From 9295c49b7b44e63df8bc2a15ed814335f9e20e77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nils Kneuper Date: Sun, 16 Feb 2014 13:55:26 +0100 Subject: [PATCH] pot-update and regenerated doc files --- doc/manual/manual.cs.html | 44 +- doc/manual/manual.de.html | 44 +- doc/manual/manual.en.html | 44 +- doc/manual/manual.en_GB.html | 44 +- doc/manual/manual.es.html | 46 +- doc/manual/manual.et.html | 46 +- doc/manual/manual.fi.html | 44 +- doc/manual/manual.fr.html | 44 +- doc/manual/manual.gl.html | 46 +- doc/manual/manual.hu.html | 46 +- doc/manual/manual.id.html | 46 +- doc/manual/manual.it.html | 46 +- doc/manual/manual.ja.html | 42 +- doc/manual/manual.pl.html | 46 +- doc/manual/manual.pt.html | 44 +- doc/manual/manual.pt_BR.html | 44 +- doc/manual/manual.ru.html | 44 +- doc/manual/manual.sk.html | 44 +- doc/manual/manual.sr.html | 44 +- doc/manual/manual.sr@ijekavian.html | 44 +- doc/manual/manual.sr@ijekavianlatin.html | 44 +- doc/manual/manual.sr@latin.html | 44 +- doc/manual/manual.uk.html | 44 +- doc/manual/manual.vi.html | 46 +- doc/manual/manual.zh_CN.html | 40 +- doc/manual/manual.zh_TW.html | 40 +- po/wesnoth-ai/wesnoth-ai.pot | 4 +- po/wesnoth-anl/wesnoth-anl.pot | 4 +- po/wesnoth-aoi/wesnoth-aoi.pot | 4 +- po/wesnoth-did/wesnoth-did.pot | 4 +- po/wesnoth-dm/wesnoth-dm.pot | 4 +- po/wesnoth-dw/wesnoth-dw.pot | 4 +- po/wesnoth-editor/af.po | 48 +- po/wesnoth-editor/ang.po | 48 +- po/wesnoth-editor/ang@latin.po | 48 +- po/wesnoth-editor/ar.po | 48 +- po/wesnoth-editor/bg.po | 48 +- po/wesnoth-editor/ca.po | 48 +- po/wesnoth-editor/ca_ES@valencia.po | 48 +- po/wesnoth-editor/cs.po | 48 +- po/wesnoth-editor/da.po | 48 +- po/wesnoth-editor/de.po | 48 +- po/wesnoth-editor/el.po | 48 +- po/wesnoth-editor/en@shaw.po | 48 +- po/wesnoth-editor/en_GB.po | 48 +- po/wesnoth-editor/eo.po | 48 +- po/wesnoth-editor/es.po | 48 +- po/wesnoth-editor/et.po | 48 +- po/wesnoth-editor/eu.po | 48 +- po/wesnoth-editor/fi.po | 48 +- po/wesnoth-editor/fr.po | 48 +- po/wesnoth-editor/fur_IT.po | 48 +- po/wesnoth-editor/ga.po | 48 +- po/wesnoth-editor/gd.po | 55 +- po/wesnoth-editor/gl.po | 55 +- po/wesnoth-editor/he.po | 48 +- po/wesnoth-editor/hr.po | 48 +- po/wesnoth-editor/hu.po | 48 +- po/wesnoth-editor/id.po | 48 +- po/wesnoth-editor/is.po | 48 +- po/wesnoth-editor/it.po | 57 +- po/wesnoth-editor/ja.po | 48 +- po/wesnoth-editor/ko.po | 48 +- po/wesnoth-editor/la.po | 48 +- po/wesnoth-editor/lt.po | 57 +- po/wesnoth-editor/lv.po | 48 +- po/wesnoth-editor/mk.po | 48 +- po/wesnoth-editor/mr.po | 48 +- po/wesnoth-editor/nb_NO.po | 48 +- po/wesnoth-editor/nl.po | 48 +- po/wesnoth-editor/pl.po | 48 +- po/wesnoth-editor/pt.po | 55 +- po/wesnoth-editor/pt_BR.po | 48 +- po/wesnoth-editor/racv.po | 48 +- po/wesnoth-editor/ro.po | 48 +- po/wesnoth-editor/ru.po | 48 +- po/wesnoth-editor/sk.po | 48 +- po/wesnoth-editor/sl.po | 48 +- po/wesnoth-editor/sr.po | 48 +- po/wesnoth-editor/sr@ijekavian.po | 48 +- po/wesnoth-editor/sr@ijekavianlatin.po | 48 +- po/wesnoth-editor/sr@latin.po | 48 +- po/wesnoth-editor/sv.po | 48 +- po/wesnoth-editor/tl.po | 48 +- po/wesnoth-editor/tr.po | 48 +- po/wesnoth-editor/uk.po | 48 +- po/wesnoth-editor/vi.po | 57 +- po/wesnoth-editor/wesnoth-editor.pot | 50 +- po/wesnoth-editor/zh_CN.po | 48 +- po/wesnoth-editor/zh_TW.po | 48 +- po/wesnoth-ei/af.po | 178 +- po/wesnoth-ei/ang.po | 124 +- po/wesnoth-ei/ang@latin.po | 124 +- po/wesnoth-ei/ar.po | 124 +- po/wesnoth-ei/bg.po | 176 +- po/wesnoth-ei/ca.po | 192 +- po/wesnoth-ei/ca_ES@valencia.po | 124 +- po/wesnoth-ei/cs.po | 193 +- po/wesnoth-ei/da.po | 194 +- po/wesnoth-ei/de.po | 196 +- po/wesnoth-ei/el.po | 124 +- po/wesnoth-ei/en@shaw.po | 188 +- po/wesnoth-ei/en_GB.po | 192 +- po/wesnoth-ei/eo.po | 192 +- po/wesnoth-ei/es.po | 194 +- po/wesnoth-ei/et.po | 195 +- po/wesnoth-ei/eu.po | 124 +- po/wesnoth-ei/fi.po | 194 +- po/wesnoth-ei/fr.po | 175 +- po/wesnoth-ei/fur_IT.po | 124 +- po/wesnoth-ei/ga.po | 133 +- po/wesnoth-ei/gd.po | 124 +- po/wesnoth-ei/gl.po | 172 +- po/wesnoth-ei/he.po | 124 +- po/wesnoth-ei/hr.po | 124 +- po/wesnoth-ei/hu.po | 195 +- po/wesnoth-ei/id.po | 199 +- po/wesnoth-ei/is.po | 124 +- po/wesnoth-ei/it.po | 178 +- po/wesnoth-ei/ja.po | 192 +- po/wesnoth-ei/ko.po | 124 +- po/wesnoth-ei/la.po | 124 +- po/wesnoth-ei/lt.po | 131 +- po/wesnoth-ei/lv.po | 124 +- po/wesnoth-ei/mk.po | 124 +- po/wesnoth-ei/mr.po | 124 +- po/wesnoth-ei/nb_NO.po | 124 +- po/wesnoth-ei/nl.po | 178 +- po/wesnoth-ei/pl.po | 194 +- po/wesnoth-ei/pt.po | 187 +- po/wesnoth-ei/pt_BR.po | 181 +- po/wesnoth-ei/racv.po | 174 +- po/wesnoth-ei/ro.po | 124 +- po/wesnoth-ei/ru.po | 194 +- po/wesnoth-ei/sk.po | 193 +- po/wesnoth-ei/sl.po | 174 +- po/wesnoth-ei/sr.po | 192 +- po/wesnoth-ei/sr@ijekavian.po | 193 +- po/wesnoth-ei/sr@ijekavianlatin.po | 194 +- po/wesnoth-ei/sr@latin.po | 193 +- po/wesnoth-ei/sv.po | 196 +- po/wesnoth-ei/tl.po | 124 +- po/wesnoth-ei/tr.po | 196 +- po/wesnoth-ei/uk.po | 124 +- po/wesnoth-ei/vi.po | 175 +- po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot | 126 +- po/wesnoth-ei/zh_CN.po | 184 +- po/wesnoth-ei/zh_TW.po | 185 +- po/wesnoth-help/af.po | 106 +- po/wesnoth-help/ang.po | 106 +- po/wesnoth-help/ang@latin.po | 106 +- po/wesnoth-help/ar.po | 106 +- po/wesnoth-help/bg.po | 106 +- po/wesnoth-help/ca.po | 106 +- po/wesnoth-help/ca_ES@valencia.po | 106 +- po/wesnoth-help/cs.po | 112 +- po/wesnoth-help/da.po | 106 +- po/wesnoth-help/de.po | 112 +- po/wesnoth-help/el.po | 106 +- po/wesnoth-help/en@shaw.po | 106 +- po/wesnoth-help/en_GB.po | 112 +- po/wesnoth-help/eo.po | 106 +- po/wesnoth-help/es.po | 112 +- po/wesnoth-help/et.po | 112 +- po/wesnoth-help/eu.po | 106 +- po/wesnoth-help/fi.po | 112 +- po/wesnoth-help/fr.po | 112 +- po/wesnoth-help/fur_IT.po | 106 +- po/wesnoth-help/ga.po | 106 +- po/wesnoth-help/gd.po | 112 +- po/wesnoth-help/gl.po | 112 +- po/wesnoth-help/he.po | 106 +- po/wesnoth-help/hr.po | 106 +- po/wesnoth-help/hu.po | 112 +- po/wesnoth-help/id.po | 112 +- po/wesnoth-help/is.po | 106 +- po/wesnoth-help/it.po | 112 +- po/wesnoth-help/ja.po | 112 +- po/wesnoth-help/ko.po | 112 +- po/wesnoth-help/la.po | 106 +- po/wesnoth-help/lt.po | 108 +- po/wesnoth-help/lv.po | 112 +- po/wesnoth-help/mk.po | 106 +- po/wesnoth-help/mr.po | 106 +- po/wesnoth-help/nb_NO.po | 106 +- po/wesnoth-help/nl.po | 106 +- po/wesnoth-help/pl.po | 108 +- po/wesnoth-help/pt.po | 112 +- po/wesnoth-help/pt_BR.po | 112 +- po/wesnoth-help/racv.po | 106 +- po/wesnoth-help/ro.po | 106 +- po/wesnoth-help/ru.po | 112 +- po/wesnoth-help/sk.po | 112 +- po/wesnoth-help/sl.po | 106 +- po/wesnoth-help/sr.po | 112 +- po/wesnoth-help/sr@ijekavian.po | 112 +- po/wesnoth-help/sr@ijekavianlatin.po | 112 +- po/wesnoth-help/sr@latin.po | 112 +- po/wesnoth-help/sv.po | 112 +- po/wesnoth-help/tl.po | 106 +- po/wesnoth-help/tr.po | 106 +- po/wesnoth-help/uk.po | 112 +- po/wesnoth-help/vi.po | 112 +- po/wesnoth-help/wesnoth-help.pot | 108 +- po/wesnoth-help/zh_CN.po | 112 +- po/wesnoth-help/zh_TW.po | 112 +- po/wesnoth-httt/af.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/ang.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/ang@latin.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/ar.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/bg.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/ca.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/ca_ES@valencia.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/cs.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/da.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/de.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/el.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/en@shaw.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/en_GB.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/eo.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/es.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/et.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/eu.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/fi.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/fr.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/fur_IT.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/ga.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/gd.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/gl.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/he.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/hr.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/hu.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/id.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/is.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/it.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/ja.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/ko.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/la.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/lt.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/lv.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/mk.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/mr.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/nb_NO.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/nl.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/pl.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/pt.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/pt_BR.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/racv.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/ro.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/ru.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/sk.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/sl.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/sr.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/sr@ijekavian.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/sr@ijekavianlatin.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/sr@latin.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/sv.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/tl.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/tr.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/uk.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/vi.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot | 522 +-- po/wesnoth-httt/zh_CN.po | 520 +-- po/wesnoth-httt/zh_TW.po | 520 +-- po/wesnoth-l/wesnoth-l.pot | 4 +- po/wesnoth-lib/POTFILES.in | 1 + po/wesnoth-lib/af.po | 234 +- po/wesnoth-lib/ang.po | 234 +- po/wesnoth-lib/ang@latin.po | 234 +- po/wesnoth-lib/ar.po | 234 +- po/wesnoth-lib/bg.po | 234 +- po/wesnoth-lib/ca.po | 234 +- po/wesnoth-lib/ca_ES@valencia.po | 234 +- po/wesnoth-lib/cs.po | 236 +- po/wesnoth-lib/da.po | 234 +- po/wesnoth-lib/de.po | 236 +- po/wesnoth-lib/el.po | 236 +- po/wesnoth-lib/en@shaw.po | 236 +- po/wesnoth-lib/en_GB.po | 238 +- po/wesnoth-lib/eo.po | 234 +- po/wesnoth-lib/es.po | 236 +- po/wesnoth-lib/et.po | 236 +- po/wesnoth-lib/eu.po | 234 +- po/wesnoth-lib/fi.po | 236 +- po/wesnoth-lib/fr.po | 238 +- po/wesnoth-lib/fur_IT.po | 234 +- po/wesnoth-lib/ga.po | 236 +- po/wesnoth-lib/gd.po | 238 +- po/wesnoth-lib/gl.po | 238 +- po/wesnoth-lib/he.po | 236 +- po/wesnoth-lib/hr.po | 234 +- po/wesnoth-lib/hu.po | 236 +- po/wesnoth-lib/id.po | 236 +- po/wesnoth-lib/is.po | 234 +- po/wesnoth-lib/it.po | 238 +- po/wesnoth-lib/ja.po | 236 +- po/wesnoth-lib/ko.po | 234 +- po/wesnoth-lib/la.po | 238 +- po/wesnoth-lib/lt.po | 236 +- po/wesnoth-lib/lv.po | 236 +- po/wesnoth-lib/mk.po | 234 +- po/wesnoth-lib/mr.po | 234 +- po/wesnoth-lib/nb_NO.po | 234 +- po/wesnoth-lib/nl.po | 236 +- po/wesnoth-lib/pl.po | 236 +- po/wesnoth-lib/pt.po | 242 +- po/wesnoth-lib/pt_BR.po | 257 +- po/wesnoth-lib/racv.po | 234 +- po/wesnoth-lib/ro.po | 234 +- po/wesnoth-lib/ru.po | 236 +- po/wesnoth-lib/sk.po | 236 +- po/wesnoth-lib/sl.po | 236 +- po/wesnoth-lib/sr.po | 236 +- po/wesnoth-lib/sr@ijekavian.po | 236 +- po/wesnoth-lib/sr@ijekavianlatin.po | 236 +- po/wesnoth-lib/sr@latin.po | 236 +- po/wesnoth-lib/sv.po | 236 +- po/wesnoth-lib/tl.po | 234 +- po/wesnoth-lib/tr.po | 234 +- po/wesnoth-lib/uk.po | 238 +- po/wesnoth-lib/vi.po | 238 +- po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot | 236 +- po/wesnoth-lib/zh_CN.po | 236 +- po/wesnoth-lib/zh_TW.po | 236 +- po/wesnoth-low/wesnoth-low.pot | 4 +- po/wesnoth-manual/af.po | 33 +- po/wesnoth-manual/ang.po | 30 +- po/wesnoth-manual/ang@latin.po | 58 +- po/wesnoth-manual/ar.po | 33 +- po/wesnoth-manual/bg.po | 33 +- po/wesnoth-manual/ca.po | 33 +- po/wesnoth-manual/ca_ES@valencia.po | 33 +- po/wesnoth-manual/cs.po | 67 +- po/wesnoth-manual/da.po | 40 +- po/wesnoth-manual/de.po | 72 +- po/wesnoth-manual/el.po | 42 +- po/wesnoth-manual/en@shaw.po | 44 +- po/wesnoth-manual/en_GB.po | 67 +- po/wesnoth-manual/eo.po | 33 +- po/wesnoth-manual/es.po | 67 +- po/wesnoth-manual/et.po | 72 +- po/wesnoth-manual/eu.po | 33 +- po/wesnoth-manual/fi.po | 72 +- po/wesnoth-manual/fr.po | 72 +- po/wesnoth-manual/fur_IT.po | 33 +- po/wesnoth-manual/ga.po | 65 +- po/wesnoth-manual/gd.po | 30 +- po/wesnoth-manual/gl.po | 72 +- po/wesnoth-manual/he.po | 33 +- po/wesnoth-manual/hr.po | 33 +- po/wesnoth-manual/hu.po | 72 +- po/wesnoth-manual/id.po | 69 +- po/wesnoth-manual/is.po | 39 +- po/wesnoth-manual/it.po | 72 +- po/wesnoth-manual/ja.po | 67 +- po/wesnoth-manual/ko.po | 33 +- po/wesnoth-manual/la.po | 65 +- po/wesnoth-manual/lt.po | 72 +- po/wesnoth-manual/lv.po | 33 +- po/wesnoth-manual/mk.po | 33 +- po/wesnoth-manual/mr.po | 33 +- po/wesnoth-manual/nb_NO.po | 33 +- po/wesnoth-manual/nl.po | 37 +- po/wesnoth-manual/pl.po | 72 +- po/wesnoth-manual/pt.po | 69 +- po/wesnoth-manual/pt_BR.po | 72 +- po/wesnoth-manual/racv.po | 33 +- po/wesnoth-manual/ro.po | 33 +- po/wesnoth-manual/ru.po | 72 +- po/wesnoth-manual/sk.po | 72 +- po/wesnoth-manual/sl.po | 44 +- po/wesnoth-manual/sr.po | 67 +- po/wesnoth-manual/sr@ijekavian.po | 67 +- po/wesnoth-manual/sr@ijekavianlatin.po | 67 +- po/wesnoth-manual/sr@latin.po | 67 +- po/wesnoth-manual/sv.po | 40 +- po/wesnoth-manual/tl.po | 33 +- po/wesnoth-manual/tr.po | 44 +- po/wesnoth-manual/uk.po | 67 +- po/wesnoth-manual/vi.po | 69 +- po/wesnoth-manual/wesnoth-manual.pot | 31 +- po/wesnoth-manual/zh_CN.po | 43 +- po/wesnoth-manual/zh_TW.po | 43 +- .../wesnoth-multiplayer.pot | 4 +- po/wesnoth-nr/wesnoth-nr.pot | 4 +- po/wesnoth-sof/wesnoth-sof.pot | 4 +- po/wesnoth-sotbe/af.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/ang.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/ang@latin.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/ar.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/bg.po | 168 +- po/wesnoth-sotbe/ca.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/ca_ES@valencia.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/cs.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/da.po | 168 +- po/wesnoth-sotbe/de.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/el.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/en@shaw.po | 161 +- po/wesnoth-sotbe/en_GB.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/eo.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/es.po | 168 +- po/wesnoth-sotbe/et.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/eu.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/fi.po | 155 +- po/wesnoth-sotbe/fr.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/fur_IT.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/ga.po | 155 +- po/wesnoth-sotbe/gd.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/gl.po | 166 +- po/wesnoth-sotbe/he.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/hr.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/hu.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/id.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/is.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/it.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/ja.po | 168 +- po/wesnoth-sotbe/ko.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/la.po | 152 +- po/wesnoth-sotbe/lt.po | 155 +- po/wesnoth-sotbe/lv.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/mk.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/mr.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/nb_NO.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/nl.po | 148 +- po/wesnoth-sotbe/pl.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/pt.po | 171 +- po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/racv.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/ro.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/ru.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/sk.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/sl.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/sr.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/sr@ijekavian.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/sr@ijekavianlatin.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/sr@latin.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/sv.po | 168 +- po/wesnoth-sotbe/tl.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/tr.po | 168 +- po/wesnoth-sotbe/uk.po | 144 +- po/wesnoth-sotbe/vi.po | 170 +- po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot | 146 +- po/wesnoth-sotbe/zh_CN.po | 168 +- po/wesnoth-sotbe/zh_TW.po | 168 +- po/wesnoth-tb/wesnoth-tb.pot | 4 +- po/wesnoth-test/wesnoth-test.pot | 4 +- po/wesnoth-thot/wesnoth-thot.pot | 4 +- po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot | 4 +- po/wesnoth-tsg/wesnoth-tsg.pot | 4 +- po/wesnoth-tutorial/wesnoth-tutorial.pot | 4 +- po/wesnoth-units/wesnoth-units.pot | 4 +- po/wesnoth-utbs/wesnoth-utbs.pot | 4 +- po/wesnoth/POTFILES.in | 1 - po/wesnoth/af.po | 1406 +++--- po/wesnoth/ang.po | 1418 +++--- po/wesnoth/ang@latin.po | 1409 +++--- po/wesnoth/ar.po | 1424 ++++--- po/wesnoth/bg.po | 1774 ++++---- po/wesnoth/ca.po | 1467 +++---- po/wesnoth/ca_ES@valencia.po | 1467 +++---- po/wesnoth/cs.po | 2015 ++++----- po/wesnoth/da.po | 1933 ++++----- po/wesnoth/de.po | 2093 ++++----- po/wesnoth/el.po | 1410 +++--- po/wesnoth/en@shaw.po | 1911 +++++---- po/wesnoth/en_GB.po | 2017 ++++----- po/wesnoth/eo.po | 1467 +++---- po/wesnoth/es.po | 2103 ++++----- po/wesnoth/et.po | 1971 ++++----- po/wesnoth/eu.po | 1442 ++++--- po/wesnoth/fi.po | 2039 ++++----- po/wesnoth/fr.po | 2075 ++++----- po/wesnoth/fur_IT.po | 1418 +++--- po/wesnoth/ga.po | 1386 +++--- po/wesnoth/gd.po | 2089 ++++----- po/wesnoth/gl.po | 2078 ++++----- po/wesnoth/he.po | 1973 ++++----- po/wesnoth/hr.po | 1446 +++---- po/wesnoth/hu.po | 2055 ++++----- po/wesnoth/id.po | 2064 ++++----- po/wesnoth/is.po | 1441 ++++--- po/wesnoth/it.po | 2049 ++++----- po/wesnoth/ja.po | 1982 ++++----- po/wesnoth/ko.po | 1419 +++--- po/wesnoth/la.po | 1385 +++--- po/wesnoth/lt.po | 1895 +++++---- po/wesnoth/lv.po | 2034 ++++----- po/wesnoth/mk.po | 1445 +++---- po/wesnoth/mr.po | 1469 +++---- po/wesnoth/nb_NO.po | 1782 ++++---- po/wesnoth/nl.po | 2057 ++++----- po/wesnoth/pl.po | 2042 ++++----- po/wesnoth/pt.po | 2060 ++++----- po/wesnoth/pt_BR.po | 3789 +++++++++-------- po/wesnoth/racv.po | 1773 ++++---- po/wesnoth/ro.po | 1464 +++---- po/wesnoth/ru.po | 2020 ++++----- po/wesnoth/sk.po | 2002 ++++----- po/wesnoth/sl.po | 1761 ++++---- po/wesnoth/sr.po | 2018 ++++----- po/wesnoth/sr@ijekavian.po | 2018 ++++----- po/wesnoth/sr@ijekavianlatin.po | 2026 ++++----- po/wesnoth/sr@latin.po | 2024 ++++----- po/wesnoth/sv.po | 2045 ++++----- po/wesnoth/tl.po | 1419 +++--- po/wesnoth/tr.po | 1935 ++++----- po/wesnoth/uk.po | 2020 ++++----- po/wesnoth/vi.po | 2042 ++++----- po/wesnoth/wesnoth.pot | 1420 +++--- po/wesnoth/zh_CN.po | 1911 +++++---- po/wesnoth/zh_TW.po | 1877 ++++---- 511 files changed, 95669 insertions(+), 86076 deletions(-) diff --git a/doc/manual/manual.cs.html b/doc/manual/manual.cs.html index 914f2d1222ca..8efc8ea84766 100644 --- a/doc/manual/manual.cs.html +++ b/doc/manual/manual.cs.html @@ -1,5 +1,5 @@ -Manuál uživatele Bitvy o Wesnoth

Manuál uživatele Bitvy o Wesnoth


Úvod

Bitva o Wesnoth je tahová strategická hra s fantastickým námětem.

Sestavte skvělou armádu, jak se budou vaši vojáci zdokonalovat ze zelenáčů v +Manuál uživatele Bitvy o Wesnoth

Manuál uživatele Bitvy o Wesnoth


Úvod

Bitva o Wesnoth je tahová strategická hra s fantastickým námětem.

Sestavte skvělou armádu, jak se budou vaši vojáci zdokonalovat ze zelenáčů v ostřílené veterány. V pozdějších hrách přivoláte ty nejlepší z nich a vytvoříte vojsko, proti kterému nikdo neobstojí! Vybírejte jednotky z mnoha specialistů a nakombinujte armádu tak, aby měla ty správné klady pro boj v @@ -47,7 +47,7 @@ zvaný Hlavní menu. Tyto tlačítka reagují pouze na myš. Pro netrpělivé, rychlý start je: kliknout na tlačítko „Jazyk“ pro nastavení Vašeho jazyka, potom „Výcvik“ pro krátký úvod do hraní, a nakonec zkusit tažení „Příběh -dvou bratrů“ - tlačítko „Tažení“, jedna z prvních položek v seznamu.

Hlavní menu

+dvou bratrů“ - tlačítko „Tažení“, jedna z prvních položek v seznamu.

Hlavní menu

Výcvik
Výcvik je sice jednoduchá, ale jinak běžná hra, vyučující základní ovládání @@ -149,7 +149,7 @@ mapy. Obvykle to bývá něco mezi třemi a sedmi hodinami. Hry je možno ukládat a načítat podle libosti, mohou proto trvat i několik týdnů - není nutno je hrát celé naráz. Jelikož není umožněno přenášet jednotky z jednoho scénáře -do druhého, musíte si vystačit s budováním armády v rámci scénáře.

Po kliknutí na tlačítko „Hra více hráčů“ máte na výběr z několika možností:

Dialog hry více hráčů

Přezdívka

Toto bude Vaše jméno na serveru hry více hráčů. Pokud již máte účet na +do druhého, musíte si vystačit s budováním armády v rámci scénáře.

Po kliknutí na tlačítko „Hra více hráčů“ máte na výběr z několika možností:

Dialog hry více hráčů

Přezdívka

Toto bude Vaše jméno na serveru hry více hráčů. Pokud již máte účet na Oficiálním fóru Wesnothu, můžete na oficiálním serveru použít stejné uživatelské jméno a heslo. Pokud je pro dané jméno nutné zadat heslo, objeví se dialog pro zadání @@ -178,10 +178,10 @@ mapami. Je to také snadná cesta pro zkoumání jednotlivých frakcí: vyberete sobě a protivníkům příslušné frakce a hurá do boje! Oba přístupy - horké křeslo i bitku s počítači - lze libovolně kombinovat, výběr zda je daný hráč -ovládán člověkem či počítačem je individuální pro každou stranu.

1.3.3. Herní obrazovka

Herní obrazovka

Základní uspořádání herní obrazovky je stále stejné bez ohledu na to zda +ovládán člověkem či počítačem je individuální pro každou stranu.

1.3.3. Herní obrazovka

Herní obrazovka

Základní uspořádání herní obrazovky je stále stejné bez ohledu na to zda hrajete scénář či tažení. Většinu obrazovky zabírá mapa, zobrazující veškerou aktivitu. Okolo mapy se nalézají různé prvky, poskytující -podrobnější užitečné informace. Zde jsou popsány:

Horní lišta

Na horní straně obrazovky se zleva doprava nacházejí tyto věci:

  1. +podrobnější užitečné informace. Zde jsou popsány:

    Horní lišta

    Na horní straně obrazovky se zleva doprava nacházejí tyto věci:

    1. Tlačítko „Menu“
    2. Tlačítko „Akce“ @@ -205,7 +205,7 @@ Obrana a pohyb vybrané jednotky na označeném políčku.
    3. Druh současného terénu -

    Panel na pravém boku

    Napravo jsou odshora:

    1. +

    Panel na pravém boku

    Napravo jsou odshora:

    1. Mapa (zmenšená)
    2. Ukazatel denní doby @@ -257,7 +257,7 @@ hru, aby předešli ztrátám. Většina začátečníků se přirozeně tímto stylem pokouší podvést náhodu působící v jejich neprospěch.

Kapitola 2. Hraní

2.1. Ovládání

Toto jsou výchozí nastavení klávesových zkratek. Rozdílné platformy přinášejí drobné odlišnosti. Například pro Mac OS X bude třeba většinou -zaměnit Ctrl za Cmd. Většinu zkratek lze v nastavení hry změnit.

Tabulka 2.1. Obecné klávesové zkratky

+zaměnit Ctrl za Cmd. Většinu zkratek lze v nastavení hry změnit.

Tabulka 2.1. Obecné klávesové zkratky

F1 Nápověda Bitvy o Wesnoth @@ -369,7 +369,7 @@ Shift+s Obnov mlhu -

Tabulka 2.2. Klávesové zkratky pro jednotky a tah

+

Tabulka 2.2. Klávesové zkratky pro jednotky a tah

Ctrl+r Naverbuje jednotku @@ -441,7 +441,7 @@ Ctrl+mezerník Ukončí hráčovo kolo -

Tabulka 2.3. Klávesové zkratky pro plánování

+

Tabulka 2.3. Klávesové zkratky pro plánování

p Přepne plánovací mód @@ -469,7 +469,7 @@ i Předpokládá smrt -

Tabulka 2.4. Klávesové zkratky hry více hráčů

+

Tabulka 2.4. Klávesové zkratky hry více hráčů

m Pošle zprávu jinému hráči (ve hře více hráčů) @@ -489,7 +489,7 @@ Ctrl+x Smaže zprávy -

Tabulka 2.5. Klávesové zkratky – ostatní

+

Tabulka 2.5. Klávesové zkratky – ostatní

Ctrl+c Odstraní plovoucí popisky @@ -524,7 +524,7 @@ Spustí vzorec umělé inteligence

Mac OS X vyžaduje pro některé akce jiné kombinace kláves, než -pouhé nahrazení Ctrl za Cmd. Zde je jejich seznam:

Tabulka 2.6. Klávesové zkratky – ostatní

+pouhé nahrazení Ctrl za Cmd. Zde je jejich seznam:

Tabulka 2.6. Klávesové zkratky – ostatní

Cmd+w Ukončí hru @@ -541,7 +541,7 @@ Ukončí hráčovo kolo

Některé klávesové zkratky byly změněny, aby lépe odpovídaly možnostem -Pandory. Pokud tedy používáte Pandoru, tyto akce mají odlišné zkratky:

Tabulka 2.7. Klávesové zkratky Pandory

+Pandory. Pokud tedy používáte Pandoru, tyto akce mají odlišné zkratky:

Tabulka 2.7. Klávesové zkratky Pandory

D-Pad Posouvání @@ -575,7 +575,7 @@ scenario, which is typically lower as the difficulty level increases. In addition you often get a percentage of gold to carry over from the last scenario played. The exact percentage depends on the scenario and is usually -displayed as part of the scenario objectives.

2.2.1. Verbování a přivolávání

Verbovací dialog

Hlavní využití zlata je budování armády verbováním jednotek nebo +displayed as part of the scenario objectives.

2.2.1. Verbování a přivolávání

Verbovací dialog

Hlavní využití zlata je budování armády verbováním jednotek nebo přivoláváním jednotek z předchozích scénářů tažení. Přivolávat a verbovat je možné, pouze pokud stojí vůdce na tvrzi, jejíž hrad má alespoň jedno volné políčko.

  • @@ -604,7 +604,7 @@ noci, pro chaotické platí opak. Šeré jednotky pak bojují během dne i noci hůře.

    Fáze „den“ a „noc“ označují dopoledne + odpoledne a první + druhou hlídku; jsou rozlišeny pozicemi slunce a měsíce v obrázku denní doby.

    Tabulka ukazuje efekt různé denní doby na zranění způsobené zákonnými, -chaotickými a šerými jednotkami:

    Tabulka 2.8. Denní doba a síla útoků

    +chaotickými a šerými jednotkami:

    Tabulka 2.8. Denní doba a síla útoků

    Kolo Obrázek @@ -946,7 +946,7 @@ postoupí o úroveň a stanou se silnějšími. Množství zkušeností závisí na úrovni nepřítele a výsledku boje: pokud jednotka zabije nepřítele, dostane za každou jeho úroveň 8 bodů (4 pokud byl úrovně 0), pokud jej nezabije, -pouze jeden bod za úroveň. Jinými slovy:

    Tabulka 2.9. Zisk zkušeností za boj nebo zabití nepřátel podle úrovně

    +pouze jeden bod za úroveň. Jinými slovy:

    Tabulka 2.9. Zisk zkušeností za boj nebo zabití nepřátel podle úrovně

    úroveň nepřítele XP za zabití @@ -1025,7 +1025,7 @@ se jimi pohybovat bez omezení. Jednotky nulté úrovně nejsou dost silné na vytváření oblasti kontroly, takže nepředstavují pro ostatní jednotky velkou překážku v pohybu.

    2.4.2. Koule

    Nahoře na ukazateli energie každé vámi ovládané jednotky je umístěna -koule. Tato koule může nabývat různých barev:

    Tabulka 2.10. Koule

    +koule. Tato koule může nabývat různých barev:

    Tabulka 2.10. Koule

    Koule Obrázek @@ -1045,9 +1045,9 @@ Jednotka patří Vám a již se v tomto kole pohnula, ale ještě může zaútočit či pohnout se.
    - Červená + Black - Červená koule + Black orb Jednotka patří Vám, ale již nemůže v tomto kole nic dělat.
    @@ -1057,11 +1057,11 @@ Jednotka patří mezi spojence, které nekontrolujete.
    - - + Červená - Žádná koule + Červená koule - Nepřátelské jednotky tyto koule na ukazateli energie nemají. + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

    2.4.3. Plochy pod jednotkami, barvy týmů a ikony hrdinů

    Pod každou jednotkou se normálně nachází barevná plocha. Její barva identifikuje stranu jednotky; v taženích je pro stranu lidského hráče (Vás) použita červená. Barva strany se také objevuje na částech oblečení nebo diff --git a/doc/manual/manual.de.html b/doc/manual/manual.de.html index 6b692888f3cf..8b8b31f293b6 100644 --- a/doc/manual/manual.de.html +++ b/doc/manual/manual.de.html @@ -1,5 +1,5 @@ -Spielanleitung für Battle for Wesnoth

    Spielanleitung für Battle for Wesnoth


    Einleitung

    The Battle for Wesnoth ist ein rundenbasiertes +Spielanleitung für Battle for Wesnoth

    Spielanleitung für Battle for Wesnoth


    Einleitung

    The Battle for Wesnoth ist ein rundenbasiertes Strategiespiel in einem Fantasyszenario.

    Erschafft eine große Armee und führt Eure Soldaten auf ihrem Weg vom Rekrut hin zum Veteran. Beruft Eure besten Truppen in späteren Schlachten ein, um so eine Armee aufzubauen, der niemand gewachsen ist! Wählt Einheiten aus @@ -59,7 +59,7 @@ zu klicken, um Eure Sprache einzustellen; anschließend den Knopf namens »Einführung«, um die Einführung zu spielen; und dann spielt die Kampagne »Die Geschichte zweier Brüder« durch das Klicken des »Kampagnen«-Knopfs mit -anschließender Auswahl aus der folgenden Liste.

    Hauptmenü

    +anschließender Auswahl aus der folgenden Liste.

    Hauptmenü

    Einführung
    Die Einführung ist ein echtes aber einfaches Spiel, das einige der Grundzüge @@ -188,7 +188,7 @@ beträgt. Ihr könnt im Mehrspielermodus keine Einheiten von einem Szenario in das nächste übernehmen, daher ist es nur innerhalb des Szenarios möglich, die Stärke Eurer Armee auszubauen.

    Es gibt mehrere Wahlmöglichkeiten, die Euch geboten werden, wenn der -»Mehrspieler«-Knopf benutzt wird:

    Mehrspieler Dialog

    Euer Name

    Dies ist Ihr Name auf dem Mehrspieler Server. Wenn Ihr einen Account im +»Mehrspieler«-Knopf benutzt wird:

    Mehrspieler Dialog

    Euer Name

    Dies ist Ihr Name auf dem Mehrspieler Server. Wenn Ihr einen Account im Wesnoth Forum habt, so könnt Ihr den Nutzernamen und das zugehörige Passwort benutzen, um mit diesen Daten den Server zu betreten. Wählt Ihr einen bereits registrierten @@ -231,12 +231,12 @@ verwendet werden, die Fähigkeiten von Einheiten der verschiedensten Fraktionen in diesen Spielen auszutesten. Natürlich könnt Ihr auch beides in einem Spiel mischen, also gemeinsam mit einem Freund in einem Spiel gegen -einen Computergegner anzutreten.

    1.3.3. Der Spielbildschirm

    Spielbildschirm

    Unabhängig davon ob Ihr ein Szenario oder eine Kampagne spielt, die +einen Computergegner anzutreten.

    1.3.3. Der Spielbildschirm

    Spielbildschirm

    Unabhängig davon ob Ihr ein Szenario oder eine Kampagne spielt, die grundsätzliche Anordnung des Spielbildschirmes ist die gleiche. Den Großteil des Bildes umfasst eine Karte, die die gesamten Handlungen anzeigt, die im Spiel stattfinden. Um die Karte herum gibt es verschiedene Elemente, die nützliche Informationen über das Spiel bieten und in folgendem genauer -beschrieben werden.

    Oberer Bildschirmrand

    Am oberen Rand des Schirmes finden sich von links nach rechts folgende +beschrieben werden.

    Oberer Bildschirmrand

    Am oberen Rand des Schirmes finden sich von links nach rechts folgende Teile:

    1. Menü-Knopf
    2. @@ -262,7 +262,7 @@ Feld
    3. Aktueller Geländetyp des Feldes -

    Rechter Bildschirmrand

    Den rechten Rand hinunter von oben nach unten findet sich:

    1. +

    Rechter Bildschirmrand

    Den rechten Rand hinunter von oben nach unten findet sich:

    1. Komplette Karte, skaliert
    2. Anzeige der Tageszeit @@ -333,7 +333,7 @@ abhängig von der verwendeten Plattform unterschiedlich sein. Zum Beispiel werden Sie häufig die Befehlstaste statt der Steuertaste verwenden müssen, wenn Sie MacOSX verwenden. Sie können die meisten Tastenkürzel im -Einstellungsmenü an Ihre Vorlieben anpassen.

      Tabelle 2.1. Allgemeine Steuerung und Tastenkürzel

      +Einstellungsmenü an Ihre Vorlieben anpassen.

      Tabelle 2.1. Allgemeine Steuerung und Tastenkürzel

      F1 Hilfe zu Battle for Wesnoth @@ -446,7 +446,7 @@ Umschalt+s Schleier der Finsternis jetzt aktualisieren -

      Tabelle 2.2. Tastenkürzel für Einheiten- und Spielrunden

      +

      Tabelle 2.2. Tastenkürzel für Einheiten- und Spielrunden

      Strg+r Einheit ausbilden @@ -524,7 +524,7 @@ Strg+Leertaste Zug des aktuellen Spielers beenden -

      Tabelle 2.3. Tastenkürzel für das Reißbrett

      +

      Tabelle 2.3. Tastenkürzel für das Reißbrett

      p Planungsmodus ein-/ausschalten @@ -552,7 +552,7 @@ i Tod vermuten -

      Tabelle 2.4. Tastenkürzel für Mehrspieler-Modus

      +

      Tabelle 2.4. Tastenkürzel für Mehrspieler-Modus

      m Einen anderen Spieler benachrichtigen (Mehrspieler-Modus) @@ -572,7 +572,7 @@ Strg+x Nachrichten löschen -

      Tabelle 2.5. Verschiedene Tastenkürzel

      +

      Tabelle 2.5. Verschiedene Tastenkürzel

      Strg+c Beschriftungen entfernen @@ -607,7 +607,7 @@ KI-Formel ausführen

      Einige Tasten auf MacOSX benötigen mehr als ein Ersetzen von Strg durch -Cmd. Dies ist jene Liste:

      Tabelle 2.6. Verschiedene Tastenkürzel

      +Cmd. Dies ist jene Liste:

      Tabelle 2.6. Verschiedene Tastenkürzel

      Cmd+w Spiel beenden @@ -625,7 +625,7 @@ Zug des aktuellen Spielers beenden

      Einige Tastenkürzel wurden leicht geändert, um die Steuerung, die Pandora bietet, besser auszunützen. Falls Sie Pandora verwenden, unterscheiden sich -folgende Tasten von der oben angeführten Liste:

      Tabelle 2.7. Steuerung und Tastenkürzel für Pandora

      +folgende Tasten von der oben angeführten Liste:

      Tabelle 2.7. Steuerung und Tastenkürzel für Pandora

      D-Pad Scrollen @@ -660,7 +660,7 @@ mit steigendem Schwierigkeitsgrad geringer. Zusätzlich erhaltet ihr einen gewissen Anteil des übrig behaltenen Goldes aus dem letzten Szenario. Der exakte Prozentwert hängt vom Szenario ab und wird üblicherweise in den -Missionszielen angezeigt.

      2.2.1. Ausbildung und Einberufung

      Ausbilden Dialog

      Die Hauptverwendung des Goldes ist es, Eure Armee aufzubauen, indem Ihr neue +Missionszielen angezeigt.

      2.2.1. Ausbildung und Einberufung

      Ausbilden Dialog

      Die Hauptverwendung des Goldes ist es, Eure Armee aufzubauen, indem Ihr neue Einheiten ausbildet oder Einheiten von vorangegangenen Szenarien in einer Kampagne einberuft. Einheiten können dann ausgebildet oder einberufen werden, wenn sich Euer Anführer in einem Burgfried einer Burg befindet, die @@ -707,7 +707,7 @@ des Mondes in der Tageszeitgrafik unterschieden als Vormittag und Nachmittag sowie erste und zweite Wache.

      Die folgende Tabelle zeigt die Auswirkungen der verschiedenen Tageszeiten in Bezug auf den von redlichen, lichtscheuen und zwielichtigen Einheiten -verursachten Schaden:

      Tabelle 2.8. Tageszeit und Schaden

      +verursachten Schaden:

      Tabelle 2.8. Tageszeit und Schaden

      Runde Bild @@ -1087,7 +1087,7 @@ erhält sie 8 Erfahrungspunkte pro Stufe des Gegners (4, falls es ein Gegner der Stufe 0 ist), während Einheiten, die einen Kampf überleben, ohne ihren Gegner zu töten, einen Erfahrungspunkt pro Stufe des Gegners erhalten. In -anderen Worten:

      Tabelle 2.9. Erfahrungsboni für besiegte oder bekämpfte Gegner unterschiedlicher Stufe

      +anderen Worten:

      Tabelle 2.9. Erfahrungsboni für besiegte oder bekämpfte Gegner unterschiedlicher Stufe

      Stufe des Gegners Tötungsbonus @@ -1176,7 +1176,7 @@ ohne angehalten zu werden. Einheiten der Stufe 0 werden als zu schwach angesehen, um eine Kontrollzone zu beherrschen und alle Einheiten können sich frei durch Felder bewegen, die eine Stufe-0-Einheit umgeben.

      2.4.2. Sphären

      An der Spitze des Energiebalkens neben jeder Eurer Einheiten befindet sich -eine Sphäre. Diese Sphäre ist:

      Tabelle 2.10. Sphären

      +eine Sphäre. Diese Sphäre ist:

      Tabelle 2.10. Sphären

      Sphären Bild @@ -1196,9 +1196,9 @@ Wenn Ihr die Einheit kontrolliert und sie in dieser Runde bereits bewegt wurde, aber noch weiter bewegen oder angreifen könnte
      - Rot + Black - Rote Sphäre + Black orb Wenn Ihr die Einheit kontrolliert und sie sich nicht mehr bewegen oder angreifen kann, oder der Spieler den Zug der Einheit für beendet erklärt hat @@ -1209,11 +1209,11 @@ Falls die Einheit ein Verbündeter ist, den Ihr nicht kontrolliert
      - - + Rot - Keine Sphäre + Rote Sphäre - Gegnerische Einheiten haben keine Sphären über ihrem Energiebalken + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

      2.4.3. Ellipsen, Teammarkierungen und Heldanzeiger

      Unter jeder Einheit gibt es üblicherweise eine farbliche Ellipse oder Basis. Die Farbe zeigt ihr Team an: In einem Kampagnen-Spiel ist die Farbe des menschlichen Spielers rot. Die Teamfarben spiegeln sich auch in Teilen diff --git a/doc/manual/manual.en.html b/doc/manual/manual.en.html index b0b118d240eb..7574b709c67d 100644 --- a/doc/manual/manual.en.html +++ b/doc/manual/manual.en.html @@ -1,5 +1,5 @@ -Battle for Wesnoth User’s Manual

      Battle for Wesnoth User’s Manual


      Preface

      The Battle for Wesnoth is a turn-based strategy game with a fantasy theme.

      Build up a great army, gradually training raw recruits into hardened +Battle for Wesnoth User’s Manual

      Battle for Wesnoth User’s Manual


      Preface

      The Battle for Wesnoth is a turn-based strategy game with a fantasy theme.

      Build up a great army, gradually training raw recruits into hardened veterans. In later games, recall your toughest warriors and form a deadly host against whom none can stand! Choose units from a large pool of specialists, and hand pick a force with the right strengths to fight @@ -53,7 +53,7 @@ the impatient, we recommend you: click the "Language" button to set your language; then click the "Tutorial" button to run the tutorial; and then play the campaign, "A Tale of Two Brothers" by clicking the "Campaign" -button and selecting it from the list provided.

      Main Menu

      +button and selecting it from the list provided.

      Main Menu

      Tutorial
      The tutorial is a real, but basic, game which teaches you some of @@ -169,7 +169,7 @@ time is only a few hours. You cannot carry over units in multiplayer from one scenario to the next, so building up your army’s strength is possible only within the scenario.

      There are several possible options you are provided with when clicking on the -"Multiplayer" button:

      Multiplayer dialog

      Login

      This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on the +"Multiplayer" button:

      Multiplayer dialog

      Login

      This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on the Wesnoth forums, you may use the same username and password for joining the official server. A password box will pop up if a password is required for the current username. You cannot use a registered name @@ -203,11 +203,11 @@ the capabilities of units from the different factions by choosing which faction you will play and which faction your opponents are in these games. Of course, you can also mix both in one game. That is, play together in -a game with a friend against an AI opponent.

      1.3.3. The Game Screen

      Game Screen

      Regardless of whether you are playing a scenario or a campaign, the +a game with a friend against an AI opponent.

      1.3.3. The Game Screen

      Game Screen

      Regardless of whether you are playing a scenario or a campaign, the basic layout of the game screen is the same. The majority of the screen is filled with a map which shows all of the action that takes place in the game. Around the map are various elements which provide useful -information about the game and are described in more detail below.

      Top Panel

      Across the top of the screen from left to right are the following items:

      1. +information about the game and are described in more detail below.

        Top Panel

        Across the top of the screen from left to right are the following items:

        1. Menu button
        2. Actions button @@ -231,7 +231,7 @@ Defense and movement of the currently selected unit on the marked hex
        3. Current hex type -

        Right Panel

        Down the right of the screen from top to bottom are:

        1. +

        Right Panel

        Down the right of the screen from top to bottom are:

        1. Full map, scaled
        2. Time of day indicator @@ -290,7 +290,7 @@ do so rather often.

      Chapter 2. Playing

      2.1. Controls

      These are the default control keys. Key setup might differ depending on the platform used. For example you will often have to use the command key instead of the control key when you are using MacOSX. You can change most hotkeys to -your taste using the Preferences menu.

      Table 2.1. General controls and hotkeys

      +your taste using the Preferences menu.

      Table 2.1. General controls and hotkeys

      F1 The Battle for Wesnoth Help @@ -402,7 +402,7 @@ Shift+s Update shroud now -

      Table 2.2. Unit and turn specific hotkeys

      +

      Table 2.2. Unit and turn specific hotkeys

      Ctrl+r Recruit unit @@ -474,7 +474,7 @@ Ctrl+Space End this player’s turn -

      Table 2.3. Whiteboard specific hotkeys

      +

      Table 2.3. Whiteboard specific hotkeys

      p Toggle planning mode @@ -502,7 +502,7 @@ i Suppose dead -

      Table 2.4. Multiplayer specific hotkeys

      +

      Table 2.4. Multiplayer specific hotkeys

      m Message another player (in multiplayer) @@ -522,7 +522,7 @@ Ctrl+x Clear messages -

      Table 2.5. Miscellaneous hotkeys

      +

      Table 2.5. Miscellaneous hotkeys

      Ctrl+c Clear onscreen labels @@ -557,7 +557,7 @@ Run AI formula

      Some keys on MacOSX require more than replacing Ctrl by Cmd. Here is a list of -those:

      Table 2.6. Miscellaneous hotkeys

      +those:

      Table 2.6. Miscellaneous hotkeys

      Cmd+w Quit game @@ -575,7 +575,7 @@ End this player’s turn

      Some hotkeys were changed slightly to make better use of the controls provided by the Pandora. If you are using a Pandora, these keys differ from the lists -above:

      Table 2.7. Pandora specific controls and hotkeys

      +above:

      Table 2.7. Pandora specific controls and hotkeys

      D-Pad Scroll @@ -609,7 +609,7 @@ the scenario, which is typically lower as the difficulty level increases. In addition you often get a percentage of gold to carry over from the last scenario played. The exact percentage depends on the scenario and is usually -displayed as part of the scenario objectives.

      2.2.1. Recruiting and Recalling

      Recruit dialog

      The major use for gold is to build your army by recruiting new units +displayed as part of the scenario objectives.

      2.2.1. Recruiting and Recalling

      Recruit dialog

      The major use for gold is to build your army by recruiting new units or recalling units from previous scenarios in a campaign. Units may be recruited or recalled when the leader is on a keep whose castle has at least one vacant castle hex.

      • @@ -641,7 +641,7 @@ during the day. Liminal units do less damage during both night and daytime.

        The two "day" and "night" phases are differentiated as Morning, Afternoon and First Watch, Second Watch, by the positions of the sun and moon in the time of day graphic.

        The following table shows the effects of different times of the day on -the damage dealt by lawful, chaotic, and liminal units:

        Table 2.8. Time of the day and damage

        +the damage dealt by lawful, chaotic, and liminal units:

        Table 2.8. Time of the day and damage

        Turn Image @@ -995,7 +995,7 @@ the outcome of the battle: if a unit kills its opponent, it receives 8 experience points per level of the enemy (4 if the enemy is level 0), while units that survive a battle without killing their opponents are -awarded 1 experience point per level of the enemy. In other words:

        Table 2.9. Experience bonuses for killing or fighting enemies of different levels

        +awarded 1 experience point per level of the enemy. In other words:

        Table 2.9. Experience bonuses for killing or fighting enemies of different levels

        enemy level kill bonus @@ -1078,7 +1078,7 @@ to stop. Level 0 units are considered too feeble to generate a zone of control and all units are able to move through the hexes around an enemy level 0 unit freely.

        2.4.2. Orbs

        On the top of the energy bar shown next to each unit of yours is an -orb. This orb is:

        Table 2.10. Orbs

        +orb. This orb is:

        Table 2.10. Orbs

        Orb Image @@ -1097,9 +1097,9 @@ If you control the unit and it has moved this turn, but could still move further or attack
        - Red + Black - Red orb + Black orb If you control the unit, but it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn
        @@ -1109,11 +1109,11 @@ If the unit is an ally you do not control
        - - + Red - No orb + Red orb - Enemy units have no orb on the top of their energy bar + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

        2.4.3. Ellipses, Team Colors, and Hero Icons

        Below each unit there will normally be a colored ellipses or base. The color identifies its team; in a campaign game, the human-player color is red. The team color will also show up in parts of the unit’s clothing, diff --git a/doc/manual/manual.en_GB.html b/doc/manual/manual.en_GB.html index a39c27361606..d0105df55660 100644 --- a/doc/manual/manual.en_GB.html +++ b/doc/manual/manual.en_GB.html @@ -1,5 +1,5 @@ -Battle for Wesnoth User’s Manual

        Battle for Wesnoth User’s Manual


        Preface

        The Battle for Wesnoth is a turn-based strategy game with a fantasy theme.

        Build up a great army, gradually training raw recruits into hardened +Battle for Wesnoth User’s Manual

        Battle for Wesnoth User’s Manual


        Preface

        The Battle for Wesnoth is a turn-based strategy game with a fantasy theme.

        Build up a great army, gradually training raw recruits into hardened veterans. In later games, recall your toughest warriors and form a deadly host against whom none can stand! Choose units from a large pool of specialists, and hand pick a force with the right strengths to fight well on @@ -52,7 +52,7 @@ impatient, we recommend you: click the "Language" button to set your language; then click the "Tutorial" button to run the tutorial; and then play the campaign, "A Tale of Two Brothers" by clicking the "Campaign" -button and selecting it from the list provided.

        Main Menu

        +button and selecting it from the list provided.

        Main Menu

        Tutorial
        The tutorial is a real, but basic, game which teaches you some of the basic @@ -165,7 +165,7 @@ play time is only a few hours. You cannot carry over units in multiplayer from one scenario to the next, so building up your army’s strength is possible only within the scenario.

        There are several possible options you are provided with when clicking on -the "Multiplayer" button:

        Multiplayer dialog

        Login

        This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on +the "Multiplayer" button:

        Multiplayer dialog

        Login

        This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on the Wesnoth forums, you may use the same username and password for joining the official server. A password box will pop up if a password is required for the current @@ -201,11 +201,11 @@ way to explore the capabilities of units from the different factions by choosing which faction you will play and which faction your opponents are in these games. Of course, you can also mix both in one game. That is, play -together in a game with a friend against an AI opponent.

        1.3.3. The Game Screen

        Game Screen

        Regardless of whether you are playing a scenario or a campaign, the basic +together in a game with a friend against an AI opponent.

        1.3.3. The Game Screen

        Game Screen

        Regardless of whether you are playing a scenario or a campaign, the basic layout of the game screen is the same. The majority of the screen is filled with a map which shows all of the action that takes place in the game. Around the map are various elements which provide useful information -about the game and are described in more detail below.

        Top Panel

        Across the top of the screen from left to right are the following items:

        1. +about the game and are described in more detail below.

          Top Panel

          Across the top of the screen from left to right are the following items:

          1. Menu button
          2. Actions button @@ -229,7 +229,7 @@ Defence and movement of the currently selected unit on the marked hex
          3. Current hex type -

          Right Panel

          Down the right of the screen from top to bottom are:

          1. +

          Right Panel

          Down the right of the screen from top to bottom are:

          1. Full map, scaled
          2. Time of day indicator @@ -288,7 +288,7 @@ during a scenario. However, most beginners tend to do so rather often.

        Chapter 2. Playing

        2.1. Controls

        These are the default control keys. Key setup might differ depending on the platform used. For example you will often have to use the command key instead of the control key when you are using MacOSX. You can change most -hotkeys to your taste using the Preferences menu.

        Table 2.1. General controls and hotkeys

        +hotkeys to your taste using the Preferences menu.

        Table 2.1. General controls and hotkeys

        F1 The Battle for Wesnoth Help @@ -400,7 +400,7 @@ Shift+s Update shroud now -

        Table 2.2. Unit and turn specific hotkeys

        +

        Table 2.2. Unit and turn specific hotkeys

        Ctrl+r Recruit unit @@ -472,7 +472,7 @@ Ctrl+Space End this player’s turn -

        Table 2.3. Whiteboard specific hotkeys

        +

        Table 2.3. Whiteboard specific hotkeys

        p Toggle planning mode @@ -500,7 +500,7 @@ i Suppose dead -

        Table 2.4. Multiplayer specific hotkeys

        +

        Table 2.4. Multiplayer specific hotkeys

        m Message another player (in multiplayer) @@ -520,7 +520,7 @@ Ctrl+x Clear messages -

        Table 2.5. Miscellaneous hotkeys

        +

        Table 2.5. Miscellaneous hotkeys

        Ctrl+c Clear onscreen labels @@ -555,7 +555,7 @@ Run AI formula

        Some keys on MacOSX require more than replacing Ctrl by Cmd. Here is a list -of those:

        Table 2.6. Miscellaneous hotkeys

        +of those:

        Table 2.6. Miscellaneous hotkeys

        Cmd+w Quit game @@ -573,7 +573,7 @@ End this player’s turn

        Some hotkeys were changed slightly to make better use of the controls provided by the Pandora. If you are using a Pandora, these keys differ from -the lists above:

        Table 2.7. Pandora specific controls and hotkeys

        +the lists above:

        Table 2.7. Pandora specific controls and hotkeys

        D-Pad Scroll @@ -607,7 +607,7 @@ scenario, which is typically lower as the difficulty level increases. In addition, you often get a percentage of gold to carry over from the last scenario played. The exact percentage depends on the scenario and is usually -displayed as part of the scenario objectives.

        2.2.1. Recruiting and Recalling

        Recruit dialog

        The major use for gold is to build your army by recruiting new units or +displayed as part of the scenario objectives.

        2.2.1. Recruiting and Recalling

        Recruit dialog

        The major use for gold is to build your army by recruiting new units or recalling units from previous scenarios in a campaign. Units may be recruited or recalled when the leader is on a keep whose castle has at least one vacant castle hex.

        • @@ -637,7 +637,7 @@ day. Liminal units do less damage during both night and daytime.

          The two "day" and "night" phases are differentiated as Morning, Afternoon and First Watch, Second Watch, by the positions of the sun and moon in the time of day graphic.

          The following table shows the effects of different times of the day on the -damage dealt by lawful, chaotic, and liminal units:

          Table 2.8. Time of the day and damage

          +damage dealt by lawful, chaotic, and liminal units:

          Table 2.8. Time of the day and damage

          Turn Image @@ -986,7 +986,7 @@ of the battle: if a unit kills its opponent, it receives 8 experience points per level of the enemy (4 if the enemy is level 0), while units that survive a battle without killing their opponents are awarded 1 experience point per -level of the enemy. In other words:

          Table 2.9. Experience bonuses for killing or fighting enemies of different levels

          +level of the enemy. In other words:

          Table 2.9. Experience bonuses for killing or fighting enemies of different levels

          enemy level kill bonus @@ -1068,7 +1068,7 @@ are able to move through them freely without being forced to stop. Level 0 units are considered too feeble to generate a zone of control and all units are able to move through the hexes around an enemy level 0 unit freely.

          2.4.2. Orbs

          On the top of the energy bar shown next to each unit of yours is an -orb. This orb is:

          Table 2.10. Orbs

          +orb. This orb is:

          Table 2.10. Orbs

          Orb Image @@ -1088,9 +1088,9 @@ If you control the unit and it has moved this turn, but could still move further or attack
          - Red + Black - Red orb + Black orb If you control the unit, but it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn @@ -1101,11 +1101,11 @@ If the unit is an ally you do not control
          - - + Red - No orb + Red orb - Enemy units have no orb on the top of their energy bar + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

          2.4.3. Ellipses, Team Colours, and Hero Icons

          Below each unit there will normally be a coloured ellipses or base. The colour identifies its team; in a campaign game, the human-player colour is red. The team colour will also show up in parts of the unit’s diff --git a/doc/manual/manual.es.html b/doc/manual/manual.es.html index e85fbeee2993..ad0e642fa6dc 100644 --- a/doc/manual/manual.es.html +++ b/doc/manual/manual.es.html @@ -1,6 +1,6 @@ -Manual de usuario de La batalla por Wesnoth

          Manual de usuario de La batalla por Wesnoth


          Prefacio

          La batalla por Wesnoth es un juego de estrategia basado en turnos con un +Manual de usuario de La batalla por Wesnoth

          Manual de usuario de La batalla por Wesnoth


          Prefacio

          La batalla por Wesnoth es un juego de estrategia basado en turnos con un tema de fantasía.

          Construye un gran ejército, convirtiendo gradualmente simples reclutas en duros veteranos. En posteriores juegos, ¡reincorpora tus guerreros más duros y forma una hueste mortal que nadie podrá resistir! Selecciona las unidades @@ -61,7 +61,7 @@ «Idioma» para establecer el idioma que deseen; luego hacer clic en el botón del «Tutorial» para entrar a una sesión de aprendizaje básico; finalmente, jugar la campaña «Un cuento sobre dos hermanos» haciendo clic en el botón -«Campaña» y seleccionándola de la lista visualizada.

          Menú principal

          +«Campaña» y seleccionándola de la lista visualizada.

          Menú principal

          Tutorial
          El tutorial es una partida real, básica, que te enseña algunos de los @@ -184,7 +184,7 @@ pocas horas. En multijugador no se pueden llevar unidades de un escenario al siguiente, por lo que el desarrollo de la fuerza de tu ejército sólo es posible dentro de la partida en sí.

          Hay varias posibles opciones que se te ofrecen al hacer clic en el botón -«Multijugador»:

          Menú multijugador

          Nombre de usuario

          Éste será tu nombre en el servidor multijugador. Si posees una cuenta en los +«Multijugador»:

          Menú multijugador

          Nombre de usuario

          Éste será tu nombre en el servidor multijugador. Si posees una cuenta en los foros de Wesnoth (en inglés), podrás utilizar tu mismo nombre de usuario y contraseña para unirte al servidor oficial. Un cuadro de diálogo aparecerá para introducir la @@ -225,12 +225,12 @@ explorar las capacidades de las unidades de las diferentes facciones eligiendo la facción para jugar y las facciones de tus oponentes en estas partidas. Por supuesto, también puedes mezclar ambos en una partida. Es -decir, jugar juntos en una partida con un amigo contra un oponente IA.

