 339 #. [topic]: id=wrap_up #: data/core/help.cfg:386 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This concludes the fundamentals of Wesnoth. You might want to read up on " +#| "basic strategy, or familiarize yourself with dst='..traits_section' " +#| "text='traits' and dst='..abilities_section' text='abilities', but you now know everything you need to know to play the " +#| "text='Heir to the Throne' campaign. Have fun, and good " +#| "luck!" msgid "" "This concludes the fundamentals of Wesnoth. You might want to read up on " "basic strategy, or familiarize yourself with dst='..traits_section' " @@ -3050,12 +3205,16 @@ msgstr "" "\n" # -# File: data/core/help.cfg, line: 819 -# File: data/core/help.cfg, line: 819 -# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:416 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "
text=Damage
" msgid "" "\n" "\n" @@ -3063,7 +3222,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"
text='Chance de acertar'
" +"
text=Danos
" #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:418 @@ -3087,12 +3246,16 @@ msgid "" msgstr "" # -# File: data/core/help.cfg, line: 819 -# File: data/core/help.cfg, line: 819 -# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:424 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "
text=Damage
" msgid "" "\n" "\n" @@ -3100,7 +3263,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"
text='Chance de acertar'
" +"
text=Danos
" #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:426 @@ -3175,12 +3338,16 @@ msgid "" msgstr "" # -# File: data/core/help.cfg, line: 819 -# File: data/core/help.cfg, line: 819 -# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:446 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "
text=Damage
" msgid "" "\n" "\n" @@ -3188,7 +3355,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"
text='Chance de acertar'
" +"
text=Danos
" #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:448 @@ -3221,12 +3388,16 @@ msgid "" msgstr "" # -# File: data/core/help.cfg, line: 819 -# File: data/core/help.cfg, line: 819 -# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:454 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "
text=Damage
" msgid "" "\n" "\n" @@ -3235,7 +3406,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"
text='Chance de acertar'
" +"
text=Danos
" #. [topic]: id=..addons #: data/core/help.cfg:467 @@ -3256,12 +3427,16 @@ msgid "Using Add-ons" msgstr "" # -# File: data/core/help.cfg, line: 805 -# File: data/core/help.cfg, line: 805 -# File: data/core/help.cfg, line: 805 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:478 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "
text=Damage
" msgid "" "\n" "\n" @@ -3328,10 +3503,6 @@ msgstr "" "\n" "
text='Ordem e número de golpes'
" -# -# File: data/core/help.cfg, line: 815 -# File: data/core/help.cfg, line: 815 -# File: data/core/help.cfg, line: 815 #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:488 msgid "" @@ -3357,12 +3528,16 @@ msgid "" msgstr "" # -# File: data/core/help.cfg, line: 813 -# File: data/core/help.cfg, line: 813 -# File: data/core/help.cfg, line: 813 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:494 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "
text=Damage
" msgid "" "\n" "\n" @@ -3370,7 +3545,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"
text='Ordem e número de golpes'
" +"
text=Danos
" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:496 @@ -3383,12 +3558,16 @@ msgid "" msgstr "" # -# File: data/core/help.cfg, line: 819 -# File: data/core/help.cfg, line: 819 -# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:498 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "
text=Damage
" msgid "" "\n" "\n" @@ -3396,7 +3575,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"
text='Chance de acertar'
" +"
text=Danos
" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:500 @@ -3413,12 +3592,16 @@ msgid "" msgstr "" # -# File: data/core/help.cfg, line: 819 -# File: data/core/help.cfg, line: 819 -# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 +# File: data/core/help.cfg, line: 248 #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:504 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "
text=Damage
" msgid "" "\n" "\n" @@ -3426,7 +3609,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"
text='Chance de acertar'
" +"
text=Danos
" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:506 @@ -4285,7 +4468,7 @@ msgstr "" #. [skirmisher]: id=skirmisher #: data/core/macros/abilities.cfg:125 msgid "skirmisher" -msgstr "combatente" +msgstr "escaramuçador" # # File: data/core/macros/abilities.cfg, line: 338 @@ -4294,7 +4477,7 @@ msgstr "combatente" #. [skirmisher]: id=skirmisher #: data/core/macros/abilities.cfg:126 msgid "female^skirmisher" -msgstr "combatente" +msgstr "escaramuçador" # # File: data/core/macros/abilities.cfg, line: 339 @@ -4618,7 +4801,7 @@ msgstr "" #. [berserk]: id=berserk #: data/core/macros/abilities.cfg:274 msgid "berserk" -msgstr "frenesi" +msgstr "berserk" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 757 @@ -4634,7 +4817,6 @@ msgid "" "Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement " "until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks have occurred." msgstr "" -"Frenesi:\n" "Sempre que usado ofensivamente ou defensivamente, este ataque mantém o " "combate até que um dos combatentes morra, ou 30 rodadas de combate tenham se " "passado." @@ -4903,7 +5085,6 @@ msgstr "" # File: data/core/macros/abilities.cfg, line: 686 #. [firststrike]: id=firststrike #: data/core/macros/abilities.cfg:404 -#, fuzzy msgid "first strike" msgstr "iniciativa" @@ -5295,9 +5476,8 @@ msgstr "Tarde" # File: data/core/macros/abilities.cfg, line: 686 #. [time]: id=dusk1 #: data/core/macros/schedules.cfg:592 -#, fuzzy msgid "First Dusk" -msgstr "iniciativa" +msgstr "" # # File: data/core/help.cfg, line: 286 @@ -7997,9 +8177,8 @@ msgstr "Lobo" # File: data/core/units.cfg, line: 311 #. [race]: id=wolf #: data/core/units.cfg:394 -#, fuzzy msgid "race+female^Wolf" -msgstr "Elfa" +msgstr "Loba" # # File: data/core/units.cfg, line: 312 @@ -8115,49 +8294,163 @@ msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Erro de formato ao ler o texto de ajuda: " # -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 757 -# File: data/core/macros/abilities.cfg, line: 563 -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 757 -# File: data/core/macros/abilities.cfg, line: 563 -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 757 -# File: data/core/macros/abilities.cfg, line: 563 +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Pure Map Mode" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Modo Só de Mapa" + +# +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 819 #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Whether used offensively or defensively, this attack presses the " -#~ "engagement until one of the champions is slain, or 30 rounds of attacks " -#~ "have occurred." +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Scenario Mode" #~ msgstr "" -#~ "Frenesi:\n" -#~ "Sempre que usado ofensivamente ou defensivamente, este ataque mantém o " -#~ "combate até que um dos combatentes morra, ou 30 rodadas de combate tenham " -#~ "se passado." +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
text='Chance de acertar'
" # -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 783 -# File: data/core/macros/abilities.cfg, line: 686 -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 783 -# File: data/core/macros/abilities.cfg, line: 686 -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 783 -# File: data/core/macros/abilities.cfg, line: 686 +# File: data/core/help.cfg, line: 141 +# File: data/core/help.cfg, line: 141 +# File: data/core/help.cfg, line: 141 +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Fundamentals of Gameplay\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Fundamentos do Jogo\n" +#~ "\n" + +# +# File: data/core/help.cfg, line: 242 +# File: data/core/help.cfg, line: 242 +# File: data/core/help.cfg, line: 242 #, fuzzy -#~ msgid "true strike" -#~ msgstr "iniciativa" +#~| msgid "" +#~| "\n" +#~| "\n" +#~| "
text='Chance to Hit'
" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Chance to Hit" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
text='Chance de acertar'
" # -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 771 -# File: data/core/macros/abilities.cfg, line: 642 -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 771 -# File: data/core/macros/abilities.cfg, line: 642 -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 771 -# File: data/core/macros/abilities.cfg, line: 642 +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 819 #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive " -#~ "ability of the champion being attacked." +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Basic Terrain Types" #~ msgstr "" -#~ "Mágico:\n" -#~ "Este ataque sempre tem 70% de chance de acertar, não importando a " -#~ "habilidade defensiva da unidade sendo atacada." +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
