diff --git a/po/wesnoth-ei/it.po b/po/wesnoth-ei/it.po index b7855c8bcf9c..02e1d36d5590 100644 --- a/po/wesnoth-ei/it.po +++ b/po/wesnoth-ei/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:26 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-28 21:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-12 20:09+0100\n" "Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -1795,8 +1795,8 @@ msgid "" "I see, this is where the scared dogs ran to. Don't think you can get away " "this easily." msgstr "" -"Capisco, questo e' il posto dove fuggono i cani spaventati. Non pensare di " -"poter ottenere questo risultato facilmente." +"Capisco, è questo il posto dove fuggono i cani spaventati. Non pensare di " +"poter evitare questo facilmente." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:245 @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgid "" "of them to break the spell." msgstr "" "Stanno utilizzando una qualche sorta di magia nera per mimetizzarsi. " -"Dobbiamo ucciderne qualcuno per far si che l'incantesimo si spezzi." +"Dobbiamo ucciderne qualcuno per far si che l’incantesimo si spezzi." #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:272 @@ -4173,6 +4173,14 @@ msgstr "Amuleto sacro" #~ "Dobbiamo velocizzare la nostra fuga prima che i non-morti ci facciano a " #~ "pezzi." +#~ msgid "" +#~ "Very well. The best of luck in your battle. Gweddry, we may be able to " +#~ "avoid the bulk of the trolls by going through the dwarves’ tunnel." +#~ msgstr "" +#~ "Molto bene. Vi auguro buona fortuna per la vostra battaglia. Gweddry, " +#~ "dovremmo essere in grado di evitare il grosso dei troll utilizzando i " +#~ "tunnel dei nani." + #~ msgid "axe" #~ msgstr "ascia" diff --git a/po/wesnoth-l/it.po b/po/wesnoth-l/it.po index 1583c3afff12..b45a44937a8b 100644 --- a/po/wesnoth-l/it.po +++ b/po/wesnoth-l/it.po @@ -1,11 +1,11 @@ # translation of it.po to Italian -# Antonio Rosella , 2010-2017 +# Antonio Rosella , 2010-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:40 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-28 21:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-12 20:50+0100\n" "Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "" "Pochi umani hanno penetrato i segreti della magia bianca e di quella nera, " "mantenendo intatta la sanità mentale. Quelli che riescono a governare questo " "equilibrio diventano Signori delle ombre, che non esistono pienamente né nel " -"mondo dellla luce né in quello dell’oscurità. Senza più necessità di armi " +"mondo della luce né in quello dell’oscurità. Senza più necessità di armi " "fisiche, sono temuti allo stesso modo dai nemici e dai loro sottoposti." #. [attack]: type=blade @@ -2900,6 +2900,24 @@ msgstr "" "imperscrutabile. Era un amaro destino, ma mentre la presa di Asheviere si " "stringeva, sarebbero sopravvissuti per vedere il peggio." +#~ msgid "" +#~ "Fearing that the Queen’s army would return in force in the wake of its " +#~ "fallen patrol, Baldras and his men fled Dallben. They tracked to Delwyn " +#~ "and sent ahead for the magistrate, Relana, to meet them in a secluded " +#~ "strath in the swamps." +#~ msgstr "" +#~ "Temendo che l’esercito della regina potesse ritornare in forze sulle " +#~ "tracce della pattuglia scomparsa, Baldras e i suoi uomini fuggirono da " +#~ "Dallben. Si diressero verso Delwyn in cerca di Relana, il magistrato, per " +#~ "proporre un incontro in un luogo sicuro nel mezzo delle paludi." + +#~ msgid "" +#~ "As morning dawned over the day after next, they found Relana already " +#~ "waiting for them." +#~ msgstr "" +#~ "All’alba del giorno successivo, trovarono Relana che li stava già " +#~ "aspettando." + #~ msgid "axe" #~ msgstr "ascia" diff --git a/po/wesnoth-manpages/it.po b/po/wesnoth-manpages/it.po index fbe11b328cc7..3e54f4682a0c 100644 --- a/po/wesnoth-manpages/it.po +++ b/po/wesnoth-manpages/it.po @@ -4,12 +4,12 @@ # # Automatically generated, 2006. # Luciano Montanaro , 2007, 2008, 2009, 2011. -# Antonio 'Antro' Rosella 2012-2018 +# Antonio 'Antro' Rosella 2012-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 20:02+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-09 18:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-12 20:52+0100\n" "Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" # type: TH #. type: TH @@ -122,9 +122,10 @@ msgstr "OPZIONI" # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:45 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--bunzip2>I<\\ infile.bz2>" msgid "B<--bunzip>I<\\ infile.bz2>" -msgstr "B<--bunzip>I<\\ infile.bz2>" +msgstr "B<--bunzip2>I<\\ infile.bz2>" # type: Plain text #. type: Plain text @@ -139,9 +140,10 @@ msgstr "" # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:51 