          1.3.3. La pantalla del juego

          Pantalla de juego

          Independientemente de si estás jugando un escenario o una campaña, el diseño +decir, jugar juntos en una partida con un amigo contra un oponente IA.

          1.3.3. La pantalla del juego

          Pantalla de juego

          Independientemente de si estás jugando un escenario o una campaña, el diseño básico de la pantalla de juego es el mismo. La mayor parte de la pantalla está rellena con un mapa que muestra todas las acciones que se llevan a cabo en la partida. Alrededor del mapa están varios elementos que proporcionan información útil sobre la partida y que se describen con más detalle a -continuación.

          Panel superior

          En la parte superior de la pantalla, de izquierda a derecha, están los +continuación.

          Panel superior

          En la parte superior de la pantalla, de izquierda a derecha, están los siguientes elementos:

          1. Botón de menú
          2. @@ -257,7 +257,7 @@ iluminado
          3. Tipo de hexágono actual -

          Panel derecho

          A la derecha de la pantalla desde arriba hacia abajo se encuentran:

          1. +

          Panel derecho

          A la derecha de la pantalla desde arriba hacia abajo se encuentran:

          1. Mapa completo, a escala
          2. Indicador del «tiempo del día» @@ -327,7 +327,7 @@ diferir de acuerdo a la plataforma en uso. Por ejemplo, con frecuencia tendrás que usar la tecla de «comando» en vez de «control» en Mac OS X. Puedes cambiar la mayoría de las secuencias según tus necesidades o -gustos en el diálogo de preferencias.

            Tabla 2.1. Controles generales y teclas de acceso rápido

            +gustos en el diálogo de preferencias.

            Tabla 2.1. Controles generales y teclas de acceso rápido

            F1 Ayuda de «La batalla por Wesnoth» @@ -439,7 +439,7 @@ Mayús+s Actualizar oscuridad de inmediato -

            Tabla 2.2. Comandos específicos de turnos y unidades

            +

            Tabla 2.2. Comandos específicos de turnos y unidades

            Ctrl+r Reclutar unidad @@ -517,7 +517,7 @@ Ctrl+barra espaciadora Finalizar el turno del jugador actual -

            Tabla 2.3. Comandos específicos de pizarra

            +

            Tabla 2.3. Comandos específicos de pizarra

            p Alternar modo de planificación @@ -545,7 +545,7 @@ i Suponer unidad muerta -

            Tabla 2.4. Comandos específicos del modo multijugador

            +

            Tabla 2.4. Comandos específicos del modo multijugador

            m Enviar un mensaje a otro jugador (partidas multijugador) @@ -565,7 +565,7 @@ Ctrl+x Borrar mensajes -

            Tabla 2.5. Comandos misceláneos

            +

            Tabla 2.5. Comandos misceláneos

            Ctrl+c Limpiar etiquetas en pantalla @@ -601,7 +601,7 @@ Ejecutar fórmula de IA

            Algunas secuencias en Mac OS X requieren más que sólo reemplazar Control con -Comando. He aquí una lista de éstas:

            Tabla 2.6. Comandos misceláneos

            +Comando. He aquí una lista de éstas:

            Tabla 2.6. Comandos misceláneos

            Cmd+w Salir del juego @@ -619,7 +619,7 @@ Finalizar el turno del jugador actual

            Algunas secuencias fueron modificadas para hacer mejor uso de los controles provistos en Pandora. Si estás usando un dispositivo Pandora, estas teclas -difieren de las mencionadas anteriormente:

            Tabla 2.7. Comandos y controles específicos de Pandora

            +difieren de las mencionadas anteriormente:

            Tabla 2.7. Comandos y controles específicos de Pandora

            D-Pad Desplazamiento @@ -654,7 +654,7 @@ scenario, which is typically lower as the difficulty level increases. In addition you often get a percentage of gold to carry over from the last scenario played. The exact percentage depends on the scenario and is usually -displayed as part of the scenario objectives.

            2.2.1. Reclutar y reincorporar

            Diálogo de reclutamiento

            El uso principal del oro es para construir tu ejército reclutando nuevas +displayed as part of the scenario objectives.

            2.2.1. Reclutar y reincorporar

            Diálogo de reclutamiento

            El uso principal del oro es para construir tu ejército reclutando nuevas unidades o reincorporando unidades de escenarios previos en una campaña. Las unidades pueden ser reclutadas o reincorporadas cuando el líder esté en un torreón cuyo castillo tiene por lo menos un hexágono desocupado.

            • @@ -695,7 +695,7 @@ unidades crepusculares hacen menos daño durante tanto el día como la noche.

              Las dos fases de «día» y «noche» están diferenciadas como mañana, tarde y anochecer, noche cerrada, por las posiciones del sol y la luna en la hora del día gráfica.

              La siguiente tabla muestra los efectos de diferentes momentos del día en el -daño infligido por unidades legales, caóticas y crepusculares:

              Tabla 2.8. Momento del día y daño

              +daño infligido por unidades legales, caóticas y crepusculares:

              Tabla 2.8. Momento del día y daño

              Turno Imagen @@ -1064,7 +1064,7 @@ puntos de experiencia por nivel del enemigo (4 si el enemigo es de nivel 0), mientras que las unidades que sobreviven a una batalla sin matar a sus oponentes se adjudican 1 punto de experiencia por nivel del enemigo. En -otras palabras:

              Tabla 2.9. Bonificación de experiencia por matar a o luchar con enemigos de diferentes +otras palabras:

              Tabla 2.9. Bonificación de experiencia por matar a o luchar con enemigos de diferentes niveles

              nivel del enemigo @@ -1153,7 +1153,7 @@ demasiado débiles para generar una zona de control y todas las unidades son capaces de desplazarse por los hexágonos en torno a un enemigo de nivel 0 libremente.

              2.4.2. Orbes

              En la parte superior de la barra de energía se muestra junto a cada unidad -tuya un orbe. Este orbe es:

              Tabla 2.10. Orbes

              +tuya un orbe. Este orbe es:

              Tabla 2.10. Orbes

              Orbe Imagen @@ -1173,9 +1173,9 @@ Si controlas la unidad y se ha movido este turno, pero aún puede moverse más o atacar
              - Roja + Black - Orbe roja + Black orb Si controlas la unidad, pero ha ocupado todos sus movimientos y ataques por este turno, o has terminado su turno @@ -1186,11 +1186,11 @@ Si la unidad pertenece a un aliado que no controlas
              - - + Roja - Ninguna orbe + Orbe roja - Las unidades enemigas no tienen orbes sobre sus barras de energía + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

              2.4.3. Elipses, colores de equipo, e iconos de héroes

              Debajo de cada unidad se encuentra normalmente una elipse coloreada o base. El color identifica a su equipo; en una partida de campaña, el jugador humano es de color rojo. El color del equipo se muestra también en partes de diff --git a/doc/manual/manual.et.html b/doc/manual/manual.et.html index 1fcdd4fbc3b6..233894cf080b 100644 --- a/doc/manual/manual.et.html +++ b/doc/manual/manual.et.html @@ -1,6 +1,6 @@ -Wesnothi Lahingu kasutajajuhend

              Wesnothi Lahingu kasutajajuhend


              Eessõna

              Wesnothi Lahing on käigupõhine, fantaasiateemaline strateegiamäng.

              Kogu vägev sõjavägi ning tee rohelistest algajatest kogenud +Wesnothi Lahingu kasutajajuhend

              Wesnothi Lahingu kasutajajuhend


              Eessõna

              Wesnothi Lahing on käigupõhine, fantaasiateemaline strateegiamäng.

              Kogu vägev sõjavägi ning tee rohelistest algajatest kogenud veteranid. Hilisemates mängudes võid kutsuda tagasi oma suurimad sõdalased ning luua väe, millele keegi vastu ei saa. Vali üksusi eri kunstide asjatundjate hulgast ja pane kokku sõjajõud, kel on sobivad oskused ning kes @@ -46,7 +46,7 @@ peamenüüks. Nupud töötavad ainult hiirega. Kannatamatutel soovitame valida "Keel" mängu keele määramiseks, siis mängida läbi "Õpetus" ja seejärel võtta ette sõjakäik "Lugu kahest vennast" - klõpsa "Sõjakäigud" ja vali sealt see -sõjakäik.

              Peamenüü

              +sõjakäik.

              Peamenüü

              Õpetus
              Õpetus on tegelik, ehkki lihtne mäng, mis tutvustab sulle mängu põhivõtteid @@ -151,7 +151,7 @@ ja laadida piiramatult. Nii võivad mängud kesta 1-2 nädalat, ehkki kokku on mänguaega vaid paar tundi. Mitmemängija mängudes ei toimu üksuste tagasikutsumist, seega on üksuste arendamine võimalik vaid ühe stsenaariumi -sees.

              Erinevaid mänguviise näed, kui klõpsad nuppu "Mitu mängijat".

              Mitmemängija dialoog

              Logi sisse

              See on sinu nimi mitmekesi mängimise serveris. Kui sul on olemas konto +sees.

              Erinevaid mänguviise näed, kui klõpsad nuppu "Mitu mängijat".

              Mitmemängija dialoog

              Logi sisse

              See on sinu nimi mitmekesi mängimise serveris. Kui sul on olemas konto Wesnothi foorumis, võiksid serveris kasutada sama kasutajanime ja parooli. Parooli sisestamiseks avaneb omaette aken. Kontot ilma paroolita kasutada ei saa.

              Ühendu ametliku serveriga

              Siit saad ühendust võtta ametliku serveriga. See viib sind ooteruumi, kus @@ -173,10 +173,10 @@ umbes sama kaua kui võrgumängule. Võid mängida ka arvuti vastu - nii on hea tutvuda mitmemängija kaartidega enne tegelike mängude alustamist või õppida tundma erinevate osapoolte üksuste käitumist. Võid ka mängida koos sõbraga -arvuti vastu.

              1.3.3. Mänguekraan

              Mänguekraan

              Ükskõik, kas mängid üksikmängu või sõjakäiku, ekraani üldine kujundus jääb +arvuti vastu.

              1.3.3. Mänguekraan

              Mänguekraan

              Ükskõik, kas mängid üksikmängu või sõjakäiku, ekraani üldine kujundus jääb samaks. Enamiku ekraanist võtab enda alla kaart, mis näitab kogu mängus toimuvat tegevust. Ümber selle on erinevad elemendid, mis annavad mängu -kohta kasulikku teavet - neid kirjeldatakse täpsemalt allpool.

              Tippaneel

              Ekraani ülaservas vasakult paremale asuvad järgmised elemendid:

              1. +kohta kasulikku teavet - neid kirjeldatakse täpsemalt allpool.

                Tippaneel

                Ekraani ülaservas vasakult paremale asuvad järgmised elemendid:

                1. Menüünupp
                2. Tegevuste nupp @@ -200,7 +200,7 @@ Valitud üksuse kaitse- ja liikumisvõime märgitud asukohas
                3. Aktiivse välja liik -

                Parempoolne paneel

                Ekraani paremas servas ülalt alla asuvad:

                1. +

                Parempoolne paneel

                Ekraani paremas servas ülalt alla asuvad:

                1. Stsenaariumi minikaart
                2. Päevaaja näidik @@ -251,7 +251,7 @@ mängijad ei kasuta stsenaariumi keskel salvestamist. Algajad aga kipuvad seda üsna tihti harrastama.

              Peatükk 2. Mängimine

              2.1. Mängu juhtimine

              Need on vaikimisi juhtklahvid, häälestus võib aga sõltuda ka platvormist. Näiteks MacOSX-il tuleb enamasti kasutada Ctrl asemel -Cmd-klahvi. Enamikku kiirklahve saab seadistada menüüst Eelistuste alt.

              Tabel 2.1. Peamised juht- ja kiirklahvid

              +Cmd-klahvi. Enamikku kiirklahve saab seadistada menüüst Eelistuste alt.

              Tabel 2.1. Peamised juht- ja kiirklahvid

              F1 Wesnothi Lahingu abiteave @@ -363,7 +363,7 @@ Shift-s Uuenda pimendust -

              Tabel 2.2. Üksuste ja käikude kiirklahvid

              +

              Tabel 2.2. Üksuste ja käikude kiirklahvid

              Ctrl-r Värba üksus @@ -435,7 +435,7 @@ Ctrl-tühik Lõpeta selle mängija käik -

              Tabel 2.3. Tahvli kiirklahvid

              +

              Tabel 2.3. Tahvli kiirklahvid

              p Lülita kavandirežiim sisse-välja @@ -463,7 +463,7 @@ i Eelda olevat surnud -

              Tabel 2.4. Mitmemängija kiirklahvid

              +

              Tabel 2.4. Mitmemängija kiirklahvid

              m Saada sõnum teisele mängijale (mitmemängija mängus) @@ -483,7 +483,7 @@ Ctrl-x Kustuta sõnumid -

              Tabel 2.5. Mitmesugused kiirklahvid

              +

              Tabel 2.5. Mitmesugused kiirklahvid

              Ctrl-c Kustuta ekraanisildid @@ -518,7 +518,7 @@ Käivita tehisintellektivalem

              Mõnel juhul ei piisa MacOSX-is Ctrl-klahvi asemel Cmd vajutamisest. Vt -järgnevat nimekirja:

              Tabel 2.6. Mitmesugused kiirklahvid

              +järgnevat nimekirja:

              Tabel 2.6. Mitmesugused kiirklahvid

              Cmd-w Lahku mängust @@ -535,7 +535,7 @@ Lõpeta selle mängija käik

              Mõningaid kiirklahve muudeti, et Pandora juhtklahve paremini kasutada. Kui -sul on Pandora, siis lähevad järgmised käsud teistsuguseks:

              Tabel 2.7. Pandora juht- ja kiirklahvid

              +sul on Pandora, siis lähevad järgmised käsud teistsuguseks:

              Tabel 2.7. Pandora juht- ja kiirklahvid

              D-Pad Kerimine @@ -568,7 +568,7 @@ alustatakse stsenaariumi mingi summaga, mis on enamasti seda väiksem, mida kõrgem on mängu raskusaste. Lisaks sellele kandub sageli osa kulda üle eelmisest stsenaariumist - täpne summa sõltub stsenaariumist ning seda -näidatakse enamasti eesmärkide aknas.

              2.2.1. Värbamine ja tagasi kutsumine

              Värbamisdialoog

              Kulla peamine mõte on võimaldada sõjaväe ülesehitamist üksuste värbamise või +näidatakse enamasti eesmärkide aknas.

              2.2.1. Värbamine ja tagasi kutsumine

              Värbamisdialoog

              Kulla peamine mõte on võimaldada sõjaväe ülesehitamist üksuste värbamise või eelmistest stsenaariumitest tagasikutsumise teel. Üksusi saab värvata või tagasi kutsuda, kui pealik seisab lossi värbamisväljal ja lossis on vähemalt üks vaba väli.

              • @@ -598,7 +598,7 @@ ja hästi vaid hämaruses.

                "Päeva" ja "öö" kaht osa nimetatakse vastavalt hommikuks ja pärastlõunaks ning esimeseks ja teiseks öövahikorraks. Neid näitab ka päevaaja näidik päikese ja kuu erinevate paiknemistena.

                Järgmine tabel näitab päevaaja mõju kuulekate, korratute ja kahetiste -üksuste poolt tehtava kahju suurusele:

                Tabel 2.8. Päevaaeg ja tehtav kahju

                +üksuste poolt tehtava kahju suurusele:

                Tabel 2.8. Päevaaeg ja tehtav kahju

                Käik Pilt @@ -926,7 +926,7 @@ vastase üksuse tasemest ja võitluse tulemusest. Kui üksus surmab vastase, saab ta 8 kogemuspunkti vastase iga taseme kohta (nulltasemega vastase eest 4), lahingu üle elanud ja vastast mitte alistanud üksused saavad 1 punkti -vastase iga taseme kohta. Teiste sõnadega:

                Tabel 2.9. Kogemuspreemiad erinevate tasemetega vastastega võitlemise ja nende +vastase iga taseme kohta. Teiste sõnadega:

                Tabel 2.9. Kogemuspreemiad erinevate tasemetega vastastega võitlemise ja nende alistamise eest

                vastase tase @@ -1003,7 +1003,7 @@ sisenevad vastase üksused peatuvad. Tabamatud üksused eiravad mõjuvälju ning võivad läbi nende takistamatult liikuda. Nulltaseme üksusi loetakse mõjuvälja tekitamiseks liiga nõrgaks ning selle ümber saavad teised -takistamatult liikuda.

                2.4.2. Märgukuulid

                Iga üksuse terviseriba kohal asub märgukuul. See on:

                Tabel 2.10. Märgukuulid

                +takistamatult liikuda.

                2.4.2. Märgukuulid

                Iga üksuse terviseriba kohal asub märgukuul. See on:

                Tabel 2.10. Märgukuulid

                Märgukuul Pilt @@ -1023,9 +1023,9 @@ kui üksus kuulub sulle ja on juba sellel käigul liikunud, kuid saab veel liikuda või rünnata,
                - Punane + Black - Punane kuul + Black orb kui üksus kuulub sulle ja on sel käigul kulutanud ära kõik liikumispunktid või lõpetas mängija selle üksuse käigu @@ -1036,11 +1036,11 @@ kui üksus kuulub liitlasele, kelle üksusi sa ei juhi
                - - + Punane - Nr kera + Punane kuul - Vaenlase üksustel märgukuuli ei ole. + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                2.4.3. Ellipsid, osapoolte värvid ja kangelaste ikoonid

                Harilikult on iga üksuse all värviline ellips. Selle värv märgib osapoolt; sõjakäike mängides on inimmängija värviks punane. Osapoole värv esineb ka üksuse riietuses või näiteks kilbi vapikujunduses.

                Enamasti on ellips seest värvitud. Nulltaseme üksuste ellips on katkendlik - diff --git a/doc/manual/manual.fi.html b/doc/manual/manual.fi.html index 117d0bbbbc0e..12327ab27799 100644 --- a/doc/manual/manual.fi.html +++ b/doc/manual/manual.fi.html @@ -1,5 +1,5 @@ -Taistelu Wesnothista – käyttäjän opas

                Taistelu Wesnothista – käyttäjän opas


                Johdanto

                Taistelu Wesnothista on vuoropohjainen, fantasia-aiheinen strategiapeli.

                Kokoa mahtava armeija koulimalla kokemattomista alokkaista vaiheittain +Taistelu Wesnothista – käyttäjän opas

                Taistelu Wesnothista – käyttäjän opas


                Johdanto

                Taistelu Wesnothista on vuoropohjainen, fantasia-aiheinen strategiapeli.

                Kokoa mahtava armeija koulimalla kokemattomista alokkaista vaiheittain kovapintaisia veteraaneja. Kutsu myöhemmissä peleissä takaisin kovimmat soturisi muodostaaksesi kuolettavan sotajoukon, jolle kukaan ei pärjää! Voit poimia yksikköjä laajasta kirjosta spesialisteja ja valikoida joukon, jolla @@ -53,7 +53,7 @@ suosittelemme, että klikkaat Vaihda kieli -nappia (englanniksi Language) valitaksesi käytetyn kielen, sitten Tutoriaali-nappia käynnistääksesi tutoriaalin, ja sitten pelaat kampanjan ”Kahden veljeksen tarina” -klikkaamalla Kampanjat-nappia ja valitsemalla se annetusta listasta.

                Päävalikko

                +klikkaamalla Kampanjat-nappia ja valitsemalla se annetusta listasta.

                Päävalikko

                Tutoriaali
                Tutoriaali on oikea, mutta yksinkertainen peli, joka opettaa joitakin @@ -166,7 +166,7 @@ mahdollista, että jotkin niistä kestävät viikon tai kaksi, vaikka varsinainen peliaika on muutaman tunnin mittainen. Moninpelissä yksiköitä ei voi siirtää mukanaan skenaariosta toiseen, joten armeijan vahvuuden -kasvattaminen on mahdollista vain skenaarion aikana.

                Moninpeli-napista aukeavassa valikossa on seuraavat vaihtoehdot:

                Moninpeli-ikkuna

                Käyttäjänimi

                Tämä on nimesi moninpelipalvelimella. Jos sinulla on tili Wesnothin foorumeilla, voit +kasvattaminen on mahdollista vain skenaarion aikana.

                Moninpeli-napista aukeavassa valikossa on seuraavat vaihtoehdot:

                Moninpeli-ikkuna

                Käyttäjänimi

                Tämä on nimesi moninpelipalvelimella. Jos sinulla on tili Wesnothin foorumeilla, voit kirjautua tilin käyttäjänimellä ja salasanalla. Salasanaikkuna ponnahtaa esiin, jos valitsemallesi käyttäjänimelle tarvitaan salasana. Et voi käyttää rekisteröityä nimeä ilman salasanaa.

                Ota yhteys viralliseen palvelimeen

                Tämä vaihtoehto yhdistää suoraan viralliselle palvelimelle. Päädyt aulaan, @@ -202,11 +202,11 @@ liittoutumien yksiköiden ominaisuuksiin valitsemalla, millä liittoumalla itse pelaat ja mitä liittoutumia vastustajasi ovat. Tietenkin näitä pelityylejä voi myös yhdistellä, eli voit pelata ystäviesi kanssa -tekoälyvastustajaa vastaan.

                1.3.3. Peliruutu

                Peliruutu

                Sekä yksittäistä skenaariota että kampanjaa pelatessa peliruudun +tekoälyvastustajaa vastaan.

                1.3.3. Peliruutu

                Peliruutu

                Sekä yksittäistä skenaariota että kampanjaa pelatessa peliruudun perusasettelu on sama. Suurimman osan ruudusta täyttää kartta, joka näyttää kaiken pelissä tapahtuvan toiminnan. Kartan ympärillä on erilaisia elementtejä, jotka antavat hyödyllistä tieto pelistä. Ne on kuvattu -tarkemmin alla.

                Yläpaneeli

                Ruudun yläreunassa on, vasemmalta oikealle:

                1. +tarkemmin alla.

                  Yläpaneeli

                  Ruudun yläreunassa on, vasemmalta oikealle:

                  1. Valikko-nappi
                  2. Toiminnot-nappi @@ -230,7 +230,7 @@ Puolustus ja valitun yksikön liike kyseisessä heksassa
                  3. Tämänhetkisen heksan tyyppi -

                  Oikea paneeli

                  Ruudun oikeassa reunassa on, ylhäältä alas:

                  1. +

                  Oikea paneeli

                  Ruudun oikeassa reunassa on, ylhäältä alas:

                  1. Koko kartta kutistettuna
                  2. Vuorokaudenajan näyttö @@ -289,7 +289,7 @@ tapaavat tehdä niin melko usein.

                Luku 2. Pelaaminen

                2.1. Kontrollit

                Nämä ovat vakiokontrollit. Näppäimistöasetukset voivat vaihdella alustasta riippuen. Esimerkiksi sinun täytyy usein käyttää komentonäppäintä Ctrl -näppäimen sijaan, jos käytät Mac OS X:ää. Voit määrittää suurimman osan -pikanäppäimistä makusi mukaan Asetuksista.

                Taulu 2.1. Kontrollit ja pikanäppäimet

                +pikanäppäimistä makusi mukaan Asetuksista.

                Taulu 2.1. Kontrollit ja pikanäppäimet

                F1 Taistelu Wesnothista -ohje @@ -402,7 +402,7 @@ Shift+s Päivitä peite nyt -

                Taulu 2.2. Yksikköihin ja vuoroihin liittyvät pikanäppäimet

                +

                Taulu 2.2. Yksikköihin ja vuoroihin liittyvät pikanäppäimet

                Ctrl+r Värvää yksikkö @@ -478,7 +478,7 @@ Ctrl+välilyönti Päätä tämän pelaajan vuoro -

                Taulu 2.3. Valkotauluun liittyvät pikanäppäimet

                +

                Taulu 2.3. Valkotauluun liittyvät pikanäppäimet

                p Suunnittelutila päälle / pois @@ -506,7 +506,7 @@ i Oleta kuolleeksi -

                Taulu 2.4. Moninpelin pikanäppäimet

                +

                Taulu 2.4. Moninpelin pikanäppäimet

                m Lähetä viesti toiselle pelaajalle moninpelissä @@ -526,7 +526,7 @@ Ctrl+x Poista viestit -

                Taulu 2.5. Muut pikanäppäimet

                +

                Taulu 2.5. Muut pikanäppäimet

                Ctrl+c Poista karttamerkinnät (ei toimi kaikissa versioissa) @@ -562,7 +562,7 @@ Suorita tekoälykaava

                Jotkut näppäimet MacOSX:ssä vaatii enemmän kuin Ctrl -näppäimen korvaamisen -Cmd:llä. Tässä lista niistä:

                Taulu 2.6. Muut pikanäppäimet

                +Cmd:llä. Tässä lista niistä:

                Taulu 2.6. Muut pikanäppäimet

                Cmd+w Lopeta peli @@ -580,7 +580,7 @@ Päätä tämän pelaajan vuoro

                Joitakin pikanäppäimiä muutettiin hieman, jotta Pandoran kontrollit tulisivat parempaan käyttöön. Jos käytät Pandoraa, nämä näppäimet eroavat -yllä esitetyistä:

                Taulu 2.7. Pandoraan liittyvät kontrollit ja pikanäppäimet

                +yllä esitetyistä:

                Taulu 2.7. Pandoraan liittyvät kontrollit ja pikanäppäimet

                D-Pad Vieritä ruutua @@ -613,7 +613,7 @@ aloituskullan määrittelee skenaarion minimikultamäärä. Yleensä määrä on pienempi vaikeimmilla vaikeusasteilla. Lisäksi edellisestä skenaariosta voi saada tietyn prosenttiosuuden seuraavaan skenaarioon. Tarkka prosenttimäärä -riippuu skenaariosta, ja se yleensä näytetään tehtävänannossa.

                2.2.1. Värväys ja kutsuminen

                Värväysvalikko

                Tärkein kullan käyttökohde on armeijan kokoaminen värväämällä uusia +riippuu skenaariosta, ja se yleensä näytetään tehtävänannossa.

                2.2.1. Värväys ja kutsuminen

                Värväysvalikko

                Tärkein kullan käyttökohde on armeijan kokoaminen värväämällä uusia yksiköitä ja kutsumalla takaisin yksiköitä kampanjan aiemmista skenaarioista. Yksiköitä voi värvätä tai kutsua, kun johtaja on linnakkeessa, jonka linnaheksoista on ainakin yksi vapaana.

                • @@ -652,7 +652,7 @@ päivällä. Liminaalit aiheuttavat eniten vahinkoa aamulla ja illalla.

                  Kaksi päivä- ja yövaihetta erotellaan toisistaan aamupäiväksi ja iltapäiväksi sekä aamuyöksi ja iltayöksi auringon ja kuun sijainnin mukaan vuorokaudenaikanäytössä.

                  Seuraava taulukko esittää vuorokaudenaikojen vaikutuksen lainkuuliaisten, -kaoottisten ja liminaalien yksiköiden aiheuttamaan vahinkoon:

                  Taulu 2.8. Vuorokaudenaika ja aiheutettu vahinko

                  +kaoottisten ja liminaalien yksiköiden aiheuttamaan vahinkoon:

                  Taulu 2.8. Vuorokaudenaika ja aiheutettu vahinko

                  Vuoro Kuva @@ -1010,7 +1010,7 @@ tappaa vastustajansa, se saa kokemuspisteitä 8 kerrottuna vihollisen tasolla (4 pistettä tason 0 vihollisesta), kun taas yksiköt, jotka selviävät taistelusta tappamatta vastustajaansa saavat vihollisen tason verran -kokemuspisteitä. Toisin sanoen:

                  Taulu 2.9. Taistelemisesta tai tappamisesta saatu kokemus suhteessa vihollisen tasoon

                  +kokemuspisteitä. Toisin sanoen:

                  Taulu 2.9. Taistelemisesta tai tappamisesta saatu kokemus suhteessa vihollisen tasoon

                  vihollisen taso tappaminen @@ -1093,7 +1093,7 @@ vapaasti. Tason 0 yksiköt ovat liian heiveröisiä hallitsemaan aluetta, joten kaikki vihollisyksiköt voivat liikkua vapaasti niitä ympäröivien heksojen läpi.

                  2.4.2. Pallot

                  Yksiköiden vierellä näytettävän energiapylvään päällä on ystävällisillä -yksiköillä pallo. Pallo on:

                  Taulu 2.10. Pallot

                  +yksiköillä pallo. Pallo on:

                  Taulu 2.10. Pallot

                  Pallot Kuva @@ -1113,9 +1113,9 @@ jos yksikkö on sinun ja on liikkunut tällä vuorolla, mutta voisi vielä liikkua tai hyökätä,
                  - punainen, + Black - Punainen pallo + Black orb jos yksikkö on sinun, mutta on käyttänyt kaikki liikepisteensä tällä vuorolla. @@ -1126,11 +1126,11 @@ jos yksikkö on liittolainen, jota et voi ohjata.
                  - - + punainen, - Ei palloa + Punainen pallo - Vihollisyksiköillä ei ole palloa energiapylväänsä päällä. + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                  2.4.3. Kehät, joukkuevärit ja sankari-ikonit

                  Joka yksikön alla on tavallisesti värillinen kehä, eli jalusta. Väri osoittaa, mihin joukkueeseen se kuuluu; kampanjoissa ihmispelaajan väri on punainen. Joukkueväri näkyy myös joissain yksikön vaatekappaleissa tai diff --git a/doc/manual/manual.fr.html b/doc/manual/manual.fr.html index 1d421446dbae..79d30c501ce4 100644 --- a/doc/manual/manual.fr.html +++ b/doc/manual/manual.fr.html @@ -1,5 +1,5 @@ -Manuel utilisateur de « Bataille pour Wesnoth »

                  Manuel utilisateur de « Bataille pour Wesnoth »


                  Préface

                  « Bataille pour Wesnoth » est un jeu de stratégie au tour par tour, avec un +Manuel utilisateur de « Bataille pour Wesnoth »

                  Manuel utilisateur de « Bataille pour Wesnoth »


                  Préface

                  « Bataille pour Wesnoth » est un jeu de stratégie au tour par tour, avec un thème heroic-fantasy.

                  Construisez une grande armée, en transformant progressivement les nouvelles recrues en vétérans endurcis. Au cours des parties suivantes, rappelez vos meilleurs soldats pour former un ost mortel contre qui personne ne pourra @@ -56,7 +56,7 @@ bouton « Langage » pour choisir la langue du jeu ; puis cliquez sur le bouton « Tutoriel » pour lancer la partie d'apprentissage ; celui-ci achevé, commencez par la campagne « L'Histoire des deux frères », en appuyant sur le -bouton « Campagne » et en choisissant ce titre dans la liste qui s'affiche.

                  Menu Principal

                  +bouton « Campagne » et en choisissant ce titre dans la liste qui s'affiche.

                  Menu Principal

                  Tutoriel
                  Le tutoriel est un jeu simplifié mais en condition réelles, qui vous @@ -166,7 +166,7 @@ de 1 à 2 semaines, même si le temps réel de jeu est faible. Vous ne pouvez pas transférer des unités d'un jeu multijoueur à un autre : la construction de forces armées expérimentées n'est possible qu'au sein du scénario.

                  Plusieurs options apparaissent après avoir appuyé sur le bouton -« Multijoueur » :

                  Dialogue multijoueur

                  Identifiant

                  Ceci sera votre nom sur le serveur multijoueurs. Si vous possédez un compte +« Multijoueur » :

                  Dialogue multijoueur

                  Identifiant

                  Ceci sera votre nom sur le serveur multijoueurs. Si vous possédez un compte sur les forums de Wesnoth, vous pouvez utiliser les mêmes identifiants de connexion et mots de passe pour vous connecter au serveur officiel. Une invite vous demandera de saisir @@ -199,10 +199,10 @@ se familiariser avec les cartes multijoueurs avant de défier des adversaires en chair et en os, et de tester les unités des différentes factions. Ou vous pouvez mélanger tout ça, par exemple en jouant avec un ami contre -l'ordinateur.

                  1.3.3. L'écran de jeu

                  L'écran de jeu

                  Indépendamment des scénarios ou des campagnes, la disposition de l'écran de +l'ordinateur.

                  1.3.3. L'écran de jeu

                  L'écran de jeu

                  Indépendamment des scénarios ou des campagnes, la disposition de l'écran de jeu est la même. L'essentiel est rempli par une carte qui montre ce qui se passe sur le terrain. Autour, différents indicateurs fournissent des -informations utiles, détaillées ci-dessous.

                  Panneau supérieur

                  En haut de l'écran, de gauche à droite, voici les indicateurs principaux :

                  1. +informations utiles, détaillées ci-dessous.

                    Panneau supérieur

                    En haut de l'écran, de gauche à droite, voici les indicateurs principaux :

                    1. Bouton « Menu »
                    2. Bouton« Actions » @@ -226,7 +226,7 @@ Capacité de défense et mouvement de l'unité sélectionnée sur l'hexagone
                    3. Type de terrain -

                    Panneau de droite

                    En droite, de haut en bas, vous voyez :

                    1. +

                    Panneau de droite

                    En droite, de haut en bas, vous voyez :

                    1. La carte, à échelle réduite
                    2. L'indicateur du moment de journée @@ -283,7 +283,7 @@ plateforme utilisée. Par exemple, sous Mac OS X, il vous faudra utiliser la touche commande (Cmd) à la place de la touche contrôle (Ctrl). Vous pouvez changer la plupart des raccourcis clavier en passant par le menu -Préférences.

                      Tableau 2.1. Contrôles généraux et raccourcis clavier

                      +Préférences.

                      Tableau 2.1. Contrôles généraux et raccourcis clavier

                      F1 Aide de « Bataille pour Wesnoth » @@ -395,7 +395,7 @@ Shift+s Met à jour le voile -

                      Tableau 2.2. Raccourcis clavier dédiés au tour des unités

                      +

                      Tableau 2.2. Raccourcis clavier dédiés au tour des unités

                      Ctrl+r Recrute une unité @@ -469,7 +469,7 @@ Ctrl+Espace Finit le tour du joueur -

                      Tableau 2.3. Raccourcis clavier spécifiques au mode planification

                      +

                      Tableau 2.3. Raccourcis clavier spécifiques au mode planification

                      p Activer le mode de planification @@ -497,7 +497,7 @@ i Supposer mort -

                      Tableau 2.4. Raccourcis clavier spécifiques au multijoueur

                      +

                      Tableau 2.4. Raccourcis clavier spécifiques au multijoueur

                      m Envoie un message à un joueur (multijoueur) @@ -517,7 +517,7 @@ Ctrl+x Effacer les messages -

                      Tableau 2.5. Autres raccourcis

                      +

                      Tableau 2.5. Autres raccourcis

                      Ctrl+c Efface les notes @@ -552,7 +552,7 @@ Évaluer une formule d'IA

                      Pour certaines touches sur MacOSX, il ne suffit pas de remplacer Ctrl par -Cmd. En voici la liste :

                      Tableau 2.6. Autres raccourcis

                      +Cmd. En voici la liste :

                      Tableau 2.6. Autres raccourcis

                      Cmd+w Quitte le jeu @@ -570,7 +570,7 @@ Finit le tour du joueur

                      Certains raccourcis clavier ont été légèrement modifiés pour mieux utiliser les contrôles de Pandora. Si vous utilisez Pandora, ces touches sont -différentes :

                      Tableau 2.7. Raccourcis clavier et contrôles spécifiques à Pandora

                      +différentes :

                      Tableau 2.7. Raccourcis clavier et contrôles spécifiques à Pandora

                      Pavé directionnel Déplacent la carte @@ -604,7 +604,7 @@ diminue d'ailleurs quand la difficulté choisie augmente. En outre, vous obtenez souvent un pourcentage d’or du scénario joué précédemment. Le pourcentage exact dépend du scénario et il est généralement affiché dans le -cadre des objectifs du scénario.

                      2.2.1. Recruter et rappeler

                      Recrute une unité

                      La majorité de l'or sert à recruter de nouvelles unités ou à rappeler les +cadre des objectifs du scénario.

                      2.2.1. Recruter et rappeler

                      Recrute une unité

                      La majorité de l'or sert à recruter de nouvelles unités ou à rappeler les vétérans des scénarios précédents pendant une campagne. Ceci ne peut être fait que si le chef occupe un donjon avec au moins une case château libre.

                      • Cliquez droit sur une case château vide et choisissez « Recruter » pour @@ -636,7 +636,7 @@ et moins le jour, et les liminales causent moins de dégâts aussi bien le jour que la nuit.

                        Les deux phases « jour » et « nuit » sont signalées par la position du soleil et de la lune dans l'animation indiquant le moment de la journée.

                        Le tableau suivant décrit l'influence du moment de la journée sur les dégâts -occasionnés par les unités loyales, chaotiques ou liminales :

                        Tableau 2.8. Moment de la journée et dégâts

                        +occasionnés par les unités loyales, chaotiques ou liminales :

                        Tableau 2.8. Moment de la journée et dégâts

                        Tour Image @@ -988,7 +988,7 @@ du résultat de la bataille : une unité qui tue son ennemi obtient 8 points par niveau de son adversaire (4 pour un niveau 0) ; si les deux survivent, chaque combattant obtient 1 point d'expérience par niveau de son -adversaire. En d'autres termes :

                        Tableau 2.9. Bonus d'expérience en fonction du niveau de l'ennemi tué ou affronté

                        +adversaire. En d'autres termes :

                        Tableau 2.9. Bonus d'expérience en fonction du niveau de l'ennemi tué ou affronté

                        niveau ennemi bonus d'ennemis tués @@ -1063,7 +1063,7 @@ adversaire qui pénètre dedans est obligé de s'arrêter. Les unités avec la capacité « tirailleur » ignorent ces zones et peuvent se déplacer sans contrainte. Les troupes de niveau 0 sont considérées comme trop faibles pour -générer une ZdC et n'empêchent pas les déplacements ennemis.

                        2.4.2. Orbes

                        Il y a un orbe en haut de la barre d'énergie d'une unité ; cet orbe est :

                        Tableau 2.10. Orbes

                        +générer une ZdC et n'empêchent pas les déplacements ennemis.

                        2.4.2. Orbes

                        Il y a un orbe en haut de la barre d'énergie d'une unité ; cet orbe est :

                        Tableau 2.10. Orbes

                        Orbe Image @@ -1083,9 +1083,9 @@ Si vous contrôlez l'unité et qu'elle s'est déplacée, mais pourrait encore se déplacer ou attaquer
                        - Rouge + Black - Orbe rouge + Black orb Si vous contrôlez l'unité, mais qu'elle ne peut plus se déplacer ou attaquer, ou que vous avez mis fin à son tour @@ -1096,11 +1096,11 @@ Si l'unité est un allié que vous ne contrôlez pas
                        - - + Rouge - Pas d'orbe + Orbe rouge - Les ennemis n'ont pas d'orbe au dessus de leur barre d'énergie. + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                        2.4.3. Ellipses, couleurs des équipes, et représentations des héros

                        Il y a normalement sous chaque unité une ellipse ou une base colorée. Cette couleur indique l'équipe et se retrouve sur les vêtements des unités et parfois sur les symboles des boucliers ; durant les campagnes, le joueur diff --git a/doc/manual/manual.gl.html b/doc/manual/manual.gl.html index f06cc1e58f1e..892c871195f9 100644 --- a/doc/manual/manual.gl.html +++ b/doc/manual/manual.gl.html @@ -1,6 +1,6 @@ -Manual de A batalla polo Noroeste

                        Manual de A batalla polo Noroeste


                        Limiar

                        A batalla polo Noroeste é un xogo de estratexia por roldas ambientado nun +Manual de A batalla polo Noroeste

                        Manual de A batalla polo Noroeste


                        Limiar

                        A batalla polo Noroeste é un xogo de estratexia por roldas ambientado nun mundo fantástico.

                        Xunta un gran exército, adestrando pouco a pouco aos soldados rasos ata que se convertan en curtidos veteranos. En partidas posteriores, reincorpora os teus guerreiros máis fortes e forma unha hoste letal que ninguén poida @@ -58,7 +58,7 @@ inglés) para establecer a lingua preferida, despois premer «Aprendizaxe» para iniciar a aprendizaxe, e unha vez rematada esta xogar a campaña «Un conto sobre dous irmáns», premendo o botón «Campaña» do menú principal e -escolléndoa na lista que aparecerá a continuación.

                        Menú principal

                        +escolléndoa na lista que aparecerá a continuación.

                        Menú principal

                        Aprendizaxe
                        A aprendizaxe é unha partida básica pero real na que aprenderás algúns dos @@ -177,7 +177,7 @@ queira. Así que é posíbel que algunhas partidas duren unha ou dúas semanas, aínda que o tempo de xogo sexa só dunhas poucas horas. Non se poden conservar unidades das partidas de varios xogadores entre escenarios, así -que o exército que recrutes só servirá para o escenario no que o recrutes.

                        Cando premas o botón «Varios xogadores» proporcionaránseche varias opcións:

                        Diálogo para partidas de varios xogadores

                        Usuario

                        Esta será o nome de usuario que empregues para xogar con outros xogadores no +que o exército que recrutes só servirá para o escenario no que o recrutes.

                        Cando premas o botón «Varios xogadores» proporcionaránseche varias opcións:

                        Diálogo para partidas de varios xogadores

                        Usuario

                        Esta será o nome de usuario que empregues para xogar con outros xogadores no servidor. Se rexistraches unha conta nos foros oficiais, poderás utilizar ese nome de usuario e contrasinal para acceder ao servidor oficial. Sempre que se intente acceder cun nome de usuario que xa exista nos foros, @@ -215,11 +215,11 @@ das diferentes faccións elixindo con que facción xogar e contra que faccións enfrontarse. E por suposto, tamén poderás combinar ambas as dúas posibilidades nunha mesma partida, é dicir, xogar xunta un amigo nunha -partida con bandos da intelixencia artificial.

                        1.3.3. A interface

                        O escenario

                        Independentemente de se estás xogando un escenario ou unha campaña, a +partida con bandos da intelixencia artificial.

                        1.3.3. A interface

                        O escenario

                        Independentemente de se estás xogando un escenario ou unha campaña, a disposición básica da interface do xogo será a mesma. A maior parte da pantalla está ocupada polo escenario no que transcorre a partida. Arredor do mapa hai varios elementos que proporcionan información útil sobre a partida -e describiranse con máis detalle a continuación.

                        O panel superior

                        Na parte superior da pantalla, de esquerda a dereita, pódense diferenciar os +e describiranse con máis detalle a continuación.

                        O panel superior

                        Na parte superior da pantalla, de esquerda a dereita, pódense diferenciar os seguintes elementos:

                        1. O botón «Menú».
                        2. @@ -246,7 +246,7 @@ que está o punteiro.
                        3. O tipo de terreo do hexágono sobre o que está o punteiro. -

                        O panel dereito

                        Á dereita da pantalla, de arriba a abaixo, pódense distinguir os seguintes +

                        O panel dereito

                        Á dereita da pantalla, de arriba a abaixo, pódense distinguir os seguintes elementos:

                        1. O mapa.
                        2. @@ -313,7 +313,7 @@ maioría dos principiantes adoitan facelo con bastante frecuencia.

                        Capítulo 2. Xogar

                        2.1. Os controis

                        Estas son as teclas de control predeterminadas. Pode que varíen dependendo do sistema operativo empregado. Por exemplo: en Mac OS X terás que empregar a tecla de orde en vez de a de control. Podes personalizar as teclas de -control desde o menú de configuración.

                        TáboaTáboa 2.1. Controis e atallos xerais

                        +control desde o menú de configuración.

                        TáboaTáboa 2.1. Controis e atallos xerais

                        F1 Axuda interna do xogo. @@ -427,7 +427,7 @@ Maiús+S Actualizar o manto do descoñecido. -

                        TáboaTáboa 2.2. Atallos das unidades e as quendas

                        +

                        TáboaTáboa 2.2. Atallos das unidades e as quendas

                        Ctrl+R Recrutar unha unidade. @@ -506,7 +506,7 @@ Ctrl+Barra espaciadora Rematar a quenda. -

                        TáboaTáboa 2.3. Atallos do modo de planificación

                        +

                        TáboaTáboa 2.3. Atallos do modo de planificación

                        P Activar ou desactivar o modo de planificación. @@ -534,7 +534,7 @@ I Dar por morto. -

                        TáboaTáboa 2.4. Atallos das partidas con varios xogadores

                        +

                        TáboaTáboa 2.4. Atallos das partidas con varios xogadores

                        M Enviar unha mensaxe a outro xogador. @@ -554,7 +554,7 @@ Ctrl+X Borrar as mensaxes. -

                        TáboaTáboa 2.5. Outros atallos

                        +

                        TáboaTáboa 2.5. Outros atallos

                        Ctrl+C Borrar as etiquetas do mapa. @@ -589,7 +589,7 @@ F Executar un código en Formula da intelixencia artificial. -

                        Algúns dos atallos en Mac OS X necesitan máis que cambiar «Ctrl» por «Cmd»:

                        TáboaTáboa 2.6. Outros atallos

                        +

                        Algúns dos atallos en Mac OS X necesitan máis que cambiar «Ctrl» por «Cmd»:

                        TáboaTáboa 2.6. Outros atallos

                        Cmd+W Saír da partida. @@ -606,7 +606,7 @@ Rematar a quenda.

                        Algúns dos atallos cambiáronse un pouco para aproveitar mellor os controis -de Pandora. Se usas a consola, ten en conta o que fan os seguintes controis:

                        TáboaTáboa 2.7. Controis e atallos específicos de Pandora

                        +de Pandora. Se usas a consola, ten en conta o que fan os seguintes controis:

                        TáboaTáboa 2.7. Controis e atallos específicos de Pandora

                        Botóns de dirección Desprazarse polo mapa. @@ -642,7 +642,7 @@ dificultade. Adicionalmente, adóitase recibir unha porcentaxe do ouro conseguido no escenario anterior. A porcentaxe concreta dependerá do escenario en concreto, e adoita mostrarse como parte dos obxectivos do -escenario.

                        2.2.1. Recrutar e reincorporar

                        O diálogo de recrutamento

                        O principal uso que se lle dá ao ouro é o de reunir un exército recrutando +escenario.

                        2.2.1. Recrutar e reincorporar

                        O diálogo de recrutamento

                        O principal uso que se lle dá ao ouro é o de reunir un exército recrutando novas unidades ou reincorporando unidades de escenarios anteriores dunha campaña. As unidades pódense recrutar ou reincorporar cando o líder está na torre dun castelo que teña polo menos un hexágono baleiro —que é onde @@ -680,7 +680,7 @@ unidades crepusculares fan menos dano durante o día ou a noite.

                        Contémplanse no xogo seis momentos do día: o amencer, a mañá, a tarde, o anoitecer, a noitiña e a noite pecha. A cada un destes momentos do día corresponderá unha imaxe na que sol e lúa estarán nunha posición distinta.

                        A seguinte táboa mostra os efectos dos distintos momentos do día no dano -inflixido por unidades legais, caóticas e crepusculares:

                        TáboaTáboa 2.8. Momento do día e dano

                        +inflixido por unidades legais, caóticas e crepusculares:

                        TáboaTáboa 2.8. Momento do día e dano

                        Rolda Imaxe @@ -1038,7 +1038,7 @@ unidade mata ao seu opoñente, recibe oito puntos de experiencia por nivel do inimigo —catro se o inimigo é de nivel 0—, mentres que as unidades que sobreviven á batalla sen matar os seus opoñentes reciben un punto de -experiencia por nivel do inimigo. Noutras palabras:

                        TáboaTáboa 2.9. Bonificacións de experiencia por matar e combater con inimigos de diferentes +experiencia por nivel do inimigo. Noutras palabras:

                        TáboaTáboa 2.9. Bonificacións de experiencia por matar e combater con inimigos de diferentes niveis

                        Nivel do inimigo @@ -1125,7 +1125,7 @@ libremente sen deterse. As unidades de nivel 0 considéranse demasiado febles para xerar unha zona de control e todas as unidades poden moverse libremente polos hexágonos que as rodean.

                        2.4.2. As esferas

                        Na parte superior da barra de enerxía que se mostra á beira de cada unidade -propia hai unha esfera. Esta esfera será:

                        TáboaTáboa 2.10. As esferas

                        +propia hai unha esfera. Esta esfera será:

                        TáboaTáboa 2.10. As esferas

                        Esfera Imaxe @@ -1145,9 +1145,9 @@ Se a unidade xa se moveu pero aínda pode moverse máis ou atacar nesta quenda.
                        - Vermella + Black - Esfera vermella + Black orb Se a unidade xa non pode moverse ou atacar ou se o usuario deu por finalizada a quenda da mesma. @@ -1158,11 +1158,11 @@ Se a unidade é un aliado que non podes controlar.
                        - - + Vermella - Sen esfera + Esfera vermella - As unidades inimigas non teñen esfera sobre a súa barra de vida. + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                        2.4.3. As elipses, as cores do bando e mailas iconas de heroe

                        Debaixo de cada unidade haberá normalmente unha base ou elipse dunha cor. A cor identifica o seu bando. Nunha partida de campaña, a cor do xogador é a vermella. A cor do bando tamén se mostrará nalgunhas partes da vestimenta da diff --git a/doc/manual/manual.hu.html b/doc/manual/manual.hu.html index c18ec7cfac09..37d50afc31b2 100644 --- a/doc/manual/manual.hu.html +++ b/doc/manual/manual.hu.html @@ -1,6 +1,6 @@ -Harc Wesnothért Felhasználói Kézikönyv

                        Harc Wesnothért Felhasználói Kézikönyv


                        Előszó

                        A Harc Wesnothért egy körökre osztott stratégiai játék fantasy témával.

                        Hozz létre egy ütőképes hadsereget, miközben a zöldfülű újoncaid fokozatosan +Harc Wesnothért Felhasználói Kézikönyv

                        Harc Wesnothért Felhasználói Kézikönyv


                        Előszó

                        A Harc Wesnothért egy körökre osztott stratégiai játék fantasy témával.

                        Hozz létre egy ütőképes hadsereget, miközben a zöldfülű újoncaid fokozatosan kemény veteránokká válnak. A későbbi játékokban hívd vissza a legkeménykötésűbb harcosaid, és építs egy olyan halálos sereget, amelynek senki sem tud ellenállni! Toborozz az egységek széles választékából, és hozz @@ -58,7 +58,7 @@ gombra, hogy beállíthasd a nyelved; ezután kattints a „Gyakorlás” gombra, hogy elindíthasd a gyakorlópályát; ezt követően játssz a „Két fivér meséje” című hadjárattal úgy, hogy rákattintasz a „Hadjáratok” gombra, és -kiválasztod az ott felajánlott listából.

                        Főmenü

                        +kiválasztod az ott felajánlott listából.

                        Főmenü

                        Gyakorlás
                        A gyakorlópálya egy igazi, de egyszerű játék, mely segítségével a játékhoz @@ -186,7 +186,7 @@ 2 hétig eltart még akkor is, ha a tényleges játékidő csak néhány óra. Többjátékos játszmákban nem tudsz egységeket átvinni egyik küldetésből a másikba, tehát sereged erejének felépítése csak az adott küldetésen belül -lehetséges.

                        Több lehetőség közül is választhatsz, ha a „Többjátékos” gombra kattintasz:

                        Többjátékos párbeszédablak

                        Bejelentkezés

                        Ez lesz a neved a többjátékos kiszolgálón. Ha regisztráltál a Wesnoth fórumon, az ott megadott +lehetséges.

                        Több lehetőség közül is választhatsz, ha a „Többjátékos” gombra kattintasz:

                        Többjátékos párbeszédablak

                        Bejelentkezés

                        Ez lesz a neved a többjátékos kiszolgálón. Ha regisztráltál a Wesnoth fórumon, az ott megadott felhasználóneveddel is csatlakozhatsz a hivatalos kiszolgálóhoz a jelszavad megadása után. Egy jelszódoboz fog feltűnni, ha az adott felhasználónévhez szükség van jelszó megadására. Jelszó megadása nélkül nem lehet regisztrált @@ -230,11 +230,11 @@ kiválasztod azt a fajt, amelyikkel játszani fogsz, és azokat is, melyek ellenfeleid lesznek a játszmában. Természetesen mindezen lehetőségeket egy játékon belül egyszerre is ki lehet használni, amikor például egy barátoddal -játszol MI ellenfelek ellen.

                        1.3.3. A játékképernyő

                        Játékképernyő

                        A játékképernyő alapvető megjelenése mindig ugyanolyan attól függetlenül, +játszol MI ellenfelek ellen.

                        1.3.3. A játékképernyő

                        Játékképernyő

                        A játékképernyő alapvető megjelenése mindig ugyanolyan attól függetlenül, hogy épp egy küldetést vagy egy hadjáratot játszol. A képernyő legnagyobb részét a pálya tölti ki, melyen a játékban történő események láthatóak. A pálya körül különböző elemeket figyelhetsz meg, amelyek hasznos -információkat nyújtanak a játékról; bővebb leírást alább találsz róluk.

                        Felső panel

                        A képernyő legfelső részén balról jobbra haladva a következő elemek +információkat nyújtanak a játékról; bővebb leírást alább találsz róluk.

                        Felső panel

                        A képernyő legfelső részén balról jobbra haladva a következő elemek láthatóak:

                        1. Menü gomb
                        2. @@ -261,7 +261,7 @@ lépéspontköltsége.
                        3. Jelenlegi mező típusa -

                        Jobb panel

                        A képernyő jobb szélén fentről lefelé haladva a következő elemek láthatóak:

                        1. +

                        Jobb panel

                        A képernyő jobb szélén fentről lefelé haladva a következő elemek láthatóak:

                        1. A teljes térkép lekicsinyítve
                        2. Napszakmutató @@ -325,7 +325,7 @@ közben. A legtöbb kezdő mégis meglehetősen gyakran hajlamos ilyet tenni.

                        2. fejezet - Játék közben

                        2.1. Irányítások

                        Létezik alapértelmezett gyorsbillentyűkiosztás, de ez a használt platformtól függően változhat: például MacOSX-en gyakran a „Command” gombot kell lenyomni a „Control” billentyű helyett. A legtöbb gyorsbillentyűt tetszésed -szerint változtathatod meg a „Beállítások” menüponton keresztül.

                        2.1. táblázat - Általános irányítások és gyorsbillentyűk

                        +szerint változtathatod meg a „Beállítások” menüponton keresztül.

                        2.1. táblázat - Általános irányítások és gyorsbillentyűk

                        F1 Harc Wesnothért súgó @@ -437,7 +437,7 @@ Shift+s Eltakarás frissítése most -

                        2.2. táblázat - Egységekkel és körkezeléssel kapcsolatos gyorsbillentyűk

                        +

                        2.2. táblázat - Egységekkel és körkezeléssel kapcsolatos gyorsbillentyűk

                        Ctrl+r Egység toborzása @@ -514,7 +514,7 @@ Ctrl+Szóköz Befejezi a játékos körét -

                        2.3. táblázat - Lépéstervezővel kapcsolatos gyorsbillentyűk

                        +

                        2.3. táblázat - Lépéstervezővel kapcsolatos gyorsbillentyűk

                        p A lépéstervező kikapcsolása/bekapcsolása @@ -542,7 +542,7 @@ i Az egység feltételezhetően elesik -

                        2.4. táblázat - Többjátékos mérkőzéssel kapcsolatos gyorsbillentyűk

                        +

                        2.4. táblázat - Többjátékos mérkőzéssel kapcsolatos gyorsbillentyűk

                        m Üzenet írása a játékostársaknak (többjátékos mód) @@ -562,7 +562,7 @@ Ctrl+x Üzenetek kitörlése -

                        2.5. táblázat - Egyéb gyorsbillentyűk

                        +

                        2.5. táblázat - Egyéb gyorsbillentyűk

                        Ctrl+c A képernyőn található címkék törlése @@ -598,7 +598,7 @@ MI-minta futtatása

                        MacOSX-en néhány gyorsbillentyűnél a Ctrl Cmd-vel való felcserélésén túl -további változtatás is szükséges. Ezek listája:

                        2.6. táblázat - Egyéb gyorsbillentyűk

                        +további változtatás is szükséges. Ezek listája:

                        2.6. táblázat - Egyéb gyorsbillentyűk

                        Cmd+w Kilépés a játékból @@ -616,7 +616,7 @@ Befejezi a játékos körét

                        Néhány gyorsbillentyűt kissé módosítottunk, hogy a Pandora által nyújtott irányításokat jobban ki lehessen használni. Ha Pandorát használsz, az alábbi -kombinációk különböznek a fentiektől:

                        2.7. táblázat - Pandorára jellemző irányítások és gyorsbillentyűk

                        +kombinációk különböznek a fentiektől:

                        2.7. táblázat - Pandorára jellemző irányítások és gyorsbillentyűk

                        D-Pad Görgetés @@ -652,7 +652,7 @@ növekedésével párhuzamosan csökken. Ehhez általában még hozzáadódik a korábbi pálya végén összegyűjtött aranyad egy bizonyos százaléka. A továbbviteli arány az adott pálya beállításain múlik, és legtöbbször a pálya -céljainak leírásában is megtalálható.

                        2.2.1. Toborzás és visszahívás

                        Toborzási párbeszédablak

                        Az arany leginkább újoncok toborzására, valamint hadjáratok esetén a korábbi +céljainak leírásában is megtalálható.

                        2.2.1. Toborzás és visszahívás

                        Toborzási párbeszédablak

                        Az arany leginkább újoncok toborzására, valamint hadjáratok esetén a korábbi küldetéseket megjárt veterán harcosok visszahívására használható. Csak akkor tudsz toborozni, ha a vezéred egy olyan vár tornyában áll, amelynek legalább az egyik mezője szabad.

                        • @@ -693,7 +693,7 @@ két-két „nappali” és „éjszakai” szakasz különböztethető meg: reggel és délután, valamint az éjszaka első fele és az éjszaka második fele.

                          Az alábbi táblázat megmutatja, hogy a különböző napszakok számszerűen mekkora hatást gyakorolnak az igazságos, a törvénytelen, illetve az ingatag -egységek sebzésére:

                          2.8. táblázat - A napszakok sebzésre gyakorolt hatásai

                          +egységek sebzésére:

                          2.8. táblázat - A napszakok sebzésre gyakorolt hatásai

                          Kör Kép @@ -1059,7 +1059,7 @@ támadó, mind a védekező egység túléli a küzdelmet, akkor a tapasztalati pontjuk annyival növekszik, amennyi az ellenséges egység szintje volt. Ha egy egység megöl egy másikat, 8 tapasztalati pontot kap a legyőzött ellenség -minden szintje után (és 4-et, ha az ellenség 0 szintű). Más szóval:

                          2.9. táblázat - A különböző szintű ellenfelekkel folytatott harcok során szerzett +minden szintje után (és 4-et, ha az ellenség 0 szintű). Más szóval:

                          2.9. táblázat - A különböző szintű ellenfelekkel folytatott harcok során szerzett tapasztalati pontok

                          ellenfél szintje @@ -1147,7 +1147,7 @@ kellene állniuk. A 0-ás szintű egységek túl gyengék ahhoz, hogy felügyeljék a maguk körül lévő területeket, ezért minden egység szabadon mozoghat a körülöttük lévő mezőkön.

                          2.4.2. Gömböcskék

                          Az egységek mellett látható energiacsík tetején található egy gömböcske. Az -általad irányított egységeknél ez a következőt jelenti:

                          2.10. táblázat - Gömböcskék

                          +általad irányított egységeknél ez a következőt jelenti:

                          2.10. táblázat - Gömböcskék

                          Gömböcske Kép @@ -1166,9 +1166,9 @@ Az egység már lépett, de még tehet további lépéseket, illetve támadhat.
                          - Piros + Black - Piros gömböcske + Black orb Az egység már nem léphet és nem támadhat, vagy befejezted a körét.
                          @@ -1178,11 +1178,11 @@ Az egység egy szövetséges egység, akit nem te irányítasz.
                          - - + Piros - Nincs gömböcske + Piros gömböcske - Az ellenséges egységek energiacsíkjának tetején nincs gömböcske. + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                          2.4.3. Ellipszisek, csapatszínek és hős Ikonok

                          Alapesetben minden egység alatt van egy színes ellipszis vagy korong. A szín jelzi az egység csapatát; a hadjáratokban az emberi játékos színe általában piros. Ezenkívül a csapatszín megmutatkozik az egységek ruházatának diff --git a/doc/manual/manual.id.html b/doc/manual/manual.id.html index c468715f2918..e27b214be824 100644 --- a/doc/manual/manual.id.html +++ b/doc/manual/manual.id.html @@ -1,6 +1,6 @@ -Pertempuran demi Wesnoth Pedoman Para Penggun’a

                          Pertempuran demi Wesnoth Pedoman Para Penggun’a


                          Kata Pengantar

                          Pertempuran demi Wesnoth adalah permainan berbasis strategi dengan cerita +Pertempuran demi Wesnoth Pedoman Para Penggun’a

                          Pertempuran demi Wesnoth Pedoman Para Penggun’a


                          Kata Pengantar

                          Pertempuran demi Wesnoth adalah permainan berbasis strategi dengan cerita khayalan.