text='Chance de acertar'
" + +# +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Mixed Terrain Types" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
text='Chance de acertar'
" + +# +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Defense Caps" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
text='Chance de acertar'
" + +# +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Basic Terrain Types\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
text='Chance de acertar'
" + +# +# File: data/core/help.cfg, line: 805 +# File: data/core/help.cfg, line: 805 +# File: data/core/help.cfg, line: 805 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Campaigns and Scenarios" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
text=Danos
" + +# +# File: data/core/help.cfg, line: 813 +# File: data/core/help.cfg, line: 813 +# File: data/core/help.cfg, line: 813 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Multiplayer Modifications" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
text='Ordem e número de golpes'
" + +# +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +# File: data/core/help.cfg, line: 819 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Creator Resources" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
text='Chance de acertar'
" # # File: data/core/units.cfg, line: 210 @@ -8375,13 +8668,6 @@ msgstr "Erro de formato ao ler o texto de ajuda: " #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Resumo" -# -# File: data/core/help.cfg, line: 141 -# File: data/core/help.cfg, line: 141 -# File: data/core/help.cfg, line: 141 -#~ msgid "Fundamentals of Gameplay" -#~ msgstr "Regras Básicas" - # # File: data/core/help.cfg, line: 142 # File: data/core/help.cfg, line: 142 diff --git a/po/wesnoth-manual/pt_BR.po b/po/wesnoth-manual/pt_BR.po index 0f1f34e9b02f..0f8b79468d2b 100644 --- a/po/wesnoth-manual/pt_BR.po +++ b/po/wesnoth-manual/pt_BR.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 05:20-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-30 15:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-12 16:26-0300\n" "Last-Translator: gilberto dos santos alves \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" -"Language: \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" # type: Attribute 'lang' of: #. type: Attribute 'lang' of: @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "pt-BR" #. type: Content of: #: doc/manual/manual.en.xml:8 msgid "Battle for Wesnoth User’s Manual" -msgstr "Manual do usuário do Battle for Wesnoth" +msgstr "Manual do usuário’ do Battle for Wesnoth" # type: Content of: <book><preface><title> #. type: Content of: <book><preface><title> @@ -42,12 +43,12 @@ msgstr "Prefácio" msgid "" "The Battle for Wesnoth is a turn-based strategy game with a fantasy theme." msgstr "" -"O Battle for Wesnoth é um jogo de estratégia em tempo real com um tema de " -"fantasia." +"Battle for Wesnoth é um jogo de estratégia em turnos com um tema de fantasia." # type: Content of: <book><preface><simpara> #. type: Content of: <book><preface><simpara> #: doc/manual/manual.en.xml:13 +#, fuzzy msgid "" "Build up a great army, gradually training raw recruits into hardened " "veterans. In later games, recall your toughest warriors and form a deadly " @@ -3735,7 +3736,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase> #: doc/manual/manual.en.xml:2300 msgid "Green orb" -msgstr "Orbe Verde" +msgstr "Esfera Verde" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -3761,7 +3762,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase> #: doc/manual/manual.en.xml:2316 msgid "Yellow orb" -msgstr "Orbe Amarela" +msgstr "Esfera Amarela" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -3791,7 +3792,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase> #: doc/manual/manual.en.xml:2332 msgid "Red orb" -msgstr "Orbe Vermelha" +msgstr "Esfera Vermelha" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -3821,7 +3822,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase> #: doc/manual/manual.en.xml:2348 msgid "Blue orb" -msgstr "Orbe Azul" +msgstr "Esfera Azul" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -3840,7 +3841,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase> #: doc/manual/manual.en.xml:2364 msgid "No orb" -msgstr "Sem orb" +msgstr "Sem esfera" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> diff --git a/po/wesnoth-multiplayer/pt_BR.po b/po/wesnoth-multiplayer/pt_BR.po index 84b39164fb20..b7b0cd6da22c 100644 --- a/po/wesnoth-multiplayer/pt_BR.po +++ b/po/wesnoth-multiplayer/pt_BR.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:14 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-08 19:10-0300\n" -"Last-Translator: bruno <bruno_macabeus_aquino@yahoo.com.br>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-15 16:05-0300\n" +"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" -"Language: \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #. [generic_multiplayer]: id=user_map #: data/multiplayer/_main.cfg:8 @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Mapa do usuário" #. [multiplayer_side]: id=Random #: data/multiplayer/eras.cfg:6 msgid "Random" -msgstr "Mapa aleatório" +msgstr "Aleatório" #. [era]: id=era_default, type=hybrid #: data/multiplayer/eras.cfg:53 @@ -39,6 +40,8 @@ msgid "" "The standard era for Wesnoth multiplayer. Consists of six factions and is " "generally balanced." msgstr "" +"A era padrão no modo multiplayer. Consiste em seis facções e é geralmente " +"balanceado." #. [era]: id=era_heroes #: data/multiplayer/eras.cfg:75 @@ -52,11 +55,14 @@ msgid "" "units available for recruit. Consists of six factions. Not considered " "balanced." msgstr "" +"Uma era com unidades de nível mais alto: Líderes começam em nível três e " +"pode-se recrutar unidades de nível um e dois. Consiste de seis facções. Não " +"é considerado balanceado." #. [era]: id=era_dunefolk #: data/multiplayer/eras.cfg:83 msgid "Default + Dunefolk" -msgstr "" +msgstr "Padrão + Nômades" #. [era]: id=era_dunefolk #: data/multiplayer/eras.cfg:84 @@ -68,13 +74,17 @@ msgid "" "This era is still under development, so please be sure to report any " "problems that arise." msgstr "" +"Uma era que possui uma facção adicional além das seis da Era Padrão. Os " +"Nômades se especializam em utilizar o terreno a seu favor e ataques " +"coordenados ao amanhecer e anoitecer.\n" +"\n" +"Essa era ainda se encontra em desenvolvimento ativo. Se encontrar algum " +"problema com ela, por favor entre em contato conosco pelo fórum." #. [era]: id=era_dunefolk_heroes #: data/multiplayer/eras.cfg:94 -#, fuzzy -#| msgid "Age of Heroes" msgid "Age of Heroes + Dunefolk" -msgstr "Era dos Heróis" +msgstr "Era dos Heróis + Nômades" #. [era]: id=era_dunefolk_heroes #: data/multiplayer/eras.cfg:95 @@ -86,11 +96,17 @@ msgid "" "This era is still under development, so please be sure to report any " "problems that arise." msgstr "" +"Uma era que possui uma facção adicional além das seis da Era dos Heróis. Os " +"Nômades se especializam em utilizar o terreno a seu favor e ataques " +"coordenados ao amanhecer e anoitecer.\n" +"\n" +"Essa era ainda se encontra em desenvolvimento ativo. Se encontrar algum " +"problema com ela, por favor entre em contato conosco pelo fórum." #. [lua]: f #: data/multiplayer/eras.lua:62 msgid "<span strikethrough='true' foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>" -msgstr "" +msgstr "<span strikethrough='true' foreground='#%02x%02x%02x'>Lado %d</span>" #. [lua]: f #: data/multiplayer/eras.lua:76 @@ -98,11 +114,13 @@ msgid "" "<span foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>: Income score = %d Unit " "score = %d Gold = %d" msgstr "" +"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Lado %d</span>: Pontuação de Renda = %d " +"Pontuação de Unidade = %d Ouro = %d" #. [lua]: f #: data/multiplayer/eras.lua:76 msgid "Grand total: <b>%d</b>" -msgstr "" +msgstr "Total: <b>%d</b>" #. [lua]: f #: data/multiplayer/eras.lua:93 @@ -112,13 +130,13 @@ msgstr "" #. [lua]: f #: data/multiplayer/eras.lua:95 msgid "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage." -msgstr "" +msgstr "<span foreground='%s'>Lado %d</span> tem a vantagem." #. [multiplayer_side]: id=Drakes, type=random #: data/multiplayer/factions/drakes-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/drakes-default.cfg:4 msgid "Drakes" -msgstr "Draconianos" +msgstr "Draconatos" #. [multiplayer_side]: id=Drakes, type=random #: data/multiplayer/factions/drakes-aoh.cfg:14 @@ -137,11 +155,12 @@ msgstr "" #: data/multiplayer/factions/dunefolk-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/dunefolk-default.cfg:4 msgid "Dunefolk" -msgstr "" +msgstr "Nômades" #. [multiplayer_side]: id=Dunefolk, type=random #: data/multiplayer/factions/dunefolk-aoh.cfg:14 #: data/multiplayer/factions/dunefolk-default.cfg:14 +#, fuzzy msgid "" "The <bold>text='Dunefolk'</bold> are a faction of humans from the deserts " "and hills of the southern lands. The Dunefolk specialize in using terrain " @@ -151,6 +170,9 @@ msgid "" "of the Loyalist faction, they make up for this with high mobility — " "especially on hilly