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--bzip2>I<\\ infile>" msgid "B<--bzip>I<\\ infile>" -msgstr "B<--bzip>I<\\ infile>" +msgstr "B<--bzip2>I<\\ infile>" # type: Plain text #. type: Plain text @@ -265,12 +267,16 @@ msgstr "B<-e[>IB<],\\ --editor[>I<=file>B<]>" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:89 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "start the in-game map editor directly. If I is specified, " +#| "equivalent to B<-l> B<--load>." msgid "" "start the in-game map editor directly. If I is specified, equivalent " "to B<-l --load>" msgstr "" "avvia il gioco direttamente dall’editor per le partite. Se I è " -"specificato, equivale a B<-l --load>" +"specificato, equivale a B<-l> B<--load>." # type: TP #. type: TP @@ -465,6 +471,10 @@ msgstr "B<--max-fps>I<\\ fps>" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:159 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "the number of frames per second the game can show, the value should be " +#| "between B<1> and B<1000>, the default is the monitor's refresh rate." msgid "" "the number of frames per second the game can show, the value should be " "between I<1> and I<1000>, the default is the monitor's refresh rate." @@ -505,9 +515,10 @@ msgstr "carica gli scenari di test multigiocatore." # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:168 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--nodelay>" msgid "B<--no-delay>" -msgstr "B<--no-delay>" +msgstr "B<--nodelay>" # type: Plain text #. type: Plain text @@ -639,6 +650,16 @@ msgstr "B<-p,\\ --preprocess>I<\\ file/cartella sorgente>B<\\ >I For details " +#| "regarding the preprocessor visit: https://wiki.wesnoth.org/" +#| "PreprocessorRef#Command-line_preprocessor." msgid "" "preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and " "a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a " @@ -656,7 +677,7 @@ msgstr "" "della directory \"data/core/macros\" saranno pre-processate prima delle " "risorse specificate. Esempio: B<-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/" "result>. Per ulteriori dettagli a riguardo de pre-processore puoi consultare " -"https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command-line_preprocessor" +"https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command-line_preprocessor." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:214 @@ -722,8 +743,10 @@ msgstr "B<-r\\ >IBIB<,\\ --resolution\\ >IBI" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:243 +#, fuzzy +#| msgid "sets the screen resolution. Example: B<-r> B<800x600>." msgid "sets the screen resolution. Example: B<-r 800x600>" -msgstr "imposta la risoluzione dello schermo. Esempio: B<-r 800x600>" +msgstr "imposta la risoluzione dello schermo. Esempio:B<-r> B<800x600>." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:243 @@ -733,6 +756,11 @@ msgstr "B<--render-image>I<\\ immagine>B<\\ >I" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:246 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "takes a valid wesnoth 'image path string' with image path functions, and " +#| "outputs to a .png file. Image path functions are documented at https://" +#| "wiki.wesnoth.org/ImagePathFunctionWML." msgid "" "takes a valid wesnoth 'image path string' with image path functions, and " "outputs to a .png file. Outputs to a windows .bmp file if the filename ends " @@ -740,10 +768,8 @@ msgid "" "at https://wiki.wesnoth.org/ImagePathFunctionWML." msgstr "" "prenda una stringa valida 'image path string' con funzioni immagine per " -"wesnoth e restituisce un file in formato .png, L’uscita sarà in una " -"finestra .bmp se il nome del file termina con .bmp o se la libreria libpng " -"non è disponibile. Le funzione per cartella immagini sono documentate in " -"https://wiki.wesnoth.org/ImagePathFunctionWML." +"wesnoth e restituisce un file in formato .png. Le funzioni per cartella " +"immagini sono documentate in https://wiki.wesnoth.org/ImagePathFunctionWML." # type: TP #. type: TP @@ -764,18 +790,23 @@ msgstr "" # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:249 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--rng-seed>I<\\ number>" msgid "B<--rng-seed>I<\\ seed>" msgstr "B<--rng-seed>I<\\ seme>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:253 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "seeds the random number generator with I. Example: B<--rng-seed> " +#| "B<0>." msgid "" "seeds the random number generator with number EargE. Example: B<--" "rng-seed 0>" msgstr "" -"inizializza il generatore di numeri casuali con il numero EsemeE. " -"Example: B<--rng-seed 0>" +"inizializza il generatore di numeri casuali con il numero I. Ad " +"esempio:B<--rng-seed> B<0>." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:253 @@ -801,12 +832,16 @@ msgstr "B<-s[>IB<],\\ --server[>I<=host>B<]>" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:264 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "connects to the specified host if any, otherwise connect to the first " +#| "server in preferences. Example: B<--server> B." msgid "" "connects to the specified host if any, otherwise connect to the first server " "in preferences. Example: B<--server server.wesnoth.org>" msgstr "" "si connette al server specificato se fornito, se no si connette al primo " -"server delle preferenze. Esempio: B<--server server.wesnoth.org>" +"server delle preferenze. Esempio:B<--server> B." # type: TP #. type: TP @@ -1034,7 +1069,8 @@ msgstr "" # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:340 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--ai-config>I<\\ number>B<:>I" msgid "B<--ai_config>I<\\ number>B<:>I" msgstr "B<--ai_config>I<\\ numero>B<:>I" @@ -1113,6 +1149,11 @@ msgstr "B<--exit-at-end>" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:370 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "exits once the scenario is over, without displaying victory/defeat dialog " +#| "which normally requires the user to click End Scenario. This is also " +#| "used for scriptable benchmarking." msgid "" "exits once the scenario is over, without displaying victory/defeat dialog " "which requires the user to click OK. This is also used for scriptable " @@ -1346,8 +1387,10 @@ msgstr "SEE ALSO" #. Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:15 +#, fuzzy +#| msgid "B(6)" msgid "B(6)." -msgstr "B(6)." +msgstr "B(6)" # type: TH #. type: TH @@ -2250,10 +2293,11 @@ msgstr "" # type: TH #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:286 +#, fuzzy +#| msgid "B(6)" msgid "B(6)." -msgstr "B(6)." +msgstr "B(6)" -#~| msgid "B<--strict-validation>" #~ msgid "B<--all-translations>" #~ msgstr "B<--all-translations>" @@ -2264,13 +2308,57 @@ msgstr "B(6)." #~ "Mostra tutte le traduzioni disponibili nella lista dei linguaggi di " #~ "gioco, anche se non hanno un sufficiente livello di completezza." +#~ msgid "B<--campaign-skip-story>" +#~ msgstr "B<--campaign-skip-story>" + +#~ msgid "" +#~ "Skip [story] screens and dialog through the end of the B event." +#~ msgstr "" +#~ "Salta le schermate [storia] e i dialoghi fino alla fine dell’evento " +#~ "B." + +# type: TP +#~| msgid "B<--log-strict>" +#~ msgid "B<--clock>" +#~ msgstr "B<--clock>" + +#~ msgid "Adds the option to show a clock for testing the drawing timer." +#~ msgstr "" +#~ "Aggiunge l’opzione per mostrare un orologio per testare il drawing timer." + +# type: TP +#~| msgid "B<--userconfig-dir>I<\\ name>" +#~ msgid "B<--config-dir>I<\\ name>" +#~ msgstr "B<--config-dir>I<\\ name>" + +#~ msgid "Deprecated, use B<--userdata-dir>." +#~ msgstr "Deprecato, usa B<--userdata-dir>." + +# type: TP +#~| msgid "B<--userconfig-path>" +#~ msgid "B<--config-path>" +#~ msgstr "B<--config-path>" + +# type: TP +#~| msgid "B<--userdata-path>" +#~ msgid "Deprecated, use B<--userdata-path>." +#~ msgstr "Deprecato, usa B<--userdata-path>." + +# type: TP +#~| msgid "B<-d, --debug>" +#~ msgid "B<--debug-lua>" +#~ msgstr "B<--debug-lua>" + +#~ msgid "enables some Lua debugging mechanisms" +#~ msgstr "abilita alcuni meccanismi di debug Lua" + # type: Plain text #~ msgid "" #~ "sets the severity level of the log domains. B can be used to match " #~ "any log domain. Available levels: B,\\ B,\\ B,\\ " #~ "B,\\ B. By default the B level is used for most " -#~ "domains, but B defaults to none unless combined with the B<-" -#~ "d> option." +#~ "domains, but B defaults to B unless combined with the " +#~ "B<-d> option." #~ msgstr "" #~ "imposta il livello di dettaglio dei log dei domini di debug. Puoi usare " #~ "B per selezionare tutti i domini di debug. Livelli disponibili: " @@ -2279,6 +2367,85 @@ msgstr "B(6)." #~ "livello B corrisponde al livello none, a meno che non sia " #~ "usato in combinazione con l’opzione B<-d>." +# type: TP +#~| msgid "B<--no-delay>" +#~ msgid "B<--new-widgets>" +#~ msgstr "B<--new-widgets>" + +#~ msgid "" +#~ "there is a new WIP widget toolkit, this option enables it. This is very " +#~ "experimental, don't fill bug reports since most are known. Parts of the " +#~ "library are deemed stable and will work without this switch." +#~ msgstr "" +#~ "se c’è un nuovo widget toolkit WIP, questa opzione lo abilita. Questo è " +#~ "molto sperimentale, perciò non sottomettete bugs perchè la maggior parte " +#~ "di loro è già nota. Parti della libreria sono considerate stabili e " +#~ "funzioneranno senza questa opzione." + +# type: TP +#~| msgid "B<--gzip>I<\\ infile>" +#~ msgid "B<--plugin>I<\\ script>" +#~ msgstr "B<--plugin>I<\\ script>" + +#~ msgid "" +#~ "(experimental) load a I