                          Membangun pasukan yang sangat besar, secara bertahap melatih rekrutan mentah menjadi veteran berpengalaman. Dalam permainan berikutnya, panggil kembali prajurit terkuat anda dan bentuklah serombongan besar mematikan terhadap @@ -59,7 +59,7 @@ tidak sabar, kami menyarankan anda: klik tombol"Bahasa" untuk mengatur bahasa anda; lalu klik tombol "Tutorial" untuk menjalankan tutorial; dan kemudian bermain kampanye,"Kisah Dua Saudara" dengan mengklik tombol -"Kampanye" dan memilihnya dari daftar yang tersedia.

                          Menu Utama

                          +"Kampanye" dan memilihnya dari daftar yang tersedia.

                          Menu Utama

                          Pelatihan
                          Pelatihan adalah sebuah kenyataan, tapi dasar, permainan yang mengajarkan @@ -183,7 +183,7 @@ tidak dapat membawa unit di multiplayer dari satu skenario ke skenario berikutnya, sehingga membangun kekuatan tentara’ anda hanya mungkin dalam skenario.

                          Ada beberapa pilihan yang mungkin anda dilengkapi dengannya saat mengklik di -tombol "Multiplayer" :

                          Multiplayer dialog

                          Login

                          Ini akan menjadi nama anda pada server multiplayer. Jika anda memiliki +tombol "Multiplayer" :

                          Multiplayer dialog

                          Login

                          Ini akan menjadi nama anda pada server multiplayer. Jika anda memiliki account pada Wesnoth forums, Anda dapat menggunakan username dan password yang sama untuk bergabung dengan server resmi. Sebuah kotak password akan muncul jika @@ -223,11 +223,11 @@ dengan memilih kelompok yang akan anda mainkan dan kelompok yang lawan anda mainkan dalam permainan ini. Tentu saja, anda juga dapat mencampur keduanya dalam satu pertandingan. Artinya, bermain bersama dalam permainan dengan -teman melawan lawan AI.

                          1.3.3. Layar Permainan

                          Layar Permainan

                          Terlepas dari apakah anda memainkan skenario atau kampanye, tata letak dasar +teman melawan lawan AI.

                          1.3.3. Layar Permainan

                          Layar Permainan

                          Terlepas dari apakah anda memainkan skenario atau kampanye, tata letak dasar layar permainan adalah sama. Mayoritas layar diisi dengan sebuah peta yang menunjukkan semua tindakan yang terjadi dalam permainan. Disekitar peta adalah berbagai elemen yang memberikan informasi yang berguna tentang -permainan dan dijelaskan lebih rinci di bawah.

                          Panel Atas

                          Di bagian atas layar dari kiri ke kanan adalah item berikut:

                          1. +permainan dan dijelaskan lebih rinci di bawah.

                            Panel Atas

                            Di bagian atas layar dari kiri ke kanan adalah item berikut:

                            1. Tombol Menu
                            2. Tombol Tindakan @@ -251,7 +251,7 @@ Pertahanan dan pergerakan dari unit yang sedang dipilih pada heks ditandai
                            3. Jenis heks saat ini -

                            Panel Kanan

                            Di ujung kanan layar dari atas ke bawah adalah:

                            1. +

                            Panel Kanan

                            Di ujung kanan layar dari atas ke bawah adalah:

                            1. Peta penuh, terskala
                            2. Indikator waktu @@ -323,7 +323,7 @@ tergantung pada platform yang digunakan. Misalnya anda akan sering harus menggunakan tombol perintah dari pada tombol kontrol bila anda menggunakan MacOSX. Anda dapat mengubah hotkeys yang paling sesuai dengan selera anda -menggunakan menu Pilihan.

                              Table 2.1. Tombol-tombol kontrol umum dan kunci panas

                              +menggunakan menu Pilihan.

                              Table 2.1. Tombol-tombol kontrol umum dan kunci panas

                              F1 Menu Bantuan Pertempuran demi Wesnoth @@ -436,7 +436,7 @@ Shift+s Update selubung sekarang -

                              Table 2.2. Unit dan mengaktifkan tombol cepat tertentu

                              +

                              Table 2.2. Unit dan mengaktifkan tombol cepat tertentu

                              Ctrl-r Merekrut unit @@ -512,7 +512,7 @@ Ctrl+Spasi Akhiri giliran pemain’ ini -

                              Table 2.3. Papan tulis tombol cepat tertentu

                              +

                              Table 2.3. Papan tulis tombol cepat tertentu

                              p Setel mode perencanaan @@ -540,7 +540,7 @@ i Misalkan mati -

                              Table 2.4. Tombol cepat khusus multipemain

                              +

                              Table 2.4. Tombol cepat khusus multipemain

                              m Pesan ke pemain lain (dalam multiplayer) @@ -560,7 +560,7 @@ Ctrl+x Hapus pesan-pesan -

                              Table 2.5. Berbagai tombol cepat

                              +

                              Table 2.5. Berbagai tombol cepat

                              Ctrl+c Hapus layar label @@ -595,7 +595,7 @@ Jalankan rumus AI

                              Beberapa kunci MacOSX membutuhkan lebih daripada mengganti Ctrl dengan -Cmd. Berikut adalah daftar kunci itu:

                              Table 2.6. Berbagai tombol cepat

                              +Cmd. Berikut adalah daftar kunci itu:

                              Table 2.6. Berbagai tombol cepat

                              Cmd+w Keluar permainan @@ -613,7 +613,7 @@ Akhiri giliran pemain’ ini

                              Beberapa tombol cepat diubah sedikit untuk membuat lebih baik menggunakan kontrol-kontrol yang disediakan oleh Pandora. Jika anda menggunakan Pandora, -kunci-kunci ini berbeda dari daftar di atas:

                              Table 2.7. Kontrol-kontrol khusus Pandora dan tombol cepat

                              +kunci-kunci ini berbeda dari daftar di atas:

                              Table 2.7. Kontrol-kontrol khusus Pandora dan tombol cepat

                              D-Pad Gulir @@ -649,7 +649,7 @@ rendah dengan naiknya tingkat kesulitan. Sebagai tambahan anda sering mendapatkan presentase emas untuk dibawa dari skenario terakhir yang dimainkan. Presentase tepatnya tergantung pada skenario dan selalu -ditunjukkan sebagai bagian dari tujuan skenario.

                              2.2.1. Merekrut dan Memanggil kembali

                              Merekrut dialog

                              Penggunaan utama emas adalah untuk membangun tentara anda dengan merekrut +ditunjukkan sebagai bagian dari tujuan skenario.

                              2.2.1. Merekrut dan Memanggil kembali

                              Merekrut dialog

                              Penggunaan utama emas adalah untuk membangun tentara anda dengan merekrut unit baru atau memanggil kembali unit dari skenario sebelumnya dalam kampanye. Unit dapat direkrut atau dipanggil kembali saat pemimpin berada di sebuah benteng yang setidaknya memiliki satu heks benteng kosong.

                              • @@ -686,7 +686,7 @@ hari. Unit-unit liminal sedikit melukai baik di malam maupun di siang hari.

                                Kedua fase "siang" dan "malam" dibedakan menjadi Pagi, Sore dan Pengamatan Pertama, Pengamatan Kedua, oleh posisi matahari dan bulan dalam waktu sehari grafik.

                                Tabel berikut menunjukkan pengaruh waktu yang berbeda pada kerusakan yang -ditangani oleh unit-unit baik, brutal dan liminal:

                                Table 2.8. Saat pada hari itu dan kerusakan

                                +ditangani oleh unit-unit baik, brutal dan liminal:

                                Table 2.8. Saat pada hari itu dan kerusakan

                                Giliran Gambar @@ -1053,7 +1053,7 @@ jika sebuah unit membunuh lawan, ia menerima poin pengalaman 8 per tingkat musuh (4 jika musuh adalah level 0), sedangkan unit yang bertahan pertempuran tanpa membunuh lawan-lawan mereka diberikan 1 poin pengalaman -per tingkat musuh. Dengan kata lain:

                                Table 2.9. Bonus pengalaman untuk membunuh atau memerangi musuh yang memiliki tingkat +per tingkat musuh. Dengan kata lain:

                                Table 2.9. Bonus pengalaman untuk membunuh atau memerangi musuh yang memiliki tingkat yang berbeda

                                tingkat musuh @@ -1140,7 +1140,7 @@ berhenti. Unit tingkat 0 dianggap terlalu lemah untuk menghasilkan zona kendali dan semua unit mampu bergerak melalui heks sekitar unit musuh tingkat 0 secara bebas.

                                2.4.2. Bola-bola

                                Di atas bar energi ditampilkan di samping setiap unit anda adalah sebuah -bola. bola ini adalah:

                                Table 2.10. Bola-bola

                                +bola. bola ini adalah:

                                Table 2.10. Bola-bola

                                Bola Gambar @@ -1161,9 +1161,9 @@ Jika anda mengontrol unit dan telah pindah pada gilirannya, tapi masih bisa bergerak atau menyerang
                                - Merah + Black - Bola merah + Black orb Jika anda mengontrol unit, tetapi unit itu tidak bisa lagi bergerak atau menyerang, atau pemain mengakhiri giliran unit’ @@ -1174,11 +1174,11 @@ Jika unit ini adalah sekutu anda yang tidak anda kontrol
                                - - + Merah - Tidak ada bola + Bola merah - Unit musuh tidak memiliki bola di atas batang energi mereka + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                                2.4.3. Elips, Warna Tim, dan Ikon Pahlawan

                                Di bawah setiap unit biasanya akan ada sebuah elips berwarna atau alas. Warna mengidentifikasikan timnya; dalam permainan kampanye, warna pemain manusia berwarna merah. Warna tim juga akan muncul di bagian diff --git a/doc/manual/manual.it.html b/doc/manual/manual.it.html index b092a980308b..2a593635133f 100644 --- a/doc/manual/manual.it.html +++ b/doc/manual/manual.it.html @@ -1,6 +1,6 @@ -Manuale per l’utente di Battle for Wesnoth

                                Manuale per l’utente di Battle for Wesnoth


                                Prefazione

                                The Battle for Wesnoth è un gioco di strategia a turni di ambientazione +Manuale per l’utente di Battle for Wesnoth

                                Manuale per l’utente di Battle for Wesnoth


                                Prefazione

                                The Battle for Wesnoth è un gioco di strategia a turni di ambientazione fantasy.

                                Organizza un potente esercito, trasformando per gradi le reclute in esperti veterani. Nelle ultime partite, richiama i tuoi guerrieri più forti per formare un esercito imbattibile! Scegli le unità tra i diversi tipi di @@ -54,7 +54,7 @@ funzionano solo con il mouse. Per quelli che sono impazienti consigliamo: premete il pulsante «Lingua» per impostare la vostra lingua, poi premete il pulsante «Esercitazione» per cominciare con un esercizio e quindi giocate la -campagna «Racconto di due fratelli» scegliendola dall’elenco proposto.

                                Menu principale

                                +campagna «Racconto di due fratelli» scegliendola dall’elenco proposto.

                                Menu principale

                                Esercitazione
                                L’esercitazione è una vera partita, anche se elementare che ti insegna @@ -173,7 +173,7 @@ ore. Nel multigiocatore non si possono trasportare le unità da uno scenario al successivo perciò è possibile costruire il proprio esercito solo all’interno dello scenario.

                                Quando premi il pulsante «Multigiocatore» ci sono parecchie scelte a tua -disposizione:

                                Finestra Multigiocatore

                                Accesso

                                Questo sarà il tuo nome sul server multigiocatore. Se hai un account per il +disposizione:

                                Finestra Multigiocatore

                                Accesso

                                Questo sarà il tuo nome sul server multigiocatore. Se hai un account per il forum di Wesnoth, puoi usare gli stessi nome utente e password per l’accesso al server. Apparirà un riquadro per l’immissione della password se è necessario immettere una @@ -211,11 +211,11 @@ esplorare le potenzialità delle unità delle diverse fazioni scegliendo con quale fazione giocare e quali fazioni affidare ai tuoi avversari. Naturalmente puoi anche fare entrambe le cose in una partita, -cioè giocare una partita contro un amico e un avversario artificiale.

                                1.3.3. La finestra di gioco

                                Lo schermo di gioco

                                L’aspetto di base dello schermo di gioco è lo stesso sia che tu stia +cioè giocare una partita contro un amico e un avversario artificiale.

                                1.3.3. La finestra di gioco

                                Lo schermo di gioco

                                L’aspetto di base dello schermo di gioco è lo stesso sia che tu stia giocando uno scenario o una campagna. La maggior parte dello schermo è riempita dalla mappa che mostra tutta l’azione che ha luogo nella partita. Attorno alla mappa ci sono vari elementi che forniscono utili -informazioni sul gioco e che verranno descritti in dettaglio nel seguito.

                                Pannello superiore

                                In cima allo schermo da sinistra a destra si trovano i seguenti elementi:

                                1. +informazioni sul gioco e che verranno descritti in dettaglio nel seguito.

                                  Pannello superiore

                                  In cima allo schermo da sinistra a destra si trovano i seguenti elementi:

                                  1. Il pulsante Menu
                                  2. Il pulsante Azioni @@ -239,7 +239,7 @@ Difesa e movimento dell’unità attualmente selezionata sull’esagono indicato
                                  3. Tipo di esagono attuale -

                                  Pannello a destra

                                  Sul lato destro dello schermo dall’alto al basso ci sono:

                                  1. +

                                  Pannello a destra

                                  Sul lato destro dello schermo dall’alto al basso ci sono:

                                  1. Mappa completa, ridotta
                                  2. Indicatore dell’ora del giorno @@ -303,7 +303,7 @@ farlo abbastanza spesso.

                                Capitolo 2. Come si gioca

                                2.1. Controlli

                                Questi sono i tasti di controllo predefiniti. L’impostazione dei tasti potrebbe differire in base alla piattaforma usata. Per esempio se si usa MacOSX userai spesso il tasto di comando invece del tasto di controllo. Puoi -cambiare la maggior parte dei tasti di accesso rapido dal menu Preferenze.

                                Tabella 2.1. Controlli e tasti di accesso rapido generali

                                +cambiare la maggior parte dei tasti di accesso rapido dal menu Preferenze.

                                Tabella 2.1. Controlli e tasti di accesso rapido generali

                                F1 Aiuto per The Battle for Wesnoth @@ -416,7 +416,7 @@ Shift+s Aggiorna ora l’oscurità -

                                Tabella 2.2. Tasti di accesso rapido specifici per le unità e per i turni

                                +

                                Tabella 2.2. Tasti di accesso rapido specifici per le unità e per i turni

                                Ctrl+r Recluta unità @@ -492,7 +492,7 @@ Ctrl+Spazio Termina il turno del giocatore -

                                Tabella 2.3. Tasti di accesso rapido specifici per la whiteboard

                                +

                                Tabella 2.3. Tasti di accesso rapido specifici per la whiteboard

                                p Attiva/disattiva la modalità pianificata @@ -520,7 +520,7 @@ i Considera morto -

                                Tabella 2.4. Tasti di accesso rapido specifici per la finestra multigiocatore

                                +

                                Tabella 2.4. Tasti di accesso rapido specifici per la finestra multigiocatore

                                m Invia un messaggio a un altro giocatore (in multigiocatore) @@ -540,7 +540,7 @@ Ctrl+x Cancella i messaggi -

                                Tabella 2.5. Tasti vari di accesso rapido

                                +

                                Tabella 2.5. Tasti vari di accesso rapido

                                Ctrl+c Pulisci le etichette sullo schermo @@ -576,7 +576,7 @@ Esegui formula AI

                                Qualche pulsante per MacOSX necessita molto più che un semplice rimpiazzo -del Ctrl con il Cmd. Ecco una lista di questi:

                                Tabella 2.6. Tasti vari di accesso rapido

                                +del Ctrl con il Cmd. Ecco una lista di questi:

                                Tabella 2.6. Tasti vari di accesso rapido

                                Cmd+w Esce dal gioco @@ -594,7 +594,7 @@ Termina il turno del giocatore

                                Qualche tasto ad accesso rapido è stato leggermente modificato per migliorare l’uso dei controlli previsti per Pandora. Se stai usando Pandora -i tasti differenti sono elencati sopra:

                                Tabella 2.7. Controlli e tasti di accesso rapido per Pandora

                                +i tasti differenti sono elencati sopra:

                                Tabella 2.7. Controlli e tasti di accesso rapido per Pandora

                                D-Pad Scorri @@ -628,7 +628,7 @@ scenario, e solitamente è più basso al crescere del livello di difficoltà. Spesso inoltre otterrai una percentuale dell’oro con cui hai concluso lo scenario precedente. La percentuale esatta varia da scenario a -scenario e di solito è visibile insieme agli obiettivi dello scenario.

                                2.2.1. Reclutare e richiamare

                                Finestra di reclutamento

                                L’oro viene principalmente impiegato per costruire il proprio esercito +scenario e di solito è visibile insieme agli obiettivi dello scenario.

                                2.2.1. Reclutare e richiamare

                                Finestra di reclutamento

                                L’oro viene principalmente impiegato per costruire il proprio esercito reclutando nuove unità o richiamando le unità dagli scenari precedenti di una campagna. Le unità possono essere reclutate solo quando il comandante si trova nella fortezza di un castello con almeno una casella di tipo castello @@ -666,7 +666,7 @@ fanno meno danno sia durante la notte e sia durante il giorno.

                                Le due fasi «giorno» e «notte» vengono distinte in mattino, pomeriggio e prima guardia e seconda guardia dalle posizioni del sole e della luna nel grafico del periodo del giorno.

                                La tabella che segue mostra gli effetti dell’ora del giorno sui danni -provocati dalle unità legali, caotiche e liminali:

                                Tabella 2.8. Ora del giorno e danno

                                +provocati dalle unità legali, caotiche e liminali:

                                Tabella 2.8. Ora del giorno e danno

                                Turno Immagine @@ -1031,7 +1031,7 @@ scontro: se un’unità uccide il suo avversario, riceve 8 punti esperienza per ogni livello del nemico (4 se il nemico è di livello 0), mentre le unità che sopravvivono a una battaglia senza uccidere i loro avversari sono -ricompensate con 1 PE per ogni livello del nemico. In altri termini:

                                Tabella 2.9. Bonus di esperienza per l’uccisione o il combattimento di nemici di diversi +ricompensate con 1 PE per ogni livello del nemico. In altri termini:

                                Tabella 2.9. Bonus di esperienza per l’uccisione o il combattimento di nemici di diversi livelli

                                livello del nemico @@ -1117,7 +1117,7 @@ liberamente senza essere costrette a fermarsi. Le unità di livello 0 sono troppo deboli per generare una zona di controllo e tutte le unità possono attraversare liberamente le caselle attorno a un’unità nemica di livello 0.

                                2.4.2. Sfere

                                In cima alla barra dell’energia di fianco alle unità c’è una sfera. Può -essere:

                                Tabella 2.10. Sfere

                                +essere:

                                Tabella 2.10. Sfere

                                Sfera Immagine @@ -1137,9 +1137,9 @@ Se controlli l’unità e si è mossa per questo turno, ma può muoversi ancora o attaccare
                                - Rossa + Black - Sfera rossa + Black orb Se controlli l’unità ma ha usato tutte le sue mosse, oppure l’utente ha terminato il proprio turno @@ -1150,11 +1150,11 @@ Se l’unità è un alleato che non controlli.
                                - - + Rossa - Nessuna sfera + Sfera rossa - Le unità nemiche non hanno la sfera sopra la barra dell’energia + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                                2.4.3. Dischetti, colori di squadra e simboli dell’eroe

                                Sotto ogni unità ci sarà normalmente un dischetto colorato o base. Il colore identifica la sua squadra; in una campagna, il colore del giocatore umano è il rosso. Il colore della squadra viene anche evidenziato in alcune parti diff --git a/doc/manual/manual.ja.html b/doc/manual/manual.ja.html index 234143e0b98e..4bad0f0a9b07 100644 --- a/doc/manual/manual.ja.html +++ b/doc/manual/manual.ja.html @@ -1,5 +1,5 @@ -The Battle for Wesnoth ユーザーズ・マニュアル

                                The Battle for Wesnoth ユーザーズ・マニュアル


                                はじめに

                                The Battle for Wesnoth は、ファンタジーをテーマにしたターン制の戦略ゲームです。

                                大きな軍隊を作り上げて、未熟な新兵を鍛えて徐々に経験を積んだ強力な兵士に変えて行きます。ゲームの後半で、あなたは強靭な戦士達を召還し、誰も立ち向かえない究極の大軍勢を形成します! +The Battle for Wesnoth ユーザーズ・マニュアル

                                The Battle for Wesnoth ユーザーズ・マニュアル


                                はじめに

                                The Battle for Wesnoth は、ファンタジーをテーマにしたターン制の戦略ゲームです。

                                大きな軍隊を作り上げて、未熟な新兵を鍛えて徐々に経験を積んだ強力な兵士に変えて行きます。ゲームの後半で、あなたは強靭な戦士達を召還し、誰も立ち向かえない究極の大軍勢を形成します! それぞれの専門家達が掲載されている長いリストからユニットを選び、あなたが直面する地形でのあらゆる抵抗に対してうまく戦える能力を備えた軍隊を作り出してください。

                                このゲームにはあなたに体験されるのを待つ数多くの物語があります。あなたは Wesnoth 王国の歴史に沿ってオークやアンデッドや犯罪者などと戦うことができます。場合によっては、非常に険しい山頂付近のドラゴンや Aethenwood の深い森のエルフ族や Knalga の巨大な洞窟のドワーフ族や真珠の入り江(Bay of Pearls)のマーマン族のそばで戦うこともあります。あなたは @@ -13,7 +13,7 @@ Elensefar の領域を区切っています。

                                北部地域は大いなる川の北側に広がる未開の地域です。オーク、ドワーフ、野蛮人、そしてエルフが住んでいます。その北から西には Lintanir の大森林が広がっており、北部エルフ族が謎の大王国を作っています。

                                全体的にこれらの土地には分散して存在する村があり、そこであなたは傷ついた部隊を回復させたり、あなたの軍隊を維持するのに必要な収入を集めたりします。あなたは山や川を横断したり、森や丘や凍土を進むこともあるでしょう。そして、開けた草原を横切ったりもするでしょう。これらさまざまな環境には異なる種類の生物がその場所に適応しており、それらは慣れ親しんだ地形で移動しやすく戦いやすくなっています。

                                1.1.1. 生物

                                Wesnoth 世界の全体には人間、エルフ、ドワーフ、オーク、ドレーク、トカゲ、マーマン、ナーガの各種族および多くの未知なる驚くべき種族が住んでいます。そして、のろわれた地にはよみがえった死体や幽霊がうごめいています。また、遺跡やダンジョンには怪物が潜んでいます。それぞれの種族はそれぞれ特定の地形に適応しています。人間は温暖な草原を好みますし、丘や山や地下はオークとドワーフが故郷としています。森はエルフの領地ですし、大海や川はマーマンとナーガの領域です。

                                ゲーム上、種族間の党派が形成されることがあります。例としては、オークはしばしばトロルとエルフやドワーフはしばしば人間と協力します。人間社会内部にも忠誠者と無法者のような党派争いが反映されます。ほとんどのキャンペーンであなたは一つの党派からのユニットを操作します。しかし、ときどき党派同士が同盟を結成したりするので一本のシナリオの中でも複数の党派に直面することがあります。

                                1.2. 最初にするべきこと

                                Wesnoth -を起動すると最初に操作可能な画面をメインメニューといいます。ボタンはマウスだけで押すことができます。簡単に言うと、まずチュートリアルをやってみることをお勧めします。その次はキャンペーンから「二人の兄弟」をプレイするとよいでしょう。

                                メインメニュー

                                +を起動すると最初に操作可能な画面をメインメニューといいます。ボタンはマウスだけで押すことができます。簡単に言うと、まずチュートリアルをやってみることをお勧めします。その次はキャンペーンから「二人の兄弟」をプレイするとよいでしょう。

                                メインメニュー

                                チュートリアル
                                チュートリアルを開始するボタンです。チュートリアルは実際のゲーム形式で基本的な操作方法を理解できます。ここで重要なことは勝負ではなく方法なのです。チュートリアル内では、あなたは @@ -81,7 +81,7 @@ 時間ぐらいです。これは一番短時間でプレイする方法ですが、あなたのユニットがキャンペーンで経験を積んで成長していくことはありません。あなたはコンピューターを相手にするか、インターネット経由または同じコンピューターの前の席を交替しながら他の人間プレイヤーと対戦できます。シナリオは「マルチプレイヤー」ボタンから利用できます。

                                一般的に、マルチプレイヤー・ゲームはインターネット経由でプレイされることが多いでしょう。これらのゲームは Wesnoth マルチプレイヤー・サーバーを通じて行われます。マルチプレイヤー・ゲームにかかる時間はマップの大きさや参加人数などによって 1 時間から 10 時間ぐらいです。平均的には 3 から 7 -時間です。ゲームは参加者の一致があれば途中で保存・再開できるので、ゲームによっては一、二週間になる可能性もありますが、実際にプレイしているのは合計数時間程度です。マルチプレイヤー・ゲームでは次のシナリオにあなたのユニットを持ち運ぶことはできないので、あなたの軍隊を育てるのは、そのシナリオ一本限定になります。

                                「マルチプレイヤー」ボタンをクリックするといくつかの選択があります。

                                マルチプレイヤー・ダイアログ

                                ログイン

                                これはマルチプレイヤー用サーバーでのあなたのニックネームを質問するものです。もし、あなたがウェブサイト(英文)Wesnoth forums +時間です。ゲームは参加者の一致があれば途中で保存・再開できるので、ゲームによっては一、二週間になる可能性もありますが、実際にプレイしているのは合計数時間程度です。マルチプレイヤー・ゲームでは次のシナリオにあなたのユニットを持ち運ぶことはできないので、あなたの軍隊を育てるのは、そのシナリオ一本限定になります。

                                「マルチプレイヤー」ボタンをクリックするといくつかの選択があります。

                                マルチプレイヤー・ダイアログ

                                ログイン

                                これはマルチプレイヤー用サーバーでのあなたのニックネームを質問するものです。もし、あなたがウェブサイト(英文)Wesnoth forums にアカウントを持っていたならば、(マルチプレイヤー・ゲームだけならば特別に必要はありません) それと同じユーザー名とパスワードを使用することができます。パスワードを要求されたならばそのニックネームは先に使われています。あなたは Wesnoth forums に登録されているユーザー名と同じニックネームは使えないので、ニックネームを変更してください。

                                公式サーバーに接続する

                                この選択は面倒な手続き無しに公式サーバーに接続するもので、ネット経由のマルチプレイヤー・ゲームには通常こちらをお勧めします。あなたはそこで仲間を集めて新しいゲームを立ち上げることもできますし、既存のゲームに参加することもできます。そのためにまずロビー(待合所)に参加してこのようなことをします。

                                サーバーに接続する

                                これを選択すると接続先のアドレスを質問するダイアログが開きます。このダイアログには「一覧を見る」ボタンもついていて公式メインサーバーが使用不可能な時に他の公式予備サーバーの一覧の中から選べるようになっています。

                                ちなみに公式およびそれ以外のユーザー提供サーバーの完全な一覧は次のウェブサイト(英文)にあります。 Multiplayer servers.

                                この選択からは、他のプレイヤーが立てたサーバーに接続することもできます。そのためにはあなたの LAN @@ -92,7 +92,7 @@ の内側にいたなら問題が発生するかもしれませんが、ネットワークの安全を深刻に傷つけてしまう可能性があるので、何もしないほうがよいでしょう。そのような場合は公式サーバーを利用すると何の問題も発生しないので強くお勧めします。

                                ローカル・ゲーム

                                これはあなたのコンピューターだけで開始されるゲームです。あなたは同じコンピューターの前の席を交替しながらプレイするゲームを開始することができます。これを交替ゲームと呼び、ネットを通じて対戦するゲームと同程度の時間を必要とします。また、あなたは交替ゲームの片方をコンピューター AI に任せることもでき、これは実際の相手と対戦する前にマルチプレイヤー・ゲームで使用されるマップに慣れておくよい方法です。それに、さまざまな党派での対戦を研究しておくこともできます。もちろん、あなたはこの二つを同時に行うこともできます。つまり、友人と共にコンピューター -AI 連合軍と対戦することもあります。

                                1.3.3. ゲーム画面

                                ゲーム画面

                                どのキャンペーンをプレイしているかにかかわらず、基本的画面構成は同じです。画面の大半にはマップ(の一部)が表示されており、ゲームの操作の大部分が可能です。その周囲にはさまざまな要素が配置されていて、ゲーム内の役に立つ情報を提供しています。その詳細はこの項目で説明されます。

                                画面上

                                画面上の部分を左から右へ順番に説明します:

                                1. +AI 連合軍と対戦することもあります。

                                1.3.3. ゲーム画面

                                ゲーム画面

                                どのキャンペーンをプレイしているかにかかわらず、基本的画面構成は同じです。画面の大半にはマップ(の一部)が表示されており、ゲームの操作の大部分が可能です。その周囲にはさまざまな要素が配置されていて、ゲーム内の役に立つ情報を提供しています。その詳細はこの項目で説明されます。

                                画面上

                                画面上の部分を左から右へ順番に説明します:

                                1. メニューボタン
                                2. 行動ボタン @@ -116,7 +116,7 @@ 選択されているユニットについてそのヘックスでの(敵攻撃)回避率と移動コスト
                                3. マウスカーソルのあるヘックスの地形 -

                                画面右

                                画面右の部分を上から下へ順番に説明します:

                                1. +

                                画面右

                                画面右の部分を上から下へ順番に説明します:

                                1. マップ全体の縮小表示
                                2. 時刻 @@ -130,7 +130,7 @@ ゴールドの収入があります。シナリオ開始後できるだけ多くの村を占領し続けることは、あなたにとって有益です。あなたは現在のゴールドと収入を画面の上にある部分で常に表示しています。それはゲーム情報画面という名の項目で詳しく解説されています。

                                1.3.9. 保存と再開

                                シナリオ開始時に、あなたのゲーム状態は自動的に保存されます。もし、あなたが敗北したなら、そのゲームを再開してやり直すことができます。一回でもあなたが勝利したなら、次のシナリオに移ることができます。もし、あなたがシナリオを遊んでいる途中で中断しなければならなくなったら、あなたのターンで保存して後ほど再開できます。ちょっと覚えておいて欲しいのは、Battle for Wesnoth を遊び慣れたプレイヤーは決してシナリオ途中で保存する必要がないことです。しかしながら、大半の初心者は頻繁にそうしたがるようです。

                                第2章 プレイ方法

                                2.1. 操作

                                これらは標準のホットキー(操作の呼び出し)です。キーの設定はあなたが使用している OS (Windows,MacOSX,Linuxなど)によって多少違います。例えばあなたがMacOSXを使用しているなら、Ctrl の代わりに Cmd -キーを使うことになるでしょう。あなたは設定メニューを使ってお好みでホットキーを変更することができます。

                                表2.1 一般的な操作とホットキー

                                +キーを使うことになるでしょう。あなたは設定メニューを使ってお好みでホットキーを変更することができます。

                                表2.1 一般的な操作とホットキー

                                F1 The Battle for Wesnoth ヘルプ @@ -242,7 +242,7 @@ Shift+s 今すぐ幕を更新 -

                                表2.2 ユニットやターンについてのホットキー

                                +

                                表2.2 ユニットやターンについてのホットキー

                                Ctrl+r 雇用する @@ -314,7 +314,7 @@ Ctrl+空白キー ユニットではなくプレイヤー自体のターンを終了する -

                                表2.3 計画モードで使用されるホットキー

                                +

                                表2.3 計画モードで使用されるホットキー

                                p 計画モードの切替 @@ -342,7 +342,7 @@ i 死亡を仮定 -

                                表2.4 マルチプレイヤー・ゲームで使用されるホットキー

                                +

                                表2.4 マルチプレイヤー・ゲームで使用されるホットキー

                                m 他のプレイヤーと会話する @@ -362,7 +362,7 @@ Ctrl+x 会話を消去する -

                                表2.5 その他のホットキー

                                +

                                表2.5 その他のホットキー

                                Ctrl+c 画面上のラベルを消去する @@ -396,7 +396,7 @@ f AI に委任する -

                                MacOSX ではいくつかのキーで Ctrl を Cmd に置き換えてください。これは一覧です。

                                表2.6 その他のホットキー

                                +

                                MacOSX ではいくつかのキーで Ctrl を Cmd に置き換えてください。これは一覧です。

                                表2.6 その他のホットキー

                                Cmd+w ゲーム終了 @@ -413,7 +413,7 @@ ユニットではなくプレイヤー自体のターンを終了する

                                Pandora でいくつかのホットキーは Pandora の提供する機能を使うために変更されています。もし、あなたが Pandora -を使用しているならば、これらのキーは前のものと違います。

                                表2.7 Pandora で使用される操作とホットキー

                                +を使用しているならば、これらのキーは前のものと違います。

                                表2.7 Pandora で使用される操作とホットキー

                                D-Pad スクロールする @@ -447,13 +447,13 @@ scenario, which is typically lower as the difficulty level increases. In addition you often get a percentage of gold to carry over from the last scenario played. The exact percentage depends on the scenario and is usually -displayed as part of the scenario objectives.

                                2.2.1. 雇用と召還

                                雇用ダイアログ

                                ゴールドの主な使い道は新兵を雇用するかキャンペーンの前シナリオからユニットを召還して、あなたの軍隊を作り上げることです。雇用または召還はリーダーが城の主塔におりその城に空きヘックスがある場合のみ可能です。

                                • +displayed as part of the scenario objectives.

                                  2.2.1. 雇用と召還

                                  雇用ダイアログ

                                  ゴールドの主な使い道は新兵を雇用するかキャンペーンの前シナリオからユニットを召還して、あなたの軍隊を作り上げることです。雇用または召還はリーダーが城の主塔におりその城に空きヘックスがある場合のみ可能です。

                                  • 城の空きヘックスで右クリックしてから「雇用する」を選択することで一覧から新ユニットを雇用することができます。雇用にかかる金額はユニットにより異なりますが、大抵は 10 から 20 ゴールドの間です。
                                  • 城の空きヘックスで右クリックしてから「召還する」を選択することで一覧から前シナリオのユニットを召還することができます。召還にかかる金額は一律 20 ゴールドです。詳しくはユニットの召還を見てください。 -

                                  2.2.2. 維持費

                                  それぞれのユニットには維持費が発生します。一般的に、そのユニットに忠義)特性がない限り、レベルと同じ維持費がかかります。ユニットが雇用されずに加わるとはどういうことでしょうか? つまり、リーダーと自主的に参加したユニットのことで、大抵は忠義特性を持ちます。維持費合計がその陣営の占領している村の数を上回る場合に限り維持費が徴収されます。よって、維持費合計と村の数と支払われた維持費の金額は一致しません。

                                  2.2.3. 収入

                                  というわけで、最終的な収入を決定する式はこのようになります。

                                   2 + 村の数 − ( 0 または 維持費合計 − 村の数 )の大きい方

                                  忠義以外のユニットのレベルの合計が維持費合計となります。

                                  もし維持費合計が村の数+2 を上回るとその陣営はゴールドを失いはじめます。等しければゴールドの増減はありません。

                                2.3. ユニット

                                Battle for Wesnoth は個性豊かな数百種類のユニットを持っています。加えて、大部分のユニットは特性を持っており、同種ユニットとは微妙に異なる存在になります。またキャンペーン開発者が独自ユニットをそのキャンペーンに追加することもあります。

                                全てのユニットはヒットポイント(HP)・残り移動可能ポイント・使用可能武器と与えるダメージ・時刻属性を持ちます。加えて、ユニットはその他の特殊能力を持つ可能性があります。その詳細はこの項目で説明されます。

                                2.3.1. 時刻属性

                                全てのユニットは秩序・中立・混沌・薄明の中からどれか一つ時刻属性を持ちます。時刻属性はそのユニットがゲーム内の時刻によって受ける影響のことです。中立ユニットは時刻によって影響されません。秩序ユニットは敵に与えるダメージが昼間は大きく夜間は小さくなります。逆に混沌ユニットは敵に与えるダメージが昼間は小さく夜間は大きくなります。黄昏ユニットは敵に与えるダメージが昼夜ともに小さく本来の力を発揮できるのは夜明けと夕方だけです。

                                昼夜にはそれぞれ二種類ありますが、画像が異なるだけでゲームへの影響はありません。

                                次の表で秩序・混沌・薄明ユニットの時刻による影響を示します。(中立ユニットは時刻に全く影響されません)

                                表2.8 時刻とダメージ

                                +

                                2.2.2. 維持費

                                それぞれのユニットには維持費が発生します。一般的に、そのユニットに忠義)特性がない限り、レベルと同じ維持費がかかります。ユニットが雇用されずに加わるとはどういうことでしょうか? つまり、リーダーと自主的に参加したユニットのことで、大抵は忠義特性を持ちます。維持費合計がその陣営の占領している村の数を上回る場合に限り維持費が徴収されます。よって、維持費合計と村の数と支払われた維持費の金額は一致しません。

                                2.2.3. 収入

                                というわけで、最終的な収入を決定する式はこのようになります。

                                 2 + 村の数 − ( 0 または 維持費合計 − 村の数 )の大きい方

                                忠義以外のユニットのレベルの合計が維持費合計となります。

                                もし維持費合計が村の数+2 を上回るとその陣営はゴールドを失いはじめます。等しければゴールドの増減はありません。

                                2.3. ユニット

                                Battle for Wesnoth は個性豊かな数百種類のユニットを持っています。加えて、大部分のユニットは特性を持っており、同種ユニットとは微妙に異なる存在になります。またキャンペーン開発者が独自ユニットをそのキャンペーンに追加することもあります。

                                全てのユニットはヒットポイント(HP)・残り移動可能ポイント・使用可能武器と与えるダメージ・時刻属性を持ちます。加えて、ユニットはその他の特殊能力を持つ可能性があります。その詳細はこの項目で説明されます。

                                2.3.1. 時刻属性

                                全てのユニットは秩序・中立・混沌・薄明の中からどれか一つ時刻属性を持ちます。時刻属性はそのユニットがゲーム内の時刻によって受ける影響のことです。中立ユニットは時刻によって影響されません。秩序ユニットは敵に与えるダメージが昼間は大きく夜間は小さくなります。逆に混沌ユニットは敵に与えるダメージが昼間は小さく夜間は大きくなります。黄昏ユニットは敵に与えるダメージが昼夜ともに小さく本来の力を発揮できるのは夜明けと夕方だけです。

                                昼夜にはそれぞれ二種類ありますが、画像が異なるだけでゲームへの影響はありません。

                                次の表で秩序・混沌・薄明ユニットの時刻による影響を示します。(中立ユニットは時刻に全く影響されません)

                                表2.8 時刻とダメージ

                                ターン 画像 @@ -744,7 +744,7 @@ 瞬間移動: このユニットは 1 回の移動を使用して、その陣営が所有する誰もいない 2 つの村の間を瞬間移動することができます。

                                2.3.5. 経験値

                                ユニットは戦闘に参加すると経験値を与えられます。十分な経験値を獲得すると、ユニットはレベルアップして、より強力になります。得られる経験値は敵のレベルと戦闘結果によります。つまり、敵ユニットに最後の一撃を与えた時、敵レベルあたり -8 経験値(レベル 0 の敵からは 4 経験値)を受け取ります。あなたも敵も生き残ったら敵レベルあたり 1 経験値を受け取ります。言い換えると:

                                表2.9 敵との戦闘や最後の一撃で得られる経験値は敵のレベルによって異なります。

                                +8 経験値(レベル 0 の敵からは 4 経験値)を受け取ります。あなたも敵も生き残ったら敵レベルあたり 1 経験値を受け取ります。言い換えると:

                                表2.9 敵との戦闘や最後の一撃で得られる経験値は敵のレベルによって異なります。

                                敵のレベル 最後の一撃ボーナス @@ -797,7 +797,7 @@ Command+クリック)するかです。体力表示棒の上についている宝珠によってあなたのどのユニットが移動終了済か現在のターン内でさらに移動できるかを素早く知ることができます。

                                あなたが選択しているユニットを移動させると決定したら、移動先の地点をクリックするとユニットはその地点へ向かって移動します。もし、あなたが現在のターンで到着できない地点を目的地としたなら、ユニットは現在のターンで行けるだけ進んでから、進行モードに入ります。進行モードではユニットは目的地に到着するまでのターンを移動し続けます。あなたは途中でユニットをクリックしてから新しい目的地をクリックして変更することもできますし、再度クリックすることで進行モード自体を取り消すこともできます。

                                中立・敵所有の村の上に移動するとその村の所有権を獲得してユニットの移動は終了します。

                                ほとんどのユニットには支配領域(ZOC=Zone Of Control)があるので、あなたのユニットの到達可能地点および経路はその影響を受けます。これらの制限は、自動的に反映されています。

                                2.4.1. 支配領域(ZOC=Zone Of Control)

                                ユニットの支配領域(ZOC)は隣接する 6 ヘックスに広がっています。また、敵ユニットの支配領域(ZOC)に移動したユニットは強制的に停止させられます。散兵能力を持つユニットは敵の支配領域(ZOC)を無視できますし、強制的に停止させられることなく自由に移動できます。レベル -0 のユニットは支配領域(ZOC)を形成できないので、全てのユニットは敵レベル 0 ユニットの周囲を移動できることについて考慮してください。

                                2.4.2. 宝珠

                                各ユニットの隣に示される体力表示棒の上にあるのは宝珠です。この宝珠は、

                                表2.10 宝珠

                                +0 のユニットは支配領域(ZOC)を形成できないので、全てのユニットは敵レベル 0 ユニットの周囲を移動できることについて考慮してください。

                                2.4.2. 宝珠

                                各ユニットの隣に示される体力表示棒の上にあるのは宝珠です。この宝珠は、

                                表2.10 宝珠

                                宝珠 画像 @@ -816,9 +816,9 @@ あなたが操作するユニットで、移動したがまだ動いたり攻撃したりできるなら黄
                                - 赤 + Black - 赤の宝珠 + Black orb あなたが操作するユニットで、全ての行動が終わったなら赤
                                @@ -828,11 +828,11 @@ あなた自身は操作できない同盟軍のユニット
                                - - + 赤 - 宝珠なし + 赤の宝珠 - 敵ユニットには、体力表示棒の上に宝珠がありません。 + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                                2.4.3. 楕円、チームの色、英雄のしるし

                                通常、各ユニットの足元には色つきの楕円があります。色はその所属チームを表現しています。キャンペーンでは人間が操作するプレイヤーは赤になります。チームの色は所属ユニットの衣服や盾に刻み付けられた紋章に影響する事もあります。

                                大抵の場合、楕円は実線になるのですが、レベル 0 ユニットでは、あなたは点線の楕円を見ることになるでしょう。これは支配領域(ZOC=Zone Of Contorol)をそのユニットが持たないことを意味します。

                                いくつかのキャンペーンではリーダーや英雄を示すために星型の足場を使用します。ここで英雄とは何か特別な存在(例えばシナリオ途中で死亡してはならないなど)です。他のキャンペーンでは体力表示棒の上に英雄ユニットには銀色の王冠を表示します。さらに別のキャンペーンでは英雄を示すものが全くない場合もあります。それはキャンペーン製作者のデザイン上の選択によります。

                                2.5. 戦闘

                                もし、あなたが敵ユニットの隣に移動すれば、それを攻撃することができます。あなたのユニットをクリックしてから狙いの敵ユニットにマウスカーソルを移して再度クリックすれば攻撃できます。こうすると戦闘方法についてのオプションを選択できる小窓が開きます。各ユニットは複数の武器を持っている可能性があります。剣のような武器は格闘攻撃用ですし、弓のような武器は投射攻撃用です。

                                もし、あなたが格闘用武器で攻撃したなら、敵も格闘用武器を使って反撃してきます。もし、あなたが投射用武器で攻撃したなら、敵も投射用武器を使って反撃してきます。もし、敵ユニットが同種の武器を持っていなければ、反撃することはできず、その戦闘中にあなたはいかなるダメージも受けません。

                                異なる種類の攻撃はそれぞれ異なるダメージを与えるので、それぞれの武器は敵に与えられるダメージが異なります。簡単に言うと、エルフの戦士は剣が命中すると 5 ダメージを与え、一連の戦闘で剣を振り下ろすのは 4 回ということです。これは 5-4 と表記されます。この意味は命中すると 5 ダメージ、攻撃可能回数は diff --git a/doc/manual/manual.pl.html b/doc/manual/manual.pl.html index cf6c61f6a72f..bcbc44fe38d2 100644 --- a/doc/manual/manual.pl.html +++ b/doc/manual/manual.pl.html @@ -1,6 +1,6 @@ -Podręcznik użytkownika Bitwy o Wesnoth

                                Podręcznik użytkownika Bitwy o Wesnoth


                                Wstęp

                                Bitwa o Wesnoth to turowa gra strategiczna o tematyce fantasy.

                                Tworzysz potężną armię, stopniowo szkoląc niedoświadczonych rekrutów na +Podręcznik użytkownika Bitwy o Wesnoth

                                Podręcznik użytkownika Bitwy o Wesnoth


                                Wstęp

                                Bitwa o Wesnoth to turowa gra strategiczna o tematyce fantasy.

                                Tworzysz potężną armię, stopniowo szkoląc niedoświadczonych rekrutów na zaprawionych w boju weteranów. W kolejnych bitwach przywołujesz swoich najlepszych wojowników, by zebrać niepowstrzymaną armię, która pokona każdego wroga! Mnogość wyspecjalizowanych jednostek pozwala starannie @@ -59,7 +59,7 @@ "Język", by ustawić język gry (jeśli to konieczne), a następnie kliknij "Samouczek", by włączyć samouczek. Potem możesz zagrać w krótką kampanię "Opowieść o dwóch braciach" - kliknij przycisk "Kampania" i wybierz tę -kampanię z listy.

                                Główne menu

                                +kampanię z listy.

                                Główne menu

                                Samouczek
                                Samouczek to prawdziwa, ale uproszczona gra, w której poznasz podstawowe @@ -177,7 +177,7 @@ zapisywać i ładować, więc ukończenie niektórych gier może trwać tydzień lub dwa, nawet jeśli faktyczna rozgrywka zajęła tylko kilka godzin. Nie ma możliwości przywoływania jednostek z poprzednich scenariuszy, więc -rozwijanie siły armii jest możliwe wyłącznie w ramach scenariusza.

                                Po kliknięciu przycisku "Gra z innymi" dostępnych jest kilka opcji:

                                Okno gry wieloosobowej

                                Login

                                To będzie Twoja nazwa gracza na serwerze rozgrywki wieloosobowej. Jeśli masz +rozwijanie siły armii jest możliwe wyłącznie w ramach scenariusza.

                                Po kliknięciu przycisku "Gra z innymi" dostępnych jest kilka opcji:

                                Okno gry wieloosobowej

                                Login

                                To będzie Twoja nazwa gracza na serwerze rozgrywki wieloosobowej. Jeśli masz konto na forum Wesnoth, możesz używać swojej nazwy użytkownika i hasła z forum, by logować się na oficjalnym serwerze gry. Jeśli użycie bieżącej nazwy użytkownika wymaga @@ -218,11 +218,11 @@ różnych frakcji, gdy można samodzielnie wybierać frakcje, do których będą należeć jednostki Twoje i przeciwnika. Oczywiście można też połączyć obie metody rozgrywki, czyli wraz z drugim graczem rozegrać scenariusz przeciwko -komputerowi.

                                1.3.3. Ekran gry

                                Ekran gry

                                Układ ekranu gry jest ogólnie taki sam zarówno podczas rozgrywania kampanii, +komputerowi.

                                1.3.3. Ekran gry

                                Ekran gry

                                Układ ekranu gry jest ogólnie taki sam zarówno podczas rozgrywania kampanii, jak i pojedynczych scenariuszy. Większą część ekranu zajmuje mapa, na której ma miejsce faktyczna rozgrywka. Wokół mapy znajduje się szereg elementów przedstawiających użytecznej informacje o grze. Ich opis przedstawiono -poniżej.

                                Górnym Panelu

                                Wzdłuż górnej krawędzi ekranu wyświetlane są następujące elementy (od lewej +poniżej.

                                Górnym Panelu

                                Wzdłuż górnej krawędzi ekranu wyświetlane są następujące elementy (od lewej do prawej):

                                1. Przycisk Menu
                                2. @@ -247,7 +247,7 @@ Obrona i koszt ruchu aktualnie wybranej jednostki na zaznaczonym polu
                                3. Typ bieżącego pola -

                                Prawy panel

                                Po prawej stronie ekranu znajdują się (patrząc od góry do dołu):

                                1. +

                                Prawy panel

                                Po prawej stronie ekranu znajdują się (patrząc od góry do dołu):

                                1. Cała mapa, pomniejszona
                                2. Wskaźnik pory dnia @@ -313,7 +313,7 @@ większość początkujących tak właśnie postępuje.

                                Rozdział 2. Rozgrywka

                                2.1. Sterowanie

                                Podano tu domyślne klawisze sterowania. Konfiguracja klawiszy może być inna w zależności od platformy. Na przykład w systemie Mac OS X klawisz Ctrl często będzie zastępowany klawiszem Command. Większość skrótów można -zmieniać stosownie do upodobań w menu Preferencje.

                                Tabela 2.1. Ogólne sterowanie i klawisze skrótów

                                +zmieniać stosownie do upodobań w menu Preferencje.

                                Tabela 2.1. Ogólne sterowanie i klawisze skrótów

                                F1 System pomocy Bitwy o Wesnoth @@ -425,7 +425,7 @@ Shift+s Odsłoń całun teraz -

                                Tabela 2.2. Skróty jednostek i tur

                                +

                                Tabela 2.2. Skróty jednostek i tur

                                Ctrl+r Rekrutuj jednostkę @@ -499,7 +499,7 @@ Ctrl+Spacja Zakończ turę tego gracza -

                                Tabela 2.3. Skróty planowania

                                +

                                Tabela 2.3. Skróty planowania

                                p Przełącz tryb planowania @@ -527,7 +527,7 @@ i Uznaj za martwą -

                                Tabela 2.4. Skróty gry wieloosobowej

                                +

                                Tabela 2.4. Skróty gry wieloosobowej

                                m Wyślij wiadomość do innego gracza (gra wieloosobowa) @@ -547,7 +547,7 @@ Ctrl+x Wyczyść komunikaty -

                                Tabela 2.5. Różne skróty

                                +

                                Tabela 2.5. Różne skróty

                                Ctrl+c Usuń etykiety ekranowe @@ -582,7 +582,7 @@ Wykonaj formułę AI

                                Niektóre skróty w systemie Mac OS X wymagają większych zmian niż zamiana -klawiszy Ctrl i Cmd:

                                Tabela 2.6. Różne skróty

                                +klawiszy Ctrl i Cmd:

                                Tabela 2.6. Różne skróty

                                Cmd+w Opuść grę @@ -600,7 +600,7 @@ Zakończ turę tego gracza

                                Niektóre skróty zostały nieco zmienione, aby lepiej wykorzystywać elementy sterujące Pandory. Jeśli grasz na Pandorze, następujące klawisze będą się -różnić od podanych:

                                Tabela 2.7. Pandora — sterowanie i klawisze skrótów

                                +różnić od podanych:

                                Tabela 2.7. Pandora — sterowanie i klawisze skrótów

                                Pad kierunkowy Kółko przewijania @@ -634,7 +634,7 @@ zdefiniowana dla danego scenariusza, która zazwyczaj maleje wraz ze wzrostem poziomu trudności. Dodatkowo często będziesz zachowywać pewną część złota posiadanego pod koniec poprzedniego scenariusza (zazwyczaj zobaczysz taką -informację w celach scenariusza).

                                2.2.1. Rekrutacja i przywoływanie

                                Okno rekrutacji

                                Złoto służy przede wszystkim do tworzenia armii poprzez rekrutację nowych +informację w celach scenariusza).

                                2.2.1. Rekrutacja i przywoływanie

                                Okno rekrutacji

                                Złoto służy przede wszystkim do tworzenia armii poprzez rekrutację nowych jednostek lub przywoływanie weteranów z poprzednich scenariuszy kampanii. Rekrutowanie i przywoływanie jednostek wymaga, by przywódca znajdował się w twierdzy, a otaczający go zamek miał co najmniej jedno wolne @@ -672,7 +672,7 @@ dnia. Jednostki półmroczne zadają mniej obrażeń zarówno nocą, jak i za dnia.

                                Fazy "dnia" i "nocy" składają się odpowiednio z poranka i popołudnia oraz pierwszej straży i drugiej straży. Bieżącą fazę wskazuje pozycja słońca i księżyca na grafice przedstawiającej porę dnia.

                                Poniższa tabela przedstawia wpływ pory dnia na obrażenia zadawane przez -jednostki praworządne, chaotyczne i półmroczne:

                                Tabela 2.8. Pora dnia i obrażenia

                                +jednostki praworządne, chaotyczne i półmroczne:

                                Tabela 2.8. Pora dnia i obrażenia

                                Tura Grafika @@ -1031,7 +1031,7 @@ jednostka pokona przeciwnika, otrzymuje 8 punktów doświadczenia za każdy jego poziom (4, jeśli przeciwnik miał poziom 0), zaś jednostka, która przetrwa starcie nie zabijając przeciwnika, otrzymuje 1 punkt doświadczenia -za każdy poziom przeciwnika. Innymi słowy:

                                Tabela 2.9. Premie doświadczenia za pokonanie wrogów lub walkę z przeciwnikami o różnych +za każdy poziom przeciwnika. Innymi słowy:

                                Tabela 2.9. Premie doświadczenia za pokonanie wrogów lub walkę z przeciwnikami o różnych poziomach

                                poziom wroga @@ -1119,7 +1119,7 @@ musząc się zatrzymywać. Jednostki poziomu 0 uznawane są za zbyt słabe, by generować strefę kontroli, i wszystkie jednostki mogą bez przeszkód przechodzić przez sąsiadujące z nimi pola.

                                2.4.2. Kule

                                Na górze paska energii znajdującego się przy każdej twojej jednostce -znajduje się kula. Oto znaczenia poszczególnych kolorów kul:

                                Tabela 2.10. Kule

                                +znajduje się kula. Oto znaczenia poszczególnych kolorów kul:

                                Tabela 2.10. Kule

                                Kula Grafika @@ -1139,9 +1139,9 @@ Jednostka pod Twoją kontrolą, która już się ruszała w tej turze, ale wciąż może ruszyć się dalej lub zaatakować
                                - Czerwona + Black - Czerwone jabłko + Black orb Jednostka pod Twoją kontrolą, która nie może już się ruszyć ani zaatakować, lub jednostka użytkownika, który zakończył turę @@ -1152,11 +1152,11 @@ Jednostka sojusznicza, nad którą nie masz kontroli
                                - - + Czerwona - Nie kuli + Czerwone jabłko - Wrogie jednostki nie mają kuli nad swoim paskiem energii. + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                                2.4.3. Podstawki, kolory drużyn, ikony bohaterów

                                Każda jednostka stoi zwykle na kolorowej podstawce. Kolor identyfikuje drużynę, do której ona należy. W kampanii jednostki gracza zawsze mają kolor czerwony. Kolor drużyny widoczny jest też na elementach ubioru jednostki diff --git a/doc/manual/manual.pt.html b/doc/manual/manual.pt.html index af8968869b9b..2da7fd1599fa 100644 --- a/doc/manual/manual.pt.html +++ b/doc/manual/manual.pt.html @@ -1,5 +1,5 @@ -Manual de Utilizador da “Batalha por Wesnoth”

                                Manual de Utilizador da “Batalha por Wesnoth”


                                Prefácio

                                A Batalha por Wesnoth é um jogo por turnos de estratégia num ambiente +Manual de Utilizador da “Batalha por Wesnoth”

                                Manual de Utilizador da “Batalha por Wesnoth”


                                Prefácio

                                A Batalha por Wesnoth é um jogo por turnos de estratégia num ambiente medieval.

                                Construa um grande exército, progressivamente treinando recrutas rasos em veteranos endurecidos. Em jogos mais tardios, convoca os teus guerreiros mais resistentes e forma um anfitrião mortal contra quem ninguém pode @@ -55,7 +55,7 @@ os impacientes, recomendamos que: clique no “Idioma” para definir o idioma, em seguida, clique no botão “Tutorial” para executar o tutorial, e depois jogar a campanha, “Um conto de Dois Irmãos” ao clicar na “Campanha” e -seleccionando-a da lista fornecida.

                                Menu principal

                                +seleccionando-a da lista fornecida.

                                Menu principal

                                Tutorial
                                O tutorial é um jogo real, mas básico, que ensina alguns dos controlos @@ -172,7 +172,7 @@ durarem uma ou duas semanas, mesmo que o tempo de jogo seja de apenas algumas horas. Não pode transferir unidades de jogos em rede dum cenário para o outro, portanto, aumentar a força do teu exército só é possível -dentro daquele cenário.

                                Há várias opções possíveis quando clicares no botão “Jogo em Rede”:

                                dialogo dos jogos em rede

                                Iniciar Sessão

                                Este será o teu nome no servidor. Se possuíres uma conta no fórum de Wesnoth, podes usar o +dentro daquele cenário.

                                Há várias opções possíveis quando clicares no botão “Jogo em Rede”:

                                dialogo dos jogos em rede

                                Iniciar Sessão

                                Este será o teu nome no servidor. Se possuíres uma conta no fórum de Wesnoth, podes usar o teu nome de usuário e senha para aceder o servidor oficial. Uma caixa da senha irá aparecer se uma for requerida para o nome de usuário que referiste. Não podes usar um nome registado sem uma senha.

                                Ligar ao servidor oficial

                                Esta opção liga-te directamente ao servidor oficial. Entrarás na sala @@ -206,11 +206,11 @@ pode ser usado como uma simples maneira de explorar as capacidades das unidades de diferentes facções escolhendo qual facção jogarás e qual facção o teu adversário usará nestas partidas. Claro, podes misturar ambas as -formas num jogo, ou seja, jogar junto com amigos contra o computador (IA).

                                1.3.3. O ecrã de jogo

                                Ecrã de jogo

                                Indiferente se estás a jogar um cenário ou uma campanha, o formato básico do +formas num jogo, ou seja, jogar junto com amigos contra o computador (IA).

                                1.3.3. O ecrã de jogo

                                Ecrã de jogo

                                Indiferente se estás a jogar um cenário ou uma campanha, o formato básico do ecrã do jogo é o mesmo. A maior parte do ecrã é preenchido com o mapa que mostra toda a acção que toma conta do jogo. Ao redor do mapa há vários elementos que provêm informações úteis sobre o jogo e estão descritas com -mais detalhes abaixo.

                                Painel de Topo

                                No topo do ecrã, da esquerda para a direita, encontram-se os seguintes +mais detalhes abaixo.

                                Painel de Topo

                                No topo do ecrã, da esquerda para a direita, encontram-se os seguintes itens:

                                1. Botão de menu
                                2. @@ -235,7 +235,7 @@ Defesa e movimento da actual unidade seleccionada no hexágono marcado
                                3. Tipo de hexágono actual -

                                Painel Direito

                                À direita do ecrã, do topo para baixo estão:

                                1. +

                                Painel Direito

                                À direita do ecrã, do topo para baixo estão:

                                1. Previsão do mapa inteiro
                                2. Indicador do tempo de dia @@ -297,7 +297,7 @@ muitos dos iniciantes tendem a fazer isto frequentemente.

                                Capítulo 2. Jogando

                                2.1. Controlos

                                Estes são os atalhos padrão. Porém as teclas especificas podem variar do sistema usado. Por exemplo, muitas vezes terás de premir a tecla de comando em vez da de controlo se usares um Mac OSX. Podes mudar a maioria dos -atalhos para melhor se adaptarem ao teu gosto no Menu de Preferências.

                                Tabela 2.1. Controlos e atalhos gerais

                                +atalhos para melhor se adaptarem ao teu gosto no Menu de Preferências.

                                Tabela 2.1. Controlos e atalhos gerais

                                F1 Ajuda da Batalha por Wesnoth @@ -409,7 +409,7 @@ Shift+s Actualizar a Sombra Agora -

                                Tabela 2.2. Teclas de atalho especificas das unidades e de turno

                                +

                                Tabela 2.2. Teclas de atalho especificas das unidades e de turno

                                Ctrl+r Recrutar Unidade @@ -487,7 +487,7 @@ Ctrl+Espaço Termina o turno deste jogador -

                                Tabela 2.3. Atalhos específicos do modo de planificação

                                +

                                Tabela 2.3. Atalhos específicos do modo de planificação

                                p Alternar modo de planeamento @@ -515,7 +515,7 @@ i Supõe morto -

                                Tabela 2.4. Atalhos específicos para o jogo em rede

                                +

                                Tabela 2.4. Atalhos específicos para o jogo em rede

                                m Envia uma mensagem para outro jogador (no modo em rede) @@ -535,7 +535,7 @@ Ctrl+x Limpar mensagens -

                                Tabela 2.5. Atalhos mistos

                                +

                                Tabela 2.5. Atalhos mistos

                                Ctrl+c Mostrar Etiquetas Flutuantes @@ -570,7 +570,7 @@ Correr fórmula IA

                                Alguns atalhos num Mac OSX requerem mais do que substituir Ctrl por -Cmd. Fica aqui a lista:

                                Tabela 2.6. Atalhos mistos

                                +Cmd. Fica aqui a lista:

                                Tabela 2.6. Atalhos mistos

                                Cmd+w Sair do jogo @@ -588,7 +588,7 @@ Termina o turno deste jogador

                                Alguns atalhos foram ligeiramente mudados para fazerem um melhor uso dos controlos inerentes dos sistemas Pandora. Se usares um destes, são estes -atalhos que diferem do padrão:

                                Tabela 2.7. Controlos e teclas de atalho especificas da Pandora

                                +atalhos que diferem do padrão:

                                Tabela 2.7. Controlos e teclas de atalho especificas da Pandora

                                D-Pad Rolar @@ -623,7 +623,7 @@ geralmente diminui assim como o nível de dificuldade aumenta. E ainda muitas vezes receberás uma percentagem do ouro amontoado no cenário anteriormente jogado. A percentagem exacta depende e normalmente pode ser vista em -conjunto com os objectivos do cenário.