terrains." msgstr "" +"Os <bold>text='Nômades'</bold> são uma facção de humanos dos desertos e " +"colinas das terras do sul. Os nômades se especializam em utilizar o terreno " +"a seu favor e coordenar ataques ao amanhecer e anoitecer. " #. [multiplayer_side]: id=Knalgan Alliance, type=random #: data/multiplayer/factions/knalgans-aoh.cfg:4 @@ -176,7 +198,7 @@ msgstr "" #: data/multiplayer/factions/loyalists-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/loyalists-default.cfg:4 msgid "Loyalists" -msgstr "Leais" +msgstr "Lealistas" #. [multiplayer_side]: id=Loyalists, type=random #: data/multiplayer/factions/loyalists-aoh.cfg:14 @@ -254,9 +276,8 @@ msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:4 -#, fuzzy msgid "2p — Aethermaw" -msgstr "2j - As Terras Livres" +msgstr "2j — Aethermaw" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:6 @@ -351,9 +372,8 @@ msgstr "Sul" #. [objective]: condition=win #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:289 -#, fuzzy msgid "Defeat enemy leader(s)" -msgstr "Morte dos líderes do seu time." +msgstr "Derrote os líderes inimigos" #. [note] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:293 @@ -361,6 +381,8 @@ msgid "" "The Great Mage Sulla has transported your armies to this bizarre nexus, and " "demands that you amuse her by doing battle." msgstr "" +"A Grande Maga Sulla transportou seus exércitos para este nexus bizarro, e " +"exige que você lute para a sua diverção." #. [note] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:296 @@ -385,7 +407,7 @@ msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel #: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:6 msgid "2p — Arcanclave Citadel" -msgstr "" +msgstr "2p — Cidadela Arcanclave" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel #: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:7 @@ -482,10 +504,11 @@ msgstr "Oeste" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Basilisk #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:37 msgid "2p — Caves of the Basilisk" -msgstr "2j - Caverna do Basílico" +msgstr "2j — Cavernas do Basílico" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Basilisk #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:39 +#, fuzzy msgid "" "These caves were once the lair of Chak’kso Ney’yks, a legendary Elder " "Basilisk. The petrified forms of his victims remain as monuments to his " @@ -499,13 +522,12 @@ msgstr "" #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:89 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:95 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:91 -#, fuzzy -#| msgid "teamname^Southwest" msgid "teamname^Statues" -msgstr "Sudoeste" +msgstr "Estátuas" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:94 +#, fuzzy msgid "" "The winds of the dark sky blew so cold,\n" "The moon was high, the night was old,\n" @@ -556,6 +578,7 @@ msgstr "Xikkrisx" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:122 +#, fuzzy msgid "" "Xikkrisx of Syrsszk was a powerful Saurian warrior, sent to this region by " "the Elders of the Rysssrylosszkk Clan (translation: “The Hunts-Foes-In-" @@ -606,6 +629,7 @@ msgstr "Oxsrrsk" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:128 +#, fuzzy msgid "" "Oxsrrsk was a powerful Saurian Oracle, who had, in a raid against the rival " "Xraxss Clan, acquired (from the vaults of the now-dead Oracle Hesx-Rzzak) a " @@ -647,6 +671,7 @@ msgstr "" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:134 +#, fuzzy msgid "" "Slim of Stature, dexterous Hands\n" "— Seven Stones and Eleven\n" @@ -674,21 +699,6 @@ msgstr "Blum Duk" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:147 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Blum Duk was renowned among his goblin clan for having tamed one of the " -#| "Dire Wolves of the mountains, and he had the courage to match. His " -#| "leadership and skills alone were what kept the area’s goblins alive " -#| "despite human and elvish menaces. Rumor had it that his wolf had slain " -#| "fifty men and a hundred Elves.\n" -#| "Thus, when he heard of the awful monster that was inhabiting the area, it " -#| "was only natural that he ride out alone to face it. All the other goblins " -#| "expected him to slay the creature easily and drag back its carcass to " -#| "feast on.\n" -#| "He was in for quite a shock. As soon as he saw the Basilisk, Blum Duk " -#| "cowered in fright. He tried to wheel his wolf around to run away, but it " -#| "wouldn’t move. As the creature stalked towards him, he screamed his last " -#| "words: Good Gog, dog, are yer legs made of stone?!\n" -#| "(inscribed by Elvish Pillager)" msgid "" "Blum Duk was renowned among his goblin clan for having tamed one of the Dire " "Wolves of the mountains, and he had the courage to match. His leadership and " @@ -729,6 +739,7 @@ msgstr "Rah Ihn Mar" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:158 +#, fuzzy msgid "" "Rah Ihn Mar, Champion of the Burning Hills, made his way to the Ruaskkolin " "Lake region in pursuit of the Elvish Hero Terowydlithrol, known among Elves " @@ -758,6 +769,7 @@ msgstr "" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:165 +#, fuzzy msgid "" "He had lived there for ages upon ages, in the depths of the water, preying " "upon the various fish and frogs and merfolk that entered his domain. It was " @@ -795,6 +807,7 @@ msgstr "" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:189 +#, fuzzy msgid "" "A brave hero of Wesnoth’s Golden Age, this great rider and commander of men " "came to this evil place while on a raid against the orcs. Caught unaware by " @@ -821,22 +834,6 @@ msgstr "Bramwythl" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:196 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Bramwythl the Wose was always considered a slow, taciturn fellow, even by " -#| "other Woses. More than any other Wose, he enjoyed simply standing alone " -#| "in the sun, arms upraised, admiring the beauty of the empty sky. Once, " -#| "even, he confided in a fellow that his greatest wish was to be able to " -#| "bask forever in the sun’s glory.\n" -#| "However, not long after, the local wose community heard of the approach " -#| "of a horrible monster, powerful enough to easily destroy the few woses " -#| "that lived in the area. They quickly moved off (quickly for Woses, " -#| "anyway), but Bramwythl was left behind — in their haste, no one had " -#| "remembered to find him and tell him of the danger.\n" -#| "He was taken quite unawares by the Basilisk, and turned to stone before " -#| "he even recognized the beast. His petrified form still stands there " -#| "today, warmed by the sun’s rays, under an open sky. His greatest wish has " -#| "been granted.\n" -#| "(inscribed by Elvish Pillager)" msgid "" "Bramwythl the Wose was always considered a slow, taciturn fellow, even by " "other woses. More than any other wose, he enjoyed simply standing alone in " @@ -881,12 +878,13 @@ msgstr "Talael Ryndoc" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:208 +#, fuzzy msgid "" "General Talael Ryndoc came to this place to fight a duel with the Grand " "Marshal Aethec Corryn, but the two men never found one another." msgstr "" "O General Talael Ryndoc veio para este lugar para um duelo com o Grande " -"Marechal Aethec Corryn, mas os dois homens nunca se encontraram. " +"Marechal Aethec Corryn, mas os dois homens nunca se encontraram." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:211 @@ -895,6 +893,7 @@ msgstr "Aethec Corryn" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:214 +#, fuzzy msgid "" "The last words spoken by Grand Marshal Aethec Corryn: “Talael Ryndoc! I am " "through searching for you! I shall make my way back to Haldric’s Hall, and " @@ -909,7 +908,7 @@ msgstr "" "duelo! Sua desgraca será mais agonizante do que a morte que eu estava " "guardando para você!''\n" "\n" -"Talvez ele não devesse ter gritado tão alto.... " +"Talvez ele não devesse ter gritado tão alto...." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:220 @@ -918,6 +917,7 @@ msgstr "Rilhon" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:222 +#, fuzzy msgid "" "This brave warrior, known as Rilhon among the Naga, heard tell of a fabulous " "treasure that had been lost in these watery caves— a spear whose head was " @@ -945,6 +945,7 @@ msgstr "" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:230 +#, fuzzy msgid "" "Through waves and rocky channels\n" "blue and white\n" @@ -980,10 +981,8 @@ msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Clearing_Gushes #: data/multiplayer/scenarios/2p_Clearing_Gushes.cfg:7 -#, fuzzy -#| msgid "4p — Clash" msgid "2p — Clearing Gushes" -msgstr "4j - Confronto" +msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Clearing_Gushes #: data/multiplayer/scenarios/2p_Clearing_Gushes.cfg:8 @@ -1000,10 +999,11 @@ msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Cynsaun_Battlefield #: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:6 msgid "2p — Cynsaun Battlefield" -msgstr "2j - Campo de Batalha de Cynsaun" +msgstr "2j — Campo de Batalha de Cynsaun" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Cynsaun_Battlefield #: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:8 +#, fuzzy msgid "" "Cynsaun Province was named for Warrior-Queen Cynsaun the First, who drove " "the necromancers from these lands in 961 YW." @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:5 msgid "2p — Dark Forecast (Survival)" -msgstr "2j - Previsão Sombria (Sobrevivência)" +msgstr "2j — Previsão Sombria (Sobrevivência)" #. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:6 @@ -1050,9 +1050,8 @@ msgstr "Humano" #. [then] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:106 -#, fuzzy msgid "Death of your leader" -msgstr "Morte dos líderes do seu time." +msgstr "Morte do seu líder" #. [then] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:107 @@ -1060,29 +1059,31 @@ msgid "" "Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full " "strength." msgstr "" +"Como o seu time possui um apenas um líder, as ondas inimigas não vrão com " +"força total." #. [else] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:110 -#, fuzzy msgid "Death of both of your team’s leaders" -msgstr "Morte dos líderes do seu time." +msgstr "Morte de ambos os líderes do seu time" #. [else] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:111 msgid "" "Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength." msgstr "" +"Como o seu time possui dois líderes, as ondas inimigas virão com força total." #. [objective]: condition=win #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:132 -#, fuzzy msgid "Survive and defeat all enemy waves" -msgstr "Sobreviva a todos os ataques inimigos." +msgstr "Sobreviva e derrote todas as ondas de inimigos" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:152 +#, fuzzy msgid "Dark Forecast — a random survival scenario" -msgstr "Previsão Sombria - um cenário aleatório de sobrevivência" +msgstr "Previsão Sombria — um cenário aleatório de sobrevivência" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:157 @@ -1216,7 +1217,7 @@ msgstr "" #. [lua]: weather_map #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:466 msgid "Clear Weather" -msgstr "Tempo Claro" +msgstr "Tempo Bom" #. [lua]: weather_map #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:472 @@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "" #. [time]: id=underground_illum #: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:114 msgid "Underground" -msgstr "" +msgstr "Subterrâneo" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake #: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:7 @@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr "" #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:330 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:462 msgid "Big Baby Bo" -msgstr "" +msgstr "Grande bebé Bo" #. [unit]: type=Drake Fighter #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:102 @@ -1357,12 +1358,12 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Dwarvish Scout #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:154 msgid "Kolbur" -msgstr "" +msgstr "Kolbur" #. [unit]: type=Dwarvish Scout #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:179 msgid "Vilhelm Viskitynnyri" -msgstr "" +msgstr "Vilhelm Viskitynnyri" #. [unit]: type=Woodsman #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:239 @@ -1375,12 +1376,12 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brutal #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:302 msgid "Neki the Brutal" -msgstr "" +msgstr "Neki o Brutal" #. [unit]: type=Elvish Fighter #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:343 msgid "Drowsk Calbeht" -msgstr "" +msgstr "Drowsk Calbeht" #. [unit]: type=Soulless #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:405 @@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "" #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:774 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:906 msgid "Big Baby Dro" -msgstr "" +msgstr "Grande Bebê Dro" #. [unit]: type=Drake Fighter #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:547 @@ -1410,27 +1411,27 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Dwarvish Scout #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:599 msgid "Rublok" -msgstr "" +msgstr "Rublok" #. [unit]: type=Dwarvish Scout #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:624 msgid "Ulysses Mantyjuuri" -msgstr "" +msgstr "Ulysses Mantyjuuri" #. [unit]: type=Orcish Leader #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:746 msgid "Neki the Brute" -msgstr "" +msgstr "Neki o Bruto" #. [unit]: type=Elvish Fighter #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:787 msgid "Claiomh Dubh" -msgstr "" +msgstr "Claiomh Dubh" #. [unit]: type=Soulless #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:849 msgid "Tyxrrn the Dauntless" -msgstr "" +msgstr "Tyxrrn o Destemido" #. [unit]: type=Skeleton #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:889 @@ -1454,7 +1455,7 @@ msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruined_Passage #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:7 msgid "2p — Ruined Passage" -msgstr "" +msgstr "2j — Passagem Arruínada" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruined_Passage #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:8 @@ -1511,20 +1512,18 @@ msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:38 -#, fuzzy -#| msgid "teamname^Center" msgid "teamname^Shapeshifter" -msgstr "Centro" +msgstr "Metamorfo" #. [unit]: type=Tentacle of the Deep #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:52 msgid "Nani the Shapeshifter" -msgstr "" +msgstr "Nani o metamorfo" #. [effect]: type=arcane #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:82 msgid "evil eye" -msgstr "" +msgstr "Mau Olhado" #. [trait]: id=remove_hp #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:23 @@ -1679,8 +1678,10 @@ msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39 +#, fuzzy +#| msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson" msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson." -msgstr "" +msgstr "Um lugar estranho. Projetado por Doc Paterson" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:93 @@ -1749,9 +1750,8 @@ msgstr "" #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:156 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:157 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:158 -#, fuzzy msgid "Statue" -msgstr "estátua" +msgstr "Estátua" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Tombs_of_Kesorak #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:7 @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "3j - Pântano de Alirok" #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:8 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:7 msgid " Recommended setting of 2 gold per village." -msgstr "Configuração recomendada de 2 ouros por vila." +msgstr " Recomenda-se 2 de ouro por aldeia." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:6 @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:5 msgid "4p — Hamlets" -msgstr "4j -Vilarejos " +msgstr "4j -Vilarejos" #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:6 @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "4j - Rei da Montanha" #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9 msgid " Recommended setting of 2 gold per village and 150 starting gold." -msgstr "Recomenda-se 2 ouros por aldeia e 150 ouros iniciais." +msgstr " Recomenda-se 2 ouros por aldeia e 150 ouros iniciais." #. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:9 @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "5j - As Terras Selvagens" #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:38 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:7 msgid " Recommended setting of 1 gold per village." -msgstr "Configuração recomendada: 1 ouro por aldeia." +msgstr " Configuração recomendada: 1 ouro por aldeia." #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:38 @@ -2314,15 +2314,13 @@ msgstr "Defensor" #. [objective]: condition=win #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:369 -#, fuzzy msgid "Survive all enemy attacks" -msgstr "Sobreviva a todos os ataques inimigos." +msgstr "Sobreviva a todos os ataques inimigos" #. [objective]: condition=lose #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:375 -#, fuzzy msgid "Death of your team leaders" -msgstr "Morte dos líderes do seu time." +msgstr "Morte dos líderes do seu time" #. [note] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:380 @@ -2597,8 +2595,8 @@ msgid "" "A wesnoth benchmark, use --no-delay --multiplayer --scenario=wesbench_scroll " "--exit-at-end." msgstr "" -"Um benchmark para wesnoth, use as opções --no-delay --multiplayer --" -"scenario=wesbench_scroll --exit-at-end" +"Um benchmark para wesnoth, usa --no-delay --multiplayer --" +"scenario=wesbench_scroll --exit-at-end." #. [multiplayer]: id=wesbench_shroud_walk #: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Shroud_Walk.cfg:9 @@ -2611,8 +2609,8 @@ msgid "" "A wesnoth benchmark, use --no-delay --multiplayer --" "scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end." msgstr "" -"Um benchmark para wesnoth, use as opções --no-delay --multiplayer --" -"scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end" +"Um benchmark para wesnoth, usa --no-delay --multiplayer --" +"scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end." #, fuzzy #~| msgid "Age of Heroes" diff --git a/po/wesnoth-sota/pt_BR.po b/po/wesnoth-sota/pt_BR.po index fa0ae1f89475..67890ff5e0c4 100644 --- a/po/wesnoth-sota/pt_BR.po +++ b/po/wesnoth-sota/pt_BR.po @@ -6,61 +6,60 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:14 UTC\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-14 23:53-0300\n" +"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n" +"Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# wesnoth-sota.