diff --git a/po/wesnoth-trow/pl.po b/po/wesnoth-trow/pl.po index e33bbd20195e..3318b2effe39 100644 --- a/po/wesnoth-trow/pl.po +++ b/po/wesnoth-trow/pl.po @@ -1,11 +1,12 @@ + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-22 11:46+0100\n" -"Last-Translator: Zbigniew Banach \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-06 11:27+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: polski \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1888,7 +1889,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:392 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Other than losing our war in the far West, then our refugee war to your " #| "people, and this orc thing, it wasn’t such a bad deal. Lich-Lord Lenvan " @@ -2915,7 +2915,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Prince Haldric #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:264 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Okay. Let’s un-petrify that lich and take his book, then get into the " #| "sewers. Umm, what language would that book be in?" @@ -3409,7 +3408,6 @@ msgstr "Wpuść ich wszystkich! Na rzecz wszystkich ludzi na tej wyspie!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:144 -#, fuzzy #| msgid "" #| "And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the " #| "people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of " @@ -4315,14 +4313,13 @@ msgstr "Eowarar" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:189 msgid "(the scenario ends when any unit perishes)" -msgstr "" +msgstr "(scenariusz zakończy się, gdy jakakolwiek jednostka zginie)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:189 -#, fuzzy #| msgid "Avoid engagement for as long as possible" msgid "Avoid deaths for as long as possible" -msgstr "Unikaj starcia tak długo jak to możliwe" +msgstr "Unikaj czyjejkolwiek śmierci tak długo, jak to możliwe" #. [note] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:205 @@ -4330,16 +4327,18 @@ msgid "" "You will receive a finish bonus — equal to an early finish bonus — for the " "number of turns you lasted." msgstr "" +"Otrzymasz bonus - równy nagrodzie za wcześniejsze zakończenie - za każdą " +"ukończoną turę." #. [note] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:209 msgid "20% of finishing gold carried over to the next scenario." -msgstr "" +msgstr "20% posiadanego złota zostanie przeniesione do następnego scenariusza." #. [note] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:216 msgid "Enemies will not initiate an attack if there is a risk of them dying." -msgstr "" +msgstr "Przeciwnicy nie będą atakowali, jeżeli będzie groziło to ich śmiercią." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:226 @@ -4399,7 +4398,6 @@ msgstr "Czekaj, widzę statek. Wiele statków. To inwazja!" #. [message]: speaker=Dursil #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:252 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Umm, we’re being invaded? Okay, we’ll sort out our differences later. " #| "Let’s get them first." @@ -4422,7 +4420,6 @@ msgstr "Brać ich!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:324 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Gee, and you were practicing that speech for days. I guess that’s it for " #| "diplomacy then. Haldric, we should avoid calling upon too many units, and " @@ -4433,8 +4430,8 @@ msgid "" "them off. There has to be a peaceful resolution to this." msgstr "" "Rany, a ty tyle dni ćwiczyłeś to przemówienie. Sądzę, że dyplomacją już nic " -"nie wskóramy. Haldric, powinniśmy unikać wzywania zbyt wielu jednostek i " -"walki z tymi tu. Musi istnieć jakieś pokojowe rozwiązanie." +"nie wskóramy. Haldric, nawet jeśli będziemy musieli ich odeprzeć, to " +"powinniśmy unikać rozlewu krwi. Musi istnieć jakieś pokojowe rozwiązanie." #. [message]: speaker=Burin the Lost #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:328 @@ -5175,7 +5172,6 @@ msgstr "Ssirk" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:137 -#, fuzzy #| msgid "" #| "After a long trek Prince Haldric, and his companions find themselves on a " #| "sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they " @@ -6357,7 +6353,6 @@ msgstr "Głupiec albo zdesperowani uchodźcy!" #. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:331 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Casting fire is the least of the Ruby's abilities. You are twice a fool, " #| "for having failed to plumb more than its most trivial use and for having " @@ -7001,7 +6996,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:306 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Probably not. And, if nothing else, the hero-king of Wesnoth, Haldric " #| "Dragonbane, will need someone to remind him that he does not eat lighting " @@ -7017,7 +7011,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:310 -#, fuzzy #| msgid "" #| "It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was " #| "exactly tranquil. But it was also said that neither could stand be long " @@ -7042,7 +7035,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:315 -#, fuzzy #| msgid "" #| "In later ages the bards would sing the ‘The Breaking of the Pact’, an " #| "epic tale of Haldric’s betrayal of the elves. They would whisper of the " @@ -7217,7 +7209,6 @@ msgstr "Władczyni Wesfolk" #. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:22 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:23 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from " #| "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against " @@ -7265,7 +7256,6 @@ msgstr "Wygnana Wesfolk" #. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:22 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from " #| "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against " @@ -7329,7 +7319,6 @@ msgstr "rozpraszanie" #. [skirmisher]: id=distract #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:7 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Distract:\n" #| "This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units " @@ -7338,7 +7327,6 @@ msgid "" "This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units (but " "not for itself)." msgstr "" -"Rozpraszanie:\n" "Ta jednostka neguje wpływ wrogich stref kontroli na sąsiadujących z nią " "polach na jednostki sojusznicze (ale nie na siebie samą)." @@ -7373,7 +7361,7 @@ msgid "" "puff of smoke.)" msgstr "" "O nie! Dzisiaj nie umrę! Puff (Pani Banitów znika w kłębach dymu." -")" +")" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:78