                                2.2.1. Recrutando e convocando

                                Opção de recrutamento

                                Principalmente precisarás de ouro para recrutar novas unidades ou convocar +conjunto com os objectivos do cenário.

                                2.2.1. Recrutando e convocando

                                Opção de recrutamento

                                Principalmente precisarás de ouro para recrutar novas unidades ou convocar unidades de cenários anteriores numa campanha. Unidades podem ser recrutadas ou convocadas quando o líder estiver numa torre e o castelo possuir ao menos um hexágono vago.

                                • @@ -659,7 +659,7 @@ crepúsculo.

                                  As duas fases “dia” e “noite” são diferenciadas como manhã, tarde, primeira vigia e segunda vigia, pelas posições do sol e da lua no gráfico da hora do dia.

                                  A seguinte tabela mostra os efeitos dos diferentes tempos de dia e o dano -infligido pelas unidades diurnas, nocturnas e limiares:

                                  Tabela 2.8. Tempo de dia e dano

                                  +infligido pelas unidades diurnas, nocturnas e limiares:

                                  Tabela 2.8. Tempo de dia e dano

                                  Turno Imagem @@ -1016,7 +1016,7 @@ unidade matar o seu oponente, recebe 8 pontos de experiência por nível do adversário (4 pontos se for de nível 0), enquanto que a unidade que sobrevive a um combate sem matar o seu oponente recebe 1 ponto de -experiência por nível do inimigo. Em outras palavras:

                                  Tabela 2.9. Bónus de experiência por matar ou lutar com adversários de níveis diferentes

                                  +experiência por nível do inimigo. Em outras palavras:

                                  Tabela 2.9. Bónus de experiência por matar ou lutar com adversários de níveis diferentes

                                  nível do adversário bónus por morte @@ -1102,7 +1102,7 @@ parar. Unidades de nível 0 são consideradas demasiadas débeis para gerar uma Zona de Controlo e todas as unidades podem esgueirar-se através dos hexágonos em volta destas unidades.

                                  2.4.2. Esferas

                                  No topo da barra de vida mostrada próxima à cada unidade tua está uma -elipse. Este será:

                                  Tabela 2.10. Esferas

                                  +elipse. Este será:

                                  Tabela 2.10. Esferas

                                  Esfera Imagem @@ -1122,9 +1122,9 @@ Se controlares a unidade e já se moveu neste turno, mas ainda podia mover-se mais ou atacar
                                  - Vermelho + Black - Esfera vermelha + Black orb Se controlares a unidade, mas já tem usado todos os seus movimentos neste turno @@ -1135,11 +1135,11 @@ Se a unidade é aliada que não controlas
                                  - - + Vermelho - Sem esfera + Esfera vermelha - Unidades inimigas não têm esferas por cima da sua barra de energia + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                                  2.4.3. Elipses, Cores de Equipa e Ícones de Herói

                                  Debaixo de cada unidade, existe normalmente uma elipse colorida ou base. A cor identifica a equipa a que pertence; em campanhas, a do jogador humano geralmente é vermelha. A cor da equipa também é mostrada em partes da roupa diff --git a/doc/manual/manual.pt_BR.html b/doc/manual/manual.pt_BR.html index ea43485ee4f7..08e5a8e8a4ee 100644 --- a/doc/manual/manual.pt_BR.html +++ b/doc/manual/manual.pt_BR.html @@ -1,5 +1,5 @@ -Manual do usuário do Battle for Wesnoth

                                  Manual do usuário do Battle for Wesnoth


                                  Prefácio

                                  O Battle for Wesnoth é um jogo de estratégia em tempo real com um tema de +Manual do usuário do Battle for Wesnoth

                                  Manual do usuário do Battle for Wesnoth


                                  Prefácio

                                  O Battle for Wesnoth é um jogo de estratégia em tempo real com um tema de fantasia.

                                  Recrutar um grande exército, treinando reles recrutas gradualmente em sólidos veteranos. Mais tarde no jogo, convoque seus maiores guerreiros e forme um anfitrião mortal contra o qual ninguém pode! Escolha unidades de um @@ -55,7 +55,7 @@ no botão "Idioma" para ajustar a sua linguagem; então clique no botão "Tutorial" para iniciar o tutorial; e então jogue a campanha "Uma história de dois irmãos" clicando no botão "Campanha" e selecionando-o da lista -disponível.

                                  Menu Principal

                                  +disponível.

                                  Menu Principal

                                  Tutorial
                                  O tutorial é um jogo básico e real que lhe ensina alguns controles @@ -170,7 +170,7 @@ durarem 1 ou 2 semanas, mesmo que o tempo de jogo seja de apenas algumas horas. Você não pode levar unidades de jogos multijogador de um cenário para o outro. Portanto, aumentar a força de seu exército só é possível dentro -daquele cenário.

                                  Há várias opções possíveis quando se clicar no botão "Multijogador":

                                  Diélogo Multijogador

                                  Login

                                  Esse será seu nome no servidor multijogador. Se você possuir uma conta no +daquele cenário.

                                  Há várias opções possíveis quando se clicar no botão "Multijogador":

                                  Diélogo Multijogador

                                  Login

                                  Esse será seu nome no servidor multijogador. Se você possuir uma conta no fórum do Wesnoth, você pode usar seu nome de usuário e senha para acessar o servidor oficial. Uma caixa de senha irá aparecer se uma senha for requerida para o nome de @@ -206,11 +206,11 @@ explorar as capacidades das unidades de diferentes facções escolhendo qual facção você jogará e qual facção seu oponente usará nesses jogos. Claro, você pode misturar ambas as formas em um jogo, ou seja, jogar junto com -amigos contra adversários IA.

                                  1.3.3. A tela do jogo

                                  A tela do jogo

                                  Indiferente se você está jogando um cenário ou uma campanha, o formato +amigos contra adversários IA.

                                  1.3.3. A tela do jogo

                                  A tela do jogo

                                  Indiferente se você está jogando um cenário ou uma campanha, o formato básico da tela do jogo é o mesmo. A maior parte da tela é preenchida com um mapa que mostra toda a ação que toma conta do jogo. Ao redor do mapa há vários elementos que provêm informações úteis sobre o jogo e elas estão -descritas com mais detalhes abaixo.

                                  Painel Superior

                                  Através do topo da tela, da esquerda para a direita, encontram-se os +descritas com mais detalhes abaixo.

                                  Painel Superior

                                  Através do topo da tela, da esquerda para a direita, encontram-se os seguintes itens:

                                  1. Botão de menu
                                  2. @@ -235,7 +235,7 @@ Defesa e movimento da atual unidade selecionada no hexágono marcado
                                  3. Tipo de hexágono atual -

                                  Painel da Direita

                                  À direita da tela, do topo para baixo estão:

                                  1. +

                                  Painel da Direita

                                  À direita da tela, do topo para baixo estão:

                                  1. Mapa inteiro, escalado
                                  2. Indicador de hora do dia @@ -299,7 +299,7 @@ iniciantes tendem a fazer isso frequentemente.

                                  Capítulo 2. Jogando

                                  2.1. Controles

                                  Estas são as teclas de controle. Configuração das teclas pode variar dependendo da plataforma usada. Por ex. você pode ter que usar a tecla command no lugar da tecla control quando estiver usando MacOSX. Estas teclas -podem ser configuradas como você desejar no menu Preferências.

                                  Tabela 2.1. Controles e atalhos

                                  +podem ser configuradas como você desejar no menu Preferências.

                                  Tabela 2.1. Controles e atalhos

                                  F1 Ajuda do Battle for Wesnoth @@ -411,7 +411,7 @@ Shift-s Atualiza a neblina agora -

                                  Tabela 2.2. Teclas de atalho especificas de unidades e turno.

                                  +

                                  Tabela 2.2. Teclas de atalho especificas de unidades e turno.

                                  Ctrl-r Recruta unidade @@ -490,7 +490,7 @@ Ctrl+espaço Termina o turno desse jogador -

                                  Tabela 2.3. Teclas específicas para WhiteBoard

                                  +

                                  Tabela 2.3. Teclas específicas para WhiteBoard

                                  p Alterar modo de planejamento @@ -518,7 +518,7 @@ i Morte Suposta -

                                  Tabela 2.4. Atalhos específicos para Multijogadores

                                  +

                                  Tabela 2.4. Atalhos específicos para Multijogadores

                                  m Envia mensagem para outro jogador (no modo multijogador) @@ -538,7 +538,7 @@ Ctrl-x Limpar mensagens -

                                  Tabela 2.5. Atalhos mistos

                                  +

                                  Tabela 2.5. Atalhos mistos

                                  Ctrl-c Limpa letreiros flutuantes @@ -573,7 +573,7 @@ Rodar formula de IA

                                  Algumas teclas no MacOSX precisam mais do que simplesmente substituir o Ctrl -pelo Cmd. Aqui vão alguns:

                                  Tabela 2.6. Atalhos mistos

                                  +pelo Cmd. Aqui vão alguns:

                                  Tabela 2.6. Atalhos mistos

                                  Cmd+w Sai do jogo @@ -591,7 +591,7 @@ Termina o turno desse jogador

                                  Algumas teclas quando modificadas podem melhorar controle fornecidos por Pandora. Se você está usando Pandora, estas teclas podem diferir da da lista -acima:

                                  Tabela 2.7. Controles e teclas de atalho especificas de Pandora

                                  +acima:

                                  Tabela 2.7. Controles e teclas de atalho especificas de Pandora

                                  Botão de Jogo D Rolar @@ -626,7 +626,7 @@ scenario, which is typically lower as the difficulty level increases. In addition you often get a percentage of gold to carry over from the last scenario played. The exact percentage depends on the scenario and is usually -displayed as part of the scenario objectives.

                                  2.2.1. Recrutando e convocando

                                  Recrutar unidade

                                  O maior uso do ouro é para construir seu exército recrutando novas unidades +displayed as part of the scenario objectives.

                                  2.2.1. Recrutando e convocando

                                  Recrutar unidade

                                  O maior uso do ouro é para construir seu exército recrutando novas unidades ou convocando unidades de cenários anteriores em uma campanha. Unidades podem ser recrutadas ou convocadas quando o líder estiver numa fortaleza e o castelo possuir ao menos um hexágono vazio.

                                  • @@ -660,7 +660,7 @@ and less at night. Chaotic units do more damage at night and less during the day. Liminal units do less damage during both night and daytime.

                                    As duas fases "dia" e "noite" são diferenciadas como manhã, tarde, noite e madrugada, pelas posições do sol e da lua no gráfico da hora do dia.

                                    The following table shows the effects of different times of the day on the -damage dealt by lawful, chaotic, and liminal units:

                                    Tabela 2.8. Hora do dia e dano

                                    +damage dealt by lawful, chaotic, and liminal units:

                                    Tabela 2.8. Hora do dia e dano

                                    Turno Imagem @@ -1021,7 +1021,7 @@ batalha: se uma unidade mata o seu oponente, ele recebe 8 pontos de experiência por nível do inimigo (4 pontos se o inimigo for de nível 0), enquanto que a unidade que sobrevive a uma batalha sem matar seu oponente -recebe 1 ponto de experiência por nível do inimigo. Em outras palavras:

                                    Tabela 2.9. Bônus de experiência por matar ou lutar com inimigos de níveis diferentes

                                    +recebe 1 ponto de experiência por nível do inimigo. Em outras palavras:

                                    Tabela 2.9. Bônus de experiência por matar ou lutar com inimigos de níveis diferentes

                                    nível do inimigo bônus de morte @@ -1108,7 +1108,7 @@ delas sem serem forçadas a parar. Unidades de nível 0 são consideradas muito débeis para gerar uma zona de controle e todas as unidades podem se mover através dos hexágonos em volta dessas unidades.

                                    2.4.2. Círculos

                                    No topo da barra de energia mostrada próxima à cada unidade sua está um -círculo. Esse circulo é:

                                    Tabela 2.10. Círculos

                                    +círculo. Esse circulo é:

                                    Tabela 2.10. Círculos

                                    Círculo Imagem @@ -1128,9 +1128,9 @@ Se você controla a unidade e ela já se moveu nesse turno, mas ainda pode se mover ou atacar
                                    - Vermelho + Black - Orbe Vermelha + Black orb Se você controla a unidade, mas ela já usou todos os seus movimentos nesse turno @@ -1141,11 +1141,11 @@ Se a unidade é um aliado, você não a controla
                                    - - + Vermelho - Sem orb + Orbe Vermelha - Unidades inimigas não têm círculos no topo de suas barras de energia. + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                                    2.4.3. Elipses, cores de time e ícones de herói

                                    Abaixo de cada unidade, há normalmente uma elipse colorida ou base. A cor identifica o time a que pertence; em campanhas, o jogador humano é vermelho. A cor do time também se mostrará em partes da roupa da unidade ou diff --git a/doc/manual/manual.ru.html b/doc/manual/manual.ru.html index e0cefbdce9ba..511fd33e7be0 100644 --- a/doc/manual/manual.ru.html +++ b/doc/manual/manual.ru.html @@ -1,5 +1,5 @@ -Руководство пользователя игры «Битва за Веснот»

                                    Руководство пользователя игры «Битва за Веснот»


                                    Содержание

                                    Введение
                                    1. Знакомство с игрой
                                    1.1. Мир
                                    1.1.1. Существа
                                    1.2. Освоение
                                    1.3. Режимы игры
                                    1.3.1. Кампании
                                    1.3.2. Сценарии
                                    1.3.3. Экран игры
                                    1.3.4. Вербовка и призыв
                                    1.3.5. Ваша армия
                                    1.3.6. Жизнь и смерть — опыт
                                    1.3.7. Победа и поражение
                                    1.3.8. Золото
                                    1.3.9. Сохранение и загрузка
                                    2. Игра
                                    2.1. Элементы управления
                                    2.2. Золото
                                    2.2.1. Вербовка и Призыв
                                    2.2.2. Содержание
                                    2.2.3. Доход
                                    2.3. Бойцы
                                    2.3.1. Тип
                                    2.3.2. Особенности
                                    2.3.3. Специальные особенности бойцов
                                    2.3.4. Способности
                                    2.3.5. Опыт
                                    2.3.6. Призыв бойцов
                                    2.4. Движение
                                    2.4.1. Зона контроля
                                    2.4.2. Шары
                                    2.4.3. Эллипсы, цвета команд и значки героев
                                    2.5. Сражение
                                    2.5.1. Типы атак
                                    2.5.2. Сопротивляемость
                                    2.6. Лечение
                                    2.6.1. Возрождение
                                    2.6.2. Яд
                                    3. Стратегия и советы
                                    3.1. Основы стратегии
                                    3.1.1. Не растрачивайте бойцов
                                    3.1.2. Вне досягаемости противника
                                    3.1.3. Защищайте бойцов с помощью Зон контроля (ЗК)
                                    3.1.4. Поддерживайте линию обороны
                                    3.1.5. Меняйте ваши войска
                                    3.1.6. Используйте территорию
                                    3.1.7. Атака и выбор целей
                                    3.1.8. Время суток
                                    3.1.9. Опыт
                                    3.2. Получение большего удовольствия от игры
                                    3.2.1. В начале сценария
                                    3.2.2. По ходу сценария
                                    3.2.3. Лечение
                                    3.2.4. Победа в сценарии
                                    3.2.5. Ещё немного советов

                                    Введение

                                    Битва за Веснот — это фэнтезийная пошаговая стратегическая игра.

                                    Создавайте великую армию, постепенно превращая молодых новобранцев в +Руководство пользователя игры «Битва за Веснот»

                                    Руководство пользователя игры «Битва за Веснот»


                                    Содержание

                                    Введение
                                    1. Знакомство с игрой
                                    1.1. Мир
                                    1.1.1. Существа
                                    1.2. Освоение
                                    1.3. Режимы игры
                                    1.3.1. Кампании
                                    1.3.2. Сценарии
                                    1.3.3. Экран игры
                                    1.3.4. Вербовка и призыв
                                    1.3.5. Ваша армия
                                    1.3.6. Жизнь и смерть — опыт
                                    1.3.7. Победа и поражение
                                    1.3.8. Золото
                                    1.3.9. Сохранение и загрузка
                                    2. Игра
                                    2.1. Элементы управления
                                    2.2. Золото
                                    2.2.1. Вербовка и Призыв
                                    2.2.2. Содержание
                                    2.2.3. Доход
                                    2.3. Бойцы
                                    2.3.1. Тип
                                    2.3.2. Особенности
                                    2.3.3. Специальные особенности бойцов
                                    2.3.4. Способности
                                    2.3.5. Опыт
                                    2.3.6. Призыв бойцов
                                    2.4. Движение
                                    2.4.1. Зона контроля
                                    2.4.2. Шары
                                    2.4.3. Эллипсы, цвета команд и значки героев
                                    2.5. Сражение
                                    2.5.1. Типы атак
                                    2.5.2. Сопротивляемость
                                    2.6. Лечение
                                    2.6.1. Возрождение
                                    2.6.2. Яд
                                    3. Стратегия и советы
                                    3.1. Основы стратегии
                                    3.1.1. Не растрачивайте бойцов
                                    3.1.2. Вне досягаемости противника
                                    3.1.3. Защищайте бойцов с помощью Зон контроля (ЗК)
                                    3.1.4. Поддерживайте линию обороны
                                    3.1.5. Меняйте ваши войска
                                    3.1.6. Используйте территорию
                                    3.1.7. Атака и выбор целей
                                    3.1.8. Время суток
                                    3.1.9. Опыт
                                    3.2. Получение большего удовольствия от игры
                                    3.2.1. В начале сценария
                                    3.2.2. По ходу сценария
                                    3.2.3. Лечение
                                    3.2.4. Победа в сценарии
                                    3.2.5. Ещё немного советов

                                    Введение

                                    Битва за Веснот — это фэнтезийная пошаговая стратегическая игра.

                                    Создавайте великую армию, постепенно превращая молодых новобранцев в умудрённых опытом ветеранов. В последующих играх призывайте ваших наиболее сильных воинов, создавая сокрушающую силу, которой никто не сможет противостоять! Выбирайте бойцов из большого числа специалистов, подбирая @@ -51,7 +51,7 @@ мы рекомендуем сперва выбрать «Язык», чтобы выбрать свой язык; затем «Обучение», чтобы пройти базовый курс; а после сыграйте кампанию «Повесть о двух братьях», нажав кнопку меню «Кампания» и выбрав её из появившегося -списка.

                                    Основное меню

                                    +списка.

                                    Основное меню

                                    Обучение
                                    Обучение — это реальная, хотя и довольно простая игра, обучающая вас @@ -165,7 +165,7 @@ недели, хотя фактическое время игры составляет лишь несколько часов. В сетевой игре нельзя брать бойцов из прошлого сценария в следующий, так что построение мощной армии возможно только в пределах одного сценария.

                                    При нажатии на кнопку «Мультиплеер» вам предлагается на выбор несколько -возможностей:

                                    Многопользовательская игра

                                    Логин

                                    Это будет вашим прозвищем на сервере. Если у вас есть учётная запись на +возможностей:

                                    Многопользовательская игра

                                    Логин

                                    Это будет вашим прозвищем на сервере. Если у вас есть учётная запись на форумах Веснота, то вы можете использовать те же логин и пароль для подключения к официальному серверу. Если для текущего пользователя необходим пароль, появится форма @@ -201,11 +201,11 @@ знакомства с особенностями различных бойцов, чтобы выбрать, за какую фракцию вы предпочитаете играть, и за кого будут играть ваши соперники. Конечно, вы можете совмещать оба этих типа игр — играть с друзьями против компьютерного -противника.

                                    1.3.3. Экран игры

                                    Экран игры

                                    Вне зависимости от того, играете вы сценарий или кампанию, основное +противника.

                                    1.3.3. Экран игры

                                    Экран игры

                                    Вне зависимости от того, играете вы сценарий или кампанию, основное расположение элементов на игровом экране будет тем же самым. Большую часть экрана занимает карта, показывающая, какие действия происходят в ходе игры. Вокруг этого экрана есть различные элементы, предоставляющие различную -информацию об игре, более подробно описанные далее.

                                    Верхняя панель

                                    В верхней части экрана слева направо идут следующие элементы:

                                    1. +информацию об игре, более подробно описанные далее.

                                      Верхняя панель

                                      В верхней части экрана слева направо идут следующие элементы:

                                      1. Кнопка меню
                                      2. Кнопка «Действия» @@ -229,7 +229,7 @@ Защита и ходы текущего выделенного бойца
                                      3. Тип текущей ячейки -

                                      Правая панель

                                      С правой стороны экрана сверху вниз расположены следующие элементы:

                                      1. +

                                      Правая панель

                                      С правой стороны экрана сверху вниз расположены следующие элементы:

                                      1. Полная карта, в уменьшенном виде
                                      2. Указатель времени суток @@ -290,7 +290,7 @@ однако, стремятся сохранять игру часто.

                                    Глава 2. Игра

                                    2.1. Элементы управления

                                    Это стандартные горячие клавиши. Они могут различаться на разных платформах. Так, вам следует использовать клавишу command (cmd) вместо control (ctrl), если вы используете MacOSX. Вы можете поменять горячие -клавиши по своему усмотрению в меню настроек.

                                    Таблица 2.1. Элементы управления и горячие клавиши

                                    +клавиши по своему усмотрению в меню настроек.

                                    Таблица 2.1. Элементы управления и горячие клавиши

                                    F1 Помощь по игре Битва за Веснот @@ -403,7 +403,7 @@ Shift+s Обновить пелену -

                                    Таблица 2.2. Горячие клавиши бойцов и управления ходом

                                    +

                                    Таблица 2.2. Горячие клавиши бойцов и управления ходом

                                    Ctrl+r Вербовать бойца @@ -476,7 +476,7 @@ Ctrl+Space Завершить ход этого игрока -

                                    Таблица 2.3. Горячие клавиши в режиме планирования

                                    +

                                    Таблица 2.3. Горячие клавиши в режиме планирования

                                    p Включить режим планирования @@ -504,7 +504,7 @@ i Считать мёртвым -

                                    Таблица 2.4. Горячие клавиши для сетевой игры

                                    +

                                    Таблица 2.4. Горячие клавиши для сетевой игры

                                    m Сообщение другому игроку (в сетевой игре) @@ -524,7 +524,7 @@ Ctrl+x Очистить сообщения -

                                    Таблица 2.5. Различные горячие клавиши

                                    +

                                    Таблица 2.5. Различные горячие клавиши

                                    Ctrl+c Очистить метки на экране @@ -559,7 +559,7 @@ Выполнить формулу ИИ

                                    На MacOSX некоторые сочетания требуют больше, чем просто замены Ctrl на -Cmd. Вот их список:

                                    Таблица 2.6. Различные горячие клавиши

                                    +Cmd. Вот их список:

                                    Таблица 2.6. Различные горячие клавиши

                                    Cmd+w Выйти из игры @@ -577,7 +577,7 @@ Завершить ход этого игрока

                                    Некоторые горячие клавиши были немного изменены для более удобного управления на консоли Pandora. Если вы используете Pandora, эти клавиши -отличаются от вышеуказанных:

                                    Таблица 2.7. Управление и горячие клавиши для системы Pandora

                                    +отличаются от вышеуказанных:

                                    Таблица 2.7. Управление и горячие клавиши для системы Pandora

                                    D-pad Прокрутка @@ -611,7 +611,7 @@ сценарием (обычно чем выше уровень, тем меньше золота). Кроме того, вы часто получаете какой-то процент от золота, оставшегося с прошлого сценария. Точный процент зависит от сценария; обычно его можно узнать, -посмотрев задачи сценария.

                                    2.2.1. Вербовка и Призыв

                                    Диалог вербовки

                                    Золото используется в основном для создания вашей армии путём вербовки новых +посмотрев задачи сценария.

                                    2.2.1. Вербовка и Призыв

                                    Диалог вербовки

                                    Золото используется в основном для создания вашей армии путём вербовки новых бойцов или призыва бойцов из прошлых сценариев. Бойцов можно вербовать или призывать, если лидер находится в укрытии замка, где есть хотя бы одна свободная ячейка.

                                    • @@ -643,7 +643,7 @@ ночью, и днём.

                                      И «День», и «ночь» делятся на две фазы: до и после полудня — для дня, первая и вторая стража — для ночи. Эти фазы обозначаются положением солнца и луны на картинке дня.

                                      Следующая таблица показывает, какой эффект будет оказывать время суток на -порядочных, хаотичных и теневых бойцов:

                                      Таблица 2.8. Время суток и ущерб

                                      +порядочных, хаотичных и теневых бойцов:

                                      Таблица 2.8. Время суток и ущерб

                                      Ход Изображение @@ -991,7 +991,7 @@ битвы: если боец убивает противника, он получает 8 очков опыта за каждый его уровень (4, если противник был нулевого уровня), если же боец выжил в битве, не убив противника, он получает 1 очко опыта за каждый уровень -противника. Иными словами:

                                      Таблица 2.9. Опыт, получаемый за убийство, или сражение с врагами разных уровней

                                      +противника. Иными словами:

                                      Таблица 2.9. Опыт, получаемый за убийство, или сражение с врагами разных уровней

                                      уровень противника за убийство @@ -1072,7 +1072,7 @@ игнорируют зоны контроля и могут свободно проходить сквозь них. Бойцы нулевого уровня считаются слишком слабыми, чтобы иметь зону контроля, и вражеские бойцы могут свободно проходить мимо них.

                                      2.4.2. Шары

                                      В верхней части полоски здоровья ваших бойцов имеется шар. Его цвет -означает:

                                      Таблица 2.10. Шары

                                      +означает:

                                      Таблица 2.10. Шары

                                      Шар Изображение @@ -1092,9 +1092,9 @@ Если вы контролируете этого бойца, и он уже ходил, но ещё может идти дальше или атаковать,
                                      - Красный + Black - Красный шар + Black orb Если вы контролируете этого бойца, и он уже не может атаковать или передвигаться, или игрок закончил ход @@ -1105,11 +1105,11 @@ Если боец принадлежит вашим союзникам, и вы его не контролируете.
                                      - - + Красный - Без шара + Красный шар - Вражеские бойцы не имеют шара над полоской здоровья + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                                      2.4.3. Эллипсы, цвета команд и значки героев

                                      Внизу каждого бойца изображается обычно цветной эллипс или основание. Его цвет идентифицирует команду; в кампаниях основная команда, которой управляет человек, имеет красный цвет. Цвет команды может также изображаться на частях diff --git a/doc/manual/manual.sk.html b/doc/manual/manual.sk.html index 4e3a3962fe1d..e2e59a465071 100644 --- a/doc/manual/manual.sk.html +++ b/doc/manual/manual.sk.html @@ -1,5 +1,5 @@ -Manuál hráča hry Bitka o Wesnoth

                                      Manuál hráča hry Bitka o Wesnoth


                                      Úvod

                                      Bitka o Wesnoth je ťahová strategická hra s témou fantasy.

                                      Postav veľkú armádu, postupne vycvič zelenáčov na ostrieľaných veteránov. V +Manuál hráča hry Bitka o Wesnoth

                                      Manuál hráča hry Bitka o Wesnoth


                                      Úvod

                                      Bitka o Wesnoth je ťahová strategická hra s témou fantasy.

                                      Postav veľkú armádu, postupne vycvič zelenáčov na ostrieľaných veteránov. V neskorších hrách si privolaj svojich najlepších bojovníkov a zostav nich smrtiacu silu, ktorej nikto nedokáže vzdorovať! Vyber si jednotky zo širokej palety špecialistov, a skombinuj si zostavu s tými správnymi schopnosťami, @@ -50,7 +50,7 @@ netrpezlivých: odporúčame tlačidlo "Jazyk" ("Language") na nastavenie jazyka; potom stlač tlačidlo "Výcvik" na výuku pravidiel hry; a potom stlač tlačidlo "Výprava" a vyber si z ponúknutého zoznamu príbeh "O dvoch -bratoch".

                                      Hlavné menu

                                      +bratoch".

                                      Hlavné menu

                                      Výcvik
                                      Výcvik je skutočná, pomerne jednoduchá hra, ktorá ťa naučí nejaké základné @@ -158,7 +158,7 @@ hodín. Hru si možno hocikoľkokrát uložiť a načitať. Takže niektoré hry môžu trvať aj týždeň alebo dva, hoci samotné hranie trvá iba pár hodín. Pri zápase si nemôžeš presúvať jednotky z jedného scenára do ďalšieho, takže -silu armády si môžeš budovať len v rámci scenára.

                                      Keď stlačíš tlačidlo "Zápas", zobrazí sa niekoľko možností:

                                      Dialógové okno zápasu

                                      Prihlásenie

                                      Toto bude tvoje meno na serveri hry pre viac hráčov. Ak máš vlastné konto na +silu armády si môžeš budovať len v rámci scenára.

                                      Keď stlačíš tlačidlo "Zápas", zobrazí sa niekoľko možností:

                                      Dialógové okno zápasu

                                      Prihlásenie

                                      Toto bude tvoje meno na serveri hry pre viac hráčov. Ak máš vlastné konto na fóre bitky o Wesnoth , môžeš pri pripájaní na oficiálny server použiť rovnaké uživateľské meno a heslo. Ak je ku konkrétnemu uživateľskému menu potrebné zadať heslo, na @@ -191,10 +191,10 @@ hry pre viacerých hráčov, skôr ako začneš hrať proti skutočným súperom. Môže to byť aj jednoduchý spôsob, ako preskúmať schopnosti jednotiek rozličných frakcií, tým že si vyberieš tvoju a súperovu frakciu. Alebo môžeš v jednej -hre urobiť oboje; zahraj sa spolu s priateľom proti počitaču.

                                      1.3.3. Obrazovky hry

                                      Obrazovka hry

                                      Či hráš zápas alebo príbeh, základné rozloženie vecí na obrazovke hry je +hre urobiť oboje; zahraj sa spolu s priateľom proti počitaču.

                                      1.3.3. Obrazovky hry

                                      Obrazovka hry

                                      Či hráš zápas alebo príbeh, základné rozloženie vecí na obrazovke hry je rovnaké. Väčšinu obrazovky zapĺňa výrez mapy ukazujúci všetky akcie, ktoré sa odohrávajú v hre. Okolo mapy sú rôzne prvky, ktoré poskytujú užitočné -informácie o hre a sú podrobne popísané nižšie.

                                      Horný panel

                                      Na hornej časti obrazovky sú zľava doprava tieto položky:

                                      1. +informácie o hre a sú podrobne popísané nižšie.

                                        Horný panel

                                        Na hornej časti obrazovky sú zľava doprava tieto položky:

                                        1. Tlačidlo Menu
                                        2. Tlačidlo Akcie @@ -218,7 +218,7 @@ Obrana a pohyb vybranej jednotky na zvolenom poli
                                        3. Typ označeného políčka -

                                        Pravý panel

                                        V pravej časti obrazovky zhora nadol sú:

                                        1. +

                                        Pravý panel

                                        V pravej časti obrazovky zhora nadol sú:

                                        1. Celá mapa, zmenšená
                                        2. Ukazovateľ dennej doby @@ -274,7 +274,7 @@ scénu. Väčšina začiatočníkov to ale zvyčajne robí dosť často.

                                      Kapitola 2. Hranie

                                      2.1. Ovládanie

                                      Toto sú štandardné kontrolné klávesy. Ich nastavenie sa môže rôzniť v závislosti na platforme, ktorú používaš. Napríklad namiesto klávesy ctrl musíš používať príkazovú klávesu, pokiaľ používaš MacOSX. Väčšinu -klávesových skratiek si môžeš nastaviť podľa chuti v Nastaveniach.

                                      Tabuľka 2.1. Ovládanie a klávesové skratky

                                      +klávesových skratiek si môžeš nastaviť podľa chuti v Nastaveniach.

                                      Tabuľka 2.1. Ovládanie a klávesové skratky

                                      F1 Návod k Bitke o Wesnoth @@ -387,7 +387,7 @@ Shift+s Aktualizuje odkrývanie mapy -

                                      Tabuľka 2.2. Špecifické klávesové skratky jednotiek a počas kola

                                      +

                                      Tabuľka 2.2. Špecifické klávesové skratky jednotiek a počas kola

                                      Ctrl+r Naverbuje jednotku @@ -460,7 +460,7 @@ Ctrl+Medzera Ukončí ťah tohoto hráča -

                                      Tabuľka 2.3. Špecifické klávesové skratky plánovacieho režimu

                                      +

                                      Tabuľka 2.3. Špecifické klávesové skratky plánovacieho režimu

                                      p Prepína plánovací/bežný režim @@ -488,7 +488,7 @@ i Predpokladaj smrť -

                                      Tabuľka 2.4. Špecifické klávesové skratky hry pre viac hráčov

                                      +

                                      Tabuľka 2.4. Špecifické klávesové skratky hry pre viac hráčov

                                      m Správa pre iného hráča (pri hre viacerých hráčov) @@ -508,7 +508,7 @@ Ctrl+x Odstráň správy -

                                      Tabuľka 2.5. Ostatné klávesové skratky

                                      +

                                      Tabuľka 2.5. Ostatné klávesové skratky

                                      Ctrl+c Vymaže popisy polí na obrazovke @@ -543,7 +543,7 @@ Spusti AI vzorec

                                      Niektoré klávesy na MasOSX vyžadujú viac než nahradenie Ctrl klávesou -Cmd. Tu je ich zoznam:

                                      Tabuľka 2.6. Ostatné klávesové skratky

                                      +Cmd. Tu je ich zoznam:

                                      Tabuľka 2.6. Ostatné klávesové skratky

                                      Cmd+w Ukončí hru @@ -561,7 +561,7 @@ Ukončí ťah tohoto hráča

                                      Niektoré klávesové skratky boli trochu pozmenené, aby sa lepšie využilo ovládanie, ktoré poskytuje Pandora. Ak používaš Pandoru, tieto klávesy sa -líšia od predchádzajúceho zoznamu:

                                      Tabuľka 2.7. Pandora používa špecifické ovládacie klávesy a skratky

                                      +líšia od predchádzajúceho zoznamu:

                                      Tabuľka 2.7. Pandora používa špecifické ovládacie klávesy a skratky

                                      D-Pad Posúvanie @@ -596,7 +596,7 @@ scénou. Zvyčajne tiež platí, že čím vyššia obtiažnosť, tým je to menej. Navyše častokrát získaš určitú časť zo zlata, ktoré si si našporil v predchádzajúcej scéne. Presné percento závisí na scéne a obyčajne je -zobrazené ako súčasť cieľov scény.

                                      2.2.1. Verbovanie a privolávanie

                                      Okno verbovania

                                      Zlato je potrebné na vybudovanie armády, či už naverbovaním alebo privolaním +zobrazené ako súčasť cieľov scény.

                                      2.2.1. Verbovanie a privolávanie

                                      Okno verbovania

                                      Zlato je potrebné na vybudovanie armády, či už naverbovaním alebo privolaním jednotiek z predchádzajúcich scén kampane. Jednotky môžeš verbovať či privolávať, ak tvoj veliteľ stojí v hlavnej hradnej veži a daný hrad má aspoň jedno ďalšie voľné políčko.

                                      • @@ -631,7 +631,7 @@ počas dňa. Jednotky na rozhraní pôsobia menej poškodenia ako cez deň, tak v noci.

                                        Dve "denné" a "nočné" fázy sú odlíšené ako Ráno, Popoludnie a Prvá hliadka, Druhá hliadka , ako aj umiestnením slnka a mesiaca na obrázku časti dňa.

                                        Nasledovná tabuľka zobrazuje vplyv rôznych denných dôb na zranenia spôsobené -jednotkami poriadku, chaosu a na rozhraní:

                                        Tabuľka 2.8. Denná doba a sila útokov

                                        +jednotkami poriadku, chaosu a na rozhraní:

                                        Tabuľka 2.8. Denná doba a sila útokov

                                        Kolo Obrázok @@ -975,7 +975,7 @@ získajú záleží na úrovni nepriateľa a výsledku súboja: Ak jednotka skolí súpera, získa 8 skúseností za každú súperovu úroveň (4 ak bol súper úrovne 0), zatiaľčo pokiaľ súper súboj prežije, získa 1 skúsenosť za každú jeho -úroveň. Inými slovami:

                                        Tabuľka 2.9. Bonusy skúseností za zabitie a boj s jednotkami rôznych úrovní

                                        +úroveň. Inými slovami:

                                        Tabuľka 2.9. Bonusy skúseností za zabitie a boj s jednotkami rôznych úrovní

                                        nepriateľova úroveň bonus za zabitie @@ -1055,7 +1055,7 @@ schopnosťou priebojný ignorujú zóny pod kontrolou iných jednotiek a sú schopné nimi bez zábran prechádzať. Jednotky úrovne 0 sú považované za príliš slabé na to, aby boli schopné túto zónu udržať a tak sa jednotky -okolo nich môžu voľne pohybovať.

                                        2.4.2. Kruhy

                                        Na vrchu ukazovateľa energie vedľa každej jednotky je kruh. Tento kruh je:

                                        Tabuľka 2.10. Kruhy

                                        +okolo nich môžu voľne pohybovať.

                                        2.4.2. Kruhy

                                        Na vrchu ukazovateľa energie vedľa každej jednotky je kruh. Tento kruh je:

                                        Tabuľka 2.10. Kruhy

                                        Kruh Obrázok @@ -1075,9 +1075,9 @@ Ak ovládaš túto jednotku, a už si ňou v tomto kole ťahal, ale ešte môžeš ďalej ťahať alebo útočiť
                                        - Červený + Black - Červený kruh + Black orb Ak ovládaš jednotku, ale už spotrebovala svoje pohybové body či zaútočila, alebo iný uživateľ ukončil svoj (jej) ťah. @@ -1088,11 +1088,11 @@ Ak jednotka patrí spojencovi, nemôžeš ju ovládať
                                        - - + Červený - Žiadny kruh + Červený kruh - Nepriateľským jednotkám sa kruh nad ich ukazovateľom energie nezobrazuje. + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                                        2.4.3. Placky, tímové farby, a znaky hrdinov

                                        Pod každou jednotkou je zvyčajne farebná placka, čiže podklad. Jej farba označuje tím; pri hraní príbehu je farba ľudského hráča (väčšinou) červená. Farba tímu sa ukazuje aj na častiach oblečenia jednotky, prípadne diff --git a/doc/manual/manual.sr.html b/doc/manual/manual.sr.html index b455679f5750..6943da720cc4 100644 --- a/doc/manual/manual.sr.html +++ b/doc/manual/manual.sr.html @@ -1,5 +1,5 @@ -Кориснички приручник „Боја за Веснот“

                                        Кориснички приручник „Боја за Веснот“


                                        Садржај

                                        Предговор
                                        1. Први кораци
                                        1.1. Свет
                                        1.1.1. Створења
                                        1.2. Сналажење
                                        1.3. Режими играња
                                        1.3.1. Походи
                                        1.3.2. Сценарији
                                        1.3.3. Екран игре
                                        1.3.4. Унајмљивање и сазивање
                                        1.3.5. Ваша војска
                                        1.3.6. Живот и смрт — искуство
                                        1.3.7. Победа и пораз
                                        1.3.8. Злато
                                        1.3.9. Уписивање и учитавање
                                        2. Играње
                                        2.1. Контроле
                                        2.2. Злато
                                        2.2.1. Унајмљивање и сазивање
                                        2.2.2. Издаци
                                        2.2.3. Приходи
                                        2.3. Јединице
                                        2.3.1. Поредак
                                        2.3.2. Особине
                                        2.3.3. Специјалности јединица
                                        2.3.4. Способности
                                        2.3.5. Искуство
                                        2.3.6. Сазивање јединица
                                        2.4. Покретање
                                        2.4.1. Надзорни појас
                                        2.4.2. Куглице
                                        2.4.3. Елипсе, тимске боје и јуначке иконе
                                        2.5. Борба
                                        2.5.1. Типови напада
                                        2.5.2. Отпорности
                                        2.6. Лечење
                                        2.6.1. Обнављање
                                        2.6.2. отров
                                        3. Стратегија и савети
                                        3.1. Основна стратегија
                                        3.1.1. Не траћите јединице
                                        3.1.2. Ван домашаја непријатеља
                                        3.1.3. Штитите се надзорним појасом (НАПОЈ)
                                        3.1.4. Одржавајте одбрамбену линију
                                        3.1.5. Смењујте своје снаге
                                        3.1.6. Користите терен
                                        3.1.7. Нападање и бирање мета
                                        3.1.8. Доба дана
                                        3.1.9. Искуство
                                        3.2. За добру забаву
                                        3.2.1. На почетку сценарија
                                        3.2.2. Током сценарија
                                        3.2.3. Лечење
                                        3.2.4. Добијање сценарија
                                        3.2.5. Још општих савета

                                        Предговор

                                        „Бој за Веснот“ је стратешка игра на потезе у фантазијском миљеу.

                                        Саставите врсну војску, постепено увежбавајући сирове регруте до прекаљених +Кориснички приручник „Боја за Веснот“

                                        Кориснички приручник „Боја за Веснот“


                                        Садржај

                                        Предговор
                                        1. Први кораци
                                        1.1. Свет
                                        1.1.1. Створења
                                        1.2. Сналажење
                                        1.3. Режими играња
                                        1.3.1. Походи
                                        1.3.2. Сценарији
                                        1.3.3. Екран игре
                                        1.3.4. Унајмљивање и сазивање
                                        1.3.5. Ваша војска
                                        1.3.6. Живот и смрт — искуство
                                        1.3.7. Победа и пораз
                                        1.3.8. Злато
                                        1.3.9. Уписивање и учитавање
                                        2. Играње
                                        2.1. Контроле
                                        2.2. Злато
                                        2.2.1. Унајмљивање и сазивање
                                        2.2.2. Издаци
                                        2.2.3. Приходи
                                        2.3. Јединице
                                        2.3.1. Поредак
                                        2.3.2. Особине
                                        2.3.3. Специјалности јединица
                                        2.3.4. Способности
                                        2.3.5. Искуство
                                        2.3.6. Сазивање јединица
                                        2.4. Покретање
                                        2.4.1. Надзорни појас
                                        2.4.2. Куглице
                                        2.4.3. Елипсе, тимске боје и јуначке иконе
                                        2.5. Борба
                                        2.5.1. Типови напада
                                        2.5.2. Отпорности
                                        2.6. Лечење
                                        2.6.1. Обнављање
                                        2.6.2. отров
                                        3. Стратегија и савети
                                        3.1. Основна стратегија
                                        3.1.1. Не траћите јединице
                                        3.1.2. Ван домашаја непријатеља
                                        3.1.3. Штитите се надзорним појасом (НАПОЈ)
                                        3.1.4. Одржавајте одбрамбену линију
                                        3.1.5. Смењујте своје снаге
                                        3.1.6. Користите терен
                                        3.1.7. Нападање и бирање мета
                                        3.1.8. Доба дана
                                        3.1.9. Искуство
                                        3.2. За добру забаву
                                        3.2.1. На почетку сценарија
                                        3.2.2. Током сценарија
                                        3.2.3. Лечење
                                        3.2.4. Добијање сценарија
                                        3.2.5. Још општих савета

                                        Предговор

                                        „Бој за Веснот“ је стратешка игра на потезе у фантазијском миљеу.

                                        Саставите врсну војску, постепено увежбавајући сирове регруте до прекаљених ветерана. У каснијим партијама, сазовите своје најжилавије ратнике и образујте навалу којој се нико не може супротставити! Бирајте јединице из великог скупа специјализованих, својеручно подижући силу која је способна за @@ -46,7 +46,7 @@ нестрпљиви, препоручујемо: кликните на дугме Језик да изаберете језик; затим на Подучавање да прођете кроз подучавање; потом одиграјте поход „Прича о два брата“, кликом на дугме -Поход и избором из датог списка.

                                        Главни мени

                                        +Поход и избором из датог списка.

                                        Главни мени

                                        Подучавање
                                        На једној правој, премда простој, партији бићете подучени неким од основних @@ -155,7 +155,7 @@ само неколико сати. У вишеигрању не можете преносити јединице из једног сценарија у други, односно своју војну силу можете градити само у оквиру датог сценарија.

                                        Пошто кликнете на дугме Вишеиграње, пружа вам се -неколико опција:

                                        Вишеиграчки дијалог

                                        Пријава:

                                        Овде уносите своје име на вишеиграчком серверу. Ако имате налог на форуму Веснота, можете употребити +неколико опција:

                                        Вишеиграчки дијалог

                                        Пријава:

                                        Овде уносите своје име на вишеиграчком серверу. Ако имате налог на форуму Веснота, можете употребити исто корисничко име и лозинку за придруживање званичном серверу. Ако задато корисничко име тражи лозинку, искочиће дијалог за њен унос. Без лозинке не можете употребити регистровано име.

                                        На званични сервер

                                        Ова вас опција непосредно повезује са званичним сервером. Наћи ћете се у @@ -187,10 +187,10 @@ начин за испитивање способности јединица из различитих фракција, тако што изаберете фракцију коју у партији ви водите и које воде противници. Наравно, можете помешати оба ова начина играња у истој партији — заиграти с -пријатељем против ВИ противника.

                                        1.3.3. Екран игре

                                        Екран игре

                                        Без обзира на то да ли играте један сценарио или поход, основни распоред +пријатељем против ВИ противника.

                                        1.3.3. Екран игре

                                        Екран игре

                                        Без обзира на то да ли играте један сценарио или поход, основни распоред екрана у игри остаје исти. Главнину екрана заузима мапа која приказује сва дејства до којих долази током играња. Око мапе стоје различити елементи који -пружају корисне информације о игри и детаљније су описани у наредном.

                                        Горњи панел

                                        Дуж врха екрана, слева надесно, дате су следеће ставке:

                                        1. +пружају корисне информације о игри и детаљније су описани у наредном.

                                          Горњи панел

                                          Дуж врха екрана, слева надесно, дате су следеће ставке:

                                          1. дугме Мени
                                          2. дугме Радње @@ -214,7 +214,7 @@ одбрана и покрет тренутно изабране јединице на обележеном пољу
                                          3. тип текућег поља -

                                          Десни панел

                                          Дуж десне ивице екрана, одозго надоле, стоје:

                                          1. +

                                          Десни панел

                                          Дуж десне ивице екрана, одозго надоле, стоје:

                                          1. цела мапа, у размери
                                          2. показатељ доба дана @@ -270,7 +270,7 @@ уписивањем током сценарија. Већина почетника, пак, ово ради прилично често.

                                        Поглавље 2. Играње

                                        2.1. Контроле

                                        Ово су подразумевани контролни тастери. Постава тастера може да се разликује у зависности од платформе. На пример, под МекОС-ом често ћете користити тастер Cmd уместо Ctrl. Већину пречица можете изменити по жељи у менију -Поставке.

                                        Табела 2.1. Опште контроле и пречице

                                        +Поставке.

                                        Табела 2.1. Опште контроле и пречице

                                        F1 Помоћ „Боја за Веснот“. @@ -383,7 +383,7 @@ Shift+S Ручно ажурирање покрова. -

                                        Табела 2.2. Пречице за јединице и потез

                                        +

                                        Табела 2.2. Пречице за јединице и потез

                                        Ctrl+R Унајмљивање јединице. @@ -456,7 +456,7 @@ Ctrl+Space Крај играчевог потеза. -

                                        Табела 2.3. Пречице за блокче

                                        +

                                        Табела 2.3. Пречице за блокче

                                        p Режим планирања. @@ -484,7 +484,7 @@ i Претпостављање мртвим. -

                                        Табела 2.4. Пречице за вишеиграње

                                        +

                                        Табела 2.4. Пречице за вишеиграње

                                        M Порука другом играчу (у вишеигрању). @@ -504,7 +504,7 @@ Ctrl+X Чишћење порука. -

                                        Табела 2.5. Разне пречице

                                        +

                                        Табела 2.5. Разне пречице

                                        Ctrl+C Чишћење екранских етикета. @@ -539,7 +539,7 @@ Извршавање ВИ формуле.

                                        Неке пречице под МекОС-ом X траже више од замене Ctrl са Cmd. Следи списак -таквих:

                                        Табела 2.6. Разне пречице

                                        +таквих:

                                        Табела 2.6. Разне пречице

                                        Cmd+W Напуштање игре. @@ -557,7 +557,7 @@ Крај играчевог потеза.

                                        Неке пречице су помало измењене да би се лакше користиле контроле које пружа пандора. Ако користите пандору, следећи тастери су различити у односу на -горњи списак:

                                        Табела 2.7. Контроле и пречице на пандори

                                        +горњи списак:

                                        Табела 2.7. Контроле и пречице на пандори

                                        D-Pad Клизање. @@ -590,7 +590,7 @@ количина дефинисана за тренутни сценарио, која је обично то мања што је ниво тежине већи. У додатак овоме, често вам се пренесе одређен проценат злата из претходног сценарија. Тај проценат зависи од сценарија, и најчешће је -поменут у циљевима сценарија.

                                        2.2.1. Унајмљивање и сазивање

                                        Дијалог за унајмљивање

                                        Злато најпре служи подизању војске унајмљивањем нових јединица и сазивањем +поменут у циљевима сценарија.

                                        2.2.1. Унајмљивање и сазивање

                                        Дијалог за унајмљивање

                                        Злато најпре служи подизању војске унајмљивањем нових јединица и сазивањем оних из претходних сценарија у походу. Јединице се могу унајмити или сазвати када заповедник стоји на кули у замку који има бар једно празно поље.

                                        • Кликните десним на празно поље замка и изаберите @@ -619,7 +619,7 @@ дању. Двојствене јединице наносе мање штете и дању и ноћу.

                                          „Дан“ и „ноћ“ подељени су у по две смене: јутро и поподне, и прва стража и друга стража. Оне се могу видети по положају сунца и месеца на графику доба дана.

                                          Наредна табела приказује утицај различитих доба дана на штету коју наносе -законите, хаотичне и двојствене јединице:

                                          Табела 2.8. Доба дана и штета

                                          +законите, хаотичне и двојствене јединице:

                                          Табела 2.8. Доба дана и штета

                                          потез слика @@ -957,7 +957,7 @@ од нивоа непријатељске јединице и исхода битке: ако јединица збрише противника, добија 8 искуствених поена по нивоу противника (4 ако је нултог нивоа), а ако преживи битку и противник остане жив, један поен по нивоу -противника. Другим речима:

                                          Табела 2.9. Искуствени бонуси за борбу са непријатељима различитих нивоа

                                          +противника. Другим речима:

                                          Табела 2.9. Искуствени бонуси за борбу са непријатељима различитих нивоа

                                          ниво непријатеља бонус за уништење @@ -1037,7 +1037,7 @@ стану. Јединице са способношћу чаркања занемарују непријатељске надзорне појасеве и могу се слободно кретати кроз њих, без заустављања. Јединице нултог нивоа сматрају се преслабим за успостављање надзорног појаса, па се -око непријатеља нултог нивоа све јединице могу слободно кретати.

                                          2.4.2. Куглице

                                          На врху енерготраке покрај сваке пријатељске јединице стоји куглица. Она је:

                                          Табела 2.10. Куглице

                                          +око непријатеља нултог нивоа све јединице могу слободно кретати.

                                          2.4.2. Куглице

                                          На врху енерготраке покрај сваке пријатељске јединице стоји куглица. Она је:

                                          Табела 2.10. Куглице

                                          куглица слика @@ -1057,9 +1057,9 @@ ако јединицом ви управљате и померила се у овом потезу, али се још може кретати или нападати
                                          - црвена + Black - Црвена куглица + Black orb ако јединицом ви управљате, али више не може да се креће нити напада, или јој је окончан потез @@ -1070,11 +1070,11 @@ ако је јединица савезник којим не управљате
                                          - - + црвена - Без куглице + Црвена куглица - Непријатељске јединице немају куглицу поврх енерготраке. + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                                          2.4.3. Елипсе, тимске боје и јуначке иконе

                                          Испод сваке јединице обично стоји обојена елипса или подлога. Боја одређује тим; током играња похода, боја играча је црвена. Тимска боја ће се такође видети на деловима одежде јединице, или можда на белегу на штиту.

                                          Елипса је обично пуни диск. Под јединицама нултог нивоа видећете елипсу са diff --git a/doc/manual/manual.sr@ijekavian.html b/doc/manual/manual.sr@ijekavian.html index b6cc9dd49584..68e3d2f3cd64 100644 --- a/doc/manual/manual.sr@ijekavian.html +++ b/doc/manual/manual.sr@ijekavian.html @@ -1,5 +1,5 @@ -Кориснички приручник „Боја за Веснот“

                                          Кориснички приручник „Боја за Веснот“


                                          Садржај

                                          Предговор
                                          1. Први кораци
                                          1.1. Свијет
                                          1.1.1. Створења
                                          1.2. Сналажење
                                          1.3. Режими играња
                                          1.3.1. Походи
                                          1.3.2. Сценарији
                                          1.3.3. Екран игре
                                          1.3.4. Унајмљивање и сазивање
                                          1.3.5. Ваша војска
                                          1.3.6. Живот и смрт — искуство
                                          1.3.7. Побједа и пораз
                                          1.3.8. Злато
                                          1.3.9. Уписивање и учитавање
                                          2. Играње
                                          2.1. Контроле
                                          2.2. Злато
                                          2.2.1. Унајмљивање и сазивање
                                          2.2.2. Издаци
                                          2.2.3. Приходи
                                          2.3. Јединице
                                          2.3.1. Поредак
                                          2.3.2. Особине
                                          2.3.3. Специјалности јединица
                                          2.3.4. Способности
                                          2.3.5. Искуство
                                          2.3.6. Сазивање јединица
                                          2.4. Покретање
                                          2.4.1. Надзорни појас
                                          2.4.2. Куглице
                                          2.4.3. Елипсе, тимске боје и јуначке иконе
                                          2.5. Борба
                                          2.5.1. Типови напада
                                          2.5.2. Отпорности
                                          2.6. Лијечење
                                          2.6.1. Обнављање
                                          2.6.2. отров
                                          3. Стратегија и савјети
                                          3.1. Основна стратегија
                                          3.1.1. Не траћите јединице
                                          3.1.2. Ван домашаја непријатеља
                                          3.1.3. Штитите се надзорним појасом (НАПОЈ)
                                          3.1.4. Одржавајте одбрамбену линију
                                          3.1.5. Смјењујте своје снаге
                                          3.1.6. Користите терен
                                          3.1.7. Нападање и бирање мета
                                          3.1.8. Доба дана
                                          3.1.9. Искуство
                                          3.2. За добру забаву
                                          3.2.1. На почетку сценарија
                                          3.2.2. Током сценарија
                                          3.2.3. Лијечење
                                          3.2.4. Добијање сценарија
                                          3.2.5. Још општих савјета

                                          Предговор

                                          „Бој за Веснот“ је стратешка игра на потезе у фантазијском миљеу.

                                          Саставите врсну војску, постепено увјежбавајући сирове регруте до прекаљених +Кориснички приручник „Боја за Веснот“

                                          Кориснички приручник „Боја за Веснот“


                                          Садржај

                                          Предговор
                                          1. Први кораци
                                          1.1. Свијет
                                          1.1.1. Створења
                                          1.2. Сналажење
                                          1.3. Режими играња
                                          1.3.1. Походи
                                          1.3.2. Сценарији
                                          1.3.3. Екран игре
                                          1.3.4. Унајмљивање и сазивање
                                          1.3.5. Ваша војска
                                          1.3.6. Живот и смрт — искуство
                                          1.3.7. Побједа и пораз
                                          1.3.8. Злато
                                          1.3.9. Уписивање и учитавање
                                          2. Играње
                                          2.1. Контроле
                                          2.2. Злато
                                          2.2.1. Унајмљивање и сазивање
                                          2.2.2. Издаци
                                          2.2.3. Приходи
                                          2.3. Јединице
                                          2.3.1. Поредак
                                          2.3.2. Особине
                                          2.3.3. Специјалности јединица
                                          2.3.4. Способности
                                          2.3.5. Искуство
                                          2.3.6. Сазивање јединица
                                          2.4. Покретање
                                          2.4.1. Надзорни појас
                                          2.4.2. Куглице
                                          2.4.3. Елипсе, тимске боје и јуначке иконе
                                          2.5. Борба
                                          2.5.1. Типови напада
                                          2.5.2. Отпорности
                                          2.6. Лијечење
                                          2.6.1. Обнављање
                                          2.6.2. отров
                                          3. Стратегија и савјети
                                          3.1. Основна стратегија
                                          3.1.1. Не траћите јединице
                                          3.1.2. Ван домашаја непријатеља
                                          3.1.3. Штитите се надзорним појасом (НАПОЈ)
                                          3.1.4. Одржавајте одбрамбену линију
                                          3.1.5. Смјењујте своје снаге
                                          3.1.6. Користите терен
                                          3.1.7. Нападање и бирање мета
                                          3.1.8. Доба дана
                                          3.1.9. Искуство
                                          3.2. За добру забаву
                                          3.2.1. На почетку сценарија
                                          3.2.2. Током сценарија
                                          3.2.3. Лијечење
                                          3.2.4. Добијање сценарија
                                          3.2.5. Још општих савјета

                                          Предговор

                                          „Бој за Веснот“ је стратешка игра на потезе у фантазијском миљеу.

                                          Саставите врсну војску, постепено увјежбавајући сирове регруте до прекаљених ветерана. У каснијим партијама, сазовите своје најжилавије ратнике и образујте навалу којој се нико не може супротставити! Бирајте јединице из великог скупа специјализованих, својеручно подижући силу која је способна за @@ -47,7 +47,7 @@ нестрпљиви, препоручујемо: кликните на дугме Језик да изаберете језик; затим на Подучавање да прођете кроз подучавање; потом одиграјте поход „Прича о два брата“, кликом на дугме -Поход и избором из датог списка.

                                          Главни мени

                                          +Поход и избором из датог списка.

                                          Главни мени

                                          Подучавање
                                          На једној правој, премда простој, партији бићете подучени неким од основних @@ -155,7 +155,7 @@ играња само неколико сати. У вишеигрању не можете преносити јединице из једног сценарија у други, односно своју војну силу можете градити само у оквиру датог сценарија.

                                          Пошто кликнете на дугме Вишеиграње, пружа вам се -неколико опција:

                                          Вишеиграчки дијалог

                                          Пријава:

                                          Овдје уносите своје име на вишеиграчком серверу. Ако имате налог на форуму Веснота, можете +неколико опција:

                                          Вишеиграчки дијалог

                                          Пријава:

                                          Овдје уносите своје име на вишеиграчком серверу. Ако имате налог на форуму Веснота, можете употријебити исто корисничко име и лозинку за придруживање званичном серверу. Ако задато корисничко име тражи лозинку, искочиће дијалог за њен унос. Без лозинке не можете употријебити регистровано име.

                                          На званични сервер

                                          Ова вас опција непосредно повезује са званичним сервером. Наћи ћете се у @@ -187,10 +187,10 @@ као једноставан начин за испитивање способности јединица из различитих фракција, тако што изаберете фракцију коју у партији ви водите и које воде противници. Наравно, можете помијешати оба ова начина играња у истој партији -— заиграти с пријатељем против ВИ противника.

                                          1.3.3. Екран игре

                                          Екран игре

                                          Без обзира на то да ли играте један сценарио или поход, основни распоред +— заиграти с пријатељем против ВИ противника.

                                          1.3.3. Екран игре

                                          Екран игре

                                          Без обзира на то да ли играте један сценарио или поход, основни распоред екрана у игри остаје исти. Главнину екрана заузима мапа која приказује сва дејства до којих долази током играња. Око мапе стоје различити елементи који -пружају корисне информације о игри и детаљније су описани у наредном.

                                          Горњи панел

                                          Дуж врха екрана, слијева надесно, дате су сљедеће ставке:

                                          1. +пружају корисне информације о игри и детаљније су описани у наредном.

                                            Горњи панел

                                            Дуж врха екрана, слијева надесно, дате су сљедеће ставке:

                                            1. дугме Мени
                                            2. дугме Радње @@ -214,7 +214,7 @@ одбрана и покрет тренутно изабране јединице на обиљеженом пољу
                                            3. тип текућег поља -

                                            Десни панел

                                            Дуж десне ивице екрана, одозго надоље, стоје:

                                            1. +

                                            Десни панел

                                            Дуж десне ивице екрана, одозго надоље, стоје:

                                            1. цијела мапа, у размјери
                                            2. показатељ доба дана @@ -271,7 +271,7 @@ уписивањем током сценарија. Већина почетника, пак, ово ради прилично често.