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# wesnoth-sota.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #. [campaign]: id=Secrets of the Ancients #. [editor_group]: id=sota #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:10 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:68 msgid "Secrets of the Ancients" -msgstr "" +msgstr "Segredos dos Anciões" #. [campaign]: id=Secrets of the Ancients #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:11 msgid "SotA" -msgstr "" +msgstr "SdA" #. [campaign]: id=Secrets of the Ancients #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:17 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. [campaign]: id=Secrets of the Ancients #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:17 msgid "Unpleasant" -msgstr "" +msgstr "Desagradável" #. [campaign]: id=Secrets of the Ancients #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:18 msgid "Challenging" -msgstr "" +msgstr "Desafiador" #. [campaign]: id=Secrets of the Ancients #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:18 msgid "Corrupt" -msgstr "" +msgstr "Corrupto" #. [campaign]: id=Secrets of the Ancients #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:19 msgid "Diabolic" -msgstr "" +msgstr "Diabólico" #. [campaign]: id=Secrets of the Ancients #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:19 msgid "Difficult" -msgstr "" +msgstr "Difícil" #. [campaign]: id=Secrets of the Ancients #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:21 @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:41 msgid "Additional Artwork" -msgstr "" +msgstr "Ilustrações Adicionais" #. [scenario]: id=01_Slipping_Away #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:22 @@ -264,7 +263,7 @@ msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:66 msgid "Guards" -msgstr "" +msgstr "Guardas" #. [set_variable] #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:89 @@ -3324,7 +3323,7 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=22_Epilogue #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/22_Epilogue.cfg:5 msgid "Epilogue" -msgstr "" +msgstr "Epílogo" #. [part] #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/22_Epilogue.cfg:16 @@ -3393,7 +3392,7 @@ msgstr "" #. [unit_type]: id=Delinquent, race=human #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Delinquent.cfg:4 msgid "Delinquent" -msgstr "" +msgstr "Delinquente" #. [unit_type]: id=Delinquent, race=human #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Delinquent.cfg:18 @@ -3408,7 +3407,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Dunefolk.cfg:5 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Noble.cfg:5 msgid "Passenger" -msgstr "" +msgstr "Passageiro" #. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Dwarvish_Miner.cfg:4 @@ -3527,7 +3526,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Ras-Tabahn #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:210 msgid "If you insist." -msgstr "" +msgstr "Se você insiste." #. [message]: speaker=Corpse Shynal #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:221 @@ -3589,7 +3588,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:493 msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Valeu!" #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:508 @@ -3611,7 +3610,7 @@ msgstr "" #. [unstore_unit] #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:925 msgid "Lich" -msgstr "" +msgstr "Lich" #. [set_menu_item]: id=hide-sails #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:968 @@ -3653,7 +3652,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:66 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:76 msgid "Gate" -msgstr "" +msgstr "Portão" #. [terrain_type]: id=web #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:86 @@ -3668,7 +3667,7 @@ msgstr "" #. [terrain_type]: id=graveyard-fence-bottom #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:105 msgid "Fence" -msgstr "" +msgstr "Cerca" #. [terrain_type]: id=graveyard-fence-bottom #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:106 @@ -3732,7 +3731,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:240 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:302 msgid "Ship" -msgstr "" +msgstr "Navio" #. [terrain_type]: id=full-void #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:324 @@ -3748,3 +3747,12 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:344 msgid "Half Void" msgstr "" + +#~ msgid "Translations" +#~ msgstr "Traduções" + +#~ msgid "Hungarian - WhiteWolf" +#~ msgstr "Húngaro - WhiteWolf" + +#~ msgid "Ancient Lich" +#~ msgstr "Lich Ancião" diff --git a/po/wesnoth-units/pt_BR.po b/po/wesnoth-units/pt_BR.po index f1e12e5df61d..5cd10e5f5c5f 100644 --- a/po/wesnoth-units/pt_BR.po +++ b/po/wesnoth-units/pt_BR.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:14 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-16 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-12 16:23-0300\n" "Last-Translator: trewe <sjrs456@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Portuguese - Brasil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" -"Language: \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" # # File: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg, line: 44 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "esmagamento" #: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:36 data/core/units/elves/Shaman.cfg:37 #: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:38 msgid "entangle" -msgstr "amarrar" +msgstr "emaranhar" # # File: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg, line: 36 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "espada curta" #: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:57 #: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:38 msgid "chill wave" -msgstr "onda gelada" +msgstr "onda gélida" # # File: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg, line: 56 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "machado" #: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:27 data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:28 #: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:24 data/core/units/orcs/Warrior.cfg:22 msgid "greatsword" -msgstr "espada larga" +msgstr "espada montante" # # São das tropas de choque... @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "garras" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/ogres/Great_Ogre.cfg:40 #: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:25 data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:24 msgid "cleaver" -msgstr "facão" +msgstr "cutelo" # # File: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg, line: 49 @@ -676,9 +676,9 @@ msgid "" "former comrades amongst their number is frightening to say the least." msgstr "" "Corpos Ambulantes são aqueles reanimados dos mortos pelas artes sombrias. " -"Apesar de não serem realmente perigosos para um soldado treinado, a visão de " -"velhos companheiros de batalhas entre as hordas dos mortos ambulantes " -"destrói a moral de qualquer tropa." +"Embora não sejam realmente perigosos para um soldado treinado, a visão de " +"velhos companheiros de batalha entre as hordas dos mortos-vivos é, ao " +"mínimo, uma visão assustadora." # # File: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg, line: 26 @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Lich Ancestral" #: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:47 #: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:47 msgid "chill tempest" -msgstr "onda gelada" +msgstr "tempestade gélida" # # File: data/core/units/undead/Necromancer.cfg, line: 4 @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "aríete" #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Pathfinder.cfg:41 msgid "bolas" -msgstr "" +msgstr "boleadeira" # # File: data/core/units/elves/Enchantress.cfg, line: 59 @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "" #. [unit_type]: id=Drake Arbiter, race=drake #: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:4 msgid "Drake Arbiter" -msgstr "" +msgstr "Draconiano Árbitro" # # File: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg, line: 18 @@ -2319,10 +2319,8 @@ msgstr "" #: data/core/units/dunefolk/Burner.cfg:37 #: data/core/units/dunefolk/Firetrooper.cfg:38 #: data/core/units/dunefolk/Scorcher.cfg:37 -#, fuzzy -#| msgid "fire claws" msgid "fire arrow" -msgstr "garras de fogo" +msgstr "Flecha incendiária" #. [unit_type]: id=Dune Cataphract, race=dunefolk #: data/core/units/dunefolk/Cataphract.cfg:4 @@ -2345,10 +2343,8 @@ msgstr "" # File: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg, line: 4 #. [unit_type]: id=Elder Falcon, race=falcon #: data/core/units/dunefolk/Elder_Falcon.cfg:4 -#, fuzzy -#| msgid "Elder Mage" msgid "Elder Falcon" -msgstr "Mago Ancião" +msgstr "Falcão ançião" #. [unit_type]: id=Elder Falcon, race=falcon #: data/core/units/dunefolk/Elder_Falcon.cfg:18 @@ -2363,7 +2359,7 @@ msgstr "" #: data/core/units/dunefolk/Elder_Falcon.cfg:35 #: data/core/units/dunefolk/Falcon.cfg:34 msgid "beak" -msgstr "" +msgstr "bico" # # File: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg, line: 4 @@ -2392,12 +2388,12 @@ msgstr "" #: data/core/units/dunefolk/Swiftrider.cfg:30 #: data/core/units/dunefolk/Windrider.cfg:31 msgid "composite bow" -msgstr "" +msgstr "arco composto" #. [unit_type]: id=Falcon, race=falcon #: data/core/units/dunefolk/Falcon.cfg:4 msgid "Falcon" -msgstr "" +msgstr "Falcão" #. [unit_type]: id=Falcon, race=falcon #: data/core/units/dunefolk/Falcon.cfg:17 @@ -2778,7 +2774,7 @@ msgstr "" #. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf #: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:4 msgid "Dwarvish Arcanister" -msgstr "" +msgstr "Anão arcanista" # # File: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg, line: 31 @@ -2798,7 +2794,7 @@ msgstr "" #. [unit_type]: id=Dwarvish Berserker, race=dwarf #: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:4 msgid "Dwarvish Berserker" -msgstr "Anão Frenético" +msgstr "Anão Berserkr" # # File: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg, line: 19 @@ -2823,7 +2819,7 @@ msgstr "" #: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:36 #: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:30 msgid "berserker frenzy" -msgstr "frenesi selvagem" +msgstr "frenesi berserkr" # # File: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg, line: 4 @@ -7626,7 +7622,7 @@ msgstr "" #. [unit_type]: id=Ghast, race=undead #: data/core/units/undead/Corpse_Ghast.cfg:4 msgid "Ghast" -msgstr "" +msgstr "Ghast" # # File: data/core/units/undead/Corpse_Ghast.cfg, line: 20 @@ -8546,25 +8542,24 @@ msgstr "" "não estão acostumados a se locomover e também não são muito rápidos." # -# File: data/core/units/goblins/Knight.cfg, line: 18 -# File: data/core/units/goblins/Knight.cfg, line: 18 +# File: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg, line: 19 +# File: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg, line: 19 +# File: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg, line: 19 +# File: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg, line: 19 #~ msgid "" -#~ "The Goblin ‘Knights’ have little in common with the men who share that " -#~ "title, and the title is bestowed in mockery by their enemies. The " -#~ "similarity is simply that they are the elite of the wolf riders, likely " -#~ "promoted to their position by their success in some audacious raid.\n" -#~ "\n" -#~ "The wolves they are given are bred for speed and strength, making them " -#~ "quite dangerous in combat." +#~ "Champions among their fellow troops, the dwarven sentinels form the " +#~ "bulwark of their battle lines. Leading a direct assault against a line " +#~ "that they fortify, is often out of the question; it tends toward being " +#~ "suicidal, rather than merely ineffectual. These dwarves are masters of " +#~ "the melee, and can hold a patch of earth with the singleminded tenacity " +#~ "of an oak." #~ msgstr "" -#~ "Os 'Cavaleiros' Goblins têm pouco em comum com os homens que recebem esse " -#~ "título; na verdade o nome é usado em zombaria de seus inimigos. A única " -#~ "semelhança entre os dois é que eles são a elite dentre os montadores de " -#~ "lobos, provavelmente promovidos devido ao sucesso em algum assalto " -#~ "inconsequente.\n" -#~ "\n" -#~ "Os lobos que eles utilizam foram criados para serem ágeis e fortes, " -#~ "tornando-os uma combinação perigosa em combate." +#~ "Campeões entre seus companheiros de tropa, os Sentinelas Anões formam o " +#~ "centro de sua linha de batalha. Atacar diretamente uma linha fortificada " +#~ "pelos Sentinelas normalmente está fora de cogitação; não é simplesmente " +#~ "ineficiente, é quase um suicídio. Esses anões são mestres no combate " +#~ "corpo a corpo e podem proteger o solo que que estão como a teimosia de um " +#~ "carvalho." # # File: data/core/units/elves/Archer.cfg, line: 20 @@ -8795,6 +8790,27 @@ msgstr "" #~ "acreditar nessa história é uma prova da habilidade dos elfos. Os " #~ "Atiradores de Elite, em suma, dominaram a arte do arco e flecha." +# +# File: data/core/units/goblins/Knight.cfg, line: 18 +# File: data/core/units/goblins/Knight.cfg, line: 18 +#~ msgid "" +#~ "The Goblin ‘Knights’ have little in common with the men who share that " +#~ "title, and the title is bestowed in mockery by their enemies. The " +#~ "similarity is simply that they are the elite of the wolf riders, likely " +#~ "promoted to their position by their success in some audacious raid.\n" +#~ "\n" +#~ "The wolves they are given are bred for speed and strength, making them " +#~ "quite dangerous in combat." +#~ msgstr "" +#~ "Os 'Cavaleiros' Goblins têm pouco em comum com os homens que recebem esse " +#~ "título; na verdade o nome é usado em zombaria de seus inimigos. A única " +#~ "semelhança entre os dois é que eles são a elite dentre os montadores de " +#~ "lobos, provavelmente promovidos devido ao sucesso em algum assalto " +#~ "inconsequente.\n" +#~ "\n" +#~ "Os lobos que eles utilizam foram criados para serem ágeis e fortes, " +#~ "tornando-os uma combinação perigosa em combate." + # # File: data/core/units/goblins/Spearman.cfg, line: 19 # File: data/core/units/goblins/Spearman.cfg, line: 19 @@ -8819,26 +8835,6 @@ msgstr "" #~ "linhagem dos orcs, embora ninguém conheça o suficiente de sua história " #~ "para fazer uma afirmação conclusiva." -# -# File: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg, line: 19 -# File: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg, line: 19 -# File: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg, line: 19 -# File: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg, line: 19 -#~ msgid "" -#~ "Champions among their fellow troops, the dwarven sentinels form the " -#~ "bulwark of their battle lines. Leading a direct assault against a line " -#~ "that they fortify, is often out of the question; it tends toward being " -#~ "suicidal, rather than merely ineffectual. These dwarves are masters of " -#~ "the melee, and can hold a patch of earth with the singleminded tenacity " -#~ "of an oak." -#~ msgstr "" -#~ "Campeões entre seus companheiros de tropa, os Sentinelas Anões formam o " -#~ "centro de sua linha de batalha. Atacar diretamente uma linha fortificada " -#~ "pelos Sentinelas normalmente está fora de cogitação; não é simplesmente " -#~ "ineficiente, é quase um suicídio. Esses anões são mestres no combate " -#~ "corpo a corpo e podem proteger o solo que que estão como a teimosia de um " -#~ "carvalho." - # # File: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg, line: 52 # File: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg, line: 51 diff --git a/po/wesnoth-utbs/pt_BR.po b/po/wesnoth-utbs/pt_BR.po index e2336b2d2f1b..c74fb3193f62 100644 --- a/po/wesnoth-utbs/pt_BR.po +++ b/po/wesnoth-utbs/pt_BR.po @@ -3,14 +3,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:14 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-06 00:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-02 00:20-0300\n" "Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n" "Language-Team: pt_BR\n" -"Language: \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 13 @@ -109,10 +110,8 @@ msgstr "(Desafiador)" #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:44 -#, fuzzy -#| msgid "Arisen Warrior" msgid "Warrior" -msgstr "Guerreiro Arisen" +msgstr "Guerreiro" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 4 @@ -121,20 +120,16 @@ msgstr "Guerreiro Arisen" # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 635 #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28 -#, fuzzy -#| msgid "Desert Champion" msgid "Champion" -msgstr "Campeão do Deserto" +msgstr "Campeão" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 21 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 21 #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28 -#, fuzzy -#| msgid "(Nightmare)" msgid "Nightmare" -msgstr "(Pesadelo)" +msgstr "Pesadelo" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 29 @@ -255,7 +250,7 @@ msgstr "Kaleh dos elfos de Quenoth." #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:107 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:138 msgid "Monsters" -msgstr "" +msgstr "Monstros" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 78 @@ -436,9 +431,8 @@ msgstr "Morte de Kaleh" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:423 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:353 