                                          Поглавље 2. Играње

                                          2.1. Контроле

                                          Ово су подразумевани контролни тастери. Постава тастера може да се разликује у зависности од платформе. На пример, под МекОС-ом често ћете користити тастер Cmd уместо Ctrl. Већину пречица можете изменити по жељи у менију -Поставке.

                                          Табела 2.1. Опште контроле и пречице

                                          +Поставке.

                                          Табела 2.1. Опште контроле и пречице

                                          F1 Помоћ „Боја за Веснот“. @@ -384,7 +384,7 @@ Shift+S Ручно ажурирање покрова. -

                                          Табела 2.2. Пречице за јединице и потез

                                          +

                                          Табела 2.2. Пречице за јединице и потез

                                          Ctrl+R Унајмљивање јединице. @@ -457,7 +457,7 @@ Ctrl+Space Крај играчевог потеза. -

                                          Табела 2.3. Пречице за блокче

                                          +

                                          Табела 2.3. Пречице за блокче

                                          p Режим планирања. @@ -485,7 +485,7 @@ i Претпостављање мртвим. -

                                          Табела 2.4. Пречице за вишеиграње

                                          +

                                          Табела 2.4. Пречице за вишеиграње

                                          M Порука другом играчу (у вишеигрању). @@ -505,7 +505,7 @@ Ctrl+X Чишћење порука. -

                                          Табела 2.5. Разне пречице

                                          +

                                          Табела 2.5. Разне пречице

                                          Ctrl+C Чишћење екранских етикета. @@ -540,7 +540,7 @@ Извршавање ВИ формуле.

                                          Неке пречице под МекОС-ом X траже више од замене Ctrl са Cmd. Следи списак -таквих:

                                          Табела 2.6. Разне пречице

                                          +таквих:

                                          Табела 2.6. Разне пречице

                                          Cmd+W Напуштање игре. @@ -558,7 +558,7 @@ Крај играчевог потеза.

                                          Неке пречице су помало измењене да би се лакше користиле контроле које пружа пандора. Ако користите пандору, следећи тастери су различити у односу на -горњи списак:

                                          Табела 2.7. Контроле и пречице на пандори

                                          +горњи списак:

                                          Табела 2.7. Контроле и пречице на пандори

                                          D-Pad Клизање. @@ -591,7 +591,7 @@ количина дефинисана за тренутни сценарио, која је обично то мања што је ниво тежине већи. У додатак овоме, често вам се пренесе одређен проценат злата из претходног сценарија. Тај проценат зависи од сценарија, и најчешће је -поменут у циљевима сценарија.

                                          2.2.1. Унајмљивање и сазивање

                                          Дијалог за унајмљивање

                                          Злато најприје служи подизању војске унајмљивањем нових јединица и сазивањем +поменут у циљевима сценарија.

                                          2.2.1. Унајмљивање и сазивање

                                          Дијалог за унајмљивање

                                          Злато најприје служи подизању војске унајмљивањем нових јединица и сазивањем оних из претходних сценарија у походу. Јединице се могу унајмити или сазвати када заповједник стоји на кули у замку који има бар једно празно поље.

                                          • Кликните десним на празно поље замка и изаберите @@ -620,7 +620,7 @@ дању. Двојствене јединице наносе мање штете и дању и ноћу.

                                            „Дан“ и „ноћ“ подијељени су у по двије смјене: јутро и поподне, и прва стража и друга стража. Оне се могу видјети по положају сунца и мјесеца на графику доба дана.

                                            Наредна табела приказује утицај различитих доба дана на штету коју наносе -законите, хаотичне и двојствене јединице:

                                            Табела 2.8. Доба дана и штета

                                            +законите, хаотичне и двојствене јединице:

                                            Табела 2.8. Доба дана и штета

                                            потез слика @@ -960,7 +960,7 @@ од нивоа непријатељске јединице и исхода битке: ако јединица збрише противника, добија 8 искуствених поена по нивоу противника (4 ако је нултог нивоа), а ако преживи битку и противник остане жив, један поен по нивоу -противника. Другим ријечима:

                                            Табела 2.9. Искуствени бонуси за борбу са непријатељима различитих нивоа

                                            +противника. Другим ријечима:

                                            Табела 2.9. Искуствени бонуси за борбу са непријатељима различитих нивоа

                                            ниво непријатеља бонус за уништење @@ -1041,7 +1041,7 @@ стану. Јединице са способношћу чаркања занемарују непријатељске надзорне појасеве и могу се слободно кретати кроз њих, без заустављања. Јединице нултог нивоа сматрају се преслабим за успостављање надзорног појаса, па се -око непријатеља нултог нивоа све јединице могу слободно кретати.

                                            2.4.2. Куглице

                                            На врху енерготраке покрај сваке пријатељске јединице стоји куглица. Она је:

                                            Табела 2.10. Куглице

                                            +око непријатеља нултог нивоа све јединице могу слободно кретати.

                                            2.4.2. Куглице

                                            На врху енерготраке покрај сваке пријатељске јединице стоји куглица. Она је:

                                            Табела 2.10. Куглице

                                            куглица слика @@ -1061,9 +1061,9 @@ ако јединицом ви управљате и помјерила се у овом потезу, али се још може кретати или нападати
                                            - црвена + Black - Црвена куглица + Black orb ако јединицом ви управљате, али више не може да се креће нити напада, или јој је окончан потез @@ -1074,11 +1074,11 @@ ако је јединица савезник којим не управљате
                                            - - + црвена - Без куглице + Црвена куглица - Непријатељске јединице немају куглицу поврх енерготраке. + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                                            2.4.3. Елипсе, тимске боје и јуначке иконе

                                            Испод сваке јединице обично стоји обојена елипса или подлога. Боја одређује тим; током играња похода, боја играча је црвена. Тимска боја ће се такође видјети на дијеловима одежде јединице, или можда на биљегу на штиту.

                                            Елипса је обично пуни диск. Под јединицама нултог нивоа видјећете елипсу са diff --git a/doc/manual/manual.sr@ijekavianlatin.html b/doc/manual/manual.sr@ijekavianlatin.html index e02cd7cbdffa..b86546adf081 100644 --- a/doc/manual/manual.sr@ijekavianlatin.html +++ b/doc/manual/manual.sr@ijekavianlatin.html @@ -1,5 +1,5 @@ -Korisnički priručnik „Boja za Vesnot“

                                            Korisnički priručnik „Boja za Vesnot“


                                            Predgovor

                                            „Boj za Vesnot“ je strateška igra na poteze u fantazijskom miljeu.

                                            Sastavite vrsnu vojsku, postepeno uvježbavajući sirove regrute do +Korisnički priručnik „Boja za Vesnot“

                                            Korisnički priručnik „Boja za Vesnot“


                                            Predgovor

                                            „Boj za Vesnot“ je strateška igra na poteze u fantazijskom miljeu.

                                            Sastavite vrsnu vojsku, postepeno uvježbavajući sirove regrute do prekaljenih veterana. U kasnijim partijama, sazovite svoje najžilavije ratnike i obrazujte navalu kojoj se niko ne može suprotstaviti! Birajte jedinice iz velikog skupa specijalizovanih, svojeručno podižući silu koja je @@ -48,7 +48,7 @@ nestrpljivi, preporučujemo: kliknite na dugme Jezik da izaberete jezik; zatim na Podučavanje da prođete kroz podučavanje; potom odigrajte pohod „Priča o dva brata“, klikom na dugme -Pohod i izborom iz datog spiska.

                                            Glavni meni

                                            +Pohod i izborom iz datog spiska.

                                            Glavni meni

                                            Podučavanje
                                            Na jednoj pravoj, premda prostoj, partiji bićete podučeni nekim od osnovnih @@ -157,7 +157,7 @@ igranja samo nekoliko sati. U višeigranju ne možete prenositi jedinice iz jednog scenarija u drugi, odnosno svoju vojnu silu možete graditi samo u okviru datog scenarija.

                                            Pošto kliknete na dugme Višeigranje, pruža vam se -nekoliko opcija:

                                            Višeigrački dijalog

                                            Prijava:

                                            Ovdje unosite svoje ime na višeigračkom serveru. Ako imate nalog na forumu Vesnota, možete +nekoliko opcija:

                                            Višeigrački dijalog

                                            Prijava:

                                            Ovdje unosite svoje ime na višeigračkom serveru. Ako imate nalog na forumu Vesnota, možete upotrijebiti isto korisničko ime i lozinku za pridruživanje zvaničnom serveru. Ako zadato korisničko ime traži lozinku, iskočiće dijalog za njen unos. Bez lozinke ne možete upotrijebiti registrovano ime.

                                            Na zvanični server

                                            Ova vas opcija neposredno povezuje sa zvaničnim serverom. Naći ćete se u @@ -189,10 +189,10 @@ kao jednostavan način za ispitivanje sposobnosti jedinica iz različitih frakcija, tako što izaberete frakciju koju u partiji vi vodite i koje vode protivnici. Naravno, možete pomiješati oba ova načina igranja u istoj -partiji — zaigrati s prijateljem protiv VI protivnika.

                                            1.3.3. Ekran igre

                                            Ekran igre

                                            Bez obzira na to da li igrate jedan scenario ili pohod, osnovni raspored +partiji — zaigrati s prijateljem protiv VI protivnika.

                                            1.3.3. Ekran igre

                                            Ekran igre

                                            Bez obzira na to da li igrate jedan scenario ili pohod, osnovni raspored ekrana u igri ostaje isti. Glavninu ekrana zauzima mapa koja prikazuje sva dejstva do kojih dolazi tokom igranja. Oko mape stoje različiti elementi -koji pružaju korisne informacije o igri i detaljnije su opisani u narednom.

                                            Gornji panel

                                            Duž vrha ekrana, slijeva nadesno, date su sljedeće stavke:

                                            1. +koji pružaju korisne informacije o igri i detaljnije su opisani u narednom.

                                              Gornji panel

                                              Duž vrha ekrana, slijeva nadesno, date su sljedeće stavke:

                                              1. dugme Meni
                                              2. dugme Radnje @@ -216,7 +216,7 @@ odbrana i pokret trenutno izabrane jedinice na obilježenom polju
                                              3. tip tekućeg polja -

                                              Desni panel

                                              Duž desne ivice ekrana, odozgo nadolje, stoje:

                                              1. +

                                              Desni panel

                                              Duž desne ivice ekrana, odozgo nadolje, stoje:

                                              1. cijela mapa, u razmjeri
                                              2. pokazatelj doba dana @@ -273,7 +273,7 @@ upisivanjem tokom scenarija. Većina početnika, pak, ovo radi prilično često.

                                            Poglavlje 2. Igranje

                                            2.1. Kontrole

                                            Ovo su podrazumevani kontrolni tasteri. Postava tastera može da se razlikuje u zavisnosti od platforme. Na primer, pod MacOS-om često ćete koristiti taster Cmd umesto Ctrl. Većinu prečica možete izmeniti po želji u meniju -Postavke.

                                            Tabela 2.1. Opšte kontrole i prečice

                                            +Postavke.

                                            Tabela 2.1. Opšte kontrole i prečice

                                            F1 Pomoć „Boja za Vesnot“. @@ -386,7 +386,7 @@ Shift+S Ručno ažuriranje pokrova. -

                                            Tabela 2.2. Prečice za jedinice i potez

                                            +

                                            Tabela 2.2. Prečice za jedinice i potez

                                            Ctrl+R Unajmljivanje jedinice. @@ -459,7 +459,7 @@ Ctrl+Space Kraj igračevog poteza. -

                                            Tabela 2.3. Prečice za blokče

                                            +

                                            Tabela 2.3. Prečice za blokče

                                            p Režim planiranja. @@ -487,7 +487,7 @@ i Pretpostavljanje mrtvim. -

                                            Tabela 2.4. Prečice za višeigranje

                                            +

                                            Tabela 2.4. Prečice za višeigranje

                                            M Poruka drugom igraču (u višeigranju). @@ -507,7 +507,7 @@ Ctrl+X Čišćenje poruka. -

                                            Tabela 2.5. Razne prečice

                                            +

                                            Tabela 2.5. Razne prečice

                                            Ctrl+C Čišćenje ekranskih etiketa. @@ -542,7 +542,7 @@ Izvršavanje VI formule.

                                            Neke prečice pod MacOS-om X traže više od zamene Ctrl sa Cmd. Sledi spisak -takvih:

                                            Tabela 2.6. Razne prečice

                                            +takvih:

                                            Tabela 2.6. Razne prečice

                                            Cmd+W Napuštanje igre. @@ -560,7 +560,7 @@ Kraj igračevog poteza.

                                            Neke prečice su pomalo izmenjene da bi se lakše koristile kontrole koje pruža pandora. Ako koristite pandoru, sledeći tasteri su različiti u odnosu -na gornji spisak:

                                            Tabela 2.7. Kontrole i prečice na pandori

                                            +na gornji spisak:

                                            Tabela 2.7. Kontrole i prečice na pandori

                                            D-Pad Klizanje. @@ -593,7 +593,7 @@ količina definisana za trenutni scenario, koja je obično to manja što je nivo težine veći. U dodatak ovome, često vam se prenese određen procenat zlata iz prethodnog scenarija. Taj procenat zavisi od scenarija, i najčešće -je pomenut u ciljevima scenarija.

                                            2.2.1. Unajmljivanje i sazivanje

                                            Dijalog za unajmljivanje

                                            Zlato najprije služi podizanju vojske unajmljivanjem novih jedinica i +je pomenut u ciljevima scenarija.

                                            2.2.1. Unajmljivanje i sazivanje

                                            Dijalog za unajmljivanje

                                            Zlato najprije služi podizanju vojske unajmljivanjem novih jedinica i sazivanjem onih iz prethodnih scenarija u pohodu. Jedinice se mogu unajmiti ili sazvati kada zapovjednik stoji na kuli u zamku koji ima bar jedno prazno polje.

                                            • @@ -623,7 +623,7 @@ danju. Dvojstvene jedinice nanose manje štete i danju i noću.

                                              „Dan“ i „noć“ podijeljeni su u po dvije smjene: jutro i popodne, i prva straža i druga straža. One se mogu vidjeti po položaju sunca i mjeseca na grafiku doba dana.

                                              Naredna tabela prikazuje uticaj različitih doba dana na štetu koju nanose -zakonite, haotične i dvojstvene jedinice:

                                              Tabela 2.8. Doba dana i šteta

                                              +zakonite, haotične i dvojstvene jedinice:

                                              Tabela 2.8. Doba dana i šteta

                                              potez slika @@ -966,7 +966,7 @@ od nivoa neprijateljske jedinice i ishoda bitke: ako jedinica zbriše protivnika, dobija 8 iskustvenih poena po nivou protivnika (4 ako je nultog nivoa), a ako preživi bitku i protivnik ostane živ, jedan poen po nivou -protivnika. Drugim riječima:

                                              Tabela 2.9. Iskustveni bonusi za borbu sa neprijateljima različitih nivoa

                                              +protivnika. Drugim riječima:

                                              Tabela 2.9. Iskustveni bonusi za borbu sa neprijateljima različitih nivoa

                                              nivo neprijatelja bonus za uništenje @@ -1048,7 +1048,7 @@ pojaseve i mogu se slobodno kretati kroz njih, bez zaustavljanja. Jedinice nultog nivoa smatraju se preslabim za uspostavljanje nadzornog pojasa, pa se oko neprijatelja nultog nivoa sve jedinice mogu slobodno kretati.

                                              2.4.2. Kuglice

                                              Na vrhu energotrake pokraj svake prijateljske jedinice stoji kuglica. Ona -je:

                                              Tabela 2.10. Kuglice

                                              +je:

                                              Tabela 2.10. Kuglice

                                              kuglica slika @@ -1068,9 +1068,9 @@ ako jedinicom vi upravljate i pomjerila se u ovom potezu, ali se još može kretati ili napadati
                                              - crvena + Black - Crvena kuglica + Black orb ako jedinicom vi upravljate, ali više ne može da se kreće niti napada, ili joj je okončan potez @@ -1081,11 +1081,11 @@ ako je jedinica saveznik kojim ne upravljate
                                              - - + crvena - Bez kuglice + Crvena kuglica - Neprijateljske jedinice nemaju kuglicu povrh energotrake. + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                                              2.4.3. Elipse, timske boje i junačke ikone

                                              Ispod svake jedinice obično stoji obojena elipsa ili podloga. Boja određuje tim; tokom igranja pohoda, boja igrača je crvena. Timska boja će se takođe vidjeti na dijelovima odežde jedinice, ili možda na biljegu na štitu.

                                              Elipsa je obično puni disk. Pod jedinicama nultog nivoa vidjećete elipsu sa diff --git a/doc/manual/manual.sr@latin.html b/doc/manual/manual.sr@latin.html index 71e9f8b639cf..36614d1101b5 100644 --- a/doc/manual/manual.sr@latin.html +++ b/doc/manual/manual.sr@latin.html @@ -1,5 +1,5 @@ -Korisnički priručnik „Boja za Vesnot“

                                              Korisnički priručnik „Boja za Vesnot“


                                              Predgovor

                                              „Boj za Vesnot“ je strateška igra na poteze u fantazijskom miljeu.

                                              Sastavite vrsnu vojsku, postepeno uvežbavajući sirove regrute do prekaljenih +Korisnički priručnik „Boja za Vesnot“

                                              Korisnički priručnik „Boja za Vesnot“


                                              Predgovor

                                              „Boj za Vesnot“ je strateška igra na poteze u fantazijskom miljeu.

                                              Sastavite vrsnu vojsku, postepeno uvežbavajući sirove regrute do prekaljenih veterana. U kasnijim partijama, sazovite svoje najžilavije ratnike i obrazujte navalu kojoj se niko ne može suprotstaviti! Birajte jedinice iz velikog skupa specijalizovanih, svojeručno podižući silu koja je sposobna za @@ -46,7 +46,7 @@ nestrpljivi, preporučujemo: kliknite na dugme Jezik da izaberete jezik; zatim na Podučavanje da prođete kroz podučavanje; potom odigrajte pohod „Priča o dva brata“, klikom na dugme -Pohod i izborom iz datog spiska.

                                              Glavni meni

                                              +Pohod i izborom iz datog spiska.

                                              Glavni meni

                                              Podučavanje
                                              Na jednoj pravoj, premda prostoj, partiji bićete podučeni nekim od osnovnih @@ -156,7 +156,7 @@ samo nekoliko sati. U višeigranju ne možete prenositi jedinice iz jednog scenarija u drugi, odnosno svoju vojnu silu možete graditi samo u okviru datog scenarija.

                                              Pošto kliknete na dugme Višeigranje, pruža vam se -nekoliko opcija:

                                              Višeigrački dijalog

                                              Prijava:

                                              Ovde unosite svoje ime na višeigračkom serveru. Ako imate nalog na forumu Vesnota, možete upotrebiti +nekoliko opcija:

                                              Višeigrački dijalog

                                              Prijava:

                                              Ovde unosite svoje ime na višeigračkom serveru. Ako imate nalog na forumu Vesnota, možete upotrebiti isto korisničko ime i lozinku za pridruživanje zvaničnom serveru. Ako zadato korisničko ime traži lozinku, iskočiće dijalog za njen unos. Bez lozinke ne možete upotrebiti registrovano ime.

                                              Na zvanični server

                                              Ova vas opcija neposredno povezuje sa zvaničnim serverom. Naći ćete se u @@ -188,10 +188,10 @@ jednostavan način za ispitivanje sposobnosti jedinica iz različitih frakcija, tako što izaberete frakciju koju u partiji vi vodite i koje vode protivnici. Naravno, možete pomešati oba ova načina igranja u istoj partiji -— zaigrati s prijateljem protiv VI protivnika.

                                              1.3.3. Ekran igre

                                              Ekran igre

                                              Bez obzira na to da li igrate jedan scenario ili pohod, osnovni raspored +— zaigrati s prijateljem protiv VI protivnika.

                                              1.3.3. Ekran igre

                                              Ekran igre

                                              Bez obzira na to da li igrate jedan scenario ili pohod, osnovni raspored ekrana u igri ostaje isti. Glavninu ekrana zauzima mapa koja prikazuje sva dejstva do kojih dolazi tokom igranja. Oko mape stoje različiti elementi -koji pružaju korisne informacije o igri i detaljnije su opisani u narednom.

                                              Gornji panel

                                              Duž vrha ekrana, sleva nadesno, date su sledeće stavke:

                                              1. +koji pružaju korisne informacije o igri i detaljnije su opisani u narednom.

                                                Gornji panel

                                                Duž vrha ekrana, sleva nadesno, date su sledeće stavke:

                                                1. dugme Meni
                                                2. dugme Radnje @@ -215,7 +215,7 @@ odbrana i pokret trenutno izabrane jedinice na obeleženom polju
                                                3. tip tekućeg polja -

                                                Desni panel

                                                Duž desne ivice ekrana, odozgo nadole, stoje:

                                                1. +

                                                Desni panel

                                                Duž desne ivice ekrana, odozgo nadole, stoje:

                                                1. cela mapa, u razmeri
                                                2. pokazatelj doba dana @@ -272,7 +272,7 @@ upisivanjem tokom scenarija. Većina početnika, pak, ovo radi prilično često.

                                              Poglavlje 2. Igranje

                                              2.1. Kontrole

                                              Ovo su podrazumevani kontrolni tasteri. Postava tastera može da se razlikuje u zavisnosti od platforme. Na primer, pod MacOS-om često ćete koristiti taster Cmd umesto Ctrl. Većinu prečica možete izmeniti po želji u meniju -Postavke.

                                              Tabela 2.1. Opšte kontrole i prečice

                                              +Postavke.

                                              Tabela 2.1. Opšte kontrole i prečice

                                              F1 Pomoć „Boja za Vesnot“. @@ -385,7 +385,7 @@ Shift+S Ručno ažuriranje pokrova. -

                                              Tabela 2.2. Prečice za jedinice i potez

                                              +

                                              Tabela 2.2. Prečice za jedinice i potez

                                              Ctrl+R Unajmljivanje jedinice. @@ -458,7 +458,7 @@ Ctrl+Space Kraj igračevog poteza. -

                                              Tabela 2.3. Prečice za blokče

                                              +

                                              Tabela 2.3. Prečice za blokče

                                              p Režim planiranja. @@ -486,7 +486,7 @@ i Pretpostavljanje mrtvim. -

                                              Tabela 2.4. Prečice za višeigranje

                                              +

                                              Tabela 2.4. Prečice za višeigranje

                                              M Poruka drugom igraču (u višeigranju). @@ -506,7 +506,7 @@ Ctrl+X Čišćenje poruka. -

                                              Tabela 2.5. Razne prečice

                                              +

                                              Tabela 2.5. Razne prečice

                                              Ctrl+C Čišćenje ekranskih etiketa. @@ -541,7 +541,7 @@ Izvršavanje VI formule.

                                              Neke prečice pod MacOS-om X traže više od zamene Ctrl sa Cmd. Sledi spisak -takvih:

                                              Tabela 2.6. Razne prečice

                                              +takvih:

                                              Tabela 2.6. Razne prečice

                                              Cmd+W Napuštanje igre. @@ -559,7 +559,7 @@ Kraj igračevog poteza.

                                              Neke prečice su pomalo izmenjene da bi se lakše koristile kontrole koje pruža pandora. Ako koristite pandoru, sledeći tasteri su različiti u odnosu -na gornji spisak:

                                              Tabela 2.7. Kontrole i prečice na pandori

                                              +na gornji spisak:

                                              Tabela 2.7. Kontrole i prečice na pandori

                                              D-Pad Klizanje. @@ -592,7 +592,7 @@ količina definisana za trenutni scenario, koja je obično to manja što je nivo težine veći. U dodatak ovome, često vam se prenese određen procenat zlata iz prethodnog scenarija. Taj procenat zavisi od scenarija, i najčešće -je pomenut u ciljevima scenarija.

                                              2.2.1. Unajmljivanje i sazivanje

                                              Dijalog za unajmljivanje

                                              Zlato najpre služi podizanju vojske unajmljivanjem novih jedinica i +je pomenut u ciljevima scenarija.

                                              2.2.1. Unajmljivanje i sazivanje

                                              Dijalog za unajmljivanje

                                              Zlato najpre služi podizanju vojske unajmljivanjem novih jedinica i sazivanjem onih iz prethodnih scenarija u pohodu. Jedinice se mogu unajmiti ili sazvati kada zapovednik stoji na kuli u zamku koji ima bar jedno prazno polje.

                                              • @@ -622,7 +622,7 @@ danju. Dvojstvene jedinice nanose manje štete i danju i noću.

                                                „Dan“ i „noć“ podeljeni su u po dve smene: jutro i popodne, i prva straža i druga straža. One se mogu videti po položaju sunca i meseca na grafiku doba dana.

                                                Naredna tabela prikazuje uticaj različitih doba dana na štetu koju nanose -zakonite, haotične i dvojstvene jedinice:

                                                Tabela 2.8. Doba dana i šteta

                                                +zakonite, haotične i dvojstvene jedinice:

                                                Tabela 2.8. Doba dana i šteta

                                                potez slika @@ -962,7 +962,7 @@ od nivoa neprijateljske jedinice i ishoda bitke: ako jedinica zbriše protivnika, dobija 8 iskustvenih poena po nivou protivnika (4 ako je nultog nivoa), a ako preživi bitku i protivnik ostane živ, jedan poen po nivou -protivnika. Drugim rečima:

                                                Tabela 2.9. Iskustveni bonusi za borbu sa neprijateljima različitih nivoa

                                                +protivnika. Drugim rečima:

                                                Tabela 2.9. Iskustveni bonusi za borbu sa neprijateljima različitih nivoa

                                                nivo neprijatelja bonus za uništenje @@ -1044,7 +1044,7 @@ pojaseve i mogu se slobodno kretati kroz njih, bez zaustavljanja. Jedinice nultog nivoa smatraju se preslabim za uspostavljanje nadzornog pojasa, pa se oko neprijatelja nultog nivoa sve jedinice mogu slobodno kretati.

                                                2.4.2. Kuglice

                                                Na vrhu energotrake pokraj svake prijateljske jedinice stoji kuglica. Ona -je:

                                                Tabela 2.10. Kuglice

                                                +je:

                                                Tabela 2.10. Kuglice

                                                kuglica slika @@ -1064,9 +1064,9 @@ ako jedinicom vi upravljate i pomerila se u ovom potezu, ali se još može kretati ili napadati
                                                - crvena + Black - Crvena kuglica + Black orb ako jedinicom vi upravljate, ali više ne može da se kreće niti napada, ili joj je okončan potez @@ -1077,11 +1077,11 @@ ako je jedinica saveznik kojim ne upravljate
                                                - - + crvena - Bez kuglice + Crvena kuglica - Neprijateljske jedinice nemaju kuglicu povrh energotrake. + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                                                2.4.3. Elipse, timske boje i junačke ikone

                                                Ispod svake jedinice obično stoji obojena elipsa ili podloga. Boja određuje tim; tokom igranja pohoda, boja igrača je crvena. Timska boja će se takođe videti na delovima odežde jedinice, ili možda na belegu na štitu.

                                                Elipsa je obično puni disk. Pod jedinicama nultog nivoa videćete elipsu sa diff --git a/doc/manual/manual.uk.html b/doc/manual/manual.uk.html index cf255c94e4f4..a58070def1ca 100644 --- a/doc/manual/manual.uk.html +++ b/doc/manual/manual.uk.html @@ -1,5 +1,5 @@ -Посібник з гри Битва за Веснот

                                                Посібник з гри Битва за Веснот


                                                Зміст

                                                Передмова
                                                1. Легкий початок
                                                1.1. Світ
                                                1.1.1. Створіння
                                                1.2. Освоєння
                                                1.3. Режими гри
                                                1.3.1. Кампанії
                                                1.3.2. Сценарії
                                                1.3.3. Екран гри
                                                1.3.4. Вербування і заклик
                                                1.3.5. Ваша армія
                                                1.3.6. Життя і Смерть — Досвід
                                                1.3.7. Перемога та Поразка
                                                1.3.8. Золото
                                                1.3.9. Збереження та Завантаження
                                                2. Гра
                                                2.1. Керування
                                                2.2. Золото
                                                2.2.1. Вербування та Виклик
                                                2.2.2. Утримання
                                                2.2.3. Прибуток
                                                2.3. Бійці
                                                2.3.1. Групування
                                                2.3.2. Риси
                                                2.3.3. Спеціальності бійців
                                                2.3.4. Здібності
                                                2.3.5. Досвід
                                                2.3.6. Виклик бійців
                                                2.4. Переміщення
                                                2.4.1. Зона Контролю
                                                2.4.2. Сфери
                                                2.4.3. Еліпси, Кольори команд, Значки героїв
                                                2.5. Бій
                                                2.5.1. Типи атак
                                                2.5.2. Опірність
                                                2.6. Зцілення
                                                2.6.1. Регенерація
                                                2.6.2. Отрута
                                                3. Стратегія та поради
                                                3.1. Базова стратегія
                                                3.1.1. Не марнуйте бійців
                                                3.1.2. Поза досяжністю противника
                                                3.1.3. Захищайтесь за допомогою зон контролю (ЗК)
                                                3.1.4. Підтримуйте лінію оборони
                                                3.1.5. Чергуйте ваші загони
                                                3.1.6. Використовуйте ландшафт
                                                3.1.7. Напад і вибір ваших цілей
                                                3.1.8. Час доби
                                                3.1.9. Досвід
                                                3.2. Отримання більшого задоволення від гри
                                                3.2.1. На початку сценарію
                                                3.2.2. Протягом сценарію
                                                3.2.3. Зцілення
                                                3.2.4. Перемога в сценарії
                                                3.2.5. Ще трохи порад

                                                Передмова

                                                Битва за Веснот - це покрокова стратегічна гра в в стилі фентезі.

                                                Створіть величну армію, поступово перетворюючи молодих новобранців на +Посібник з гри Битва за Веснот

                                                Посібник з гри Битва за Веснот


                                                Зміст

                                                Передмова
                                                1. Легкий початок
                                                1.1. Світ
                                                1.1.1. Створіння
                                                1.2. Освоєння
                                                1.3. Режими гри
                                                1.3.1. Кампанії
                                                1.3.2. Сценарії
                                                1.3.3. Екран гри
                                                1.3.4. Вербування і заклик
                                                1.3.5. Ваша армія
                                                1.3.6. Життя і Смерть — Досвід
                                                1.3.7. Перемога та Поразка
                                                1.3.8. Золото
                                                1.3.9. Збереження та Завантаження
                                                2. Гра
                                                2.1. Керування
                                                2.2. Золото
                                                2.2.1. Вербування та Виклик
                                                2.2.2. Утримання
                                                2.2.3. Прибуток
                                                2.3. Бійці
                                                2.3.1. Групування
                                                2.3.2. Риси
                                                2.3.3. Спеціальності бійців
                                                2.3.4. Здібності
                                                2.3.5. Досвід
                                                2.3.6. Виклик бійців
                                                2.4. Переміщення
                                                2.4.1. Зона Контролю
                                                2.4.2. Сфери
                                                2.4.3. Еліпси, Кольори команд, Значки героїв
                                                2.5. Бій
                                                2.5.1. Типи атак
                                                2.5.2. Опірність
                                                2.6. Зцілення
                                                2.6.1. Регенерація
                                                2.6.2. Отрута
                                                3. Стратегія та поради
                                                3.1. Базова стратегія
                                                3.1.1. Не марнуйте бійців
                                                3.1.2. Поза досяжністю противника
                                                3.1.3. Захищайтесь за допомогою зон контролю (ЗК)
                                                3.1.4. Підтримуйте лінію оборони
                                                3.1.5. Чергуйте ваші загони
                                                3.1.6. Використовуйте ландшафт
                                                3.1.7. Напад і вибір ваших цілей
                                                3.1.8. Час доби
                                                3.1.9. Досвід
                                                3.2. Отримання більшого задоволення від гри
                                                3.2.1. На початку сценарію
                                                3.2.2. Протягом сценарію
                                                3.2.3. Зцілення
                                                3.2.4. Перемога в сценарії
                                                3.2.5. Ще трохи порад

                                                Передмова

                                                Битва за Веснот - це покрокова стратегічна гра в в стилі фентезі.

                                                Створіть величну армію, поступово перетворюючи молодих новобранців на навчених досвідом ветеранів. У подальших іграх закликайте ваших найбільш сильних воїнів і створююйте руйнівну силу, проти якої ніхто не зможе встояти! Вибирайте бійців з великої кількості фахівців, підбираючи бійців з @@ -48,7 +48,7 @@ нетерплячі, ми рекомендуємо спершу клацнути на "Мову", щоб вибрати свою мову; потім "Навчання", щоб пройти базовий курс; а після зіграйте кампанію "Повість про двох братів", натиснувши кнопку меню "Кампанія" і вибравши її -зі списку, що з'явився.

                                                Головне меню

                                                +зі списку, що з'явився.

                                                Головне меню

                                                Посібник
                                                Навчання - це реальна, хоча і досить проста гра, що навчить вас основних @@ -158,7 +158,7 @@ складає лише кілька годин. У мережевій грі не можна брати бійців з минулого сценарію в наступний, тому побудова потужної армії можлива лише в межах одного сценарію.

                                                При натисканні на кнопку "Мультиплеєр" вам пропонується на вибір кілька -можливостей:

                                                Діалог мультиплеєру

                                                Логін

                                                Це буде ваше ім'я на сервері. Якщо у вас є обліковий запис на форумах Весноту, то ви можете +можливостей:

                                                Діалог мультиплеєру

                                                Логін

                                                Це буде ваше ім'я на сервері. Якщо у вас є обліковий запис на форумах Весноту, то ви можете використовувати ті ж логін і пароль для підключення до офіційного серверу. Якщо для поточного імені користувача необхідний пароль, з'явиться форма запиту пароля. Ви не зможете використовувати зареєстрований логін, не @@ -193,11 +193,11 @@ особливостями різних бійців, щоб вибрати, за яку фракцію ви вважаєте за краще грати, і за кого гратимуть ваші суперники. Звичайно, ви можете поєднувати обидва ці типи ігор - грати з друзями проти комп'ютерного -противника.

                                                1.3.3. Екран гри

                                                Екран гри

                                                Незалежно від того, граєте ви сценарій або кампанію, основне розташування +противника.

                                                1.3.3. Екран гри

                                                Екран гри

                                                Незалежно від того, граєте ви сценарій або кампанію, основне розташування елементів на ігровому екрані буде тим же. Більшу частину екрану займає карта, що показує, які дії відбуваються в ході гри. Навколо цього екрану є різні елементи, що надають різну інформацію про гру. Вони детальніше описані -далі.

                                                Верхня панель

                                                У верхній частині екрану зліва направо розміщені наступні елементи:

                                                1. +далі.

                                                  Верхня панель

                                                  У верхній частині екрану зліва направо розміщені наступні елементи:

                                                  1. Кнопка меню
                                                  2. Кнопка дій @@ -221,7 +221,7 @@ Захист і ходи поточного виділеного бійця на позначеному полі
                                                  3. Тип поточного поля -

                                                  Права панель

                                                  З правого боку екрану зверху вниз розташовані наступні елементи:

                                                  1. +

                                                  Права панель

                                                  З правого боку екрану зверху вниз розташовані наступні елементи:

                                                  1. Повна карта, в зменшеному вигляді
                                                  2. Індикатор часу доби @@ -281,7 +281,7 @@ початківців стараються часто зберігати гру.

                                                Розділ 2. Гра

                                                2.1. Керування

                                                Це стандартні гарячі клавіші. Вони можуть різнитися залежно від платформи. Наприклад, вам слід використовувати клавішу cmd замість ctrl, якщо ви використовуєте MacOSX. Ви можете змінити більшість гарячих клавіш на -свій розсуд в Меню Налаштувань.

                                                Таблиця 2.1. Елементи управління і гарячі клавіші

                                                +свій розсуд в Меню Налаштувань.

                                                Таблиця 2.1. Елементи управління і гарячі клавіші

                                                F1 Довідка гри Битва за Веснот @@ -394,7 +394,7 @@ Shift+s Оновити пелену зараз -

                                                Таблиця 2.2. Гарячі клавіші бійців і управління ходом

                                                +

                                                Таблиця 2.2. Гарячі клавіші бійців і управління ходом

                                                Ctrl+r Вербувати бійця @@ -466,7 +466,7 @@ Ctrl+Пробіл Завершити хід цього гравця -

                                                Таблиця 2.3. Гарячі клавіші режиму планування

                                                +

                                                Таблиця 2.3. Гарячі клавіші режиму планування

                                                p Перемкнути режим планування @@ -494,7 +494,7 @@ i Вважати мертвим -

                                                Таблиця 2.4. Гарячі клавіші для мережевої гри

                                                +

                                                Таблиця 2.4. Гарячі клавіші для мережевої гри

                                                m Повідомлення іншому гравцю (у мережевій грі) @@ -514,7 +514,7 @@ Ctrl+x Очистити повідомлення -

                                                Таблиця 2.5. Різні гарячі клавіші

                                                +

                                                Таблиця 2.5. Різні гарячі клавіші

                                                Ctrl+c Очистити мітки на екрані @@ -549,7 +549,7 @@ Виконати формулу ШІ

                                                На MacOSX деякі поєднання вимагають більше, ніж просто заміни Ctrl на -Cmd. Ось їх перелік:

                                                Таблиця 2.6. Різні гарячі клавіші

                                                +Cmd. Ось їх перелік:

                                                Таблиця 2.6. Різні гарячі клавіші

                                                Cmd+w Вийти з гри @@ -567,7 +567,7 @@ Завершити хід цього гравця

                                                Деякі гарячі клавіші були трохи змінені для зручнішого управління на Pandora. Якщо ви використовуєте Pandora, ці клавіші відрізняються від -вищезгаданих:

                                                Таблиця 2.7. Управління і гарячі клавіші для системи Pandora

                                                +вищезгаданих:

                                                Таблиця 2.7. Управління і гарячі клавіші для системи Pandora

                                                D-Pad Прокрутка @@ -601,7 +601,7 @@ кількість зазвичай зменшується зі зростанням складності. Крім того, початкове зотоло може становити певний відсоток від перенесеного з останнього сценарію. Точний відсоток залежить від сценарію і зазвичай -відображається серед завдань сценарію.

                                                2.2.1. Вербування та Виклик

                                                Діалог вербування

                                                Золото використовується в основному для створення армії шляхом вербування +відображається серед завдань сценарію.

                                                2.2.1. Вербування та Виклик

                                                Діалог вербування

                                                Золото використовується в основному для створення армії шляхом вербування нових бійців або призову бійців з минулих сценаріїв в кампанії. Бійців можна вербувати або закликати, якщо лідер знаходиться в укритті замку, де є хоча б одне вільне поле.

                                                • @@ -630,7 +630,7 @@ вдень, і менше вночі. Хаотичні бійці більше шкоди завдають вночі, і менше вдень. Тіньові бійці завдають менше шкоди і вночі, і вдень.

                                                  І "день", і "ніч" діляться на фази: Ранок, День, Перша та Друга Варти. Ці фази визначаються розміщенням сонця і місяця в небі протягом доби.

                                                  Наступна таблиця показує, який вплив буде здійснювати час доби на порядних, -хаотичних і тіньових бійців:

                                                  Таблиця 2.8. Час доби та пошкодження

                                                  +хаотичних і тіньових бійців:

                                                  Таблиця 2.8. Час доби та пошкодження

                                                  Хід Зображення @@ -967,7 +967,7 @@ боєць вбиває противника, він отримує 8 очок досвіду за кожен рівень ворога (4, якщо противник був нульового рівня), якщо ж боєць вижив у битві, не вбивши противника, він отримує 1 очко досвіду за кожен рівень -противника. Іншими словами:

                                                  Таблиця 2.9. Досвід, що отримується за вбивство або битву з ворогами різних рівнів

                                                  +противника. Іншими словами:

                                                  Таблиця 2.9. Досвід, що отримується за вбивство або битву з ворогами різних рівнів

                                                  рівень ворога бонус вбивства @@ -1049,7 +1049,7 @@ вільно проходити крізь них. Бійці нульового рівня вважаються занадто слабкими, щоб мати зону контролю, і ворожі бійці можуть вільно повз них проходити.

                                                  2.4.2. Сфери

                                                  У верхній частині смужки енергії, що показана поруч із кожним бійцем, є -також сфера. Ця сфера є:

                                                  Таблиця 2.10. Сфери

                                                  +також сфера. Ця сфера є:

                                                  Таблиця 2.10. Сфери

                                                  Сфера Зображення @@ -1069,9 +1069,9 @@ Якщо ви керуєте бійцем і він рухався в цьому ходу, але все ще може рухатись чи нападати
                                                  - Червона + Black - Червона сфера + Black orb Якщо ви керуєте бійцем, але він не може рухатись чи нападати, або якщо гравець завершив хід бійця @@ -1082,11 +1082,11 @@ Якщо боєць є союзником, яким ви не керуєте
                                                  - - + Червона - Немає сфери + Червона сфера - Ворожі бійці не мають сфери біля смужки енергії + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                                                  2.4.3. Еліпси, Кольори команд, Значки героїв

                                                  Внизу кожного бійця зазвичай зображається кольоровий еліпс або основа. Його колір ідентифікує команду; у кампаніях основна команда, якою управляє людина, має червоний колір. Колір команди може також зображатися на частинах diff --git a/doc/manual/manual.vi.html b/doc/manual/manual.vi.html index 70495d28069f..b12eb676b172 100644 --- a/doc/manual/manual.vi.html +++ b/doc/manual/manual.vi.html @@ -1,6 +1,6 @@ -Hướng dẫn người dùng Trận chiến vì Wesnoth

                                                  Hướng dẫn người dùng Trận chiến vì Wesnoth


                                                  Lời nói đầu

                                                  Trận chiến vì Wesnoth là một trò chơi chiến lược dựa trên lượt đi với phong +Hướng dẫn người dùng Trận chiến vì Wesnoth

                                                  Hướng dẫn người dùng Trận chiến vì Wesnoth


                                                  Lời nói đầu

                                                  Trận chiến vì Wesnoth là một trò chơi chiến lược dựa trên lượt đi với phong cách thần thoại.

                                                  Xây dựng quân đội hùng mạnh, từ từ đào tạo lính mới thành các chiến binh kỳ cựu. Trong các trò chơi về sau, gọi lại các chiến binh bền bỉ nhất và tạo thành đạo quân mà không kẻ nào có thể chống lại! Chọn đơn vị từ một loạt các @@ -56,7 +56,7 @@ những người nóng vội, chúng tôi khuyên bạn: nhấn nút "Ngôn ngữ" để thiết lập ngôn ngữ của bạn, sau đó nhấn nút "Hướng dẫn" để chạy hướng dẫn, sau đó chơi chiến dịch "Câu chuyện về hai anh em" bằng cách nhấn nút "Chiến dịch" và -chọn nó từ danh sách được cung cấp.

                                                  Trình đơn chính

                                                  +chọn nó từ danh sách được cung cấp.

                                                  Trình đơn chính

                                                  Hướng dẫn
                                                  Hướng dẫn là một trò chơi thực sự, nhưng cơ bản, dạy bạn một số điều cơ bản @@ -172,7 +172,7 @@ khi thời gian chơi chỉ là vài giờ. Bạn không thể mang các đơn vị theo trong trò chơi nhiều người chơi từ màn chơi này sang màn chơi khác, vì thế xây dựng sức mạnh quân đội chỉ có thể thực hiện được bên trong màn chơi.

                                                  Có một vài tùy chọn có thể bạn được cung cấp khi nhấn vào nút "Nhiều người -chơi":

                                                  Hộp thoại nhiều người chơi

                                                  Đăng nhập

                                                  Đây sẽ là tên của bạn trên máy chủ nhiều người chơi. Nếu bạn có một tài +chơi":

                                                  Hộp thoại nhiều người chơi

                                                  Đăng nhập

                                                  Đây sẽ là tên của bạn trên máy chủ nhiều người chơi. Nếu bạn có một tài khoản trên diễn đàn Wesnoth, bạn có thể sử dụng cùng tên người dùng và mật khẩu để tham gia máy chủ chính thức. Một hộp mật khẩu sẽ mở ra nếu cần mật khẩu cho tên @@ -207,11 +207,11 @@ đơn vị từ các liên minh khác nhau bằng cách chọn liên minh nào bạn muốn chơi và liên minh nào đối thủ của bạn chơi. Tất nhiên, bạn cũng có thể trộn cả hai trong một trò chơi, tức là cùng chơi với một người bạn chống lại một đối -thủ máy tính.

                                                  1.3.3. Màn hình trò chơi

                                                  Màn hình trò chơi

                                                  Bất kể bạn đang chơi một màn chơi hay một chiến dịch, bố cục cơ bản của màn +thủ máy tính.

                                                  1.3.3. Màn hình trò chơi

                                                  Màn hình trò chơi

                                                  Bất kể bạn đang chơi một màn chơi hay một chiến dịch, bố cục cơ bản của màn hình trò chơi đều giống nhau. Phần lớn màn hình là một bản đồ hiện tất cả các hành động diễn ra trong trò chơi. Xung quanh bản đồ là nhiều thành phần khác cung cấp thông tin hữu ích về trò chơi và được mô tả chi tiết hơn bên -dưới.

                                                  Thanh trên

                                                  Phía trên màn hình đi từ trái qua phải là các mục sau:

                                                  1. +dưới.

                                                    Thanh trên

                                                    Phía trên màn hình đi từ trái qua phải là các mục sau:

                                                    1. Nút trình đơn
                                                    2. Nút Hành động @@ -237,7 +237,7 @@ đánh dấu
                                                    3. Kiểu ô lục giác hiện thời -

                                                    Khung bên phải

                                                    Phía bên phải màn hình đi từ trên xuống dưới là:

                                                    1. +

                                                    Khung bên phải

                                                    Phía bên phải màn hình đi từ trên xuống dưới là:

                                                    1. Toàn bản đồ, có tỷ lệ
                                                    2. Chỉ thị thời điểm trong ngày @@ -299,7 +299,7 @@ hướng làm thế khá thường xuyên.

                                                  Chương 2. Chơi

                                                  2.1. Điều khiển

                                                  Đây là các phím điều khiển mặc định. Thiết lập phím có thể khác tùy thuộc vào nền tảng được sử dụng. Ví dụ bạn thường sẽ phải sử dụng phím Cmd thay vì phím Ctrl khi bạn sử dụng MacOSX. Bạn có thể thay đổi hầu hết phím tắt theo -ý thích sử dụng trình đơn Tùy thích.

                                                  Bảng 2.1. Điều khiển và phím tắt chung

                                                  +ý thích sử dụng trình đơn Tùy thích.

                                                  Bảng 2.1. Điều khiển và phím tắt chung

                                                  F1 Trợ giúp Trận chiến vì Wesnoth @@ -411,7 +411,7 @@ Shift+s Cập nhật màn che ngay -

                                                  Bảng 2.2. Phím tắt cho đơn vị và lượt

                                                  +

                                                  Bảng 2.2. Phím tắt cho đơn vị và lượt

                                                  Ctrl+r Tuyển đơn vị @@ -485,7 +485,7 @@ Ctrl+Dấu cách Kết thúc lượt của người chơi này -

                                                  Bảng 2.3. Phím tắt cho bảng trắng

                                                  +

                                                  Bảng 2.3. Phím tắt cho bảng trắng

                                                  p Bật tắt chế độ lập kế hoạch @@ -513,7 +513,7 @@ i Giả sử đã chết -

                                                  Bảng 2.4. Phím tắt cho nhiều người chơi

                                                  +

                                                  Bảng 2.4. Phím tắt cho nhiều người chơi

                                                  m Nhắn tin cho một người chơi khác (trong chế độ nhiều người chơi) @@ -533,7 +533,7 @@ Ctrl+x Xóa tin nhắn -

                                                  Bảng 2.5. Phím tắt hỗn hợp

                                                  +

                                                  Bảng 2.5. Phím tắt hỗn hợp

                                                  Ctrl+c Xóa nhãn trên màn hình @@ -568,7 +568,7 @@ Chạy công thức của máy tính

                                                  Một số phím trên MacOSX cần nhiều hơn việc thay thế Ctrl bằng Cmd. Sau đây -là danh sách các phím đó:

                                                  Bảng 2.6. Phím tắt hỗn hợp

                                                  +là danh sách các phím đó:

                                                  Bảng 2.6. Phím tắt hỗn hợp

                                                  Cmd+w Thoát trò chơi @@ -586,7 +586,7 @@ Kết thúc lượt của người chơi này

                                                  Một số phím tắt được thay đổi một chút để sử dụng tốt hơn các điều khiển của Pandora. Nếu bạn đang sử dụng Pandora, các phím này khác so với danh sách -nói trên:

                                                  Bảng 2.7. Điều khiển và phím cho Pandora

                                                  +nói trên:

                                                  Bảng 2.7. Điều khiển và phím cho Pandora

                                                  D-Pad Cuộn @@ -621,7 +621,7 @@ màn chơi, thường thấp hơn khi mức độ khó tăng lên. Ngoài ra bạn thường có một tỷ lệ phần trăm lượng vàng mang theo từ màn chơi cuối cùng được chơi. Tỷ lệ phần trăm chính xác phụ thuộc vào màn chơi và thường được hiển thị như -một phần trong mục tiêu màn chơi.

                                                  2.2.1. Tuyển quân và Gọi lại

                                                  Hộp thoại tuyển quân

                                                  Vàng được sử dụng chủ yếu để xây dựng quân đội bằng cách tuyển các đơn vị +một phần trong mục tiêu màn chơi.

                                                  2.2.1. Tuyển quân và Gọi lại

                                                  Hộp thoại tuyển quân

                                                  Vàng được sử dụng chủ yếu để xây dựng quân đội bằng cách tuyển các đơn vị mới hoặc gọi lại các đơn vị từ các màn chơi trước trong một chiến dịch. Các đơn vị có thể được tuyển hoặc gọi lại khi người chỉ huy ở trên một pháo đài mà lâu đài của nó có ít nhất một ô lục giác trống.

                                                  • @@ -657,7 +657,7 @@ ngày lẫn đêm.

                                                    Hai giai đoạn "ngày" và "đêm" được phân biệt dưới dạng Buổi sáng, Buổi chiều và Canh một, Canh hai, theo vị trí của mặt trời và mặt trăng trong hình ảnh thời điểm trong ngày.

                                                    Bảng sau đây hiển thị tác động của các thời điểm trong ngày khác nhau đến -lượng thiệt hại gây ra bởi các đơn vị chính thống, hỗn độn và tính ngưỡng:

                                                    Bảng 2.8. Thời điểm trong ngày và lượng thiệt hại

                                                    +lượng thiệt hại gây ra bởi các đơn vị chính thống, hỗn độn và tính ngưỡng:

                                                    Bảng 2.8. Thời điểm trong ngày và lượng thiệt hại

                                                    Lượt Hình ảnh @@ -1012,7 +1012,7 @@ đơn vị giết được đối thủ, nó nhận 8 điểm kinh nghiệm với mỗi cấp độ của kẻ thù (4 nếu kẻ thù có cấp độ 0), trong khi các đơn vị sống sót sau trận đấu mà không giết được đối thủ được thưởng 1 điểm kinh nghiệm với mỗi cấp độ của -kẻ thù. Nói cách khác:

                                                    Bảng 2.9. Thưởng kinh nghiệm khi giết hoặc chiến đấu với kẻ thù có các cấp độ khác +kẻ thù. Nói cách khác:

                                                    Bảng 2.9. Thưởng kinh nghiệm khi giết hoặc chiến đấu với kẻ thù có các cấp độ khác nhau

                                                    cấp độ kẻ thù @@ -1096,7 +1096,7 @@ cấp độ 0 được xem là quá yếu để tạo ra một vùng kiểm soát và tất cả các đơn vị đều có thể di chuyển dễ dàng qua các ô lục giác xung quanh một đơn vị cấp độ 0 của kẻ thù.

                                                    2.4.2. Quả cầu

                                                    Phía trên thanh năng lượng hiện bên cạnh mỗi đơn vị của bạn là một quả -cầu. Quả cầu này có màu:

                                                    Bảng 2.10. Quả cầu

                                                    +cầu. Quả cầu này có màu:

                                                    Bảng 2.10. Quả cầu

                                                    Quả cầu Hình ảnh @@ -1116,9 +1116,9 @@ Nếu bạn điều khiển đơn vị và nó đã di chuyển ở lượt này, nhưng vẫn có thể di chuyển tiếp hoặc tấn công
                                                    - Đỏ + Black - Quả cầu đỏ + Black orb Nếu bạn điều khiển đơn vị, nhưng nó không thể di chuyển hoặc tấn công được nữa, hoặc người dùng đã kết thúc lượt của đơn vị @@ -1129,11 +1129,11 @@ Nếu đơn vị là một đồng minh bạn không điều khiển
                                                    - - + Đỏ - Không có quả cầu + Quả cầu đỏ - Các đơn vị của kẻ thù không có quả cầu phía trên thanh năng lượng + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                                                    2.4.3. Elip, màu đội và biểu tượng anh hùng

                                                    Dưới mỗi đơn vị thường sẽ có một hình elip hoặc chân đế màu. Màu xác định đội của nó, trong một chiến dịch, màu người chơi là đỏ. Màu của đội cũng sẽ hiển thị trên các phần quần áo, hoặc có thể trên phù hiệu khiên của đơn vị.

                                                    Thường hình elip sẽ là một đĩa đặc. Trên các đơn vị cấp độ 0, bạn sẽ nhìn diff --git a/doc/manual/manual.zh_CN.html b/doc/manual/manual.zh_CN.html index 2bf0bc63cff7..a9ed87b3f329 100644 --- a/doc/manual/manual.zh_CN.html +++ b/doc/manual/manual.zh_CN.html @@ -1,5 +1,5 @@ -韦诺之战用户手册

                                                    韦诺之战用户手册


                                                    韦诺之战(Battle for Wesnoth)是一个奇幻主题的回合制策略游戏。

                                                    建造一支强大的军队,慢慢把新兵培养成坚毅的老兵。在以后的游戏中,召回这些最彪悍的战士,组成一支无可匹敌的致命军队!从大量不同领域的专家中选择单位,并精挑细选出具有正确特长的武装力量,在不同的地形上有效地与各种敌手战斗。

                                                    韦诺中有很多传奇故事期待着您去体验。您可以在韦诺王国的边境与兽人、亡灵和强盗作战;在高山顶峰与巨龙并肩作战;在艾森伍德的绿色世界与精灵并肩作战,在纳尔迦的大礼堂与矮人并肩作战,甚至在珍珠湾与人鱼并肩作战。您可以为了夺回韦诺的王位而战,可以用您操纵亡灵军团的可怕力量来支配凡间,又或者率领光荣的兽人部落战胜胆敢入侵您的领地的人类。

                                                    游戏中有超过两百种单位(步兵,骑兵,弓箭手和法师仅仅只是开始)供您选择,有从小规模伏击到大规模正面冲突的各种战斗行动。您还可以挑战您的朋友——或者素昧平生的人们——并在史诗般的多人奇幻战争中战斗。

                                                    韦诺之战是一款开源软件,有一个活跃的志愿者社区合作改进这个游戏。您可以制作自定的单位,写自定的场景,甚至为完整的战役编写脚本。用户维护的内容可以在附加组件服务器上找到,这些内容中最好的一些会被加入到韦诺之战的官方发布版本当中去。

                                                    第 1 章 让我们开始吧

                                                    1.1. 世界

                                                    韦诺所在大陆已知的部分主要有3大块:北方大陆,这个地方基本无秩序;韦诺王国和它偶尔的诸侯国埃仁撒伐;以及西南精灵族的领地艾森伍德和更远的地区。

                                                    韦诺王国在整个大陆的中心。它的边界是,北面的大河,东南面的杜拉图斯丘陵,西南面的艾森伍德边缘,以及西面的大洋。埃仁撒伐曾经是韦诺的一个省,以北面的大河为界,东面与韦诺的界限并不清楚,南面边界是珍珠海湾,西面是大洋。

                                                    位于大河以北的北方大陆是蛮荒的野地。各种各样的兽人,矮人,野蛮人和精灵群体生存在这片区域里。它的东北面是Lintanir森林,在那里北陆精灵的伟大王国正处理着他们自己的神秘事务。

                                                    大地上零星分布着村庄。村庄可以治疗您的部队,也可以提供收入以支持军队的云纵。通常您需要越过高山和河流,穿过森林、山丘和苔原,穿过开阔的草原。在这些区域里,有不同的生物适应了在此的生活。在熟悉的地形上,他们能更容易地移动,并更好地战斗。

                                                    1.1.1. 生物

                                                    在韦诺的世界居住着人类,精灵,矮人,兽人,龙族,蜥蜴人,人鱼,纳迦,还有很多更鲜为人知,更令人惊讶的种族。在被诅咒的土地上穿行着亡灵、亡魂与幽鬼;怪兽潜伏在韦诺世界的废墟和地牢中。不同的种族适应了不同的地域。人类主要居住在温带草原。在丘陵、山地和洞穴中,矮人和巨魔有着回家的感觉。在森林里,精灵是至高无上的。在海域河川,人鱼和纳迦起着支配作用。

                                                    基于游戏的需要,这些种族分成了一些派系:例如,兽人和巨魔常常合作,人类和精灵、矮人常常合作。一些其他派系代表着人类社会内部的分歧——例如保皇派和流亡罪犯。在大部分战役中,您将控制一个派系的部队。但有时不同派系会互相结盟,所以也有可能面对在一个场景中控制好几个派系的情况。

                                                    1.2. 新手上路

                                                    韦诺启动后会显示初始的背景画面和一列按钮,这被称为“主菜单”。这些按钮只能用鼠标操作。如果您急着进入游戏,我们建议您:单击“语言”按钮设定语言;然后单击“教程”按钮运行教程;然后玩一玩“兄弟传说”这个战役——只要点击“战役”按钮然后从出现的列表中选择这个战役即可。

                                                    主菜单

                                                    +韦诺之战用户手册

                                                    韦诺之战用户手册


                                                    韦诺之战(Battle for Wesnoth)是一个奇幻主题的回合制策略游戏。

                                                    建造一支强大的军队,慢慢把新兵培养成坚毅的老兵。在以后的游戏中,召回这些最彪悍的战士,组成一支无可匹敌的致命军队!从大量不同领域的专家中选择单位,并精挑细选出具有正确特长的武装力量,在不同的地形上有效地与各种敌手战斗。

                                                    韦诺中有很多传奇故事期待着您去体验。您可以在韦诺王国的边境与兽人、亡灵和强盗作战;在高山顶峰与巨龙并肩作战;在艾森伍德的绿色世界与精灵并肩作战,在纳尔迦的大礼堂与矮人并肩作战,甚至在珍珠湾与人鱼并肩作战。您可以为了夺回韦诺的王位而战,可以用您操纵亡灵军团的可怕力量来支配凡间,又或者率领光荣的兽人部落战胜胆敢入侵您的领地的人类。

                                                    游戏中有超过两百种单位(步兵,骑兵,弓箭手和法师仅仅只是开始)供您选择,有从小规模伏击到大规模正面冲突的各种战斗行动。您还可以挑战您的朋友——或者素昧平生的人们——并在史诗般的多人奇幻战争中战斗。

                                                    韦诺之战是一款开源软件,有一个活跃的志愿者社区合作改进这个游戏。您可以制作自定的单位,写自定的场景,甚至为完整的战役编写脚本。用户维护的内容可以在附加组件服务器上找到,这些内容中最好的一些会被加入到韦诺之战的官方发布版本当中去。

                                                    第 1 章 让我们开始吧

                                                    1.1. 世界

                                                    韦诺所在大陆已知的部分主要有3大块:北方大陆,这个地方基本无秩序;韦诺王国和它偶尔的诸侯国埃仁撒伐;以及西南精灵族的领地艾森伍德和更远的地区。

                                                    韦诺王国在整个大陆的中心。它的边界是,北面的大河,东南面的杜拉图斯丘陵,西南面的艾森伍德边缘,以及西面的大洋。埃仁撒伐曾经是韦诺的一个省,以北面的大河为界,东面与韦诺的界限并不清楚,南面边界是珍珠海湾,西面是大洋。

                                                    位于大河以北的北方大陆是蛮荒的野地。各种各样的兽人,矮人,野蛮人和精灵群体生存在这片区域里。它的东北面是Lintanir森林,在那里北陆精灵的伟大王国正处理着他们自己的神秘事务。

                                                    大地上零星分布着村庄。村庄可以治疗您的部队,也可以提供收入以支持军队的云纵。通常您需要越过高山和河流,穿过森林、山丘和苔原,穿过开阔的草原。在这些区域里,有不同的生物适应了在此的生活。在熟悉的地形上,他们能更容易地移动,并更好地战斗。

                                                    1.1.1. 生物

                                                    在韦诺的世界居住着人类,精灵,矮人,兽人,龙族,蜥蜴人,人鱼,纳迦,还有很多更鲜为人知,更令人惊讶的种族。在被诅咒的土地上穿行着亡灵、亡魂与幽鬼;怪兽潜伏在韦诺世界的废墟和地牢中。不同的种族适应了不同的地域。人类主要居住在温带草原。在丘陵、山地和洞穴中,矮人和巨魔有着回家的感觉。在森林里,精灵是至高无上的。在海域河川,人鱼和纳迦起着支配作用。

                                                    基于游戏的需要,这些种族分成了一些派系:例如,兽人和巨魔常常合作,人类和精灵、矮人常常合作。一些其他派系代表着人类社会内部的分歧——例如保皇派和流亡罪犯。在大部分战役中,您将控制一个派系的部队。但有时不同派系会互相结盟,所以也有可能面对在一个场景中控制好几个派系的情况。

                                                    1.2. 新手上路

                                                    韦诺启动后会显示初始的背景画面和一列按钮,这被称为“主菜单”。这些按钮只能用鼠标操作。如果您急着进入游戏,我们建议您:单击“语言”按钮设定语言;然后单击“教程”按钮运行教程;然后玩一玩“兄弟传说”这个战役——只要点击“战役”按钮然后从出现的列表中选择这个战役即可。

                                                    主菜单

                                                    教程
                                                    教程是一个真实但很基础的游戏场景,主要是教您游戏的一些基本操作。输赢在此并不重要,但学会如何操作很重要。点击教程按钮就可以玩教程模式。在教程里,您扮演小王子科纳德或者小公主莉莎,向老法师德法多学习——好好听讲,要不他说不定会把您变成小虫子。 @@ -55,8 +55,8 @@ 玩一系列相联系的场景,这被称为战役。战役中的对手是计算机。
                                                  • 玩一个单独的场景,可以对计算机,也可以对人类对手。 -
                                                  • 1.3.1. 战役

                                                    战役是一系列的战斗,并有着一条联系各场战斗的故事线。典型的战役有大约10-20个场景。战役的一大优点是允许您培养自己的部队。当您完成一个场景时,最终存活下来的单位都会被保留到下个场景供您调遣。即使您决定在某个场景中完全不使用某个单位,它也会被保留到下个场景,所以不使用的单位是不会损失掉的。

                                                    战役是韦诺的主要游戏形式,可能也是最好玩的。我们建议新手通过战役来学习这个游戏的方方面面。

                                                    1.3.2. 场景

                                                    要完成一个场景需要30分钟到2小时不等。这是最快的游戏方式,不过您的单位不会被保留下来,而且您不能使用战役的某些单位。在玩场景时,您可以和电脑对抗或者和其他玩家对抗,可以通过Internet,也可以仅仅在您自己的机器上。要玩场景游戏,请选择主菜单上的“多人游戏”按钮。

                                                    通常来说多人游戏是通过Internet联网和其他玩家对战(如果您有局域网的话当然也可以在局域网中对战)。这些游戏全部都由韦诺多人游戏服务器进行协调。多人游戏时间可能从1小时到10小时不等,这取决于参与人数(和地图大小)。平均一局要玩3到7个小时。游戏可以被保存和读取,想存取多少次就存取多少次。因此,有可能有些游戏将持续1到2个星期,尽管实际游戏时间才几个小时而已。多人游戏里面的单位不能从一个场景保留到下一个。您的部队的战斗力只能在正在玩的场景里面提升。

                                                    单击“多人游戏”按钮后会出现这几个选项:

                                                    多人游戏对话框

                                                    登录

                                                    这将是您在多人游戏服务器上的名字。如果您拥有韦诺官方论坛的帐号,就可以使用那个帐号的用户名和密码登录官方服务器。如果您填写的用户名需要提供密码,密码对话框会自动弹出。如果不提供密码,您将无法使用已经注册的用户名。

                                                    加入官方服务器

                                                    这个选项将使您直接连接到官方服务器。连接成功后进入游戏大厅。您可以自己建一个新游戏,也可以加入一个别人已经建好正等人加入的游戏。

                                                    连接到服务器

                                                    这个选项会打开一个输入主机地址的对话框。这个对话框上还有一个“查看列表”按钮,可以列出官方备用服务器组,当主服务器临时不可用时就可以用这些服务器。

                                                    在这个页面上有一份完整的官方服务器和用户服务器的列表:多人游戏服务器.

                                                    您也可以使用这个选项连接到任何别的玩家建立的服务器。所以如果您在本地网络中运行着一个服务器的话,只要输入地址和端口号(默认:15000)即可。例如,如果您希望连接到在计算机192.168.0.10和默认端口上运行的服务器的话,应该在对话框中输入:192.168.0.10:15000

                                                    建立联网游戏

                                                    您可以自己建立多人游戏而不需要使用外部的多人游戏服务器。这时您需要自己启动服务器,一般叫做 -wesnothd。当选择这一选项时,这个程序会在后台自动启动。当所有玩家都离开服务器后,它会被关闭。其他玩家需要能够使用TCP连接到您的15000端口以在您的服务器上与您玩多人游戏。如果您在防火墙的后面,您也许需要修改防火墙的设置,以允许对15000端口的连接,并让防火墙把这些流量转发到建立了游戏的机器上。如果您加入别人在公共服务器上建立的游戏的话,应该是不需要更改防火墙配置的。

                                                    本地游戏

                                                    这个选项会建立一个仅仅运行在您的机器上的游戏。您可以将其作为“热座”游戏,让朋友在一台电脑前对战,大家轮流控制。热座游戏所需要花费的时间和Internet联机游戏差不多一样。或者您也可以只是在场景中与AI对手而不是人类玩家对战。和电脑对战是在和真正的对手对战前熟悉各种多人游戏地图的好方法。它也可以被用作探索不同派系的单位的能力的简单方法,只要选择您将扮演什么派系以及您的对手是什么派系就可以了。当然您可以既选择AI又选择其它玩家,也就是说,可以和朋友一起对付AI对手。

                                                    1.3.3. 游戏画面

                                                    游戏画面

                                                    不论是玩单个场景还是战役,游戏画面的基本布局都是一样的。屏幕的大部分被地图所覆盖,地图上会把游戏中所有的行动都表现出来。地图周围有各种提供关于游戏的有用信息的元素。下面逐一介绍。

                                                    顶部面板

                                                    屏幕顶部从左到右依次是:

                                                    1. +

                                                    1.3.1. 战役

                                                    战役是一系列的战斗,并有着一条联系各场战斗的故事线。典型的战役有大约10-20个场景。战役的一大优点是允许您培养自己的部队。当您完成一个场景时,最终存活下来的单位都会被保留到下个场景供您调遣。即使您决定在某个场景中完全不使用某个单位,它也会被保留到下个场景,所以不使用的单位是不会损失掉的。

                                                    战役是韦诺的主要游戏形式,可能也是最好玩的。我们建议新手通过战役来学习这个游戏的方方面面。

                                                    1.3.2. 场景

                                                    要完成一个场景需要30分钟到2小时不等。这是最快的游戏方式,不过您的单位不会被保留下来,而且您不能使用战役的某些单位。在玩场景时,您可以和电脑对抗或者和其他玩家对抗,可以通过Internet,也可以仅仅在您自己的机器上。要玩场景游戏,请选择主菜单上的“多人游戏”按钮。

                                                    通常来说多人游戏是通过Internet联网和其他玩家对战(如果您有局域网的话当然也可以在局域网中对战)。这些游戏全部都由韦诺多人游戏服务器进行协调。多人游戏时间可能从1小时到10小时不等,这取决于参与人数(和地图大小)。平均一局要玩3到7个小时。游戏可以被保存和读取,想存取多少次就存取多少次。因此,有可能有些游戏将持续1到2个星期,尽管实际游戏时间才几个小时而已。多人游戏里面的单位不能从一个场景保留到下一个。您的部队的战斗力只能在正在玩的场景里面提升。

                                                    单击“多人游戏”按钮后会出现这几个选项:

                                                    多人游戏对话框

                                                    登录

                                                    这将是您在多人游戏服务器上的名字。如果您拥有韦诺官方论坛的帐号,就可以使用那个帐号的用户名和密码登录官方服务器。如果您填写的用户名需要提供密码,密码对话框会自动弹出。如果不提供密码,您将无法使用已经注册的用户名。

                                                    加入官方服务器

                                                    这个选项将使您直接连接到官方服务器。连接成功后进入游戏大厅。您可以自己建一个新游戏,也可以加入一个别人已经建好正等人加入的游戏。

                                                    连接到服务器

                                                    这个选项会打开一个输入主机地址的对话框。这个对话框上还有一个“查看列表”按钮,可以列出官方备用服务器组,当主服务器临时不可用时就可以用这些服务器。

                                                    在这个页面上有一份完整的官方服务器和用户服务器的列表:多人游戏服务器.

                                                    您也可以使用这个选项连接到任何别的玩家建立的服务器。所以如果您在本地网络中运行着一个服务器的话,只要输入地址和端口号(默认:15000)即可。例如,如果您希望连接到在计算机192.168.0.10和默认端口上运行的服务器的话,应该在对话框中输入:192.168.0.10:15000

                                                    建立联网游戏

                                                    您可以自己建立多人游戏而不需要使用外部的多人游戏服务器。这时您需要自己启动服务器,一般叫做 +wesnothd。当选择这一选项时,这个程序会在后台自动启动。当所有玩家都离开服务器后,它会被关闭。其他玩家需要能够使用TCP连接到您的15000端口以在您的服务器上与您玩多人游戏。如果您在防火墙的后面,您也许需要修改防火墙的设置,以允许对15000端口的连接,并让防火墙把这些流量转发到建立了游戏的机器上。如果您加入别人在公共服务器上建立的游戏的话,应该是不需要更改防火墙配置的。

                                                    本地游戏

                                                    这个选项会建立一个仅仅运行在您的机器上的游戏。您可以将其作为“热座”游戏,让朋友在一台电脑前对战,大家轮流控制。热座游戏所需要花费的时间和Internet联机游戏差不多一样。或者您也可以只是在场景中与AI对手而不是人类玩家对战。和电脑对战是在和真正的对手对战前熟悉各种多人游戏地图的好方法。它也可以被用作探索不同派系的单位的能力的简单方法,只要选择您将扮演什么派系以及您的对手是什么派系就可以了。当然您可以既选择AI又选择其它玩家,也就是说,可以和朋友一起对付AI对手。

                                                    1.3.3. 游戏画面

                                                    游戏画面

                                                    不论是玩单个场景还是战役,游戏画面的基本布局都是一样的。屏幕的大部分被地图所覆盖,地图上会把游戏中所有的行动都表现出来。地图周围有各种提供关于游戏的有用信息的元素。下面逐一介绍。

                                                    顶部面板

                                                    屏幕顶部从左到右依次是:

                                                    1. “菜单”按钮
                                                    2. “行动”按钮 @@ -80,7 +80,7 @@ 当前选择的单位在所指六角格上的闪避率和移动点数
                                                    3. 当前六角格的类型 -

                                                    右侧面板

                                                    屏幕右边从上到下依次是:

                                                    1. +

                                                    右侧面板

                                                    屏幕右边从上到下依次是:

                                                    1. 缩小后的战场全地图
                                                    2. 时段指示器 @@ -88,7 +88,7 @@ 所选单位的资料
                                                    3. “结束回合”按钮 -

                                                    1.3.4. 征募和召回

                                                    在场景或者战役刚开始的时候您只拥有少量的单位。其中之一是指挥官(有小皇冠标记)。开始时指挥官通常在城堡中的一个特殊六角格上,称为主楼。只要当您的指挥官站在主楼上(不单是您自己的主楼,也可以是您所占领的任何一个敌军城堡的主楼)并且有足够金币时,您就可以为您的军队征募单位。在之后的场景中您可以召回在先前场景中存活的富有经验的单位。以此为开端,您就可以开始建立您的军队并征服敌人了。

                                                    您想做的第一件事情可能是征募第一个单位。按Ctrl+R(或者在城堡的空格上单击右键并选择“征募”),然后就可以从所有您可以使用的单位列表中选择一个。每个被征募的单位将占据城堡的一个空格。一旦城堡满了,就必须先把他们移走才能继续征募新的单位。类似地,您的对手的指挥官也会出现在他的城堡的主楼上,并开始征募他的部队——所以不要闲着看风景,还有一场战斗在期待着您的胜利。

                                                    每个场景通关后,您所有的剩余部队都会被自动地保留下来。在下一场景开始您可以召回他们,操作与征募类似。召回的部队通常经验值比新兵更多,因此大部分时候是更好的选择。

                                                    1.3.5. 您的部队

                                                    所有游戏方式都使用一样的士兵,称之为单位。每个单位因种族、等级和类别而不同。根据抗性、当前地形以及等级的不同,他们各有长处和弱点。详细信息请参见游戏的集成帮助系统。

                                                    1.3.6. 生与死——经验值

                                                    您的部队获得战斗经验后会学会更多技能,而且变得更强壮。有些单位可能在战场上阵亡。这时您需要征募或者召回更多的单位。这两种方法各有优缺点,请作出明智的选择,不然狡猾的对手可能利用这点迅速击垮您。

                                                    1.3.7. 胜利与失败

                                                    注意每个场景开始前弹出的任务目标窗口。通常杀死所有的敌人领袖您就能取得胜利,而只有当您的领袖阵亡时游戏才会失败。但是有些场景可能有其他胜利目标——例如,让您的领袖到达指定地点,或者救出某人,或者解决一个迷题,或者在被围攻时坚守城池直到撑过一定回合数。

                                                    当您在场景中获胜后,地图将变为灰色,而“结束回合”按钮会变成“结束场景”。在按下该按钮继续之前,您可以做些别的事,例如改变游戏存档选项,或者(在多人游戏中)和其他玩家交流。

                                                    1.3.8. 金币

                                                    您的部队不是免费为您打仗的。征募单位时要花钱,保养他们也需要花钱。在开始每一个场景时,您的金币都是从上个场景继承下来的(虽然说如果您在上个场景中金币所剩无几的话,那么每个场景都会保证您的起始金币数为一个设定好的下限。)。您可以通过尽早完成场景目标来获得金钱奖励,在场景中占领村庄也可以提供收入。每个您所控制的村庄每回合提供2个金币。当一个场景开始时,通常您应该尽可能多地占领村庄以便获得足够的收入来支撑战争。您可以在屏幕顶部看到当前金币数和当前收入。参见游戏画面

                                                    1.3.9. 存档与读档

                                                    每个场景开始时,您的游戏状态通常都会被自动保存。如果您被打败了,可以读档再来。如果成功了,游戏将提示您保存并进入下一场景。如果玩到一半有其它事情要做,可以先存档,日后读档继续玩。但是要记住,一个好的韦诺之战玩家永远不需要在一个场景的中途存档。然而,很多新手开始时会倾向于经常这样做。

                                                    第 2 章 进行游戏

                                                    2.1. 控制

                                                    这些是默认的控制键。键位设置因所使用的系统平台不同而可能有区别。例如在使用MacOSX时您常常需要使用Command键而不是Control键。您可以在首选项菜单中按照自己的喜好改变大多数的热键。

                                                    表 2.1. 通用控制和热键

                                                    +

                                                    1.3.4. 征募和召回

                                                    在场景或者战役刚开始的时候您只拥有少量的单位。其中之一是指挥官(有小皇冠标记)。开始时指挥官通常在城堡中的一个特殊六角格上,称为主楼。只要当您的指挥官站在主楼上(不单是您自己的主楼,也可以是您所占领的任何一个敌军城堡的主楼)并且有足够金币时,您就可以为您的军队征募单位。在之后的场景中您可以召回在先前场景中存活的富有经验的单位。以此为开端,您就可以开始建立您的军队并征服敌人了。

                                                    您想做的第一件事情可能是征募第一个单位。按Ctrl+R(或者在城堡的空格上单击右键并选择“征募”),然后就可以从所有您可以使用的单位列表中选择一个。每个被征募的单位将占据城堡的一个空格。一旦城堡满了,就必须先把他们移走才能继续征募新的单位。类似地,您的对手的指挥官也会出现在他的城堡的主楼上,并开始征募他的部队——所以不要闲着看风景,还有一场战斗在期待着您的胜利。

                                                    每个场景通关后,您所有的剩余部队都会被自动地保留下来。在下一场景开始您可以召回他们,操作与征募类似。召回的部队通常经验值比新兵更多,因此大部分时候是更好的选择。

                                                    1.3.5. 您的部队

                                                    所有游戏方式都使用一样的士兵,称之为单位。每个单位因种族、等级和类别而不同。根据抗性、当前地形以及等级的不同,他们各有长处和弱点。详细信息请参见游戏的集成帮助系统。

                                                    1.3.6. 生与死——经验值

                                                    您的部队获得战斗经验后会学会更多技能,而且变得更强壮。有些单位可能在战场上阵亡。这时您需要征募或者召回更多的单位。这两种方法各有优缺点,请作出明智的选择,不然狡猾的对手可能利用这点迅速击垮您。

                                                    1.3.7. 胜利与失败

                                                    注意每个场景开始前弹出的任务目标窗口。通常杀死所有的敌人领袖您就能取得胜利,而只有当您的领袖阵亡时游戏才会失败。但是有些场景可能有其他胜利目标——例如,让您的领袖到达指定地点,或者救出某人,或者解决一个迷题,或者在被围攻时坚守城池直到撑过一定回合数。

                                                    当您在场景中获胜后,地图将变为灰色,而“结束回合”按钮会变成“结束场景”。在按下该按钮继续之前,您可以做些别的事,例如改变游戏存档选项,或者(在多人游戏中)和其他玩家交流。

                                                    1.3.8. 金币

                                                    您的部队不是免费为您打仗的。征募单位时要花钱,保养他们也需要花钱。在开始每一个场景时,您的金币都是从上个场景继承下来的(虽然说如果您在上个场景中金币所剩无几的话,那么每个场景都会保证您的起始金币数为一个设定好的下限。)。您可以通过尽早完成场景目标来获得金钱奖励,在场景中占领村庄也可以提供收入。每个您所控制的村庄每回合提供2个金币。当一个场景开始时,通常您应该尽可能多地占领村庄以便获得足够的收入来支撑战争。您可以在屏幕顶部看到当前金币数和当前收入。参见游戏画面

                                                    1.3.9. 存档与读档

                                                    每个场景开始时,您的游戏状态通常都会被自动保存。如果您被打败了,可以读档再来。如果成功了,游戏将提示您保存并进入下一场景。如果玩到一半有其它事情要做,可以先存档,日后读档继续玩。但是要记住,一个好的韦诺之战玩家永远不需要在一个场景的中途存档。然而,很多新手开始时会倾向于经常这样做。

                                                    第 2 章 进行游戏

                                                    2.1. 控制

                                                    这些是默认的控制键。键位设置因所使用的系统平台不同而可能有区别。例如在使用MacOSX时您常常需要使用Command键而不是Control键。您可以在首选项菜单中按照自己的喜好改变大多数的热键。

                                                    表 2.1. 通用控制和热键

                                                    F1 韦诺之战帮助 @@ -200,7 +200,7 @@ Shift+s 立即刷新战场黑幕 -

                                                    表 2.2. 单位和回合专用热键

                                                    +

                                                    表 2.2. 单位和回合专用热键

                                                    Ctrl+r 征募单位 @@ -272,7 +272,7 @@ Ctrl+Space 结束当前玩家的回合 -

                                                    表 2.3. 白板专用热键

                                                    +

                                                    表 2.3. 白板专用热键

                                                    p 开启/关闭计划模式 @@ -300,7 +300,7 @@ i 认为已死亡 -

                                                    表 2.4. 多人游戏专用热键

                                                    +

                                                    表 2.4. 多人游戏专用热键

                                                    m 和另一个玩家聊天(多人游戏中) @@ -320,7 +320,7 @@ Ctrl+x 清除消息 -

                                                    表 2.5. 其他热键

                                                    +

                                                    表 2.5. 其他热键

                                                    Ctrl+c 清除屏幕上的标签 @@ -354,7 +354,7 @@ f 执行AI方程式 -

                                                    在MacOSX中,有时仅仅将Ctrl换成Cmd是不够的。下面是这类热键的列表:

                                                    表 2.6. 其他热键

                                                    +

                                                    在MacOSX中,有时仅仅将Ctrl换成Cmd是不够的。下面是这类热键的列表:

                                                    表 2.6. 其他热键

                                                    Cmd+w 退出游戏 @@ -370,7 +370,7 @@ Option+空格 结束当前玩家的回合 -

                                                    为了更好地利用Pandora所提供的控制键,有些热键经过了细微的调整。如果您在使用Pandora,那么以下这些按键和上面的列表有区别:

                                                    表 2.7. Pandora专用控制和热键

                                                    +

                                                    为了更好地利用Pandora所提供的控制键,有些热键经过了细微的调整。如果您在使用Pandora,那么以下这些按键和上面的列表有区别:

                                                    表 2.7. Pandora专用控制和热键

                                                    十字方向键 滚动屏幕 @@ -398,12 +398,12 @@ Alt+游戏键X 在队列中上移行动 -

                                                    2.2. 金币

                                                    战斗开始前每一阵营都会获得一定数量的金币,以后每回合增加2金币。每个该阵营所控制的村庄提供额外2金币。在战役中,起始资金的最小值由场景决定,通常这个值随着难度的提升而变小。此外,通常您也能从前一个场景中带来一部分金币。具体的携带比例由场景决定,且经常会显示在场景目标中。

                                                    2.2.1. 征募与召回

                                                    征募对话框

                                                    金钱的主要作用是通过征募新单位和召回战役中之前场景里的旧单位以组织您的军队。当领袖在城堡的主楼上,并且城堡中至少有一个空位时,才可以征募或召回单位。

                                                    • +

                                                    2.2. 金币

                                                    战斗开始前每一阵营都会获得一定数量的金币,以后每回合增加2金币。每个该阵营所控制的村庄提供额外2金币。在战役中,起始资金的最小值由场景决定,通常这个值随着难度的提升而变小。此外,通常您也能从前一个场景中带来一部分金币。具体的携带比例由场景决定,且经常会显示在场景目标中。

                                                    2.2.1. 征募与召回

                                                    征募对话框

                                                    金钱的主要作用是通过征募新单位和召回战役中之前场景里的旧单位以组织您的军队。当领袖在城堡的主楼上,并且城堡中至少有一个空位时,才可以征募或召回单位。

                                                    • 右键单击城堡的一个空位,并选择“征募”来从所显示的列表中征募新单位。征募花费的金币数取决于单位类别,不过通常在10到20金币之间。
                                                    • 右键单击城堡的一个空位,并选择“召回”来召回上一场景存活的单位。召回的花费总是每单位20金币。查看召回单位以获取更多信息。

                                                    2.2.2. 维护费用

                                                    每个单位都有对应的维护费用。通常来说,单位的维护费用与他的等级相等,除非是具有“忠诚”特质的单位(见下)。最初并非通过征募而得到的单位——也就是领袖或者志愿加入的单位——通常会有“忠诚”特质。只有当总的维护费用比某一阵营所拥有的村庄数多时,该阵营才需要支付维护费用。而需要支付的维护费用是村庄数和维护费用的差值。

                                                    2.2.3. 收入

                                                    所以,决定每回合收入的公式是

                                                    2 + 村庄数 - 最大值(0,维护费用 - 村庄数)

                                                    在上式中,维护费用与您的非忠诚单位的等级之和相等。

                                                    如果维护费用大于该阵营所拥有的村庄数+2时,其金币数就开始减少。如果两者相等,则既没有收入,也没有支出。

                                                    2.3. 单位

                                                    韦诺之战中有上百种单位类型。他们是根据一组统计值来区分的。另外,每个单位可以有特别的 特质 -使得同一类型的单位略有不同。最后,战役设计者可以添加特有的单位到他们的战役中,以进一步扩充玩家的可选项数量。

                                                    单位的基本属性有生命值(HP),移动点数,可以使用的武器和伤害输出。另外,单位还可以有其它属性,例如属于哪种立场,以及特殊能力。对于这些内容,下面会详细描述。

                                                    2.3.1. 立场

                                                    每个单位都具有某一种立场:守序,中立,混沌或者边缘。立场会影响单位在不同时段的表现。中立单位不受时段影响。守序单位在昼间输出更多的伤害,夜间则攻击力降低。混沌单位在夜间输出更多的伤害,昼间则攻击力降低。边缘单位不论在昼间还是夜间输出的伤害都会降低。

                                                    “昼间”和“夜间”这两个时段分别包括“上午”、“下午”,以及“前半夜”、“后半夜”。这些不同的时段由太阳和月亮在时段图像中的不同位置来区分。

                                                    下表显示了不同时段对守序、混沌以及边缘单位的伤害输出的影响:

                                                    表 2.8. 时段和伤害输出

                                                    +使得同一类型的单位略有不同。最后,战役设计者可以添加特有的单位到他们的战役中,以进一步扩充玩家的可选项数量。

                                                    单位的基本属性有生命值(HP),移动点数,可以使用的武器和伤害输出。另外,单位还可以有其它属性,例如属于哪种立场,以及特殊能力。对于这些内容,下面会详细描述。

                                                    2.3.1. 立场

                                                    每个单位都具有某一种立场:守序,中立,混沌或者边缘。立场会影响单位在不同时段的表现。中立单位不受时段影响。守序单位在昼间输出更多的伤害,夜间则攻击力降低。混沌单位在夜间输出更多的伤害,昼间则攻击力降低。边缘单位不论在昼间还是夜间输出的伤害都会降低。

                                                    “昼间”和“夜间”这两个时段分别包括“上午”、“下午”,以及“前半夜”、“后半夜”。这些不同的时段由太阳和月亮在时段图像中的不同位置来区分。

                                                    下表显示了不同时段对守序、混沌以及边缘单位的伤害输出的影响:

                                                    表 2.8. 时段和伤害输出

                                                    回合 图像 @@ -641,7 +641,7 @@ 传送
                                                    本单位可以花费一次移动机会,在任意两个属于本阵营的无人驻守的村庄之间移动。 -

                                                    2.3.5. 经验值

                                                    单位因战斗而获得经验值。取得足够的经验值后会升级,变得更强大。单位取得的经验值多少取决于对方单位的等级和战斗结果:如果杀死敌方单位,每等级获取8点经验值,0级单位对应4点经验值。如果没有杀死对方则每等级获取1点经验值。也就是说:

                                                    表 2.9. 杀死或与不同等级的敌人战斗获取经验值表

                                                    +

                                                    2.3.5. 经验值

                                                    单位因战斗而获得经验值。取得足够的经验值后会升级,变得更强大。单位取得的经验值多少取决于对方单位的等级和战斗结果:如果杀死敌方单位,每等级获取8点经验值,0级单位对应4点经验值。如果没有杀死对方则每等级获取1点经验值。也就是说:

                                                    表 2.9. 杀死或与不同等级的敌人战斗获取经验值表

                                                    敌方等级 杀敌奖励 @@ -689,7 +689,7 @@ 48 6 -

                                                    2.3.6. 召回单位

                                                    当您完成一个场景时,所有存活下来的单位都可以在下一个场景召回。刚被征募或召回的单位在出现的那一回合不能移动或者攻击。被召回的单位保留原来的等级、经验值、(有时会有)取得的魔法道具,并且以生命值全满的状态出现。

                                                    2.4. 移动

                                                    单击一个单位将显示出它本回合可以移动到的所有位置,而不能移动到的位置将变暗(按数字键2-7可以用类似的方式显示出对应回合数可以移动到的位置)。在这种模式下,把光标移到某一六角格上会出现您的单位移动要到这一格所经过的路径,此外还有关于您的单位在此六角格上的闪避率的附加信息。此外,如果单位到达该格需要一个以上的回合时,也将显示出需要消耗的回合数。如果您不想移动本单位,可以通过选择其他单位(单击新单位,或者使用n/N键),或者在地图上任何位置单击鼠标右键(在Mac上是按住Command并点击鼠标)以取消本模式。单位能量条顶部的行动状态球为您提供了一种快捷的方法,以查看在本回合中哪些单位已经移动过了,而哪些还可以继续移动。

                                                    如果您要移动所选单位,只需单击要移动到的六角格,您的单位就会向着那个空格移动。如果所选的目的地在本回合内无法到达,则在本回合中单位会移动到离目的地尽可能近的地方,并进入自动移动模式。在自动移动模式下,您的单位在接下来的几个回合会自动移动到指定的地点。在您的下一回合开始的时候,您可以很容易地撤销单位的自动移动。您也可以通过选择该单位,并重新选择一个新的目的地来改变其目的地,或者也可以通过再次点击单位来取消自动移动模式

                                                    移动到中立或者敌方控制的村庄上会取得该村庄的所有权,并且耗尽单位的移动点数。

                                                    绝大多数的单位都会产生一个“控制区域”,该区域会影响您的单位所能到达的六角格与他所选择的路径。这些限制将自动地反映在移动单位时显示的路径和他在当前回合所能到达的六角格上。

                                                    2.4.1. 控制区域

                                                    一个单位的控制区域延伸到和他紧邻的六个六角格中。移动到敌方单位控制区域的单位会被迫停下来。拥有游击能力的单位忽略敌方的控制区域,他们可以轻松穿越这些区域而不会被迫停下。0级单位由于太弱,所以不能生成控制区域。所有单位都可以在敌方0级单位的四周自由穿行。

                                                    2.4.2. 行动状态球

                                                    环状图标位于单位左上角,能量条上方当这个图标颜色是:

                                                    表 2.10. 行动状态球

                                                    +

                                                    2.3.6. 召回单位

                                                    当您完成一个场景时,所有存活下来的单位都可以在下一个场景召回。刚被征募或召回的单位在出现的那一回合不能移动或者攻击。被召回的单位保留原来的等级、经验值、(有时会有)取得的魔法道具,并且以生命值全满的状态出现。

                                                    2.4. 移动

                                                    单击一个单位将显示出它本回合可以移动到的所有位置,而不能移动到的位置将变暗(按数字键2-7可以用类似的方式显示出对应回合数可以移动到的位置)。在这种模式下,把光标移到某一六角格上会出现您的单位移动要到这一格所经过的路径,此外还有关于您的单位在此六角格上的闪避率的附加信息。此外,如果单位到达该格需要一个以上的回合时,也将显示出需要消耗的回合数。如果您不想移动本单位,可以通过选择其他单位(单击新单位,或者使用n/N键),或者在地图上任何位置单击鼠标右键(在Mac上是按住Command并点击鼠标)以取消本模式。单位能量条顶部的行动状态球为您提供了一种快捷的方法,以查看在本回合中哪些单位已经移动过了,而哪些还可以继续移动。

                                                    如果您要移动所选单位,只需单击要移动到的六角格,您的单位就会向着那个空格移动。如果所选的目的地在本回合内无法到达,则在本回合中单位会移动到离目的地尽可能近的地方,并进入自动移动模式。在自动移动模式下,您的单位在接下来的几个回合会自动移动到指定的地点。在您的下一回合开始的时候,您可以很容易地撤销单位的自动移动。您也可以通过选择该单位,并重新选择一个新的目的地来改变其目的地,或者也可以通过再次点击单位来取消自动移动模式

                                                    移动到中立或者敌方控制的村庄上会取得该村庄的所有权,并且耗尽单位的移动点数。

                                                    绝大多数的单位都会产生一个“控制区域”,该区域会影响您的单位所能到达的六角格与他所选择的路径。这些限制将自动地反映在移动单位时显示的路径和他在当前回合所能到达的六角格上。

                                                    2.4.1. 控制区域

                                                    一个单位的控制区域延伸到和他紧邻的六个六角格中。移动到敌方单位控制区域的单位会被迫停下来。拥有游击能力的单位忽略敌方的控制区域,他们可以轻松穿越这些区域而不会被迫停下。0级单位由于太弱,所以不能生成控制区域。所有单位都可以在敌方0级单位的四周自由穿行。

                                                    2.4.2. 行动状态球

                                                    环状图标位于单位左上角,能量条上方当这个图标颜色是:

                                                    表 2.10. 行动状态球

                                                    环状图标 图像 @@ -708,9 +708,9 @@ 如果您控制着这个单位,该单位在本回合已经移动过,但还可以继续移动或者攻击敌人。
                                                    - 红 + Black - 红色球 + Black orb 如果您控制着此单位,但它不能再移动或者攻击,或者玩家结束了其回合
                                                    @@ -720,11 +720,11 @@ 如果这是一个您不能控制的友军单位
                                                    - - + 红 - 无状态球 + 红色球 - 敌方单位的能量条顶部不显示状态球。 + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                                                    2.4.3. 光环,阵营颜色与英雄图标

                                                    每个单位脚下都有一个光环,或者叫基底。光环的颜色代表了单位所属的团队:在战役中,人类玩家的颜色是红色。团队颜色也会出现在单位着装上,还可能出现在盾牌的徽章上。

                                                    通常光环是一个实心圆盘。在0级单位下面,您将会看到边缘线残缺的光环,这表明该单位没有控制区域。

                                                    有些战役使用星形光环来表示领袖和英雄(在某些方面特殊的单位,比如说,在场景中不能死掉);有些使用能量条上方的王冠图标作为英雄的标志。还有一些其他的战役则完全没有英雄标标志。用哪一种方式(如果有的话)来表示英雄取决于战役设计者的风格。

                                                    2.5. 战斗

                                                    当您移动到一个敌方单位旁边时,就可以攻击他。单击您在敌军单位身旁的单位,再单击要攻击的敌方单位——此时会出现一个窗口,提供了更进一步的战斗选项。每个单位都拥有一种或多种武器可用于攻击。有些武器,比如剑,是近战武器,而有些武器,比如弓,是远程武器。

                                                    如果您使用近战武器攻击,被攻击的敌人将可以用他的近战武器反击您。如果您使用远程武器攻击,敌人将可以用他的远程武器反击您。如果敌人没有与您攻击他的武器类型相同的武器,他在战斗中就不能反击,当然也就不能对您造成伤害。

                                                    不同类型武器的伤害输出不同,每回战斗的攻击次数也不同。例如,精灵战士使用剑的时候,每次攻击造成5点伤害,而每回战斗可以攻击4次。这被写作5–4,意思是每次攻击5点伤害,每回战斗攻击4次。

                                                    每个单位被击中的几率取决于他所在的地形。比如:在城堡和村庄里面单位被击中的几率比较低,精灵们在森林里被击中的几率比较低。要查看单位在特定地形上的闪避率(也就是不被击中的几率),请单击单位,然后将鼠标移动您感兴趣的地形上,闪避率就会在状态栏中以百分比的形式显示出来,在所指地形格中也有显示。

                                                    通过点击战斗窗口中的“伤害计算”按钮,可以获取包括进攻方和防御方被杀死的几率在内的更多信息。

                                                    2.5.1. 攻击类型

                                                    1.3.1. 戰役

                                                    戰役是一系列由任務串起來的劇情遊戲。通常一個戰役有10-20個任務。戰役的一大特色是允許您培養自己的部隊。當您完成一個任務時,存活下來的單位都會被保留到下個任務。即使您在下一場戰鬥裡面完全没有用到這些單位,他們也會再被保留到下個任務,所以不用擔心您沒使用的單位會消失。

                                                    戰役是韋諾之戰的主要遊戲形式,可能也是最好玩的。我們建議新手通過戰役來學習這個遊戲的各方面技巧。

                                                    1.3.2. 任務

                                                    一個任務遊戲時間30分鐘到2小時不等。這是最快的遊戲方式,不過您的單位不會被保留下來,而且您不能使用戰役的某些單位。任務可以選擇和電腦對戰或是透過網路和其他玩家對抗。要玩任務遊戲,選擇主選單上的"多人遊戲"按鈕。

                                                    一般而言多人遊戲是透過網路連線和其他玩家對戰(區域網路也可以)。這種遊戲模式由韋諾之戰多人遊戲伺服器提供服務。多人遊戲時間可能從1小時到10小時不等,這取決於地圖大小和參與人數。平均一局要玩3到7個小時。遊戲可以隨時在中途儲存或讀取,也由於這個原因,有些遊戲可以持續1到2個星期,儘管實際遊戲時間才幾個小時而已。多人遊戲裡面的單位不能從一個任務保留到下一個。您部隊的能力值只能從當前的任務裡面提升。

                                                    選擇“多人遊戲”選項可能會出現這幾個選項:

                                                    多人對戰對話框

                                                    登入

                                                    這將是您多人伺服器的帳號。如果你有一個帳號在 韋諾論壇,您可以使用相同的帳號和密碼登入官方伺服器。如果想要註冊目前這組帳號,密碼框會顯示出一個密碼。您不能使用未經註冊的帳號跟密碼。

                                                    加入官方伺服器

                                                    這個選項直接連接到官方伺服器。連接成功後進入遊戲大廳。您可以自己建一個新遊戲,也可以加入一個别人已經建好正等人加入的遊戲。

                                                    連接到伺服器

                                                    這個選項會開啟一個輸入主機地址的視窗。主機可以是一台已經建立遊戲的普通韋諾之戰客户端,也可以是一台專門的是伺服器。這個視窗上還有一個"查看列表" +

                                                    1.3.1. 戰役

                                                    戰役是一系列由任務串起來的劇情遊戲。通常一個戰役有10-20個任務。戰役的一大特色是允許您培養自己的部隊。當您完成一個任務時,存活下來的單位都會被保留到下個任務。即使您在下一場戰鬥裡面完全没有用到這些單位,他們也會再被保留到下個任務,所以不用擔心您沒使用的單位會消失。

                                                    戰役是韋諾之戰的主要遊戲形式,可能也是最好玩的。我們建議新手通過戰役來學習這個遊戲的各方面技巧。

                                                    1.3.2. 任務

                                                    一個任務遊戲時間30分鐘到2小時不等。這是最快的遊戲方式,不過您的單位不會被保留下來,而且您不能使用戰役的某些單位。任務可以選擇和電腦對戰或是透過網路和其他玩家對抗。要玩任務遊戲,選擇主選單上的"多人遊戲"按鈕。

                                                    一般而言多人遊戲是透過網路連線和其他玩家對戰(區域網路也可以)。這種遊戲模式由韋諾之戰多人遊戲伺服器提供服務。多人遊戲時間可能從1小時到10小時不等,這取決於地圖大小和參與人數。平均一局要玩3到7個小時。遊戲可以隨時在中途儲存或讀取,也由於這個原因,有些遊戲可以持續1到2個星期,儘管實際遊戲時間才幾個小時而已。多人遊戲裡面的單位不能從一個任務保留到下一個。您部隊的能力值只能從當前的任務裡面提升。

                                                    選擇“多人遊戲”選項可能會出現這幾個選項:

                                                    多人對戰對話框

                                                    登入

                                                    這將是您多人伺服器的帳號。如果你有一個帳號在 韋諾論壇,您可以使用相同的帳號和密碼登入官方伺服器。如果想要註冊目前這組帳號,密碼框會顯示出一個密碼。您不能使用未經註冊的帳號跟密碼。

                                                    加入官方伺服器

                                                    這個選項直接連接到官方伺服器。連接成功後進入遊戲大廳。您可以自己建一個新遊戲,也可以加入一個别人已經建好正等人加入的遊戲。

                                                    連接到伺服器

                                                    這個選項會開啟一個輸入主機地址的視窗。主機可以是一台已經建立遊戲的普通韋諾之戰客户端,也可以是一台專門的是伺服器。這個視窗上還有一個"查看列表" 按鈕,可以列出官方備用伺服器,當主伺服器臨時不能用時就可以用這些伺服器。

                                                    在這個頁面上有一份完整的官方伺服器和用戶伺服器的列表:多人遊戲伺服器

                                                    您也可以在任何伺服器加入其他玩家。所以,如果您建立了一個伺服器在您的區域網絡,只需輸入IP和連接埠(預設是:15000)。例如,如果您要連接到一個伺服器上的IP為 192.168.0.10,您需要輸入:192.168.0.10:15000

                                                    區域網路遊戲

                                                    為了能夠玩多人遊戲而不使用網路服務器,您必須建立伺服器,它通常名為 -wesnothd。這個程序會自動在後台啟動時選擇此選項。一旦所有玩家離開服務器將會停止。其他玩家需要連接到您的使用TCP端口15000和你一起玩您的伺服器。如果您是在防火牆後面,您可能需要更改防火牆設置,以允許傳入的連接端口15000,並告訴您的防火牆,提出這樣的指令的連線承載遊戲。不建議您更改在公共伺服器或其他設備的防火牆。

                                                    單機遊戲

                                                    這個選項是在單機建立一個遊戲。您可以和朋友在一台電腦前對戰,大家輪流控制。遊戲時間和網路遊戲一樣。也可以和電腦AI對戰。通過和電腦對戰可以幫助您熟悉各種地圖和種族優(劣)勢。當然您可以既選擇AI又選擇其它玩家,這樣可以兩個人一起打電腦AI。

                                                    1.3.3. 游戲畫面

                                                    遊戲畫面

                                                    不管是玩戰役還是單一任務,基本的遊戲畫面都是一樣的。遊戲畫面中間是大地圖。大地圖上會把所有玩家動作都表現出來。大地圖周圍有各種遊戲裡面有用的資訊。下面會逐一介紹。

                                                    上視窗

                                                    畫面從左到右依次是:

                                                    1. +wesnothd。這個程序會自動在後台啟動時選擇此選項。一旦所有玩家離開服務器將會停止。其他玩家需要連接到您的使用TCP端口15000和你一起玩您的伺服器。如果您是在防火牆後面,您可能需要更改防火牆設置,以允許傳入的連接端口15000,並告訴您的防火牆,提出這樣的指令的連線承載遊戲。不建議您更改在公共伺服器或其他設備的防火牆。

                                                    單機遊戲

                                                    這個選項是在單機建立一個遊戲。您可以和朋友在一台電腦前對戰,大家輪流控制。遊戲時間和網路遊戲一樣。也可以和電腦AI對戰。通過和電腦對戰可以幫助您熟悉各種地圖和種族優(劣)勢。當然您可以既選擇AI又選擇其它玩家,這樣可以兩個人一起打電腦AI。

                                                    1.3.3. 游戲畫面

                                                    遊戲畫面

                                                    不管是玩戰役還是單一任務,基本的遊戲畫面都是一樣的。遊戲畫面中間是大地圖。大地圖上會把所有玩家動作都表現出來。大地圖周圍有各種遊戲裡面有用的資訊。下面會逐一介紹。

                                                    上視窗

                                                    畫面從左到右依次是:

                                                    1. 主選單
                                                    2. 操作選單 @@ -82,7 +82,7 @@ 目前選擇單位為十六進位
                                                    3. 目前地形 -

                                                    右視窗

                                                    右邊從上到下依次是:

                                                    1. +

                                                    右視窗

                                                    右邊從上到下依次是:

                                                    1. 小地圖
                                                    2. 時間指示牌 @@ -101,7 +101,7 @@ won.

                                                      每個任務勝利後,活下來的部隊自動保留下來。在下一關開始您可以徵召他們,操作與招募類似。徵召的部隊通常經驗值更多,所以在大部分的時候,徵召部隊是比較好的選擇。

                                                    1.3.5. 您的部隊

                                                    每個單位因種族,等級而不同。根據防禦、地形和等級的不同,他們各有優缺點。詳細資訊參見單位列表和移動類型表

                                                    1.3.6. 生與死-經驗值

                                                    您的部隊在獲得經驗值後,會學會更多技能且變得更強壯。有些單位可能在戰場陣亡,所以這時您需要招募新單位或者召回單位。這兩種方法各有優缺點。您要作出明智的選擇,不然狡猾的對手可能利用這點迅速擊垮您。

                                                    1.3.7. 勝利和失敗

                                                    注意每個任務開始前出現的目標視窗。通常您通過殺死敵人首領取得勝利,自己首領陣亡時則遊戲失敗。但是有些任務可能有其他目標-讓您的首領抵達指定地點、救人、解決一個謎題,或者與敵人對抗並堅守一定回合數。

                                                    當您贏得勝利時,地圖會顯示為灰色,結束回合選項變成結束場景。在選擇這個選項之前,您可以做一些其他的事,比如更改儲存選項,或者(多人遊戲時)和其他玩家交流。

                                                    1.3.8. 金幣

                                                    部隊不是免費為您打仗的。招募時需要花錢,維持他們也需要花錢。每次開始一個任務時您的金錢是從上個任務傳下來的(如果您在上一關所剩無幾,遊戲會保證給您一個最小金錢數)。您可以盡早完成任務獲得金錢獎勵。佔領村莊也可以提供收入。每個佔領的村莊每回合可以提供2個單位的資金。當一個遊戲開始時,您應該盡可能的多佔領村莊讓收入足以支撐戰争費用。您可以在畫面頂端看到現在擁有的金錢和當前收入。參見遊戲畫面

                                                    1.3.9. 儲存、讀取

                                                    每個任務開始時您都有機會儲存。如果您失敗了可以讀取重新再來。如果成功了,遊戲會提示您儲存並進入下一關。如果玩到一半有其它事情要做,可以先儲存,日後讀取繼續玩。但是要記住,一個好的韋諾之戰玩家永遠不需要在一個任務中途儲存。事實上,很多新手開始經常這樣做。

                                                    章 2. 遊戲

                                                    2.1. 控制設定

                                                    These are the default control keys. Key setup might differ depending on the platform used. For example you will often have to use the command key instead of the control key when you are using MacOSX. You can change most -hotkeys to your taste using the Preferences menu.

                                                    表格 2.1. General controls and hotkeys

                                                    +hotkeys to your taste using the Preferences menu.

                                                    表格 2.1. General controls and hotkeys

                                                    F1 韋諾之戰說明 @@ -213,7 +213,7 @@ Shift+s 刷新戰争迷霧 -

                                                    表格 2.2. Unit and turn specific hotkeys

                                                    +

                                                    表格 2.2. Unit and turn specific hotkeys

                                                    Ctrl+r 招募單位 @@ -285,7 +285,7 @@ Ctrl+Space 結束目前玩家回合 -

                                                    表格 2.3. Whiteboard specific hotkeys

                                                    +

                                                    表格 2.3. Whiteboard specific hotkeys

                                                    p Toggle planning mode @@ -313,7 +313,7 @@ i Suppose dead -

                                                    表格 2.4. Multiplayer specific hotkeys

                                                    +

                                                    表格 2.4. Multiplayer specific hotkeys

                                                    m 和另一位玩家聊天(多人遊戲中) @@ -333,7 +333,7 @@ Ctrl+x Clear messages -

                                                    表格 2.5. Miscellaneous hotkeys

                                                    +

                                                    表格 2.5. Miscellaneous hotkeys

                                                    Ctrl+c 清除螢幕上的標籤 @@ -368,7 +368,7 @@ Run AI formula

                                                    Some keys on MacOSX require more than replacing Ctrl by Cmd. Here is a list -of those:

                                                    表格 2.6. Miscellaneous hotkeys

                                                    +of those:

                                                    表格 2.6. Miscellaneous hotkeys

                                                    Cmd+w 退出遊戲 @@ -386,7 +386,7 @@ 結束目前玩家回合

                                                    Some hotkeys were changed slightly to make better use of the controls provided by the Pandora. If you are using a Pandora, these keys differ from -the lists above:

                                                    表格 2.7. Pandora specific controls and hotkeys

                                                    +the lists above:

                                                    表格 2.7. Pandora specific controls and hotkeys

                                                    D-Pad 移動視窗 @@ -420,7 +420,7 @@ scenario, which is typically lower as the difficulty level increases. In addition you often get a percentage of gold to carry over from the last scenario played. The exact percentage depends on the scenario and is usually -displayed as part of the scenario objectives.

                                                    2.2.1. 招募與徵召

                                                    招募單位對話框

                                                    金錢的主要作用是通過招募和招回單位組織軍隊。當指揮官在城堡的軍情處上,並且城堡中至少有一個空位時,可以招募或招回單位。

                                                    • +displayed as part of the scenario objectives.

                                                      2.2.1. 招募與徵召

                                                      招募單位對話框

                                                      金錢的主要作用是通過招募和招回單位組織軍隊。當指揮官在城堡的軍情處上,並且城堡中至少有一個空位時,可以招募或招回單位。

                                                      • 右鍵點選城堡的一個空位,選擇招募來招募顯示列表中的新單位。招募花費的金錢取決於單位職業,不過通常是10-20金幣。
                                                      • 右鍵點選城堡的一個空位,選擇招回來招回上一任務存活的單位。召回金額每單位20金幣。查看招回單位獲取更多信息。 @@ -429,7 +429,7 @@ unaffected by the time of day. Lawful units do more damage during the day and less at night. Chaotic units do more damage at night and less during the day. Liminal units do less damage during both night and daytime.

                                                        “白天”和“晚上”這兩個詞由早上、下午、前半夜、後半夜來區分。具體時間由時間圖上太陽和月亮的位置標示。

                                                        The following table shows the effects of different times of the day on the -damage dealt by lawful, chaotic, and liminal units:

                                                        表格 2.8. 時段和攻擊力

                                                        +damage dealt by lawful, chaotic, and liminal units:

                                                        表格 2.8. 時段和攻擊力

                                                        回合 圖像 @@ -668,7 +668,7 @@ 傳送
                                                        這種單位可以在兩個友軍村莊之间傳送,僅耗費1的移動力。 -

                                                        2.3.5. 經驗值

                                                        單位因戰鬥而獲得經驗值。取得足夠的經驗值後會升級,變得更强大。單位取得的經驗值多少取決於對方單位的等級和戰鬥結果:如果殺死地方單位,每等級獲取8點經驗值,0級單位對應4點經驗值。如果没有殺死對方則獲取每等級獲取1點經驗值。也就是說:

                                                        表格 2.9. 殺死或與不同等級的敵人戰鬥獲取經驗值表

                                                        +

                                                        2.3.5. 經驗值

                                                        單位因戰鬥而獲得經驗值。取得足夠的經驗值後會升級,變得更强大。單位取得的經驗值多少取決於對方單位的等級和戰鬥結果:如果殺死地方單位,每等級獲取8點經驗值,0級單位對應4點經驗值。如果没有殺死對方則獲取每等級獲取1點經驗值。也就是說:

                                                        表格 2.9. 殺死或與不同等級的敵人戰鬥獲取經驗值表

                                                        敵方等級 殺死獎勵 @@ -716,7 +716,7 @@ 48 6 -

                                                        2.3.6. 招回單位

                                                        當您完成一個任務時,所有存活下來的單位都可以在下一個任務召回。剛被招募或召回的單位在那一回合不能移動或者攻擊。召回單位保留原來的等級、經驗值、(有時會有)取得的魔法道具,並且以滿血出現。

                                                        2.4. 移動

                                                        點選一個單位來確定他在目前回合所能移動到的位置,而他不能到達的區域會暗化。按住數字鍵2-7可以確定對應回合數可以移動到的位置。這時把游標移到某一格上會出現移動的路徑和額外資訊,例如那個地點的防禦力,或者要到達該地點所需的回合數(如果所需超過1回合的話)。如果您不想移動單位,可以透過選擇其他單位(點選新單位,或者使用n/N快捷鍵),或者點選滑鼠右鍵取消移動。單位左上角的???可以幫您區分那些單位已經移動過了,那些還可移動。

                                                        如果您要移動所選單位,點選該單位要移動到的位置。如果所選的位置1回合不能到達,則該單位會自動移動到離目的地最近的地方,並進入自動移動模式。在自動移動模式下,單位在接下來的幾個回合會自動移動到指定的地點。您可以透過選擇單位,重新選擇一個目的地來改變單位的目的地,也可以透過點選單位來取消自動移動模式

                                                        移動到中立或者敵方控制的村莊上會取得村莊的控制權,並且耗盡單位的移動力。

                                                        控制區域對大部分單位都有作用。控制區域會影響單位能到達的地點和移動路徑。控制區域的限制自動反應在您想要移動單位時顯示的路徑和可到達位置上。

                                                        2.4.1. 控制區域

                                                        一個單位的控制區域是指與他相臨的周圍6個位置。當您移動到敵方單位的控制區域時會被迫停下來。擁有游擊技能的單位可以無視所有控制區域,他們可以不受限制地輕鬆穿越控制區域。0級單位由於太弱,所以不能生成控制區域。所有單位都可以自由穿過0級單位的相鄰區域。

                                                        2.4.2. 行動圖示

                                                        行動圖示位於單位左上角,能量條上方當這個圖示顏色是:

                                                        表格 2.10. 行動圖示

                                                        +

                                                        2.3.6. 招回單位

                                                        當您完成一個任務時,所有存活下來的單位都可以在下一個任務召回。剛被招募或召回的單位在那一回合不能移動或者攻擊。召回單位保留原來的等級、經驗值、(有時會有)取得的魔法道具,並且以滿血出現。

                                                        2.4. 移動

                                                        點選一個單位來確定他在目前回合所能移動到的位置,而他不能到達的區域會暗化。按住數字鍵2-7可以確定對應回合數可以移動到的位置。這時把游標移到某一格上會出現移動的路徑和額外資訊,例如那個地點的防禦力,或者要到達該地點所需的回合數(如果所需超過1回合的話)。如果您不想移動單位,可以透過選擇其他單位(點選新單位,或者使用n/N快捷鍵),或者點選滑鼠右鍵取消移動。單位左上角的???可以幫您區分那些單位已經移動過了,那些還可移動。

                                                        如果您要移動所選單位,點選該單位要移動到的位置。如果所選的位置1回合不能到達,則該單位會自動移動到離目的地最近的地方,並進入自動移動模式。在自動移動模式下,單位在接下來的幾個回合會自動移動到指定的地點。您可以透過選擇單位,重新選擇一個目的地來改變單位的目的地,也可以透過點選單位來取消自動移動模式

                                                        移動到中立或者敵方控制的村莊上會取得村莊的控制權,並且耗盡單位的移動力。

                                                        控制區域對大部分單位都有作用。控制區域會影響單位能到達的地點和移動路徑。控制區域的限制自動反應在您想要移動單位時顯示的路徑和可到達位置上。

                                                        2.4.1. 控制區域

                                                        一個單位的控制區域是指與他相臨的周圍6個位置。當您移動到敵方單位的控制區域時會被迫停下來。擁有游擊技能的單位可以無視所有控制區域,他們可以不受限制地輕鬆穿越控制區域。0級單位由於太弱,所以不能生成控制區域。所有單位都可以自由穿過0級單位的相鄰區域。

                                                        2.4.2. 行動圖示

                                                        行動圖示位於單位左上角,能量條上方當這個圖示顏色是:

                                                        表格 2.10. 行動圖示

                                                        行動圖示 圖像 @@ -735,9 +735,9 @@ 您可以控制這個單位,該單位當前回合已經移動過,但還可以繼續移動或者攻擊敵人。
                                                        - 紅色 + Black - 紅色行動圖示 + Black orb If you control the unit, but it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn @@ -748,11 +748,11 @@ 您不能控制的友軍單位。
                                                        - - + 紅色 - 無行動圖示 + 紅色行動圖示 - 沒有標示顏色的為敵方單位。 + Enemy units have a red orb on the top of their energy bar