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:419 -#, fuzzy msgid "Death of Nym" -msgstr "Morte de Kaleh" +msgstr "Morte de Nym" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 131 @@ -455,9 +449,8 @@ msgstr "Morte de Kaleh" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:143 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:204 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:244 -#, fuzzy msgid "Death of Garak" -msgstr "Morte de Kaleh" +msgstr "Morte de Garak" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 145 @@ -523,9 +516,8 @@ msgstr "Morte de Kaleh" #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:427 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:357 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:423 -#, fuzzy msgid "Death of Zhul" -msgstr "Morte de Kaleh" +msgstr "Morte de Zhul" #. [value]: type=Quenoth Fighter #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:183 @@ -21657,14 +21649,10 @@ msgstr "raio de energia" msgid "alien regenerates" msgstr "" -# -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37 -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37 #. [regenerate]: id=regenerates_yec #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:100 -#, fuzzy msgid "female^alien regenerates" -msgstr "Caçadora do Deserto" +msgstr "" # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 75 @@ -23164,13 +23152,14 @@ msgid "disengage" msgstr "" # -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37 -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37 +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156 +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156 #. [dummy]: id=disengage #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:110 #, fuzzy +#| msgid "female^Desert Ranger" msgid "female^disengage" -msgstr "Caçadora do Deserto" +msgstr "Patrulheira do Deserto" #. [dummy]: id=disengage #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:111 @@ -23201,13 +23190,14 @@ msgid "distract" msgstr "" # -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37 -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37 +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 214 +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 214 #. [skirmisher]: id=distract #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:130 #, fuzzy +#| msgid "female^Desert Archer" msgid "female^distract" -msgstr "Caçadora do Deserto" +msgstr "Arqueira do Deserto" #. [skirmisher]: id=distract #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:131 @@ -23222,8 +23212,8 @@ msgid "support" msgstr "" # -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 4 -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 4 +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37 +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37 #. [dummy]: id=support #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:143 #, fuzzy @@ -24622,40 +24612,6 @@ msgstr "Castelo Fanstasma" msgid "Phantom Keep" msgstr "Fortaleza Fantasma" -# -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 30 -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 30 -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Riding like the wind, Desert Outriders breeze across the sands to strike " -#~| "at weaker units and exposed flanks. Skilled in the sword, and trained in " -#~| "the bow, they strike hard before flying off into the sands to evade " -#~| "response." -#~ msgid "" -#~ "Riding like the wind, Outriders breeze across the sands to strike at " -#~ "weaker units and exposed flanks, before flying off into the sands to " -#~ "evade response." -#~ msgstr "" -#~ "Cavalgando como o vento, Cavaleiros do Deserto passam pelas areias para " -#~ "acertar unidades mais fracas e flancos expostos. Habilidosos no uso da " -#~ "espada, e treinados no arco, eles atacam duramente antes de desaparecer " -#~ "em meio às dunas." - -# -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 30 -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 30 -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Desert Scouts move swiftly across the sands. Their skill on horseback is " -#~| "virtually unmatched, although they do lack power in combat." -#~ msgid "" -#~ "The Quenoth Scouts move swiftly across the sands. Their riding skill are " -#~ "unmatched, and these they use to harry and incapacitate enemies." -#~ msgstr "" -#~ "Batedores do Deserto movem-se facilmente através das dunas. Sua perícia " -#~ "em montaria é virtualmente imbatível, a despeito do fato de sua falta de " -#~ "efetividade em combate." - # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 179 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 179 @@ -24686,29 +24642,6 @@ msgstr "Fortaleza Fantasma" #~ msgid "Lyia" #~ msgstr "Lyia" -# -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4 -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4 -#, fuzzy -#~ msgid "female^Quenoth Moon Shyde" -#~ msgstr "Arqueira do Deserto" - -# -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 34 -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 34 -#, fuzzy -#~| msgid "chill wave" -#~ msgid "chill gale" -#~ msgstr "onda de frio" - -# -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156 -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156 -#, fuzzy -#~| msgid "female^Desert Ranger" -#~ msgid "female^Quenoth Moon Singer" -#~ msgstr "Patrulheira do Deserto" - # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 119 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1098 @@ -24886,12 +24819,6 @@ msgstr "Fortaleza Fantasma" #~ "serem mais simples e suas flechas não serem como as de seus ancestrais " #~ "elfos, eles lutam com um empenho digno de sua raça." -# -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 214 -# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 214 -#~ msgid "female^Desert Archer" -#~ msgstr "Arqueira do Deserto" - # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 4 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 4 @@ -25373,6 +25300,13 @@ msgstr "Fortaleza Fantasma" #~ "seu redor e curá-las de um envenenamento. Sílfides podem voar através de " #~ "qualquer terreno, exceto águas profundas." +# +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 4 +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 4 +#, fuzzy +#~ msgid "female^Desert Star" +#~ msgstr "Caçadora do Deserto" + # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 32 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 32 @@ -25567,6 +25501,63 @@ msgstr "Fortaleza Fantasma" #~ "rebelde, esperta e geniosa pode seguir. Sua alegria e energia são bênçãos " #~ "nos tempos difíceis." +# +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4 +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4 +#, fuzzy +#~ msgid "female^Quenoth Moon Shyde" +#~ msgstr "Arqueira do Deserto" + +# +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 34 +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 34 +#, fuzzy +#~| msgid "chill wave" +#~ msgid "chill gale" +#~ msgstr "onda de frio" + +# +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156 +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156 +#, fuzzy +#~| msgid "female^Desert Ranger" +#~ msgid "female^Quenoth Moon Singer" +#~ msgstr "Patrulheira do Deserto" + +# +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 30 +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 30 +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Riding like the wind, Desert Outriders breeze across the sands to strike " +#~| "at weaker units and exposed flanks. Skilled in the sword, and trained in " +#~| "the bow, they strike hard before flying off into the sands to evade " +#~| "response." +#~ msgid "" +#~ "Riding like the wind, Outriders breeze across the sands to strike at " +#~ "weaker units and exposed flanks, before flying off into the sands to " +#~ "evade response." +#~ msgstr "" +#~ "Cavalgando como o vento, Cavaleiros do Deserto passam pelas areias para " +#~ "acertar unidades mais fracas e flancos expostos. Habilidosos no uso da " +#~ "espada, e treinados no arco, eles atacam duramente antes de desaparecer " +#~ "em meio às dunas." + +# +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 30 +# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 30 +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Desert Scouts move swiftly across the sands. Their skill on horseback is " +#~| "virtually unmatched, although they do lack power in combat." +#~ msgid "" +#~ "The Quenoth Scouts move swiftly across the sands. Their riding skill are " +#~ "unmatched, and these they use to harry and incapacitate enemies." +#~ msgstr "" +#~ "Batedores do Deserto movem-se facilmente através das dunas. Sua perícia " +#~ "em montaria é virtualmente imbatível, a despeito do fato de sua falta de " +#~ "efetividade em combate." + # # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 44 # File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 44 diff --git a/po/wesnoth/pt_BR.po b/po/wesnoth/pt_BR.po index 25d932beb797..72ef058a5f8e 100644 --- a/po/wesnoth/pt_BR.po +++ b/po/wesnoth/pt_BR.