                                                        2.4.3. 光環,陣營顏色和英雄圖標

                                                        每個單位下面都有一個光環。光環顏色表示該單位之陣營;在戰役中,人類玩家控制的陣營是紅色的。陣營顏色會顯示在單位的衣著上,也會顯示在盾徽上。

                                                        像一個實心圓底光環,因為視角關係所以看起來像橢圓。有時候您看見的是像直升機螺旋槳的光環,這表明那個單位没有控制區域。例如0級單位。

                                                        有些戰役裡指揮官是用星形光環表示,有些是用右上角的盾形徽章表示,還有一些没有特别表示。用哪一種方式來表示主角取決於設計者的設計風格。

                                                        2.5. 戰鬥

                                                        If you move next to an enemy unit, you may attack it. Click on your unit that is next to an enemy unit, and click on the enemy you want to attack – this will bring up a window that presents further options for the diff --git a/po/wesnoth-ai/wesnoth-ai.pot b/po/wesnoth-ai/wesnoth-ai.pot index cc97b536f5d0..d3d9decc5d8f 100644 --- a/po/wesnoth-ai/wesnoth-ai.pot +++ b/po/wesnoth-ai/wesnoth-ai.pot @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-ai.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-ai.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/po/wesnoth-anl/wesnoth-anl.pot b/po/wesnoth-anl/wesnoth-anl.pot index dd702f30faaf..58021d9977cc 100644 --- a/po/wesnoth-anl/wesnoth-anl.pot +++ b/po/wesnoth-anl/wesnoth-anl.pot @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-anl.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-anl.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/po/wesnoth-aoi/wesnoth-aoi.pot b/po/wesnoth-aoi/wesnoth-aoi.pot index 443e0c336731..f25a714a43ba 100644 --- a/po/wesnoth-aoi/wesnoth-aoi.pot +++ b/po/wesnoth-aoi/wesnoth-aoi.pot @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-aoi.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-aoi.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/po/wesnoth-did/wesnoth-did.pot b/po/wesnoth-did/wesnoth-did.pot index 0af4d35b5c76..2c411993ed24 100644 --- a/po/wesnoth-did/wesnoth-did.pot +++ b/po/wesnoth-did/wesnoth-did.pot @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-did.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-did.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/po/wesnoth-dm/wesnoth-dm.pot b/po/wesnoth-dm/wesnoth-dm.pot index 9aee692c21d8..14e0116253ce 100644 --- a/po/wesnoth-dm/wesnoth-dm.pot +++ b/po/wesnoth-dm/wesnoth-dm.pot @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-dm.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-dm.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/po/wesnoth-dw/wesnoth-dw.pot b/po/wesnoth-dw/wesnoth-dw.pot index d7f555d8b84b..45cd666fbdb0 100644 --- a/po/wesnoth-dw/wesnoth-dw.pot +++ b/po/wesnoth-dw/wesnoth-dw.pot @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-dw.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-dw.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/po/wesnoth-editor/af.po b/po/wesnoth-editor/af.po index 04beb5bbaf1c..79e1f66ac2aa 100644 --- a/po/wesnoth-editor/af.po +++ b/po/wesnoth-editor/af.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-23 23:39-0000\n" "Last-Translator: Len vanDalsen \n" "Language-Team: afrikaans\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Fout met Kaart laaiing" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -357,74 +357,74 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Kies 'n kaart om oop te maak" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Fout met Kaart laaiing" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Stoor die Kaart As" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Kaart bestaan alklaar. Wil jy dit vervang?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Stoor die Kaart As" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Geen lukraak kaart makers gekry nie" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Kaart skeping het misluk" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Ongestoorde veranderinge" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "wil jy al die veranderinge sedert jou laaste stoor vergeet?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Hierdie kaart is al klaar oop" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Hierdie kaart is al klaar oop" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Kaart gestoor." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Kaart gestoor." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Kaart gelaai van draaiboek af" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -489,19 +489,19 @@ msgstr "FG:" msgid "BG: " msgstr "BG:" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "Kies speler" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy #| msgid "(Player)^None" msgid "player^None" msgstr "(Speler)^Geen" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/ang.po b/po/wesnoth-editor/ang.po index b216e3437055..fc5bc1fd8ef5 100644 --- a/po/wesnoth-editor/ang.po +++ b/po/wesnoth-editor/ang.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-24 12:01-0500\n" "Last-Translator: Steven Panek (Espreon) \n" "Language-Team: Old English \n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -342,68 +342,68 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 msgid "Save the Scenario As" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 msgid "Scenario saved." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -464,14 +464,14 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/ang@latin.po b/po/wesnoth-editor/ang@latin.po index d316476e5256..fec8b79e2aac 100644 --- a/po/wesnoth-editor/ang@latin.po +++ b/po/wesnoth-editor/ang@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ang@latin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-28 18:24-0500\n" "Last-Translator: Steven Panek (Espreon) \n" "Language-Team: Old English \n" @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -349,68 +349,68 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 msgid "Save the Scenario As" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 msgid "Scenario saved." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -471,16 +471,16 @@ msgstr "FG: " msgid "BG: " msgstr "BG: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy msgid "player^None" msgstr "Nanne" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/ar.po b/po/wesnoth-editor/ar.po index 41e1fecbe3a1..0d79939dbaa0 100644 --- a/po/wesnoth-editor/ar.po +++ b/po/wesnoth-editor/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.2+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-01 17:35-0000\n" "Last-Translator: amnay \n" "Language-Team: none\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -379,74 +379,74 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "لاعب" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 #, fuzzy msgid "Save the Map As" msgstr "حفظ الخريطة" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy msgid "Save the Scenario As" msgstr "حفظ الخريطة" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "فشل إعداد الخرطة" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy msgid "This scenario is already open." msgstr "هذا المفتاح مُستعمَلٌ" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 #, fuzzy msgid "This map is already open." msgstr "هذا المفتاح مُستعمَلٌ" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Scenario Objectives" msgid "Scenario saved." msgstr "أهداف السِيناريُو" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -508,17 +508,17 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy msgid "Choose file" msgstr "لاعب" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy msgid "player^None" msgstr "اللاعبون:" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/bg.po b/po/wesnoth-editor/bg.po index e9ddfc9092f6..6caf09d892ce 100644 --- a/po/wesnoth-editor/bg.po +++ b/po/wesnoth-editor/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:02+0300\n" "Last-Translator: Nikolay Vladimirov \n" "Language-Team: Български\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -351,73 +351,73 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Избор на карта " #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Запазване на картата като" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 #, fuzzy msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Картата съществува. Искате ли да презапишете отгоре?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Запазване на картата като" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Картата запазена." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Картата запазена." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -481,16 +481,16 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy msgid "player^None" msgstr "Играч" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/ca.po b/po/wesnoth-editor/ca.po index 3ea90f4992e0..2cb9dfd29368 100644 --- a/po/wesnoth-editor/ca.po +++ b/po/wesnoth-editor/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.5+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-18 17:11+0200\n" "Last-Translator: Jordà Polo \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "S'ha produït un error en carregar el mapa" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -351,75 +351,75 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Trieu el jugador" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "S'ha produït un error en carregar el mapa" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Desa com" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 #, fuzzy msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ja existeix un mapa amb aquest nom. Voleu sobreescriure'l? " -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Desa com" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 #, fuzzy msgid "No random map generators found." msgstr "No s'han trobat generadors de mapes aleatoris" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "S'ha produït un error en la creació del mapa." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 #, fuzzy msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "Voleu descartar tots els canvis que heu fet al mapa?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Mapa desat." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Mapa desat." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -483,19 +483,19 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "Trieu el jugador" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy #| msgid "(Player)^None" msgid "player^None" msgstr "Cap" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/ca_ES@valencia.po b/po/wesnoth-editor/ca_ES@valencia.po index 46998d49685d..f0152c5fef96 100644 --- a/po/wesnoth-editor/ca_ES@valencia.po +++ b/po/wesnoth-editor/ca_ES@valencia.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-11 18:18+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -336,68 +336,68 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 msgid "Save the Scenario As" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 msgid "Scenario saved." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -458,14 +458,14 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/cs.po b/po/wesnoth-editor/cs.po index 359fd002f384..b1aa2d02d4af 100644 --- a/po/wesnoth-editor/cs.po +++ b/po/wesnoth-editor/cs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-22 20:09+0100\n" "Last-Translator: VladimírSlávik \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Chyba při načítání masky" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -366,74 +366,74 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "vyber cílovou mapu" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Chyba načítání mapy" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Ulož mapu jako" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Mapa už existuje. Přeješ si ji přepsat?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Ulož mapu jako" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné generátory map." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Mapu se nepodařilo vygenerovat." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Neuložené změny" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "Opravdu si přeješ zahodit všechny změny v mapě od posledního uložení?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Tato mapa již je otevřena." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Tato mapa již je otevřena." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Mapa byla uložena." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Mapa byla uložena." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Načtena vložená data mapy" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Mapa načtena ze scénáře" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -502,16 +502,16 @@ msgstr "Popředí: " msgid "BG: " msgstr "Pozadí: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" # | msgid "(Player)^None" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Žádný" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Hráč $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/da.po b/po/wesnoth-editor/da.po index 61dc2b4feb09..a61789b56a9f 100644 --- a/po/wesnoth-editor/da.po +++ b/po/wesnoth-editor/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-01 17:58+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -354,73 +354,73 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Vælg et kort til indlæsning" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Gem kortet som" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 #, fuzzy msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Kortet eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Gem kortet som" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Kort gemt." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Kort gemt." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -484,16 +484,16 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy msgid "player^None" msgstr "Spiller" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/de.po b/po/wesnoth-editor/de.po index bb332fc05787..405d39d58e2e 100644 --- a/po/wesnoth-editor/de.po +++ b/po/wesnoth-editor/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 13:52+0100\n" "Last-Translator: Nils Kneuper \n" "Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Fehler beim Laden der Maske" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -357,76 +357,76 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Wählt die Zielkarte" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Fehler beim Laden der Karte" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Karte speichern unter" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Diese Datei existiert schon. Soll sie überschrieben werden?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Karte speichern unter" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Keine Generatoren für Zufallskarten gefunden." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Erstellen der Karte fehlgeschlagen" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Wollt Ihr alle Änderungen an dieser Karte, die ihr seit dem letzten " "Speichern gemacht habt, verwerfen?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Diese Karte ist bereits geöffnet." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Diese Karte ist bereits geöffnet." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Karte gespeichert." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Karte gespeichert." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Eingebettete Karte geladen" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Karte aus Szenario Datei geladen" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -497,17 +497,17 @@ msgstr "VG: " msgid "BG: " msgstr "HG: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "Spieler auswählen" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Niemand" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Spieler $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/el.po b/po/wesnoth-editor/el.po index 7aa4d587c50e..87800b89aba1 100644 --- a/po/wesnoth-editor/el.po +++ b/po/wesnoth-editor/el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-27 00:48+0200\n" "Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος \n" "Language-Team: none\n" @@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -350,73 +350,73 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Επιλέξτε χάρτη για φόρτωση" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Αποθήκευση χάρτη ως" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 #, fuzzy msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ο χάρτης υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί ο παλιός;" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Αποθήκευση χάρτη ως" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Ο χάρτης αποθηκεύτηκε" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Ο χάρτης αποθηκεύτηκε" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -480,16 +480,16 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy msgid "player^None" msgstr "Παίκτης" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/en@shaw.po b/po/wesnoth-editor/en@shaw.po index 061c597b6d55..f2bda86ccf49 100644 --- a/po/wesnoth-editor/en@shaw.po +++ b/po/wesnoth-editor/en@shaw.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: en@shaw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-08 21:45-0400\n" "Last-Translator: Arc Riley \n" "Language-Team: Shavian English \n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "𐑻𐑹 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑭𐑕𐑒" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -358,74 +358,74 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑥𐑨𐑐" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "𐑻𐑹 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑨𐑐" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑨𐑟" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑 𐑦𐑑?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑨𐑟" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "𐑯𐑴 𐑮𐑨𐑯𐑛𐑩𐑥 𐑥𐑨𐑐 𐑡𐑧𐑯𐑻𐑱𐑑𐑻𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "𐑥𐑨𐑐 𐑒𐑮𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑱𐑤𐑛." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑸𐑛 𐑷𐑤 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑿 𐑥𐑱𐑛 𐑑 𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑕𐑱𐑝?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑨𐑐 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑴𐑐𐑩𐑯." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑨𐑐 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑴𐑐𐑩𐑯." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "𐑥𐑨𐑐 𐑕𐑱𐑝𐑛." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "𐑥𐑨𐑐 𐑕𐑱𐑝𐑛." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛 𐑧𐑥𐑚𐑧𐑛𐑦𐑛 𐑥𐑨𐑐 𐑛𐑱𐑑𐑩" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "𐑥𐑨𐑐 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -494,19 +494,19 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑐𐑤𐑱𐑻" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy #| msgid "(Player)^None" msgid "player^None" msgstr "𐑯𐑳𐑯" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/en_GB.po b/po/wesnoth-editor/en_GB.po index 9684ad43e921..e8838104214c 100644 --- a/po/wesnoth-editor/en_GB.po +++ b/po/wesnoth-editor/en_GB.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-01 16:50-0500\n" "Last-Translator: Steven Panek (Espreon) \n" "Language-Team: English (British) \n" "Language-Team: eo-EO\n" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -345,73 +345,73 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Elektu Mapon por Ŝarĝado" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Savi la Mapon Kiel..." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 #, fuzzy msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "La mapo jam ekzistas. Ĉu vi volas anstaŭigi ĝin?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Savi la Mapon Kiel..." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Mapo estas savita." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Mapo estas savita." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -475,16 +475,16 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy msgid "player^None" msgstr "Ludanto" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/es.po b/po/wesnoth-editor/es.po index 43bca3516aa4..9759ab0f87a0 100644 --- a/po/wesnoth-editor/es.po +++ b/po/wesnoth-editor/es.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-02 20:00-0500\n" "Last-Translator: Steven Panek (Espreon) \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Error al cargar la máscara" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -362,76 +362,76 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Escoja mapa de destino" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Error al cargar el mapa" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Guardar el mapa como" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "El mapa ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Guardar el mapa como" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "No se encontraron generadores de mapas aleatorios." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Falló la creación del mapa." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Cambios sin guardar" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "¿Desea abandonar todos los cambios efectuados en el mapa desde que lo guardó " "por última vez?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Este mapa ya se encuentra abierto." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Este mapa ya se encuentra abierto." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Mapa guardado." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Mapa guardado." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Cargados los datos de mapa incrustados" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Mapa cargado desde escenario" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -500,15 +500,15 @@ msgstr "Primer plano: " msgid "BG: " msgstr "Fondo: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Ninguno" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Jugador $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/et.po b/po/wesnoth-editor/et.po index 00bbbf6319e8..c4d72b9d52d6 100644 --- a/po/wesnoth-editor/et.po +++ b/po/wesnoth-editor/et.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-31 10:38+0300\n" "Last-Translator: Kaido Kikkas \n" "Language-Team: none\n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Viga maski laadimisel" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -359,75 +359,75 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Vali sihtkaart" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Viga kaardi laadimisel" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Salvesta kaart kui" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "See fail on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Salvesta kaart kui" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Kaardigeneraatorit ei leitud." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Kaardi loomine ebaõnnestus." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Salvestamata muudatused" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Kas soovid loobuda kõigist peale viimast salvestust tehtud muudatustest?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "See kaart on juba avatud." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "See kaart on juba avatud." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Kaart salvestatud" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Kaart salvestatud" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Laen stsenaariumist kaardi andmeid" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Kaart laetud stsenaariumist" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -496,17 +496,17 @@ msgstr "esiplaan:" msgid "BG: " msgstr "Taust:" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "Vali mängija" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Puudub" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Mängija $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/eu.po b/po/wesnoth-editor/eu.po index 13876530c820..8be15dc7d204 100644 --- a/po/wesnoth-editor/eu.po +++ b/po/wesnoth-editor/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:05+0200\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque\n" @@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -350,73 +350,73 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Hautatu kargatzeko mapa bat" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Gorde mapa honela" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 #, fuzzy msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Mapa aurretik existitzen da. Gainidatzea nahi duzu?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Gorde mapa honela" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Mapa gordeta." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Mapa gordeta." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -480,16 +480,16 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy msgid "player^None" msgstr "Jokalaria" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/fi.po b/po/wesnoth-editor/fi.po index 7a65594722a8..fa7689258579 100644 --- a/po/wesnoth-editor/fi.po +++ b/po/wesnoth-editor/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-15 15:29+0200\n" "Last-Translator: Jarkko Patteri \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Maskin lataus epäonnistui." #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -360,76 +360,76 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Valitse kohdekartta" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Kartan lataus epännistui." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Tallenna kartta nimellä" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Tallenna kartta nimellä" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Kartan satunnaisgeneraattoreita ei löydy." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Kartan luonti epäonnistui." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Tallentamattomat muutokset" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Haluatko hävittää kaikki viime tallennuksen jälkeen karttaan tekemäsi " "muutokset?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Valittu kartta on jo avoinna." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Valittu kartta on jo avoinna." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Kartta tallennettu." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Kartta tallennettu." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Ladattu sisäinen karttadata." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Kartta skenaariosta ladattu" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -498,17 +498,17 @@ msgstr "EDUSTA:" msgid "BG: " msgstr "TAUSTA:" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "Valitse pelaaja" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Ei mikään" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Pelaaja $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/fr.po b/po/wesnoth-editor/fr.po index 0475376d5c22..72ccb62e1bbe 100644 --- a/po/wesnoth-editor/fr.po +++ b/po/wesnoth-editor/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wesnoth_Editor-1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-12 08:12+0100\n" "Last-Translator: Guigou Guillaume \n" "Language-Team: French \n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Erreur lord du chargement du masque" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -361,76 +361,76 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Choisir la carte de destination" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Erreur lors du chargement de la carte" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Enregistrer la carte sous" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Le fichier existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Enregistrer la carte sous" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Aucun générateur de carte aléatoire trouvé." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Échec de création de la carte." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modifications non sauvegardées" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Voulez-vous annuler toutes les modifications de la carte depuis la dernière " "sauvegarde ?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Cette carte est déjà ouverte." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Cette carte est déjà ouverte." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Carte sauvegardée." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Carte sauvegardée." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Données de carte embarquée chargées" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Carte chargée depuis le scénario" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -501,17 +501,17 @@ msgstr "PP : " msgid "BG: " msgstr "AP : " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "Choisir le joueur" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Aucun" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Joueur $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/fur_IT.po b/po/wesnoth-editor/fur_IT.po index 44f9e0697b17..9a1a7b7526f8 100644 --- a/po/wesnoth-editor/fur_IT.po +++ b/po/wesnoth-editor/fur_IT.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-26 13:45+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -342,68 +342,68 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 msgid "Save the Scenario As" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 msgid "Scenario saved." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -464,14 +464,14 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/ga.po b/po/wesnoth-editor/ga.po index 4cc37b101f16..e7ae40342b86 100644 --- a/po/wesnoth-editor/ga.po +++ b/po/wesnoth-editor/ga.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ga\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-18 12:50-0800\n" "Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King \n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Earráid i lódáil an masc" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -356,75 +356,75 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Roghnaigh léarscáil sprice" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Earraíd i lódáil an léarscáil" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Cuir an Léarscáil i dtaisce Mar" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "An comhad ann cheana féin . An dteastaíonn uait forscríobh?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Cuir an Léarscáil i dtaisce Mar" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Níor thángthas ar gineadóirí léarscáile randamach." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Theip an cruthú léarscáile" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Athruithe Neamhshábháilte" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 #, fuzzy msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "An dteastaíonn uait" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Tá an léarscáil ar oscailt cheana féin." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Tá an léarscáil ar oscailt cheana féin." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Léarscáil sábháilte." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Léarscáil sábháilte." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Sábháladh sonraí léarscáile leabaithe" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Léarscáil lódáilte as misean" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -489,17 +489,17 @@ msgstr "Réamhionad: " msgid "BG: " msgstr "Cúlionad: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "Roghnaigh imreoir" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Imreoir ar bith" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Imreoir $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/gd.po b/po/wesnoth-editor/gd.po index 28a3074038dd..d99bcd0ff7b9 100644 --- a/po/wesnoth-editor/gd.po +++ b/po/wesnoth-editor/gd.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-31 13:04-0000\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n" @@ -338,8 +338,10 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Mearachd le luchdadh a’ mhasga" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#, fuzzy +#| msgid "Identifier: " +msgid "Identifier:" +msgstr "Aithnichear: " #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 msgid "Rename Area" @@ -350,71 +352,71 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Tagh mapa amais" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Mearachd le luchdadh a’ mhapa" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Sàbhail am mapa mar" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Tha am faidhle ann mu thràth. A bheil thu airson sgrìobhadh thairis air?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 msgid "Save the Scenario As" msgstr "Sàbhail an cnàmh-sgeul mar" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Cha deach gineadair mhapaichean tuaireamach a lorg." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Dh’fhàillig le cruthachadh a’ mhapa." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Atharraichean gun shàbhaladh" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "A bheil thu airson a h-uile atharrachadh a rinn thu air a’ mhapa bhon t-" "sàbhaladh mu dheireadh a thilgeil air falbh?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "Tha an cnàmh-sgeul seo fosgailte mar-thà." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Tha am mapa seo fosgailte mu thràth." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 msgid "Scenario saved." msgstr "Cnàmh-sgeul air a shàbhaladh." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Mapa air a shàbhaladh." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Dàta leabaichte a’ mhapa air luchdadh" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Mapa air luchdadh bho chnàmh-sgeul" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -479,18 +481,21 @@ msgstr "Beulaibh:" msgid "BG: " msgstr "Cùlaibh:" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "Tagh faidhle" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Gin" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Cluicheadair $player_number" +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + #~ msgid "" #~ "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift " #~ "to paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor." diff --git a/po/wesnoth-editor/gl.po b/po/wesnoth-editor/gl.po index 19eacec6f099..0d8b05e12e18 100644 --- a/po/wesnoth-editor/gl.po +++ b/po/wesnoth-editor/gl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-01 15:35+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -343,8 +343,10 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Houbo un erro ao cargar a máscara" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" -msgstr "Identificador" +#, fuzzy +#| msgid "Identifier: " +msgid "Identifier:" +msgstr "Identificador: " #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 msgid "Rename Area" @@ -355,70 +357,70 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Escolle o mapa de destino" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Houbo un erro ao cargar o mapa" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Gardar o mapa como" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "O ficheiro xa existe. Queres substituílo?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 msgid "Save the Scenario As" msgstr "Gardar o escenario como" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Non se atoparon xeradores de mapas ao chou." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Non foi posíbel crear o mapa." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Cambios sen gardar" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Queres desbotar todos os cambios que fixeches no mapa desde a última vez que " "o gardaches?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "O escenario xa está aberto." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "O mapa xa está aberto." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 msgid "Scenario saved." msgstr "Gardouse o escenario." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Gardouse o mapa." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Cargáronse os datos integrados no mapa" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Mapa cargado desde o escenario" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -483,18 +485,21 @@ msgstr "1P: " msgid "BG: " msgstr "2P: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "Escoller un ficheiro" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Ningún" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Xogador $player_number" +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "Identificador" + #~ msgid "" #~ "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift " #~ "to paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor." diff --git a/po/wesnoth-editor/he.po b/po/wesnoth-editor/he.po index f95438a3442b..264db202efb7 100644 --- a/po/wesnoth-editor/he.po +++ b/po/wesnoth-editor/he.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 23:18+0200\n" "Last-Translator: Ely Levy \n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -351,73 +351,73 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "בחירת מפה לטעינה" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "שמירת מפה בשם" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 #, fuzzy msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "המפה כבר קיימת. האם לדרוס אותה?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "שמירת מפה בשם" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "מפה נשמרה." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "מפה נשמרה." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -481,16 +481,16 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy msgid "player^None" msgstr "שחקן" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/hr.po b/po/wesnoth-editor/hr.po index 2d734a96f719..3c09841f7bf7 100644 --- a/po/wesnoth-editor/hr.po +++ b/po/wesnoth-editor/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:27+0100\n" "Last-Translator: Nino \n" "Language-Team: none\n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Greška pri otvaranju maske" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -358,74 +358,74 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Izbor ciljne mape" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Greška pri otvaranju mape" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Spremi mapu kao" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fajl već postoji. Želite li zamijeniti postojeći?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Spremi mapu kao" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Nema nasumičnog generatora mape." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Mapa se ne može napraviti" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Nespremljene promjene" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "Želiš li izbrisati sve promjene od zadnjeg spremanja mape?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Mapa je već otvorena" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Mapa je već otvorena" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Mapa spremljena." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Mapa spremljena." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Učitani pripojeni podaci mape" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Mapa učitana iz scenarija" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -493,15 +493,15 @@ msgstr "FG:" msgid "BG: " msgstr "BG:" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Ništa" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Igrač $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/hu.po b/po/wesnoth-editor/hu.po index 8633b7fe3100..9fb3a46e93e5 100644 --- a/po/wesnoth-editor/hu.po +++ b/po/wesnoth-editor/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu-editor_1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-17 13:45+0100\n" "Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Hiba a maszk betöltésekor" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -357,76 +357,76 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Válaszd ki a célpályát" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Hiba a pálya betöltése közben" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Pálya mentése másként" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "A fájl már létezik. Felül akarod írni?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Pálya mentése másként" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Nem található véletlenszerű pályakészítő." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "A pálya elkészítése meghiúsult." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Mentetlen változtatások" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "El akarod vetni az összes változtatást, amit a pálya utolsó mentése óta " "végeztél?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "A pálya már meg van nyitva." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "A pálya már meg van nyitva." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Pálya sikeresen elmentve." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Pálya sikeresen elmentve." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "A beágyazott térkép adatai betöltődtek" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "A küldetés térképe betöltődött" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -495,15 +495,15 @@ msgstr "Előtér: " msgid "BG: " msgstr "Háttér: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Senki" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "$player_number. játékos" diff --git a/po/wesnoth-editor/id.po b/po/wesnoth-editor/id.po index 7b95434048f5..a01b17a91c18 100644 --- a/po/wesnoth-editor/id.po +++ b/po/wesnoth-editor/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-24 17:32+0700\n" "Last-Translator: Yuris \n" "Language-Team: none\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Error meload samaran" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -356,76 +356,76 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Pilih target peta" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Error meload peta" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Simpan Peta Sebagai" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Peta ini sudah ada. Apakah anda mau menulisnya ulang?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Simpan Peta Sebagai" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Tidak ada generator peta acak ditemukan." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Penciptaan peta gagal." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Perubahan Tidak Tersimpan" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Apakah anda mau batalkan semua perubahan yang anda lakukan ke peta ini sejak " "simpanan terakhir?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Peta ini sudah terbuka." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Peta ini sudah terbuka." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Peta tersimpan." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Peta tersimpan." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Data peta termasuk diload" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Peta diload dari skenario" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -494,17 +494,17 @@ msgstr "FG: " msgid "BG: " msgstr "BG: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "Pilih pemain" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Tidak ada pemain" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Pemain $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/is.po b/po/wesnoth-editor/is.po index d9c768a58a7e..ec0e50c848fe 100644 --- a/po/wesnoth-editor/is.po +++ b/po/wesnoth-editor/is.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 18:51-0000\n" "Last-Translator: Gabríel A. Pétursson \n" "Language-Team: none\n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Villa við hlöðun skugga" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -359,75 +359,75 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Veldu miðkort" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Villa við hlöðun korts" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Vista kort sem" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Skráin er nú þegar til staðar. Viltu yfirskrifa hana?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Vista kort sem" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Engar sjálfvirkar kortagerðarforrit fundust." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Gerð korts mistókst." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Óvistaðar breytingar" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Viltu eyða öllum breytingum sem hafa verið gerðar síðan síðustu vistun?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Þetta kort er nú þegar opið." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Þetta kort er nú þegar opið." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Kort vistað." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Kort vistað." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Hlóð fylgigögn korts" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Kort hlaðið úr atburðarás" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -496,19 +496,19 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "Veldu spilara" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy #| msgid "(Player)^None" msgid "player^None" msgstr "Enginn" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/it.po b/po/wesnoth-editor/it.po index e71aa709d0c5..6dfbdf9bcf7e 100644 --- a/po/wesnoth-editor/it.po +++ b/po/wesnoth-editor/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-26 16:46+0100\n" "Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -348,10 +348,8 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Errore di caricamento della maschera" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -#, fuzzy -#| msgid "ID:" -msgid "ID" -msgstr "ID:" +msgid "Identifier:" +msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 #, fuzzy @@ -364,75 +362,75 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Scegli la mappa" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Errore di caricamento della mappa" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Salva la mappa come" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Un file con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Salva la mappa come" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Non sono stati trovati generatori casuali di mappe." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "La creazione della mappa non è riuscita." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modifiche non salvate" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Vuoi scartare tutte le modifiche fatte alla mappa dall’ultimo salvataggio?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "La mappa è già aperta." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "La mappa è già aperta." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Mappa salvata." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Mappa salvata." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Caricati dati della mappa integrata" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Mappa caricata dallo scenario" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -501,18 +499,23 @@ msgstr "PP" msgid "BG: " msgstr "SF:" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Nessuno" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Giocatore $player_number" +#, fuzzy +#~| msgid "ID:" +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID:" + #~ msgid "" #~ "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift " #~ "to paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor." diff --git a/po/wesnoth-editor/ja.po b/po/wesnoth-editor/ja.po index 425e8c92b1a1..5ea8567fa3b7 100644 --- a/po/wesnoth-editor/ja.po +++ b/po/wesnoth-editor/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.x-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-31 12:03+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: none\n" @@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "マスクの読み込みに失敗" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -362,74 +362,74 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "ターゲットマップを選択" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "マップの読み込みに失敗" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "マップに名前を付けて保存" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "マップはすでに存在します。上書きしますか?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "マップに名前を付けて保存" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "ランダムマップジェネレータがありません。" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "マップの作成に失敗しました。" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "保存されていない変更点" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "最後に保存したところからの変更を全て放棄しますか?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "このマップは既に開かれています。" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "このマップは既に開かれています。" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "マップを保存しました。" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "マップを保存しました。" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "読み込まれた埋め込みマップデータ" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "シナリオからを読み込まれたマップ" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -498,19 +498,19 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "プレイヤーを選んでください" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy #| msgid "(Player)^None" msgid "player^None" msgstr "プレイヤーなし" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/ko.po b/po/wesnoth-editor/ko.po index b385165b5ec7..60b28c024753 100644 --- a/po/wesnoth-editor/ko.po +++ b/po/wesnoth-editor/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-14 21:31+0900\n" "Last-Translator: mistzone \n" "Language-Team: none\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -354,39 +354,39 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "불러올 맵을 선택하십시오" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "저장할 곳을 선택하십시오" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "파일이 이미 존재합니다. 덮어 씌우시겠습니까?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "저장할 곳을 선택하십시오" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 #, fuzzy #| msgid "" #| "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will " @@ -396,37 +396,37 @@ msgid "" msgstr "" "정말로 종료하시겠습니까? 마지막 저장 이후에 행한 맵 변경사항을 잃게 됩니다." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "해당 맵은 이미 열려 있습니다." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "해당 맵은 이미 열려 있습니다." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "맵이 저장되었습니다." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "맵이 저장되었습니다." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -489,15 +489,15 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "선택 해제" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "$player_number 번 플레이어" diff --git a/po/wesnoth-editor/la.po b/po/wesnoth-editor/la.po index 478581e5d6d3..b2e76d54a819 100644 --- a/po/wesnoth-editor/la.po +++ b/po/wesnoth-editor/la.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wesnoth-editor 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-23 02:19-0000\n" "Last-Translator: Thomas Hockings \n" "Language-Team: Latin \n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Error dum persona arcessitur" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -358,74 +358,74 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Chartam Eligere" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Error dum charta arcessitur" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Chartam Servare ut..." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fasciculus iam est. Visne eum superscribere?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Chartam Servare ut..." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Nulli generatores chartarum fortunae inventi sunt." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Chartam creare male evenit." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Mutationes Non Servatae" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "Itane vis omnes mutationes in charta post servatum delere?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Charta iam aperta est." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Charta iam aperta est." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Charta servata est." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Charta servata est." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Charta ab scaenario arcessita" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -496,15 +496,15 @@ msgstr "EM: " msgid "BG: " msgstr "AB: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "Fasciculum eligere" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Nemo" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Lusor $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/lt.po b/po/wesnoth-editor/lt.po index dfa31186cfe3..ea13965f8c3c 100644 --- a/po/wesnoth-editor/lt.po +++ b/po/wesnoth-editor/lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -342,10 +342,8 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Klaida, įkeliant kaukę" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -#, fuzzy -#| msgid "ID:" -msgid "ID" -msgstr "ID:" +msgid "Identifier:" +msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 #, fuzzy @@ -358,76 +356,76 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Pasirinkite žemėlapį" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Klaida įkeliant žemėlapį" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Failas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Žemėlapio kūrimas nepavyko." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Neišsaugoti pakeitimai" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Ar norite išmesti visus pakeitimus, darytus žemėlapiui nuo paskutinio " "išsaugojimo?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Šis žemėlapis jau atvertas." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Šis žemėlapis jau atvertas." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Žemėlapis išsaugotas." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Žemėlapis išsaugotas." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Įkeliami įdėto žemėlapio duomenys" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -496,18 +494,23 @@ msgstr "Priešakinis planas: " msgid "BG: " msgstr "Fonas: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "Pasirinkite failą" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Joks" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Žaidėjas $player_number" +#, fuzzy +#~| msgid "ID:" +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID:" + #~ msgid "" #~ "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift " #~ "to paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor." diff --git a/po/wesnoth-editor/lv.po b/po/wesnoth-editor/lv.po index 42df8e8d8f19..e4df600e73bc 100644 --- a/po/wesnoth-editor/lv.po +++ b/po/wesnoth-editor/lv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.9.10+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-13 01:09+0300\n" "Last-Translator: Reinis Danne \n" "Language-Team: none\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Kļūda ielādējot masku" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -360,75 +360,75 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Izvēlieties mērķa karti" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Kļūda ielādējot karti" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Saglabāt karti kā" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fails jau eksistē. Vai pārrakstīt?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Saglabāt karti kā" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Neviens nejaušu karšu ģenerators netika atrasts." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Neizdevās izveidot karti." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Nesaglabātās izmaiņas" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Vai vēlaties izmest visas izmaiņas, ko veicāt kopš pēdējās saglabāšanas?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Šī karte jau ir atvērta." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Šī karte jau ir atvērta." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Karte saglabāta." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Karte saglabāta." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Ielādēti iegultie kartes dati" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Karte ielādēta no scenārija" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -497,15 +497,15 @@ msgstr "Priekšplāns:" msgid "BG: " msgstr "Fons:" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Neviens" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Spēlētājs $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/mk.po b/po/wesnoth-editor/mk.po index 7e50915f1908..1f18a4e36a9a 100644 --- a/po/wesnoth-editor/mk.po +++ b/po/wesnoth-editor/mk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-03 05:13+0100\n" "Last-Translator: Dimitar Ilccov \n" "Language-Team: mk\n" @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -343,68 +343,68 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 msgid "Save the Scenario As" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 msgid "Scenario saved." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -465,14 +465,14 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/mr.po b/po/wesnoth-editor/mr.po index cf1a87b5c591..29526685669d 100644 --- a/po/wesnoth-editor/mr.po +++ b/po/wesnoth-editor/mr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.9+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-30 20:58+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -342,68 +342,68 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 msgid "Save the Scenario As" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 msgid "Scenario saved." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -464,14 +464,14 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/nb_NO.po b/po/wesnoth-editor/nb_NO.po index 8967d4b85a1d..c290ba1a69c1 100644 --- a/po/wesnoth-editor/nb_NO.po +++ b/po/wesnoth-editor/nb_NO.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-01 20:13+0100\n" "Last-Translator: Hogne \n" "Language-Team: none \n" @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -349,73 +349,73 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Velg kart for innlasting" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Lagre kart som" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 #, fuzzy msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Lagret kart eksisterer allerede. Vil du overskrive det?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Lagre kart som" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Kart lagret." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Kart lagret." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -479,16 +479,16 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy msgid "player^None" msgstr "Spiller" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/nl.po b/po/wesnoth-editor/nl.po index b3a6b061c81c..895a3675d63a 100644 --- a/po/wesnoth-editor/nl.po +++ b/po/wesnoth-editor/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-27 17:53+0100\n" "Last-Translator: Alexander van Gessel \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Fout bij het laden van het masker" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -359,75 +359,75 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Kies doelkaart" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Fout bij het laden van de kaart" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Sla de kaart op als" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Het bestand bestaat al. Wilt u de bestaande kaart overschrijven?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Sla de kaart op als" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Geen generator van willekeurige kaarten gevonden." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Kaart aanmaken mislukt." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Onopgeslagen wijzigingen" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Wilt u alle wijzigingen sinds u laatst de kaart opsloeg ongedaan maken?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Deze kaart is al open" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Deze kaart is al open" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Kaart opgeslagen." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Kaart opgeslagen." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Ingebedde kaartgegevens geladen" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Kaart geladen uit scenario" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -496,19 +496,19 @@ msgstr "VG: " msgid "BG: " msgstr "AG: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "Kies speler" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy #| msgid "(Player)^None" msgid "player^None" msgstr "Geen" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/pl.po b/po/wesnoth-editor/pl.po index 0887c1c78c73..30cc232cec17 100644 --- a/po/wesnoth-editor/pl.po +++ b/po/wesnoth-editor/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-28 12:39+0100\n" "Last-Translator: Zbigniew Banach \n" "Language-Team: none\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Błąd ładowania maski" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -360,75 +360,75 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Wybierz docelową mapę" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Błąd ładowania mapy" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Zapisz Mapę Jako" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ten plik już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Zapisz Mapę Jako" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Nie znaleziono losowych generatorów map." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Tworzenie mapy się nie powiodło." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Niezapisane zmiany" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Czy chcesz odrzucić wszystkie zmiany mapy wprowadzone od ostatniego zapisu?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Ta mapa jest już otwarta." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Ta mapa jest już otwarta." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Mapa zapisana." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Mapa zapisana." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Załadowano osadzone dane mapy" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Załadowano mapę ze scenariusza" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -497,17 +497,17 @@ msgstr "Pierwszy plan:" msgid "BG: " msgstr "Tło:" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "Wybierz gracza" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Brak" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Gracz $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/pt.po b/po/wesnoth-editor/pt.po index b44ca7967bfe..a5e03661a814 100644 --- a/po/wesnoth-editor/pt.po +++ b/po/wesnoth-editor/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-06 12:13+0100\n" "Last-Translator: trewe \n" "Language-Team: wesn-pt-trans \n" @@ -394,8 +394,10 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Erro carregando a máscara" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#, fuzzy +#| msgid "Identifier: " +msgid "Identifier:" +msgstr "Identificador:" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 msgid "Rename Area" @@ -408,81 +410,81 @@ msgstr "Escolha o mapa alvo" # #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Erro ao carregar o mapa" # -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Gravar o Mapa Como" # -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "O ficheiro já existe. Queres sobrescrevê-lo?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 msgid "Save the Scenario As" msgstr "Guardar o Cenário Como" # -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Nenhum gerador de mapas aleatórios encontrado." # -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Criação de mapa mal-sucedido." # -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Mudanças não salvas" # -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Queres descartar todas as mudanças feitas no mapa desde o último " "guardeamento?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "Este cenário já está aberto" # -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Este mapa já está aberto." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 msgid "Scenario saved." msgstr "Cenário gravado." # -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Mapa gravado." # -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Dados do mapa embutido carregados" # -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Mapa carregado do cenário" # -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -559,16 +561,19 @@ msgid "BG: " msgstr "Fundo: " # -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "Escolher ficheiro" # -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Nenhum" # -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Jogador $player_number" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" diff --git a/po/wesnoth-editor/pt_BR.po b/po/wesnoth-editor/pt_BR.po index 1c948e73a0f4..1ff73ed6753e 100644 --- a/po/wesnoth-editor/pt_BR.po +++ b/po/wesnoth-editor/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 22:45-0300\n" "Last-Translator: Diego Inácio Goergen \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" @@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Erro carregando a máscara" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Escolha o mapa alvo" # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 338 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 700 #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Erro carregando o mapa" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Erro carregando o mapa" # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 465 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 456 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 456 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Salvar o mapa como" @@ -598,8 +598,8 @@ msgstr "Salvar o mapa como" # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 468 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 460 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 460 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "O mapa já existe. Você quer sobrescrevê-lo?" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "O mapa já existe. Você quer sobrescrevê-lo?" # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 465 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 456 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 456 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Salvar o mapa como" # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 502 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 494 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 494 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Nenhum gerador de mapas aleatórios encontrado." @@ -628,8 +628,8 @@ msgstr "Nenhum gerador de mapas aleatórios encontrado." # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 511 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 507 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 511 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Criação de mapa mal-sucedida." @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Criação de mapa mal-sucedida." # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 531 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 523 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 523 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Mudanças não salvas" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Mudanças não salvas" # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 532 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 524 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 524 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 656 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 615 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 656 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." @@ -672,8 +672,8 @@ msgstr "Esse mapa já está aberto." # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 656 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 615 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 656 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Esse mapa já está aberto." @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Esse mapa já está aberto." # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 644 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 636 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 636 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Mapa salvo." # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 644 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 636 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 636 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Mapa salvo." @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Mapa salvo." # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 687 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 679 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 679 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Dados de mapa embutido carregados" @@ -710,8 +710,8 @@ msgstr "Dados de mapa embutido carregados" # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 694 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 680 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 694 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Mapa carregado do cenário" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Mapa carregado do cenário" # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 698 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 690 # File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 690 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "FG: " msgid "BG: " msgstr "BG: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" # File: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp, line: 86 # File: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp, line: 86 # File: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp, line: 86 -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy msgid "player^None" msgstr "Nenhum" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Nenhum" # File: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp, line: 98 # File: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp, line: 98 # File: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp, line: 98 -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/racv.po b/po/wesnoth-editor/racv.po index 09dbdab7412a..d99947218a18 100644 --- a/po/wesnoth-editor/racv.po +++ b/po/wesnoth-editor/racv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-14 12:37+0100\n" "Last-Translator: Mavorte \n" "Language-Team: none\n" @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -348,73 +348,73 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Tria el mapa que vols carregar" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Guardar com" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 #, fuzzy msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ya existix un mapa ab este nom. ¿Vols sobreescriure-ho?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Guardar com" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Mapa guardat." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Mapa guardat." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -478,16 +478,16 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy msgid "player^None" msgstr "Jugador" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/ro.po b/po/wesnoth-editor/ro.po index 79fa9647f584..b86b7bbfba33 100644 --- a/po/wesnoth-editor/ro.po +++ b/po/wesnoth-editor/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:11+0100\n" "Last-Translator: Dex Stewart\n" "Language-Team: none\n" @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -346,73 +346,73 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Alegeti o harta de incarcat" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Salveaza ca" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 #, fuzzy msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Aceasta harta exista deja. Doriti sa suprascrieti?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Salveaza ca" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Harta salvata." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Harta salvata." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -476,16 +476,16 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy msgid "player^None" msgstr "Jucator" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/ru.po b/po/wesnoth-editor/ru.po index 5df7bfac8c2c..37b877444564 100644 --- a/po/wesnoth-editor/ru.po +++ b/po/wesnoth-editor/ru.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-06 16:06+0400\n" "Last-Translator: Fedor Khod'kov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Не удалось заглузить маску" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -371,76 +371,76 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Выберите целевую карту" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Не удалось загрузить карту" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Сохранить карту как" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл уже существует. Хотите перезаписать?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Сохранить карту как" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Генераторы случайных карт не найдены." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Не удалось создать карту." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Несохранённые изменения" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Вы правда хотите сбросить все изменения, которые внесли с последнего " "сохранения карты?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Вы уже открыли эту карту" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Вы уже открыли эту карту" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Карта сохранена." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Карта сохранена." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Загрузил встроенные в карту данные" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Карта загружена из сценария" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -509,17 +509,17 @@ msgstr "ПП: " msgid "BG: " msgstr "ФОН: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "Выберите игрока" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Нет" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Игрок $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/sk.po b/po/wesnoth-editor/sk.po index 2795e50ba09e..2dbda4d26d98 100644 --- a/po/wesnoth-editor/sk.po +++ b/po/wesnoth-editor/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-27 16:58+0100\n" "Last-Translator: Viliam Búr \n" "Language-Team: none\n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Chyba pri čítaní masky" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -358,74 +358,74 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Vyberte si cieľovú mapu" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Chyba pri načítavaní mapy" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Ulož mapu ako" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Takýto súbor už existuje. Chcete ho prepísať?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Ulož mapu ako" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Nenašiel sa náhodný generátor mapy." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť mapu." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Neuložené zmeny" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "Chcete zrušiť všetky zmeny v mape od posledného uloženia?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Táto mapa je už otvorená." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Táto mapa je už otvorená." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Mapa uložená." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Mapa uložená." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Načítali sa vložené dáta mapy" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Mapa načítaná zo scény" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -494,17 +494,17 @@ msgstr "Pred: " msgid "BG: " msgstr "Za: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "Vyberte si hráča" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Žiaden" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Hráč $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/sl.po b/po/wesnoth-editor/sl.po index 5b012d89f01b..3ae087ffffef 100644 --- a/po/wesnoth-editor/sl.po +++ b/po/wesnoth-editor/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ed-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-14 14:56+0100\n" "Last-Translator: Klemen Košir \n" "Language-Team: sl\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Napaka med nalaganjem karte" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -357,74 +357,74 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Izberi karto za nalaganje" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Napaka med nalaganjem karte" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Shrani karto kot" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Datoteka že obstaja. Jo želite prepisati?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Shrani karto kot" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Ta karta je že odprta." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Ta karta je že odprta." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Karta shranjena." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Karta shranjena." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -488,16 +488,16 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy msgid "player^None" msgstr "Igralec" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/sr.po b/po/wesnoth-editor/sr.po index fd31961d8189..3bb7fccd4f67 100644 --- a/po/wesnoth-editor/sr.po +++ b/po/wesnoth-editor/sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 16:10+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Грешка при учитавању маске" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -365,75 +365,75 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Избор циљне мапе" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Грешка при учитавању мапе" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Сачувај мапу као" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Датотека већ постоји. Желите ли да је пребришете?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Сачувај мапу као" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Нема ниједног генератора насумичних мапа." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Стварање мапе није успело." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Несачуване измене" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "Желите ли да одбаците све измене над мапом од последњег уписа?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Ова мапа је већ отворена." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Ова мапа је већ отворена." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Мапа је сачувана." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Мапа је сачувана." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Учитани угнежђени подаци мапе." # >> @title:window -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Мапа учитана из сценарија" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -505,15 +505,15 @@ msgstr "Пред: " msgid "BG: " msgstr "Поз: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "ниједан" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Играч $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/sr@ijekavian.po b/po/wesnoth-editor/sr@ijekavian.po index d2eecaa99076..0c279cb45c20 100644 --- a/po/wesnoth-editor/sr@ijekavian.po +++ b/po/wesnoth-editor/sr@ijekavian.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 16:10+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Грешка при учитавању маске" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -365,75 +365,75 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Избор циљне мапе" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Грешка при учитавању мапе" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Сачувај мапу као" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Датотека већ постоји. Желите ли да је пребришете?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Сачувај мапу као" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Нема ниједног генератора насумичних мапа." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Стварање мапе није успјело." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Несачуване измене" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "Желите ли да одбаците све измјене над мапом од посљедњег уписа?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Ова мапа је већ отворена." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Ова мапа је већ отворена." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Мапа је сачувана." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Мапа је сачувана." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Учитани угнијежђени подаци мапе." # >> @title:window -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Мапа учитана из сценарија" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -505,15 +505,15 @@ msgstr "Пред: " msgid "BG: " msgstr "Поз: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "ниједан" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Играч $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/sr@ijekavianlatin.po b/po/wesnoth-editor/sr@ijekavianlatin.po index 91542fbaea20..992efc0551ab 100644 --- a/po/wesnoth-editor/sr@ijekavianlatin.po +++ b/po/wesnoth-editor/sr@ijekavianlatin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 16:10+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Greška pri učitavanju maske" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -365,75 +365,75 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Izbor ciljne mape" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Greška pri učitavanju mape" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Sačuvaj mapu kao" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Datoteka već postoji. Želite li da je prebrišete?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Sačuvaj mapu kao" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Nema nijednog generatora nasumičnih mapa." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Stvaranje mape nije uspjelo." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Nesačuvane izmene" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "Želite li da odbacite sve izmjene nad mapom od posljednjeg upisa?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Ova mapa je već otvorena." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Ova mapa je već otvorena." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Mapa je sačuvana." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Mapa je sačuvana." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Učitani ugniježđeni podaci mape." # >> @title:window -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Mapa učitana iz scenarija" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -505,15 +505,15 @@ msgstr "Pred: " msgid "BG: " msgstr "Poz: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "nijedan" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Igrač $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/sr@latin.po b/po/wesnoth-editor/sr@latin.po index dab0657eb6ee..48840e694e34 100644 --- a/po/wesnoth-editor/sr@latin.po +++ b/po/wesnoth-editor/sr@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 16:10+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Greška pri učitavanju maske" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -365,75 +365,75 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Izbor ciljne mape" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Greška pri učitavanju mape" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Sačuvaj mapu kao" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Datoteka već postoji. Želite li da je prebrišete?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Sačuvaj mapu kao" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Nema nijednog generatora nasumičnih mapa." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Stvaranje mape nije uspelo." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Nesačuvane izmene" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "Želite li da odbacite sve izmene nad mapom od poslednjeg upisa?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Ova mapa je već otvorena." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Ova mapa je već otvorena." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Mapa je sačuvana." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Mapa je sačuvana." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Učitani ugnežđeni podaci mape." # >> @title:window -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Mapa učitana iz scenarija" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -505,15 +505,15 @@ msgstr "Pred: " msgid "BG: " msgstr "Poz: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "nijedan" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Igrač $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/sv.po b/po/wesnoth-editor/sv.po index 1d685267a413..b3bc14e4ff82 100644 --- a/po/wesnoth-editor/sv.po +++ b/po/wesnoth-editor/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-25 04:55+0100\n" "Last-Translator: Niklas Bolmdahl \n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Fel vid öppning av markering" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -361,76 +361,76 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Välj målkarta" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Fel vid öppning av karta" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Spara kartan som" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Filen existerar redan. Vill du skriva över den?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Spara kartan som" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Ingen slumpgeneratorer för kartor hittades." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Misslyckades med att skapa karta." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Osparade ändringar" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Vill du överge alla ändringar du har gjort i kartan sedan den senast " "sparades?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Den här kartan är redan öppen." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Den här kartan är redan öppen." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Kartan har sparats." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Kartan har sparats." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Laddade inbyggd kart-data" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Karta från scenario laddad" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -499,19 +499,19 @@ msgstr "FG:" msgid "BG: " msgstr "BG:" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "Välj spelare" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy #| msgid "(Player)^None" msgid "player^None" msgstr "Ingen" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/tl.po b/po/wesnoth-editor/tl.po index 367f52474730..82818bb9b2d7 100644 --- a/po/wesnoth-editor/tl.po +++ b/po/wesnoth-editor/tl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 07:52-0000\n" "Last-Translator: Joset Anthony Zamora \n" "Language-Team: none\n" @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -346,73 +346,73 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Pumili ng mapa para buksan" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "I-seyb ang mapa sa ibang pangalan" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 #, fuzzy msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ang mapang ito ay dati pa dito. Baguhin ito?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "I-seyb ang mapa sa ibang pangalan" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Ang mapa ay na-seyb na." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Ang mapa ay na-seyb na." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -476,16 +476,16 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy msgid "player^None" msgstr "Manlalaro" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/tr.po b/po/wesnoth-editor/tr.po index 7e65704a78b1..e4ceec3b73f1 100644 --- a/po/wesnoth-editor/tr.po +++ b/po/wesnoth-editor/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:16+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Örüntü yüklenirken hata" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -358,76 +358,76 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Hedef haritayı seçiniz" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Harita yüklenirken hata" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Haritayı Farklı Kaydet" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bu isimde bir dosya zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Haritayı Farklı Kaydet" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Bir rasgele harita üreteci yok." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Harita oluşturulamadı." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Son kayıttan beri haritada yaptığınız değişiklikleri iptal etmek mi " "istiyorsunuz?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Bu harita zaten açık." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Bu harita zaten açık." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Harita kaydedildi." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Harita kaydedildi." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -492,19 +492,19 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "Oyuncu seçiniz" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 #, fuzzy #| msgid "(Player)^None" msgid "player^None" msgstr "Hiçbiri" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/uk.po b/po/wesnoth-editor/uk.po index 88c9c5557d8e..89d5c8b58582 100644 --- a/po/wesnoth-editor/uk.po +++ b/po/wesnoth-editor/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-31 12:38+0200\n" "Last-Translator: Igor Paliychuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Помилка при завантаженні маски" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -358,76 +358,76 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Оберіть цільову карту" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Помилка при завантаженні карти" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Зберегти карту як" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл вже існує. Перезаписати його?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Зберегти карту як" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Генератора випадкових карт не знайдено." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Не вдалося створити карту." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Незбережені зміни" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Ви дійсно хочете відкинути всі зміни, які внесли від часу останнього " "збереження карти?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Ця карта вже відкрита." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Ця карта вже відкрита." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Карту збережено." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Карту збережено." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Вбудовані в карту дані завантажено" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Карту завантажено з сценарію" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -496,15 +496,15 @@ msgstr "Клр:" msgid "BG: " msgstr "Тло:" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Нема" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Гравець $player_number" diff --git a/po/wesnoth-editor/vi.po b/po/wesnoth-editor/vi.po index 7a95e49aa913..1d846f0c78fb 100644 --- a/po/wesnoth-editor/vi.po +++ b/po/wesnoth-editor/vi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-22 14:43+0800\n" "Last-Translator: Pham Thanh Nam \n" "Language-Team: Vietnamese <>\n" @@ -339,10 +339,8 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "Lỗi khi tải mặt nạ" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -#, fuzzy -#| msgid "ID:" -msgid "ID" -msgstr "Định danh:" +msgid "Identifier:" +msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 #, fuzzy @@ -355,76 +353,76 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Chọn bản đồ đích" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "Lỗi khi tải bản đồ" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "Lưu bản đồ thành" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tập tin đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè lên không?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "Lưu bản đồ thành" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "Không tìm thấy trình tạo bản đồ ngẫu nhiên." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "Tạo bản đồ thất bại." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Thay đổi không được lưu" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Bạn có thực sự muốn loại bỏ tất cả các thay đổi bạn đã thực hiện với bản đồ " "kể từ lần lưu cuối cùng không?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "Bản đồ này đã được mở." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "Bản đồ này đã được mở." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Đã lưu bản đồ." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "Đã lưu bản đồ." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Dữ liệu bản đồ nhúng đã tải" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Bản đồ tải từ màn chơi" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -493,18 +491,23 @@ msgstr "TC: " msgid "BG: " msgstr "HC: " -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "Không có" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "Người chơi $player_number" +#, fuzzy +#~| msgid "ID:" +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "Định danh:" + #~ msgid "" #~ "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift " #~ "to paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor." diff --git a/po/wesnoth-editor/wesnoth-editor.pot b/po/wesnoth-editor/wesnoth-editor.pot index 48212c78559a..3333eadc3692 100644 --- a/po/wesnoth-editor/wesnoth-editor.pot +++ b/po/wesnoth-editor/wesnoth-editor.pot @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-editor.