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-30 15:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-29 18:41-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-08 09:44-0300\n" "Last-Translator: gilberto dos santos alves <gsavix@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese - Brasil\n" -"Language: Portuguese (Brazil)\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" # # File: src/menu_events.cpp, line: 3119 @@ -27,10 +28,8 @@ msgstr "" # File: src/menu_events.cpp, line: 3148 #. [multiplayer_side]: id=Custom #: data/_main.cfg:22 -#, fuzzy -#| msgid "prompt^Command:" msgid "Custom" -msgstr "Comando:" +msgstr "Personalizado" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 4 @@ -38,10 +37,8 @@ msgstr "Comando:" # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 4 #. [advanced_preference]: type=combo #: data/advanced_preferences.cfg:4 -#, fuzzy -#| msgid "Compressed saves" msgid "Compress saved games" -msgstr "Comprimir Jogos Salvo" +msgstr "Compactar jogos salvo" #. [option]: id=gzip #: data/advanced_preferences.cfg:9 @@ -66,7 +63,7 @@ msgstr "" #. [option]: id=none #: data/advanced_preferences.cfg:19 msgid "save_compression^No" -msgstr "" +msgstr "Não" #. [option]: id=none #: data/advanced_preferences.cfg:20 @@ -79,9 +76,8 @@ msgstr "" # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 11 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:26 -#, fuzzy msgid "Confirm deleting saves" -msgstr "Confirmar ao apagar algum jogo salvo" +msgstr "Confirmar ao apagar jogo salvo" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 18 @@ -90,7 +86,7 @@ msgstr "Confirmar ao apagar algum jogo salvo" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:33 msgid "Mouse scrolling" -msgstr "Rolagem com Mouse" +msgstr "Rolagem com o mouse" # # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 25 @@ -98,6 +94,7 @@ msgstr "Rolagem com Mouse" # File: data/advanced_preferences.cfg, line: 25 #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:40 +#, fuzzy msgid "Middle-click scrolling" msgstr "Rolagem com Clique do Botão do Meio" @@ -644,7 +641,7 @@ msgstr "Contribuidores Diversos" #. [about] #: data/core/about.cfg:1736 msgid "Bots" -msgstr "Robôs" +msgstr "Bots" # # File: data/core/about.cfg, line: 1317 @@ -7112,18 +7109,12 @@ msgstr "" "irão evitar vilas. Mesmo que ocupem uma vila, não receberão nenhum bonus " "defensivo dela, mas ainda serão curados." -# -# File: src/reports.cpp, line: 243 -# File: src/reports.cpp, line: 243 -# File: src/reports.cpp, line: 243 #. TRANSLATORS: In networked games, when one player has the choice #. between multiple advancements of a unit, this text is sent to #. other players. It will be embedded within a message. #: src/actions/advancement.cpp:225 -#, fuzzy -#| msgid "No advancement" msgid "waiting for^an advancement choice" -msgstr "Sem avanços" +msgstr "" # # File: src/actions/attack.cpp, line: 217 @@ -9207,18 +9198,9 @@ msgstr "O nick '$nick' está registrado neste servidor." msgid "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums." msgstr "O nick '$nick' está registrado neste servidor." -# -# File: src/multiplayer.cpp, line: 359 -# File: src/multiplayer.cpp, line: 361 -# File: src/multiplayer.cpp, line: 359 -# File: src/multiplayer.cpp, line: 361 -# File: src/multiplayer.cpp, line: 359 -# File: src/multiplayer.cpp, line: 361 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:338 -#, fuzzy -#| msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server." msgid "Your IP address is banned on this server’s forums for $duration|." -msgstr "O nick '$nick' está registrado neste servidor." +msgstr "" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:340 msgid "Your IP address is banned on this server’s forums." @@ -12795,7 +12777,7 @@ msgstr "Caracteres inesperados após o nome da variável (esperado , ou =)" # File: src/serialization/parser.cpp, line: 310 #: src/serialization/parser.cpp:352 src/serialization/parser.cpp:392 msgid "Unterminated quoted string" -msgstr "Texto entre aspas não terminado" +msgstr "Texto entre aspas inacabado" #: src/serialization/parser.cpp:459 msgid "at $pos" @@ -12984,10 +12966,8 @@ msgstr "" # File: src/statistics_dialog.cpp, line: 167 # File: src/statistics_dialog.cpp, line: 167 #: src/synced_commands.cpp:425 -#, fuzzy -#| msgid "Details" msgid "Details:" -msgstr "Detalhes" +msgstr "Detalhes:" #: src/synced_commands.cpp:428 msgid "Do you wish to save the game before continuing?" @@ -13054,7 +13034,7 @@ msgstr "border_size deve estar entre 0.0 e 0.5." #: src/theme.cpp:557 src/theme.cpp:562 msgid "Hotkey(s): " -msgstr "" +msgstr "Atalho(s): " # # File: src/attack_prediction_display.cpp, line: 214 @@ -13206,10 +13186,8 @@ msgstr "caótico" # File: src/unit_types.cpp, line: 819 # File: src/unit_types.cpp, line: 819 #: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:179 -#, fuzzy -#| msgid "female^lawful" msgid "lawful" -msgstr "ordeira" +msgstr "ordeiro" # # File: src/unit_types.cpp, line: 818 @@ -13413,7 +13391,7 @@ msgstr "Mostrar planos para $player" # File: src/whiteboard/manager.cpp, line: 1111 #: src/whiteboard/manager.cpp:1140 msgid "Hide plans for $player" -msgstr "Esconder planos de $player" +msgstr "Esconder planos para $player" # # File: src/whiteboard/manager.cpp, line: 1114 @@ -13424,11 +13402,35 @@ msgid "Whiteboard Options" msgstr "Opções do Quadro-Branco" # -# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1659 -# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1659 -# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1659 -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Vazio" +# File: data/advanced_preferences.cfg, line: 60 +# File: data/advanced_preferences.cfg, line: 60 +# File: data/advanced_preferences.cfg, line: 60 +#, fuzzy +#~ msgid "Ping timeout" +#~ msgstr "Tempo Limite de Ping" + +# +# File: data/advanced_preferences.cfg, line: 61 +# File: data/advanced_preferences.cfg, line: 61 +# File: data/advanced_preferences.cfg, line: 61 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to " +#~ "disable" +#~ msgstr "" +#~ "Número de segundos aguardando a resposta de um ping antes de acabar o " +#~ "tempo. 0 para Desabilitado." + +# +# File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 11937 +# File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1496 +# File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1496 +#, fuzzy +#~| msgid "(this turn left)" +#~ msgid "(this turn left)" +#~ msgid_plural "(%d turns left)" +#~ msgstr[0] "(resta um turno)" +#~ msgstr[1] "(resta um turno)" # # File: data/hardwired/tips.cfg, line: 200 @@ -13450,22 +13452,11 @@ msgstr "Opções do Quadro-Branco" #~ msgstr "O defensor selecionou uma arma inválida." # -# File: src/reports.cpp, line: 245 -# File: src/reports.cpp, line: 245 -# File: src/reports.cpp, line: 245 -#~ msgid "Advances to:" -#~ msgstr "Avança para: " - -# -# File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 11937 -# File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1496 -# File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1496 -#, fuzzy -#~| msgid "(this turn left)" -#~ msgid "(this turn left)" -#~ msgid_plural "(%d turns left)" -#~ msgstr[0] "(resta um turno)" -#~ msgstr[1] "(resta um turno)" +# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1659 +# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1659 +# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1659 +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Vazio" # # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 100 @@ -13473,7 +13464,7 @@ msgstr "Opções do Quadro-Branco" # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 100 #, fuzzy #~| msgid "(observing)" -#~ msgid "(missing)" +#~ msgid "$era_name (missing)" #~ msgstr "(observando)" # @@ -13482,7 +13473,7 @@ msgstr "Opções do Quadro-Branco" # File: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp, line: 100 #, fuzzy #~| msgid "(observing)" -#~ msgid "$era_name (missing)" +#~ msgid "(missing)" #~ msgstr "(observando)" # @@ -13495,6 +13486,13 @@ msgstr "Opções do Quadro-Branco" #~ msgid "none" #~ msgstr "nada" +# +# File: src/reports.cpp, line: 245 +# File: src/reports.cpp, line: 245 +# File: src/reports.cpp, line: 245 +#~ msgid "Advances to:" +#~ msgstr "Avança para: " + # # File: src/reports.cpp, line: 878 # File: src/reports.cpp, line: 878 @@ -13514,25 +13512,6 @@ msgstr "Opções do Quadro-Branco" #~ msgstr[0] "por turno" #~ msgstr[1] "por turno" -# -# File: data/advanced_preferences.cfg, line: 60 -# File: data/advanced_preferences.cfg, line: 60 -# File: data/advanced_preferences.cfg, line: 60 -#~ msgid "Ping timeout" -#~ msgstr "Tempo Limite de Ping" - -# -# File: data/advanced_preferences.cfg, line: 61 -# File: data/advanced_preferences.cfg, line: 61 -# File: data/advanced_preferences.cfg, line: 61 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to " -#~ "disable" -#~ msgstr "" -#~ "Número de segundos aguardando a resposta de um ping antes de acabar o " -#~ "tempo. 0 para Desabilitado." - # # File: src/multiplayer_create.cpp, line: 664 # File: src/multiplayer_create.cpp, line: 664