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -354,68 +354,68 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 msgid "Save the Scenario As" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 msgid "This scenario is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 msgid "Scenario saved." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -476,14 +476,14 @@ msgstr "" msgid "BG: " msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-editor/zh_CN.po b/po/wesnoth-editor/zh_CN.po index cf29dbc2f4f9..3b17800d7de7 100644 --- a/po/wesnoth-editor/zh_CN.po +++ b/po/wesnoth-editor/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-14 21:17+0800\n" "Last-Translator: CloudiDust \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language-Team: Chinese/Traditional \n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Error loading mask" msgstr "讀取遮罩時錯誤" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 -msgid "ID" +msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:435 @@ -355,74 +355,74 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "選擇目標地圖" #: src/editor/map/context_manager.cpp:453 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:887 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 msgid "Error loading map" msgstr "讀取地圖錯誤" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:570 msgid "Save the Map As" msgstr "另存地圖" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:575 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:604 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:574 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:602 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "地圖名稱已存在,確定要覆蓋?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:600 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save the Scenario As" msgstr "另存地圖" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:637 msgid "No random map generators found." msgstr "沒有找到隨機地圖產生器?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:652 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:656 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:650 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:654 msgid "Map creation failed." msgstr "創造地圖失敗。" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:668 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 msgid "Unsaved Changes" msgstr "未儲存的更動" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:669 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:667 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "您確定要放棄所有對地圖的更動?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:766 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "這個地圖已被開啟。" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:843 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:786 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:841 msgid "This map is already open." msgstr "這個地圖已被開啟。" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:809 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:807 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "地圖已儲存。" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:823 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:821 msgid "Map saved." msgstr "地圖已儲存。" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:866 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:864 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "已讀取嵌入地圖的資料" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:867 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:881 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:865 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:879 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "已從任務中讀取地圖" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:877 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -489,17 +489,17 @@ msgstr "前景地形" msgid "BG: " msgstr "背景地形" -#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Choose player" msgid "Choose file" msgstr "選擇玩家" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 msgid "player^None" msgstr "無" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100 msgid "Player $player_number" msgstr "玩家 $player_number" diff --git a/po/wesnoth-ei/af.po b/po/wesnoth-ei/af.po index 91c4914275f7..da9e6ecf212b 100644 --- a/po/wesnoth-ei/af.po +++ b/po/wesnoth-ei/af.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:00+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Die Buitepos" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Die dood van Gweddry " #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -538,7 +538,6 @@ msgstr "Die Ontsnappingstonnel" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -547,7 +546,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1414,7 +1412,7 @@ msgstr "Verslaan die leier van die wandelende dooies" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1967,71 +1965,126 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Opleiding van die Mensvreters" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Oorleef tot die einde van die beurte" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 +msgid "" +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." msgstr "" -"Om mensvreters by jou leêr te voeg, hou twee op die gras totdat die beurte " -"eindig." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." msgstr "" "Kyk ons het 'n trop mensvreters gekry. Ons moet 'n paar probeer vang en " "oplei." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 -#, fuzzy -msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Goed so. Ons moet ten minste twee van hierdie Mensvreters op die gras hou " -"waar hulle nie kan ontsnap nie totdat ons troepe hier kan kom om hulle te " -"vang. Dan sal hulle ons na hulle stam lei." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Ons moet hulle probeer omsingel. Gweddry, bly jy waar jy is. Dacyn, gaan jy " -"noordoos. Ek gaan noordwes." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Ons het een laat wegkom. Kom ons hoop hulle kom nie almal weg nie!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." msgstr "" -"Ons troepe het ingehaal! Nou sal ons Mensvreters kan werf, aangesien ons " -"hierdies hulle stam sal kan oortuig om by ons aan te sluit." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"Ons het nie genoeg mensvreters hier gevang nie. Ons sal sonder hulle moet " -"aangaan." #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -3822,6 +3875,43 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Oorleef tot die einde van die beurte" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Om mensvreters by jou leêr te voeg, hou twee op die gras totdat die " +#~ "beurte eindig." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Goed so. Ons moet ten minste twee van hierdie Mensvreters op die gras hou " +#~ "waar hulle nie kan ontsnap nie totdat ons troepe hier kan kom om hulle te " +#~ "vang. Dan sal hulle ons na hulle stam lei." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Ons moet hulle probeer omsingel. Gweddry, bly jy waar jy is. Dacyn, gaan " +#~ "jy noordoos. Ek gaan noordwes." + +#, fuzzy +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Ons troepe het ingehaal! Nou sal ons Mensvreters kan werf, aangesien ons " +#~ "hierdies hulle stam sal kan oortuig om by ons aan te sluit." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Ons het nie genoeg mensvreters hier gevang nie. Ons sal sonder hulle moet " +#~ "aangaan." + #~ msgid "" #~ "Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! " #~ "Go to the trapdoor!" diff --git a/po/wesnoth-ei/ang.po b/po/wesnoth-ei/ang.po index 451a19f278b5..fd7951997db0 100644 --- a/po/wesnoth-ei/ang.po +++ b/po/wesnoth-ei/ang.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Steven Panek (Espreon) \n" "Language-Team: Old English \n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -505,7 +505,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -514,7 +513,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1282,7 +1280,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1701,54 +1699,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/ang@latin.po b/po/wesnoth-ei/ang@latin.po index 2435eceda3ba..ed3fd615aad1 100644 --- a/po/wesnoth-ei/ang@latin.po +++ b/po/wesnoth-ei/ang@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ang@latin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-14 23:48-0500\n" "Last-Translator: Steven Panek (Espreon) \n" "Language-Team: Old English \n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -505,7 +505,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -514,7 +513,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1282,7 +1280,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1701,54 +1699,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/ar.po b/po/wesnoth-ei/ar.po index f1993405bd5e..ab6d4143cd5b 100644 --- a/po/wesnoth-ei/ar.po +++ b/po/wesnoth-ei/ar.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-20 12:41+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -499,7 +499,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -508,7 +507,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1276,7 +1274,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1695,54 +1693,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/bg.po b/po/wesnoth-ei/bg.po index fb2d45c3d46e..f3c457bb64cb 100644 --- a/po/wesnoth-ei/bg.po +++ b/po/wesnoth-ei/bg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:53+0300\n" "Last-Translator: Nikolay Vladimirov \n" "Language-Team: Български\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Гуъдри" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Крепостта" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Смъртта на Гуъдри" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -546,7 +546,6 @@ msgstr "Тунелът за бягство" msgid "Kabak" msgstr "Кабак" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -555,7 +554,6 @@ msgstr "Кабак" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1489,7 +1487,7 @@ msgstr "Победете немъртвия водач" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2056,67 +2054,124 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Обучаване на огретата" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Оцелейте до края на ходовете." +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 +msgid "" +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." msgstr "" -"За добавяне на огрета към армията ви, дръжте две на тревата до края на " -"ходовете" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." msgstr "Вижте, намерихме група огрета. Трябва да пленим няколко за обучение." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 -#, fuzzy -msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Добре, трябва да задържим поне две огрета на тревата, където те не могат да " -"избягат докато нашите войски пристигнат и ги заловят. После те ще трябва да " -"ни заведат при племето си." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Трябва да се опитаме да ги обградим. Гуъдри, остани където си. Дейсин, ти " -"отиди на североизток. Аз ще отида на северозапад." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Оставихме един да избяга. Дано не се измъкнат всички." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." msgstr "" -"Войските ни пристигнаха! Сега ще можем да набираме огрета, след като тези ще " -"могат да убедят племето си да се присъедини към нас." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." -msgstr "Не заловихме достатъчно огрета. Ще трябва да продължим без тях." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." +msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -3950,6 +4005,41 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Оцелейте до края на ходовете." + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "За добавяне на огрета към армията ви, дръжте две на тревата до края на " +#~ "ходовете" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Добре, трябва да задържим поне две огрета на тревата, където те не могат " +#~ "да избягат докато нашите войски пристигнат и ги заловят. После те ще " +#~ "трябва да ни заведат при племето си." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Трябва да се опитаме да ги обградим. Гуъдри, остани където си. Дейсин, ти " +#~ "отиди на североизток. Аз ще отида на северозапад." + +#, fuzzy +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Войските ни пристигнаха! Сега ще можем да набираме огрета, след като тези " +#~ "ще могат да убедят племето си да се присъедини към нас." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "Не заловихме достатъчно огрета. Ще трябва да продължим без тях." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Трябва да устойте до завръщането на Дейсин утре." diff --git a/po/wesnoth-ei/ca.po b/po/wesnoth-ei/ca.po index 755f00f46946..288e5d011525 100644 --- a/po/wesnoth-ei/ca.po +++ b/po/wesnoth-ei/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-13 18:23+0200\n" "Last-Translator: Marc Orcau \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "La caserna" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Mort de Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -559,7 +559,6 @@ msgstr "El túnel d'escapada" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -568,7 +567,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1506,7 +1504,7 @@ msgstr "Derrota el líder no mort" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2072,73 +2070,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Entrenant els ogres" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Sobreviu fins la fi dels torns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" -msgstr "Per tenir ogres al teu exèrcit, n'han de quedar dos vius a l'herba" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Mireu, hem trobat un grup d'ogres. A veure si podem capturar-ne algun per " -"entrenar." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Mireu, hem trobat un grup d'ogres. A veure si podem capturar-ne algun per " +"entrenar." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Bé, hem d'aguantar almenys dos d'aquests ogres en l'herba fins que les " -"nostres tropes arriben aquí per capturar-los. Després farem que ens portin " -"fins la seva tribu." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"I si intentem rodejar-los? Gweddry, tu queda't aquí. Dacyn, ves al nord-est. " -"Jo aniré al nord-oest." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "He deixat que un s'escapi. Esperem que els altres no el segueixin!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" -"Les nostres tropes han arribat. Ara podré reclutar ogres, segur que aquests " -"seran capaços de convèncer la seva tribu per a que se'ns uneixin." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." -msgstr "No hem capturat prou ogres. Haurem de continuar sense ells." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." +msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4078,6 +4132,46 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Sobreviu fins la fi dels torns" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "Per tenir ogres al teu exèrcit, n'han de quedar dos vius a l'herba" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Bé, hem d'aguantar almenys dos d'aquests ogres en l'herba fins que les " +#~ "nostres tropes arriben aquí per capturar-los. Després farem que ens " +#~ "portin fins la seva tribu." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "I si intentem rodejar-los? Gweddry, tu queda't aquí. Dacyn, ves al nord-" +#~ "est. Jo aniré al nord-oest." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Les nostres tropes han arribat. Ara podré reclutar ogres, segur que " +#~ "aquests seran capaços de convèncer la seva tribu per a que se'ns uneixin." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "No hem capturat prou ogres. Haurem de continuar sense ells." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Resisteix fins la tornada de Dacyn, demà a la nit." diff --git a/po/wesnoth-ei/ca_ES@valencia.po b/po/wesnoth-ei/ca_ES@valencia.po index 764c59dc1c3f..74035848274c 100644 --- a/po/wesnoth-ei/ca_ES@valencia.po +++ b/po/wesnoth-ei/ca_ES@valencia.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-11 18:19+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -499,7 +499,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -508,7 +507,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1276,7 +1274,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1695,54 +1693,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/cs.po b/po/wesnoth-ei/cs.po index 11d80e29b73c..2ada6b22239a 100644 --- a/po/wesnoth-ei/cs.po +++ b/po/wesnoth-ei/cs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-11 13:17+0100\n" "Last-Translator: VladimírSlávik \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Předsunutá hlídka" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Gweddry zemře" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -566,7 +566,6 @@ msgstr "Úniková chodba" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -575,7 +574,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1532,7 +1530,7 @@ msgstr "Poraz vůdce nemrtvých" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2097,75 +2095,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Výcvik obrů" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Přežij do konce kol" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -"Pro připojení obrů ke tvé armádě, zadrž do konce kola dva z nich na louce" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Pohleď, našli jsme skupinu obrů. Zdalipak dokážeme nějaké chytit, abychom je " -"vycvičili?" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Pohleď, našli jsme skupinu obrů. Zdalipak dokážeme nějaké chytit, abychom je " +"vycvičili?" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Budiž, musíme udržet alespoň dva obry na louce, odkud nemohou utéct, než se " -"sem dostanou naše jednotky, aby je chytily. Potom nás budou muset dovést ke " -"svému kmeni." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Měli bychom se je pokusit obklíčit. Gweddry, zůstaň, kde jsi. Dacyne, jdi na " -"severovýchod. Já půjdu na severozápad." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Jeden nám utekl. Doufejme, že ostatním se to nepodaří!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"Naši vojáci nás dohánějí! Teď budeme schopni verbovat obry, protože tihle " -"již přesvědčí svůj kmen, aby se k nám přidal." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"Nedokázali jsme tu zajmout dost obrů. Budeme muset pokračovat dál bez nich." #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4091,6 +4143,49 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Přežij do konce kol" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Pro připojení obrů ke tvé armádě, zadrž do konce kola dva z nich na louce" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Budiž, musíme udržet alespoň dva obry na louce, odkud nemohou utéct, než " +#~ "se sem dostanou naše jednotky, aby je chytily. Potom nás budou muset " +#~ "dovést ke svému kmeni." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Měli bychom se je pokusit obklíčit. Gweddry, zůstaň, kde jsi. Dacyne, jdi " +#~ "na severovýchod. Já půjdu na severozápad." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Naši vojáci nás dohánějí! Teď budeme schopni verbovat obry, protože tihle " +#~ "již přesvědčí svůj kmen, aby se k nám přidal." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Nedokázali jsme tu zajmout dost obrů. Budeme muset pokračovat dál bez " +#~ "nich." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Odolej až do Dacynova návratu dnes v noci" diff --git a/po/wesnoth-ei/da.po b/po/wesnoth-ei/da.po index dc08a1d57a67..a9d44cd7398c 100644 --- a/po/wesnoth-ei/da.po +++ b/po/wesnoth-ei/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-16 13:15+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Forposten" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Gweddrys død" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -566,7 +566,6 @@ msgstr "Undvigelsestunnelen" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -575,7 +574,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1525,7 +1523,7 @@ msgstr "Besejr den udøde leder" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2100,75 +2098,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Træning af ogretroldene" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Overlev indtil runderne slutter" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -"For at tilføje ogretrolde til din hær, skal du have to på græs indtil runden " -"er slut." -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Se, vi har fundet en gruppe ogretrolde. Vi bør prøve at fange nogle, vi kan " -"træne." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Se, vi har fundet en gruppe ogretrolde. Vi bør prøve at fange nogle, vi kan " +"træne." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Ok, vi må holde mindst to af disse ogretrolde på græs, hvor de ikke kan " -"undslippe, indtil vores soldater kan fange dem. Herefter kan de føre os til " -"deres stamme." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Vi bør forsøge at omringe dem. Gweddry, du bliver hvor du er. Dacyn, du går " -"nordøst. Jeg går nordvest." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Vi har mistet en. Lad os håbe det samme ikke sker for resten!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"Vores tropper er kommet! Nu kan vi rekruttere ogretrolde, da vi kan få disse " -"til at overbevise resten af stammen om at slutte sig til os." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." -msgstr "Vi fangede ikke nok ogretrolde. Vi må fortsætte uden dem." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." +msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4096,6 +4148,48 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Overlev indtil runderne slutter" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "For at tilføje ogretrolde til din hær, skal du have to på græs indtil " +#~ "runden er slut." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Ok, vi må holde mindst to af disse ogretrolde på græs, hvor de ikke kan " +#~ "undslippe, indtil vores soldater kan fange dem. Herefter kan de føre os " +#~ "til deres stamme." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Vi bør forsøge at omringe dem. Gweddry, du bliver hvor du er. Dacyn, du " +#~ "går nordøst. Jeg går nordvest." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Vores tropper er kommet! Nu kan vi rekruttere ogretrolde, da vi kan få " +#~ "disse til at overbevise resten af stammen om at slutte sig til os." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "Vi fangede ikke nok ogretrolde. Vi må fortsætte uden dem." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Gør modstand indtil Dacyns kommer tilbage natten til i overmorgen" diff --git a/po/wesnoth-ei/de.po b/po/wesnoth-ei/de.po index 6adbc2b331d7..d59400b1fed4 100644 --- a/po/wesnoth-ei/de.po +++ b/po/wesnoth-ei/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:27+0100\n" "Last-Translator: Nils Kneuper \n" "Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Der Außenposten" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Gweddry fällt in der Schlacht" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -568,7 +568,6 @@ msgstr "Der Fluchttunnel" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -577,7 +576,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1566,7 +1564,7 @@ msgstr "Besiegt den Anführer der Untoten" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2151,79 +2149,131 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Abrichten von Ogern" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Überlebt bis zum Ablauf des Rundenlimits" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -"Um eurer Armee Oger hinzuzufügen, haltet mindestens zwei von ihnen bis zum " -"Ablauf des Rundenlimits im Gras" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Schaut: Dort vorne ist ein Rudel Oger. Lasst uns versuchen, einige " -"einzufangen, um sie dann abzurichten." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Schaut: Dort vorne ist ein Rudel Oger. Lasst uns versuchen, einige " +"einzufangen, um sie dann abzurichten." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Wir müssen mindestens zwei Oger an der Flucht hindern, indem wir sie auf dem " -"Gras halten. Wenn unsere Truppen uns dann zu Hilfe kommen, können wir sie " -"einfangen und sie dazu bringen, uns zu ihrem Stamm zu führen." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Wir sollten versuchen, sie zu umzingeln. Gweddry, ihr bleibt hier. Dacyn, " -"ihr nähert euch von Nordosten und ich versuche es von Nordwesten aus." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" "Wir haben einen entkommen lassen. Hoffen wir bloß, dass nicht alle fliehen " "können." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"Unsere Truppen haben uns wieder eingeholt! Nun können wir Oger ausbilden, da " -"diese wohl ihren Stamm dazu bringen werden, sich uns anzuschließen." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"Wir haben es nicht geschafft, genügend Oger zu fangen. Nun müssen wir ohne " -"sie weiterkämpfen." #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4222,6 +4272,50 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Überlebt bis zum Ablauf des Rundenlimits" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Um eurer Armee Oger hinzuzufügen, haltet mindestens zwei von ihnen bis " +#~ "zum Ablauf des Rundenlimits im Gras" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Wir müssen mindestens zwei Oger an der Flucht hindern, indem wir sie auf " +#~ "dem Gras halten. Wenn unsere Truppen uns dann zu Hilfe kommen, können wir " +#~ "sie einfangen und sie dazu bringen, uns zu ihrem Stamm zu führen." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Wir sollten versuchen, sie zu umzingeln. Gweddry, ihr bleibt hier. Dacyn, " +#~ "ihr nähert euch von Nordosten und ich versuche es von Nordwesten aus." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Unsere Truppen haben uns wieder eingeholt! Nun können wir Oger ausbilden, " +#~ "da diese wohl ihren Stamm dazu bringen werden, sich uns anzuschließen." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Wir haben es nicht geschafft, genügend Oger zu fangen. Nun müssen wir " +#~ "ohne sie weiterkämpfen." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Haltet aus bis Dacyn morgen Nacht zurückkommt" diff --git a/po/wesnoth-ei/el.po b/po/wesnoth-ei/el.po index 2ed3d475fe9e..d80017294df8 100644 --- a/po/wesnoth-ei/el.po +++ b/po/wesnoth-ei/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -506,7 +506,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -515,7 +514,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1283,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1702,54 +1700,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/en@shaw.po b/po/wesnoth-ei/en@shaw.po index b59b032c1f20..aba278daba9c 100644 --- a/po/wesnoth-ei/en@shaw.po +++ b/po/wesnoth-ei/en@shaw.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: en@shaw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-12 21:45-0400\n" "Last-Translator: Arc Riley \n" "Language-Team: Shavian English \n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "·𐑜𐑢𐑧𐑛𐑮𐑰" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "𐑞 𐑬𐑑𐑐𐑴𐑕𐑑" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "𐑛𐑧𐑔 𐑝 ·𐑜𐑢𐑧𐑛𐑮𐑰" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -561,7 +561,6 @@ msgstr "𐑞 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑑𐑳𐑯𐑩𐑤" msgid "Kabak" msgstr "·𐑒𐑨𐑚𐑩𐑒" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -570,7 +569,6 @@ msgstr "·𐑒𐑨𐑚𐑩𐑒" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1497,7 +1495,7 @@ msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑰𐑑 𐑞 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑤𐑰𐑛𐑻" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2047,70 +2045,127 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "𐑑𐑮𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑞 𐑴𐑜𐑻𐑟" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "𐑕𐑻𐑝𐑲𐑝 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑑𐑻𐑯𐑟" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" -msgstr "𐑑 𐑨𐑛 𐑴𐑜𐑻𐑟 𐑑 𐑿𐑼 𐑸𐑥𐑦, 𐑒𐑰𐑐 𐑑𐑵 𐑪𐑯 𐑞 𐑜𐑮𐑨𐑕 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑑𐑻𐑯𐑟" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." -msgstr "𐑤𐑫𐑒, 𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑩 𐑐𐑨𐑒 𐑝 𐑴𐑜𐑻𐑟. 𐑢𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑒𐑨𐑐𐑗𐑻 𐑕𐑳𐑥 𐑑 𐑑𐑮𐑱𐑯." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." +msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "𐑤𐑫𐑒, 𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑩 𐑐𐑨𐑒 𐑝 𐑴𐑜𐑻𐑟. 𐑢𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑒𐑨𐑐𐑗𐑻 𐑕𐑳𐑥 𐑑 𐑑𐑮𐑱𐑯." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"𐑷𐑤 𐑮𐑲𐑑, 𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 𐑑𐑵 𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑴𐑜𐑻𐑟 𐑪𐑯 𐑞 𐑜𐑮𐑨𐑕 𐑢𐑺 𐑞𐑱 𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 " -"𐑬𐑼 𐑑𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑜𐑧𐑑 𐑣𐑽 𐑑 𐑒𐑨𐑐𐑗𐑻 𐑞𐑧𐑥. 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑱 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑑 𐑤𐑧𐑛 𐑳𐑕 𐑑 𐑞𐑺 𐑑𐑮𐑲𐑚." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"𐑢𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑕𐑼𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑧𐑥. ·𐑜𐑢𐑧𐑛𐑮𐑰, 𐑿 𐑕𐑑𐑱 𐑢𐑺 𐑿 𐑸. ·𐑛𐑱𐑒𐑦𐑯, 𐑿 𐑜𐑴 𐑯𐑹𐑔-𐑰𐑕𐑑. 𐑲'𐑤 𐑜𐑴 " -"𐑯𐑹𐑔-𐑢𐑧𐑕𐑑." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑤𐑧𐑑 𐑢𐑳𐑯 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐. 𐑤𐑧𐑑'𐑕 𐑣𐑴𐑐 𐑞𐑱 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑷𐑤!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"𐑬𐑼 𐑑𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑒𐑷𐑑 𐑳𐑐! 𐑯𐑬, 𐑢𐑰 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑴𐑜𐑻𐑟, 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑞𐑰𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 " -"𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑦𐑯𐑕 𐑞𐑺 𐑑𐑮𐑲𐑚 𐑑 𐑡𐑶𐑯 𐑳𐑕." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." -msgstr "𐑢𐑰 𐑛𐑦𐑛𐑯𐑑 𐑒𐑨𐑐𐑗𐑻 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑝 𐑞 𐑴𐑜𐑻𐑟 𐑣𐑽. 𐑢𐑰 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑑 𐑜𐑴 𐑪𐑯 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑞𐑧𐑥." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." +msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4012,6 +4067,45 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "𐑕𐑻𐑝𐑲𐑝 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑑𐑻𐑯𐑟" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "𐑑 𐑨𐑛 𐑴𐑜𐑻𐑟 𐑑 𐑿𐑼 𐑸𐑥𐑦, 𐑒𐑰𐑐 𐑑𐑵 𐑪𐑯 𐑞 𐑜𐑮𐑨𐑕 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑑𐑻𐑯𐑟" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "𐑷𐑤 𐑮𐑲𐑑, 𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 𐑑𐑵 𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑴𐑜𐑻𐑟 𐑪𐑯 𐑞 𐑜𐑮𐑨𐑕 𐑢𐑺 𐑞𐑱 𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 " +#~ "𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑬𐑼 𐑑𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑜𐑧𐑑 𐑣𐑽 𐑑 𐑒𐑨𐑐𐑗𐑻 𐑞𐑧𐑥. 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑱 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑑 𐑤𐑧𐑛 𐑳𐑕 𐑑 𐑞𐑺 𐑑𐑮𐑲𐑚." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "𐑢𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑕𐑼𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑧𐑥. ·𐑜𐑢𐑧𐑛𐑮𐑰, 𐑿 𐑕𐑑𐑱 𐑢𐑺 𐑿 𐑸. ·𐑛𐑱𐑒𐑦𐑯, 𐑿 𐑜𐑴 𐑯𐑹𐑔-𐑰𐑕𐑑. 𐑲'𐑤 " +#~ "𐑜𐑴 𐑯𐑹𐑔-𐑢𐑧𐑕𐑑." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "𐑬𐑼 𐑑𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑒𐑷𐑑 𐑳𐑐! 𐑯𐑬, 𐑢𐑰 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑴𐑜𐑻𐑟, 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑞𐑰𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 " +#~ "𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑦𐑯𐑕 𐑞𐑺 𐑑𐑮𐑲𐑚 𐑑 𐑡𐑶𐑯 𐑳𐑕." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "𐑢𐑰 𐑛𐑦𐑛𐑯𐑑 𐑒𐑨𐑐𐑗𐑻 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑝 𐑞 𐑴𐑜𐑻𐑟 𐑣𐑽. 𐑢𐑰 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑑 𐑜𐑴 𐑪𐑯 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑞𐑧𐑥." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 ·𐑛𐑱𐑒𐑦𐑯𐑟 𐑮𐑦𐑑𐑻𐑯 𐑑𐑫𐑥𐑪𐑮𐑴 𐑯𐑲𐑑" diff --git a/po/wesnoth-ei/en_GB.po b/po/wesnoth-ei/en_GB.po index 11448c48b6f9..2388dc127323 100644 --- a/po/wesnoth-ei/en_GB.po +++ b/po/wesnoth-ei/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: en_GB\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-26 23:12-0500\n" "Last-Translator: Steven Panek (Espreon) \n" "Language-Team: English (British) \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Gvedrio" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "La Antaŭposteno" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Gvedrio mortas" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -552,7 +552,6 @@ msgstr "La Fuĝtunelo" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -561,7 +560,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1499,7 +1497,7 @@ msgstr "Vi venkas la nemalvivan estron" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2064,74 +2062,129 @@ msgstr "" # ------------------------------------------------------------------------------ #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Trejni la Ogrojn" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Vi postvivas ĉiujn vicojn" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -"Por aligi ogrojn al via armeo, restigu du sur la herbejo ĝis la lasta vico" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Rigardu, ni trovis grupon da ogroj. Ni devus provi kapti kelkajn por " -"trejnado." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Rigardu, ni trovis grupon da ogroj. Ni devus provi kapti kelkajn por " +"trejnado." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Bone, ni devas restigi almenaŭ du el la ogroj sur la herbejo, kie ili ne " -"povas eskapi ĝis niaj trupoj alvenos por ilin kapti. Post tiam ili devos " -"konduki nin al sia tribo." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Ni provu ĉirkaŭi ilin. Gvedrio, restu ĉi tie. Dasino, iru nordorienten. Mi " -"iros nordokcidenten." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Ni lasis unu eskapi. Espereble ili ne ĉiuj eskapos!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"Niaj trupoj alvenis! Nun, ni povas varbi ogrojn, ĉar ĉi tiuj povas konvinki " -"ilian tribon aliĝi." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." -msgstr "Ni ne kaptis sufiĉe da ogroj. Ni devos iri sen ili." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." +msgstr "" # ------------------------------------------------------------------------------ #. [scenario]: id=09_Xenophobia @@ -4065,6 +4118,47 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Vi postvivas ĉiujn vicojn" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Por aligi ogrojn al via armeo, restigu du sur la herbejo ĝis la lasta vico" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Bone, ni devas restigi almenaŭ du el la ogroj sur la herbejo, kie ili ne " +#~ "povas eskapi ĝis niaj trupoj alvenos por ilin kapti. Post tiam ili devos " +#~ "konduki nin al sia tribo." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Ni provu ĉirkaŭi ilin. Gvedrio, restu ĉi tie. Dasino, iru nordorienten. " +#~ "Mi iros nordokcidenten." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Niaj trupoj alvenis! Nun, ni povas varbi ogrojn, ĉar ĉi tiuj povas " +#~ "konvinki ilian tribon aliĝi." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "Ni ne kaptis sufiĉe da ogroj. Ni devos iri sen ili." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Vi malcedas ĝis la reveno de Dasino, morgaŭ nokte" diff --git a/po/wesnoth-ei/es.po b/po/wesnoth-ei/es.po index b4a4e7f411e2..84803a9ae6a0 100644 --- a/po/wesnoth-ei/es.po +++ b/po/wesnoth-ei/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-27 17:25-0400\n" "Last-Translator: PeterPorty \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "El puesto fronterizo" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Muerte de Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -572,7 +572,6 @@ msgstr "Escapando por el túnel" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -581,7 +580,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1548,7 +1546,7 @@ msgstr "Derrotar al líder no muerto" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2123,75 +2121,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Entrenando a los ogros" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Sobrevivir hasta el fin de los turnos" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -"Para añadir ogros a su ejército, mantenga dos en la hierba hasta el fin de " -"los turnos" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Mirad, hemos encontrado un grupo de ogros. Deberíamos tratar de capturar " -"algunos como entrenamiento." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Mirad, hemos encontrado un grupo de ogros. Deberíamos tratar de capturar " +"algunos como entrenamiento." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Cierto, debemos conservar al menos dos de esos ogros en la hierba donde no " -"puedan escapar hasta que nuestras tropas lleguen donde ellos para " -"capturarlos. Entonces nos guiarán hasta su tribu." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Deberíamos intentar rodearlos. Gweddry, permaneced donde estáis. Dacyn, id " -"hacia el noreste. Yo iré hacia el noroeste." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Se nos ha escapado uno. ¡Esperemos que no se nos escapen todos!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"¡Nuestras tropas los han capturado! Ahora podremos reclutar ogros, pues " -"estos podrán convencer a su tribu para que se nos unan." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." -msgstr "No hemos capturado suficientes ogros. Deberemos seguir sin ellos." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." +msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4161,6 +4213,48 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Sobrevivir hasta el fin de los turnos" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Para añadir ogros a su ejército, mantenga dos en la hierba hasta el fin " +#~ "de los turnos" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Cierto, debemos conservar al menos dos de esos ogros en la hierba donde " +#~ "no puedan escapar hasta que nuestras tropas lleguen donde ellos para " +#~ "capturarlos. Entonces nos guiarán hasta su tribu." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Deberíamos intentar rodearlos. Gweddry, permaneced donde estáis. Dacyn, " +#~ "id hacia el noreste. Yo iré hacia el noroeste." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "¡Nuestras tropas los han capturado! Ahora podremos reclutar ogros, pues " +#~ "estos podrán convencer a su tribu para que se nos unan." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "No hemos capturado suficientes ogros. Deberemos seguir sin ellos." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Resista hasta que Dacyn regrese, mañana por la noche" diff --git a/po/wesnoth-ei/et.po b/po/wesnoth-ei/et.po index 45a2e94fd4d4..38248b362517 100644 --- a/po/wesnoth-ei/et.po +++ b/po/wesnoth-ei/et.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-28 18:27+0300\n" "Last-Translator: Kaido Kikkas \n" "Language-Team: none\n" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Eelpost" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Gweddry surm" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -551,7 +551,6 @@ msgstr "Põgenemistee" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -560,7 +559,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1497,7 +1495,7 @@ msgstr "Alista kooljate juht" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2056,76 +2054,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Inimsööjate õpetamine" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Pea vastu kuni käikude lõppemiseni" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -"Inimsööjate värbamiseks pead hoidma kaks neist rohumaal kuni käikude " -"lõppemiseni" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Näe, me leidsime pundi inimsööjaid. Peaksime mõned neist kinni võtma ja " -"püüdma neid välja õpetada." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Näe, me leidsime pundi inimsööjaid. Peaksime mõned neist kinni võtma ja " +"püüdma neid välja õpetada." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Olgu nii - peame vähemalt kaks inimsööjat hoidma rohumaal, kust nad ei saa " -"põgeneda, kuni meie üksused jõuavad nad kinni võtta. Siis viivad nad meid " -"enda hõimu juurde." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Püüame neid sisse piirata. Gweddry, jää sina paigale. Dacyn, mine kirdesse, " -"mina lähen loodesse." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Üks pääses minema. Loodetavasti teised ei pääse!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"Meie üksused jõudsid siia. Nüüd saame värvata inimsööjaid, kuna need siin " -"kutsuvad oma hõimu meiega liituma." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"Meil ei õnnestunud piisavalt inimsööjaid tabada, peame jätkama ilma nendeta." #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4046,6 +4097,50 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Pea vastu kuni käikude lõppemiseni" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Inimsööjate värbamiseks pead hoidma kaks neist rohumaal kuni käikude " +#~ "lõppemiseni" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Olgu nii - peame vähemalt kaks inimsööjat hoidma rohumaal, kust nad ei " +#~ "saa põgeneda, kuni meie üksused jõuavad nad kinni võtta. Siis viivad nad " +#~ "meid enda hõimu juurde." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Püüame neid sisse piirata. Gweddry, jää sina paigale. Dacyn, mine " +#~ "kirdesse, mina lähen loodesse." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Meie üksused jõudsid siia. Nüüd saame värvata inimsööjaid, kuna need siin " +#~ "kutsuvad oma hõimu meiega liituma." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Meil ei õnnestunud piisavalt inimsööjaid tabada, peame jätkama ilma " +#~ "nendeta." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Pea vastu kuni Dacyni tagasitulekuni homme öösel" diff --git a/po/wesnoth-ei/eu.po b/po/wesnoth-ei/eu.po index c49e3479d856..c32820695fe1 100644 --- a/po/wesnoth-ei/eu.po +++ b/po/wesnoth-ei/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n" "Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz \n" "Language-Team: Basque\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -506,7 +506,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -515,7 +514,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1283,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1702,54 +1700,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/fi.po b/po/wesnoth-ei/fi.po index 9deff870042b..bc7f0a513084 100644 --- a/po/wesnoth-ei/fi.po +++ b/po/wesnoth-ei/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-15 19:42+0300\n" "Last-Translator: Jarkko Patteri \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Vartioasema" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Gweddryn kuolema" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -569,7 +569,6 @@ msgstr "Pakotunneli" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -578,7 +577,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1536,7 +1534,7 @@ msgstr "Kukista epäkuolleiden johtaja" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2109,76 +2107,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Jättien koulutus" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Selviä vuorojen loppuun" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -"Lisätäksesi jätit armeijaasi, pidä kaksi ruohikolla vuorojen loppuun asti" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Katsokaa, löysimme jättilauman. Meidän pitäisi yrittää kaapata joitakin " -"koulutettaviksi." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Katsokaa, löysimme jättilauman. Meidän pitäisi yrittää kaapata joitakin " +"koulutettaviksi." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Hyvä on. Meidän täytyy pitää ainakin kaksi näistä jäteistä niityllä, josta " -"ne eivät pääse pakoon ennen kuin joukkomme saapuvat vangitsemaan heidät. " -"Sitten niiden täytyy johtaa meidät heimonsa luo." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Meidän pitää pyrkiä saartamaan ne. Gweddry, pysy siinä, missä olet. Dacyn, " -"mene sinä koilliseen. Minä menen luoteeseen." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Päästimme yhden pakoon. Toivottavasti kaikki muut eivät pääse!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"Joukkomme ovat täällä! Nyt voimme värvätä jättejä, sillä näiden avulla " -"meidän on mahdollista vakuuttaa niiden heimo liittymään meihin." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"Emme saaneet kiinni tarpeeksi jättejä. Meidän on jatkettava eteenpäin ilman " -"niitä." #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4139,6 +4190,49 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Selviä vuorojen loppuun" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Lisätäksesi jätit armeijaasi, pidä kaksi ruohikolla vuorojen loppuun asti" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Hyvä on. Meidän täytyy pitää ainakin kaksi näistä jäteistä niityllä, " +#~ "josta ne eivät pääse pakoon ennen kuin joukkomme saapuvat vangitsemaan " +#~ "heidät. Sitten niiden täytyy johtaa meidät heimonsa luo." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Meidän pitää pyrkiä saartamaan ne. Gweddry, pysy siinä, missä olet. " +#~ "Dacyn, mene sinä koilliseen. Minä menen luoteeseen." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Joukkomme ovat täällä! Nyt voimme värvätä jättejä, sillä näiden avulla " +#~ "meidän on mahdollista vakuuttaa niiden heimo liittymään meihin." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Emme saaneet kiinni tarpeeksi jättejä. Meidän on jatkettava eteenpäin " +#~ "ilman niitä." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Kestä kunnes Dacyn palaa huomisyönä" diff --git a/po/wesnoth-ei/fr.po b/po/wesnoth-ei/fr.po index 29f6fc7c47d4..2b03d2829991 100644 --- a/po/wesnoth-ei/fr.po +++ b/po/wesnoth-ei/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Eastern_Invasion-1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-06 09:31+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Pascal \n" "Language-Team: French \n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Défendre l'avant-poste" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Mort de Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -565,7 +565,6 @@ msgstr "L'Échappée souterraine" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -574,7 +573,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1481,7 +1479,7 @@ msgstr "Vaincre le chef mort-vivant" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1996,68 +1994,131 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "L'Entraînement des ogres" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Survivre jusqu'à la fin des tours" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 +msgid "" +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." msgstr "" -"Pour pouvoir recruter des ogres dans votre armée, gardez-en au moins deux " -"dans la plaine jusqu'au dernier tour de jeu" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." msgstr "" "Regardez, nous avons trouvé une bande d'ogres. Nous devrions en capturer " "quelques-uns pour les entraîner." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 -msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Bien, deux ogres au moins doivent rester sur le pré jusqu'à l'arrivée de nos " -"troupes, qui les captureront." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Nous devrions essayer de les encercler. Gweddry, reste où tu es ! Dacyn, " -"allez au nord-est ! J'irai au nord-ouest." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" "Nous en avons laissé un s'enfuir. Espérons qu'ils n'en fassent pas tous " "autant." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"Nos troupes nous ont rejoints ! Désormais, nous pourrons recruter des ogres !" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"Nous n'avons pas capturé assez d'ogres ici. Nous allons devoir nous en " -"passer." #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -3935,6 +3996,40 @@ msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed... msgstr "" "Je n'ai pas pu l'empêcher de fuir d'ici. Maintenant Wesnoth est condamné..." +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Survivre jusqu'à la fin des tours" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Pour pouvoir recruter des ogres dans votre armée, gardez-en au moins deux " +#~ "dans la plaine jusqu'au dernier tour de jeu" + +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Bien, deux ogres au moins doivent rester sur le pré jusqu'à l'arrivée de " +#~ "nos troupes, qui les captureront." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Nous devrions essayer de les encercler. Gweddry, reste où tu es ! Dacyn, " +#~ "allez au nord-est ! J'irai au nord-ouest." + +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Nos troupes nous ont rejoints ! Désormais, nous pourrons recruter des " +#~ "ogres !" + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Nous n'avons pas capturé assez d'ogres ici. Nous allons devoir nous en " +#~ "passer." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Résister jusqu'au retour de Dacyn demain soir" diff --git a/po/wesnoth-ei/fur_IT.po b/po/wesnoth-ei/fur_IT.po index 7f2a4bd0a5bb..202efe19cca1 100644 --- a/po/wesnoth-ei/fur_IT.po +++ b/po/wesnoth-ei/fur_IT.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-20 12:41+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -499,7 +499,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -508,7 +507,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1276,7 +1274,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1695,54 +1693,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/ga.po b/po/wesnoth-ei/ga.po index 1040f028bb82..885198cb44fe 100644 --- a/po/wesnoth-ei/ga.po +++ b/po/wesnoth-ei/ga.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ga\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-20 16:31-0800\n" "Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King \n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Gueddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "An Urphost" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Bás Gueddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -514,7 +514,6 @@ msgstr "An Tollán Éalaithe" msgid "Kabak" msgstr "Cabac" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -523,7 +522,6 @@ msgstr "Cabac" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1300,7 +1298,7 @@ msgstr "Buaigh ar an gceannfort neamh-mharbh" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1726,55 +1724,122 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Na Gruagaigh á n-Oiliúint" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -#, fuzzy -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Mair go dtí Breacadh Lae (nó)" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia @@ -3373,6 +3438,10 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Mair go dtí Breacadh Lae (nó)" + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Friotaigh go dtí filleadh Dhéasain oíche amárach" diff --git a/po/wesnoth-ei/gd.po b/po/wesnoth-ei/gd.po index f31865e62535..d5b201b89cc8 100644 --- a/po/wesnoth-ei/gd.po +++ b/po/wesnoth-ei/gd.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -507,7 +507,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -516,7 +515,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1284,7 +1282,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1703,54 +1701,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/gl.po b/po/wesnoth-ei/gl.po index cecbbc81b487..bf0dc664da4d 100644 --- a/po/wesnoth-ei/gl.po +++ b/po/wesnoth-ei/gl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 00:27+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Uedri" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Defende o posto de avanzada." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Morte de Uedri." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -562,7 +562,6 @@ msgstr "O túnel de fuxida" msgid "Kabak" msgstr "Cábar" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -571,7 +570,6 @@ msgstr "Cábar" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1460,7 +1458,7 @@ msgstr "Derrota ao líder dos non mortos." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1959,63 +1957,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Adestrando aos ogros" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Sobrevive ata que rematen as roldas." +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 +msgid "" +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." msgstr "" -"Para poder recrutar ogros no futuro, consegue que queden dous deles na herba " -"ata que se esgoten as roldas." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." msgstr "" "Mirade, un grupo de ogros. Deberiamos intentar capturar algúns para " "adestralos." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 -msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Vale, teremos que conseguir manter polo menos dous na herba, onde non poidan " -"fuxir, ata que lle dea tempo ás tropas a capturalos." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Deberiamos intentar rodealos. Uedri, queda onde estás. Dasin, vai ao " -"nordeste. Eu irei ao noroeste." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Escapounos un. Esperemos que non se repita cos outros!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" -msgstr "Chegaron as tropas! Agora poderemos recrutar ogros!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." -msgstr "Non capturamos ogros dabondo. Teremos que continuar sen eles." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." +msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -3851,6 +3915,36 @@ msgstr "Como?! Non… podo… perder…" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "Non puiden evitar que escapase. O Reino do Noroeste está perdido…" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Sobrevive ata que rematen as roldas." + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Para poder recrutar ogros no futuro, consegue que queden dous deles na " +#~ "herba ata que se esgoten as roldas." + +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Vale, teremos que conseguir manter polo menos dous na herba, onde non " +#~ "poidan fuxir, ata que lle dea tempo ás tropas a capturalos." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Deberiamos intentar rodealos. Uedri, queda onde estás. Dasin, vai ao " +#~ "nordeste. Eu irei ao noroeste." + +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "Chegaron as tropas! Agora poderemos recrutar ogros!" + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "Non capturamos ogros dabondo. Teremos que continuar sen eles." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Resiste ata a volta de Dasin, mañá pola noite." diff --git a/po/wesnoth-ei/he.po b/po/wesnoth-ei/he.po index 892f1fb7a166..a24c3623b976 100644 --- a/po/wesnoth-ei/he.po +++ b/po/wesnoth-ei/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-ei 1.1-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 16:53+0200\n" "Last-Translator: Oron Peled \n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -506,7 +506,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -515,7 +514,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1283,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1702,54 +1700,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/hr.po b/po/wesnoth-ei/hr.po index 4acbf27f43f4..0c4a88984444 100644 --- a/po/wesnoth-ei/hr.po +++ b/po/wesnoth-ei/hr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 14:04+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -501,7 +501,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -510,7 +509,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1278,7 +1276,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1697,54 +1695,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/hu.po b/po/wesnoth-ei/hu.po index 28b40952c757..a31b4f9aceb9 100644 --- a/po/wesnoth-ei/hu.po +++ b/po/wesnoth-ei/hu.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-ei 1.4 branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-23 21:01+0100\n" "Last-Translator: Gábor Udvari \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "A helyőrség" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Gweddry elesik" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -571,7 +571,6 @@ msgstr "Menekülő-alagút" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -580,7 +579,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1542,7 +1540,7 @@ msgstr "Legyőzöd az élőholt fővezért" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2113,75 +2111,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Ogrék \"sorozása\"" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Kitartasz a körök végéig" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -"Tarts két ogrét a mezőn a körök végéig ahhoz, hogy besorozd őket a seregedbe." -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Nézzétek, belebotlottunk néhány ogréba. Próbáljunk meg párat elfogni, hogy " -"kiképezhessük őket." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Nézzétek, belebotlottunk néhány ogréba. Próbáljunk meg párat elfogni, hogy " +"kiképezhessük őket." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Rendben, legalább két ogrét a nyílt mezőn kell tartanunk, ahonnan nem " -"menekülhetnek, amíg csapataink ideérnek és elfogják őket. Utána el fognak " -"vezetni minket a törzsükhöz." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Meg kell próbálnunk körbefogni őket. Gweddry, te maradj ott, ahol vagy. " -"Dacyn, te északkelet felé menj, én pedig északnyugatra megyek." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Egyet hagytunk elmenekülni. Remélem a többi nem fog!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"A csapataink beértek minket! Most már tudunk ogrékat toborozni, mivel a most " -"elfogottakkal már meg tudjuk győzni az egész törzset, hogy csatlakozzanak " -"hozzánk." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." -msgstr "Nem kaptunk el elég ogrét. Nélkülük kell tovább mennünk." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." +msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4145,6 +4197,49 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Kitartasz a körök végéig" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Tarts két ogrét a mezőn a körök végéig ahhoz, hogy besorozd őket a " +#~ "seregedbe." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Rendben, legalább két ogrét a nyílt mezőn kell tartanunk, ahonnan nem " +#~ "menekülhetnek, amíg csapataink ideérnek és elfogják őket. Utána el fognak " +#~ "vezetni minket a törzsükhöz." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Meg kell próbálnunk körbefogni őket. Gweddry, te maradj ott, ahol vagy. " +#~ "Dacyn, te északkelet felé menj, én pedig északnyugatra megyek." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "A csapataink beértek minket! Most már tudunk ogrékat toborozni, mivel a " +#~ "most elfogottakkal már meg tudjuk győzni az egész törzset, hogy " +#~ "csatlakozzanak hozzánk." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "Nem kaptunk el elég ogrét. Nélkülük kell tovább mennünk." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Kitartasz, amíg Dacyn holnap éjszaka megérkezik" diff --git a/po/wesnoth-ei/id.po b/po/wesnoth-ei/id.po index 3126079514ed..0877b2bcad40 100644 --- a/po/wesnoth-ei/id.po +++ b/po/wesnoth-ei/id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-20 09:10+0700\n" "Last-Translator: Yuris \n" "Language-Team: none\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Pos terdepan" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Kematian Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -561,7 +561,6 @@ msgstr "Terowongan Pelarian" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -570,7 +569,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1556,7 +1554,7 @@ msgstr "Kalahkan pemimpin mayat hidup" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2141,80 +2139,131 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Pelatihan Para Ogre" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Bertahan sampai akhir giliran" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -"Untuk menambahkan ogre dalam pasukan anda, halaulah dua ogre tetap di rumput " -"sampai akhir giliran" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Lihat, kita telah menemukan sekumpulan ogre. Kita harus coba untuk menangkap " -"beberapa untuk dilatih." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Lihat, kita telah menemukan sekumpulan ogre. Kita harus coba untuk menangkap " +"beberapa untuk dilatih." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Baiklah, kita harus menahan setidaknya dua ogre ini di rumput di mana mereka " -"tidak dapat melarikan diri sampai tentara kita sampai di sini untuk " -"menangkap mereka. Kemudian mereka akan mengantar kita kepada suku mereka." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Kita harus mencoba untuk mengelilingi mereka. Gweddry, anda tetap diam di " -"mana anda berada. Dacyn, anda pergi ke timurlaut. Aku akan pergi ke " -"baratlaut." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" "Kita membiarkan satu melarikan diri. Mari kita berharap mereka tidak lolos " "semua!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"Pasukan kita telah menyusul! Sekarang, kita dapat merekrut ogre, karena ini " -"akan dapat meyakinkan suku mereka untuk bergabung dengan kita." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"Kita tidak menangkap cukup ogre di sini. Kita harus meneruskan perjalanan " -"tanpa mereka." #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4199,6 +4248,52 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Bertahan sampai akhir giliran" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Untuk menambahkan ogre dalam pasukan anda, halaulah dua ogre tetap di " +#~ "rumput sampai akhir giliran" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Baiklah, kita harus menahan setidaknya dua ogre ini di rumput di mana " +#~ "mereka tidak dapat melarikan diri sampai tentara kita sampai di sini " +#~ "untuk menangkap mereka. Kemudian mereka akan mengantar kita kepada suku " +#~ "mereka." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Kita harus mencoba untuk mengelilingi mereka. Gweddry, anda tetap diam di " +#~ "mana anda berada. Dacyn, anda pergi ke timurlaut. Aku akan pergi ke " +#~ "baratlaut." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Pasukan kita telah menyusul! Sekarang, kita dapat merekrut ogre, karena " +#~ "ini akan dapat meyakinkan suku mereka untuk bergabung dengan kita." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Kita tidak menangkap cukup ogre di sini. Kita harus meneruskan perjalanan " +#~ "tanpa mereka." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Bertahan sampai Dacyn kembali besok malam" diff --git a/po/wesnoth-ei/is.po b/po/wesnoth-ei/is.po index f400aaf9951e..9ae24e96ac64 100644 --- a/po/wesnoth-ei/is.po +++ b/po/wesnoth-ei/is.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-26 12:46-0000\n" "Last-Translator: Gabríel A. Pétursson \n" "Language-Team: none\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -502,7 +502,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -511,7 +510,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1279,7 +1277,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1698,54 +1696,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/it.po b/po/wesnoth-ei/it.po index 9e7766ec7e6e..88b8152b646d 100644 --- a/po/wesnoth-ei/it.po +++ b/po/wesnoth-ei/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-23 22:30+0100\n" "Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Difendi l’avamposto" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Morte di Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -561,7 +561,6 @@ msgstr "Il tunnel di fuga" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -570,7 +569,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1474,7 +1472,7 @@ msgstr "Sconfiggi il condottiero dei non-morti" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1990,68 +1988,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Addestramento degli ogri" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Sopravvivi fino alla fine dei turni" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 +msgid "" +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." msgstr "" -"Per aggiungere gli ogri al tuo esercito, cerca di tenerne due nell’erba fino " -"alla fine dei turni" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." msgstr "" "Guardate: abbiamo trovato un gruppetto di ogri. Cerchiamo di catturarne " "qualcuno per addestrarlo." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 -msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"D’accordo: dobbiamo tenere almeno due di questi ogri nell’erba, dove non " -"possono scappare, fino a quando le nostre truppe non giungeranno qui per " -"catturarli." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Dovremmo provare a circondarli. Gweddry, tu rimani dove sei. Dacyn, tu vai a " -"nord-est. Io andrò a nord-ovest." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Ce ne siamo lasciati scappare uno. Speriamo che non scappino tutti!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" msgstr "" -"Le nostre truppe ci hanno raggiunti! Ora saremo in grado di reclutare gli " -"ogri!" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"Non abbiamo catturato abbastanza ogri. Ci toccherà andare avanti senza di " -"loro." #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -3916,3 +3975,38 @@ msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed... msgstr "" "Non sono riuscito ad evitare la sua fuga da questo posto. Ormai il regno di " "Wesnoth è condannato..." + +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Sopravvivi fino alla fine dei turni" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Per aggiungere gli ogri al tuo esercito, cerca di tenerne due nell’erba " +#~ "fino alla fine dei turni" + +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "D’accordo: dobbiamo tenere almeno due di questi ogri nell’erba, dove non " +#~ "possono scappare, fino a quando le nostre truppe non giungeranno qui per " +#~ "catturarli." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Dovremmo provare a circondarli. Gweddry, tu rimani dove sei. Dacyn, tu " +#~ "vai a nord-est. Io andrò a nord-ovest." + +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Le nostre truppe ci hanno raggiunti! Ora saremo in grado di reclutare gli " +#~ "ogri!" + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Non abbiamo catturato abbastanza ogri. Ci toccherà andare avanti senza di " +#~ "loro." diff --git a/po/wesnoth-ei/ja.po b/po/wesnoth-ei/ja.po index ec213c9d2eeb..e7fd11220a61 100644 --- a/po/wesnoth-ei/ja.po +++ b/po/wesnoth-ei/ja.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth dev-trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-05 08:21+0900\n" "Last-Translator: IWAI, Masaharu \n" "Language-Team: \n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "前哨基地" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Gweddryの死" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -567,7 +567,6 @@ msgstr "脱出路" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -576,7 +575,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1543,7 +1541,7 @@ msgstr "アンデッドのリーダーを倒す" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2107,73 +2105,128 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "オーガ説得" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "最後まで生き残れ" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" -# 保つ→確保  #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" -msgstr "オーガを隊に加えるには、最後まで平原上に二匹以上確保する事" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"見てくれ、オーガの群れを見つけた。訓練するため何匹か捕らえてみるべきだろう。" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"見てくれ、オーガの群れを見つけた。訓練するため何匹か捕らえてみるべきだろう。" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"承知しました。それでは我が軍が到着して捕らえるまでの間、オーガ達のうちの少な" -"くとも2匹を逃げられないように草原の上に確保しておく必要があります。そうすれ" -"ば、奴らは自分の部族のところまで導いてくれるでしょう。" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." -msgstr "囲い込んでみよう。Gweddryは待機。 Dacynは北東へ。私は北西に行く。" +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." +msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "1匹逃がしてしまった。残りは逃がしてはならん!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" -"我が軍が追いつきました! 彼らが私たちに合流するよう彼らの部族を説得できれば、" -"これからはオーガを雇用できるようになるでしょう。" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"ここで、十分な数のオーガを捕らえられなかった。オーガなしで先へ進まなければな" -"らん。" #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4146,6 +4199,47 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "最後まで生き残れ" + +# 保つ→確保  +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "オーガを隊に加えるには、最後まで平原上に二匹以上確保する事" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "承知しました。それでは我が軍が到着して捕らえるまでの間、オーガ達のうちの少" +#~ "なくとも2匹を逃げられないように草原の上に確保しておく必要があります。そう" +#~ "すれば、奴らは自分の部族のところまで導いてくれるでしょう。" + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "囲い込んでみよう。Gweddryは待機。 Dacynは北東へ。私は北西に行く。" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "我が軍が追いつきました! 彼らが私たちに合流するよう彼らの部族を説得できれ" +#~ "ば、これからはオーガを雇用できるようになるでしょう。" + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "ここで、十分な数のオーガを捕らえられなかった。オーガなしで先へ進まなければ" +#~ "ならん。" + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Dacynが戻る明日の夜まで耐える" diff --git a/po/wesnoth-ei/ko.po b/po/wesnoth-ei/ko.po index 3be4a6897877..3af641f7f47a 100644 --- a/po/wesnoth-ei/ko.po +++ b/po/wesnoth-ei/ko.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 16:06+0900\n" "Last-Translator: mistzone \n" "Language-Team: none\n" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "전초 기지" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Gweddry의 사망" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -549,7 +549,6 @@ msgstr "탈출 통로" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -558,7 +557,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1497,7 +1495,7 @@ msgstr "언데드 지휘관을 격파하라" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2046,54 +2044,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/la.po b/po/wesnoth-ei/la.po index 80d0bab9295e..7ebe072f86d5 100644 --- a/po/wesnoth-ei/la.po +++ b/po/wesnoth-ei/la.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-23 16:52+0100\n" "Last-Translator: Thomas Hockings \n" "Language-Team: Latin \n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Guetrius" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Mors Guetrii" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -509,7 +509,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "Kabacchus" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -518,7 +517,6 @@ msgstr "Kabacchus" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1286,7 +1284,7 @@ msgstr "Ducem inmortuum vincere" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1707,54 +1705,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/lt.po b/po/wesnoth-ei/lt.po index 859436e72636..3eff36d4f5d6 100644 --- a/po/wesnoth-ei/lt.po +++ b/po/wesnoth-ei/lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Gveddris" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Apginkite įtvirtinimą" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Gveddrio mirtis" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -524,7 +524,6 @@ msgstr "Pabėgimo tunelis" msgid "Kabak" msgstr "Kabakas" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -533,7 +532,6 @@ msgstr "Kabakas" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1362,7 +1360,7 @@ msgstr "Nugalėkite nemirėlių vadą" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1793,54 +1791,122 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Žmogėdrų treniravimas" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Išgyvenkite iki ėjimų pabaigos" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia @@ -3418,3 +3484,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:176 msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" + +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Išgyvenkite iki ėjimų pabaigos" diff --git a/po/wesnoth-ei/lv.po b/po/wesnoth-ei/lv.po index d17035f1613b..26d4841345b0 100644 --- a/po/wesnoth-ei/lv.po +++ b/po/wesnoth-ei/lv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-18 20:03+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -501,7 +501,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -510,7 +509,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1278,7 +1276,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1697,54 +1695,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/mk.po b/po/wesnoth-ei/mk.po index 33004e6052ab..3c11af79e2e1 100644 --- a/po/wesnoth-ei/mk.po +++ b/po/wesnoth-ei/mk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-03 05:13+0100\n" "Last-Translator: Dimitar Ilccov \n" "Language-Team: mk\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -506,7 +506,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -515,7 +514,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1283,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1702,54 +1700,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/mr.po b/po/wesnoth-ei/mr.po index 818dab2cdd61..5ce33b28167f 100644 --- a/po/wesnoth-ei/mr.po +++ b/po/wesnoth-ei/mr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.9+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-01 18:01+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -499,7 +499,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -508,7 +507,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1276,7 +1274,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1695,54 +1693,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/nb_NO.po b/po/wesnoth-ei/nb_NO.po index 247146b1be21..28befdaaf2a7 100644 --- a/po/wesnoth-ei/nb_NO.po +++ b/po/wesnoth-ei/nb_NO.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-02 01:10+0100\n" "Last-Translator: Gaute Storli \n" "Language-Team: none\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Utposten" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Gweddry dør" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -547,7 +547,6 @@ msgstr "Flukttunnelen" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -556,7 +555,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1484,7 +1482,7 @@ msgstr "Nedkjemp de vandødes leder" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2013,54 +2011,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/nl.po b/po/wesnoth-ei/nl.po index 1ec71c94bc85..6826796bb948 100644 --- a/po/wesnoth-ei/nl.po +++ b/po/wesnoth-ei/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-16 00:58+0100\n" "Last-Translator: Foppe Benedictus \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "De Uitkijktoren" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Dood van Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -546,7 +546,6 @@ msgstr "De Ontsnappingstunnel" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -555,7 +554,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1494,7 +1492,7 @@ msgstr "Versla de leider van de levende doden" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2064,71 +2062,126 @@ msgstr "Blijkbaar kan deze lich ook demonen oproepen!" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "De Ogres Tammen" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Overleef tot alle beurten om zijn" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 +msgid "" +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." msgstr "" -"Om ogres aan je leger toe te voegen, hou je er twee op het gras tot het " -"einde van alle beurten." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." msgstr "" "Kijk daarginds, we hebben een hoop Ogres gevonden. We moeten proberen om er " "enkele te vangen en te temmen." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 -#, fuzzy -msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Ok. We moeten tenminste twee van deze Ogres hier op het gras houden totdat " -"onze troepen hier zijn om hen gevangen te nemen. Dan zullen ze ons naar hun " -"stam leiden." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"We moeten proberen hen te omsingelen. Gweddry, blijf waar je bent. Dacyn, ga " -"naar het noordoosten Ik ga naar het noordwesten." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Er is er een ontsnapt. Laten we hopen dat ze niet allemaal ontkomen!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." msgstr "" -"Onze troepen zijn gearriveerd! Nu zullen we Ogres kunnen rekruteren met deze " -"exemplaren kunnen we de hele stam in de val lokken." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"We konden niet genoeg Ogres gevangen nemen. We zullen verder moeten zonder " -"hen." #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -3965,6 +4018,43 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Overleef tot alle beurten om zijn" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Om ogres aan je leger toe te voegen, hou je er twee op het gras tot het " +#~ "einde van alle beurten." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Ok. We moeten tenminste twee van deze Ogres hier op het gras houden " +#~ "totdat onze troepen hier zijn om hen gevangen te nemen. Dan zullen ze ons " +#~ "naar hun stam leiden." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "We moeten proberen hen te omsingelen. Gweddry, blijf waar je bent. Dacyn, " +#~ "ga naar het noordoosten Ik ga naar het noordwesten." + +#, fuzzy +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Onze troepen zijn gearriveerd! Nu zullen we Ogres kunnen rekruteren met " +#~ "deze exemplaren kunnen we de hele stam in de val lokken." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "We konden niet genoeg Ogres gevangen nemen. We zullen verder moeten " +#~ "zonder hen." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Houd stand tot Dacyns terugkeer morgenavond" diff --git a/po/wesnoth-ei/pl.po b/po/wesnoth-ei/pl.po index a3219188dce7..8ad1892da386 100644 --- a/po/wesnoth-ei/pl.po +++ b/po/wesnoth-ei/pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-28 12:31+0100\n" "Last-Translator: Zbigniew Banach \n" "Language-Team: \n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Strażnica" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Śmierć Gweddry'ego" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -563,7 +563,6 @@ msgstr "Ucieczka tunelem" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -572,7 +571,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1527,7 +1525,7 @@ msgstr "Pokonaj przywódcę nieumarłych" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2092,76 +2090,130 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Szkolenie ogrów" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Przeżyj do końca limitu czasu" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -"Aby dodać ogry do swojej armii, utrzymaj dwa z nich na trawie aż do końca " -"czasu" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Patrzcie, znaleźliśmy stado ogrów. Powinniśmy spróbować złapać kilka z nich, " -"by je wyszkolić." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Patrzcie, znaleźliśmy stado ogrów. Powinniśmy spróbować złapać kilka z nich, " +"by je wyszkolić." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Zgoda. Musimy utrzymać przynajmniej dwa ogry na trawie, skąd nie będą mogły " -"uciec, aż dotrą tu nasi ludzie i je pojmą. Potem będą musiały zaprowadzić " -"nas do swojego plemienia." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Powinniśmy spróbować je okrążyć. Gweddry, zostań gdzie jesteś. Dacyn, ty idź " -"na północny wschód, a ja pójdę na północny zachód." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" "Pozwoliliśmy jednemu uciec. Miejmy nadzieję, że pozostałym się to nie uda!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"Są nasi żołnierze! Teraz schwytane ogry przekonają swoich pobratymców, by do " -"nas dołączyli, i będziemy mogli rekrutować ogry." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." -msgstr "Pojmaliśmy za mało ogrów. Będziemy musieli obyć się bez nich." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." +msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4114,6 +4166,48 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Przeżyj do końca limitu czasu" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Aby dodać ogry do swojej armii, utrzymaj dwa z nich na trawie aż do końca " +#~ "czasu" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Zgoda. Musimy utrzymać przynajmniej dwa ogry na trawie, skąd nie będą " +#~ "mogły uciec, aż dotrą tu nasi ludzie i je pojmą. Potem będą musiały " +#~ "zaprowadzić nas do swojego plemienia." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Powinniśmy spróbować je okrążyć. Gweddry, zostań gdzie jesteś. Dacyn, ty " +#~ "idź na północny wschód, a ja pójdę na północny zachód." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Są nasi żołnierze! Teraz schwytane ogry przekonają swoich pobratymców, by " +#~ "do nas dołączyli, i będziemy mogli rekrutować ogry." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "Pojmaliśmy za mało ogrów. Będziemy musieli obyć się bez nich." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Przetrwaj do powrotu Dacyna jutrzejszej nocy" diff --git a/po/wesnoth-ei/pt.po b/po/wesnoth-ei/pt.po index e6182c1be254..52e4ee5a8918 100644 --- a/po/wesnoth-ei/pt.po +++ b/po/wesnoth-ei/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 11:22+0100\n" "Last-Translator: trewe \n" "Language-Team: wesn-pt-trans \n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Defenda O Posto Avançado" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Morte de Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -604,7 +604,6 @@ msgid "Kabak" msgstr "Kabak" # -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -613,7 +612,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1617,7 +1615,7 @@ msgstr "Derrota o líder morto-vivo" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2180,74 +2178,131 @@ msgstr "" # #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Treinando os Ogres" -# +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Sobreviva até o fim dos turnos" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" -# #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 +msgid "" +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." msgstr "" -"Para adicionar Ogres ao teu exército, mantenha dois deles nas planícies até " -"o fim dos teus turnos" # #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." msgstr "" "Olha, encontramos um grupo de Ogres. Deveríamos capturar alguns deles para " "treinarmos." -# -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 -msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Certo. Precisamos de manter pelo menos dois destes Ogres na planície, de " -"onde não possam escapar até que as nossas tropas cheguem aqui para capturar-" -"os." -# #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Deveríamos tentar cercar-os. Gweddry, ficas aqui onde estás. Dacyn, tu vais " -"para o noroeste. Eu vou para o nordeste." # #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Deixamos um deles escapar. Espero que não escapam todos!" -# -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" -"As nossas tropas apanharam-os! Agora, seremos capazes de recrutar Ogres!" -# #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"Não capturamos um número suficiente de Ogres. Teremos de continuar sem eles." # #. [scenario]: id=09_Xenophobia @@ -4343,3 +4398,43 @@ msgstr "O que?! Eu... não posso... perder..." msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" "Não fui capaz de prevenir a sua fuga daqui. Agora Wesnoth estará condenado..." + +# +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Sobreviva até o fim dos turnos" + +# +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Para adicionar Ogres ao teu exército, mantenha dois deles nas planícies " +#~ "até o fim dos teus turnos" + +# +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Certo. Precisamos de manter pelo menos dois destes Ogres na planície, de " +#~ "onde não possam escapar até que as nossas tropas cheguem aqui para " +#~ "capturar-os." + +# +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Deveríamos tentar cercar-os. Gweddry, ficas aqui onde estás. Dacyn, tu " +#~ "vais para o noroeste. Eu vou para o nordeste." + +# +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "As nossas tropas apanharam-os! Agora, seremos capazes de recrutar Ogres!" + +# +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Não capturamos um número suficiente de Ogres. Teremos de continuar sem " +#~ "eles." diff --git a/po/wesnoth-ei/pt_BR.po b/po/wesnoth-ei/pt_BR.po index fd377c5f9ec8..741a9921f697 100644 --- a/po/wesnoth-ei/pt_BR.po +++ b/po/wesnoth-ei/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-09 11:30-0300\n" "Last-Translator: Diego Inácio Goergen \n" "Language-Team: \n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "O Posto de Observação" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Morte de Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -558,7 +558,6 @@ msgstr "O Túnel de Fuga" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -567,7 +566,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1460,7 +1458,7 @@ msgstr "Derrote o líder morto-vivo" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1971,69 +1969,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Treinando os Ogros" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Sobreviver até o fim dos turnos" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 +msgid "" +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." msgstr "" -"Para adicionar ogros ao seu exército, mantenha dois deles nas pradarias até " -"o fim dos seus turnos" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." msgstr "" "Olhe, achamos um grupo de ogros. Deveríamos capturar alguns deles para " "treinarmos." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 -#, fuzzy -msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Certo. Precisamos manter pelo menos dois desses ogros na grama, de onde eles " -"não possam escapar até que nossas tropas cheguem aqui para capturá-los. Eles " -"então nos levarão até sua tribo." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Deveríamos tentar cercá-los. Gweddry, você fique aqui onde esta. Dacyn, você " -"vá para o noroeste. Eu vou para o nordeste." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Deixamos um deles escapar. Espero que não escapem todos" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"Nossas tropas chegaram! Agora poderemos recrutar Ogros, já que estes " -"capturados convencerão suas tribos a nos ajudar." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"Não capturamos um número suficiente de ogros. Teremos que continuar sem eles." #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -3846,3 +3904,40 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:176 msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" + +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Sobreviver até o fim dos turnos" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Para adicionar ogros ao seu exército, mantenha dois deles nas pradarias " +#~ "até o fim dos seus turnos" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Certo. Precisamos manter pelo menos dois desses ogros na grama, de onde " +#~ "eles não possam escapar até que nossas tropas cheguem aqui para capturá-" +#~ "los. Eles então nos levarão até sua tribo." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Deveríamos tentar cercá-los. Gweddry, você fique aqui onde esta. Dacyn, " +#~ "você vá para o noroeste. Eu vou para o nordeste." + +#, fuzzy +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Nossas tropas chegaram! Agora poderemos recrutar Ogros, já que estes " +#~ "capturados convencerão suas tribos a nos ajudar." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Não capturamos um número suficiente de ogros. Teremos que continuar sem " +#~ "eles." diff --git a/po/wesnoth-ei/racv.po b/po/wesnoth-ei/racv.po index fe89e77af8a0..41c4d2e206c4 100644 --- a/po/wesnoth-ei/racv.po +++ b/po/wesnoth-ei/racv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-12 11:09+0100\n" "Last-Translator: Robert Millan \n" "Language-Team: Català \n" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "La caserna" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Mort de Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -544,7 +544,6 @@ msgstr "El túnel d'escapada" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -553,7 +552,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1413,7 +1411,7 @@ msgstr "Derrota el líder no mort" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1957,68 +1955,127 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Entrenant els ogres" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Sobreviu fins la fi dels torns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" -msgstr "Per tenir ogres al teu exèrcit, n'han de quedar dos vius a l'herba" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 +msgid "" +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." msgstr "" "Mireu, hem trobat un grup d'ogres. A veure si podem capturar-ne algun per " "entrenar." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 -#, fuzzy -msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Bé, hem d'aguantar almenys dos d'estos ogres en l'herba fins que les nostres " -"trobes arriben ací per capturar-los. Després farem que ens portin fins la " -"seua tribu." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"I si intentem rodejar-los? Gweddry, tu queda't ací. Dacyn, ves al nord-est. " -"Jo aniré al nord-oest." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 #, fuzzy msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "He deixat que un s'escapi. Esperem que els altres no el segueixin!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"Les nostres tropes han arribat. Ara podré reclutar ogres, segur que estos " -"seran capaços de convèncer la seua tribu per a que se'ns uneixin." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." -msgstr "No hem capturat prou ogres. Haurem de continuar sense ells." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." +msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -3797,6 +3854,39 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Sobreviu fins la fi dels torns" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "Per tenir ogres al teu exèrcit, n'han de quedar dos vius a l'herba" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Bé, hem d'aguantar almenys dos d'estos ogres en l'herba fins que les " +#~ "nostres trobes arriben ací per capturar-los. Després farem que ens portin " +#~ "fins la seua tribu." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "I si intentem rodejar-los? Gweddry, tu queda't ací. Dacyn, ves al nord-" +#~ "est. Jo aniré al nord-oest." + +#, fuzzy +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Les nostres tropes han arribat. Ara podré reclutar ogres, segur que estos " +#~ "seran capaços de convèncer la seua tribu per a que se'ns uneixin." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "No hem capturat prou ogres. Haurem de continuar sense ells." + #~ msgid "" #~ "Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! " #~ "Go to the trapdoor!" diff --git a/po/wesnoth-ei/ro.po b/po/wesnoth-ei/ro.po index 5410e46c3bee..8b38a4203040 100644 --- a/po/wesnoth-ei/ro.po +++ b/po/wesnoth-ei/ro.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:23+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -499,7 +499,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -508,7 +507,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1276,7 +1274,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1695,54 +1693,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/ru.po b/po/wesnoth-ei/ru.po index daaab76a181e..fc3252cbc407 100644 --- a/po/wesnoth-ei/ru.po +++ b/po/wesnoth-ei/ru.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-ei.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-06 16:15+0400\n" "Last-Translator: Fedor Khod'kov \n" "Language-Team: \n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Гведдри" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Застава" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Смерть Гведдри" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -574,7 +574,6 @@ msgstr "Побег через тоннель" msgid "Kabak" msgstr "Кабак" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -583,7 +582,6 @@ msgstr "Кабак" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1533,7 +1531,7 @@ msgstr "Убейте лидера мертвецов" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2099,75 +2097,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Обучение Огров" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Останьтесь в живых до конца ходов" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -"Чтобы добавить огров к своей армии, оставьте двоих из них на траве до конца " -"ходов" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Смотрите, мы нашли семейство огров. Надо попробовать захватить нескольких " -"для тренировки." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Смотрите, мы нашли семейство огров. Надо попробовать захватить нескольких " +"для тренировки." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Хорошо, нам надо удержать хотя бы двух огров на траве откуда они не смогут " -"сбежать, пока наши солдаты не захватят их. Затем они проведут нас к своему " -"племени." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Мы должны попытаться окружить их. Гведдри, оставайся там, где находишься. " -"Дацин, ты пойдёшь на северо-восток. Я пойду на северо-запад." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Мы упустили одного. Будем надеяться, что не упустим других!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"Наши воины схватили их! Теперь мы можем призывать огров, ведь они убедят " -"своё племя присоединиться к нам." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." -msgstr "Нам не удалось захватить огров. Придётся идти без них." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." +msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4101,6 +4153,48 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Останьтесь в живых до конца ходов" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Чтобы добавить огров к своей армии, оставьте двоих из них на траве до " +#~ "конца ходов" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Хорошо, нам надо удержать хотя бы двух огров на траве откуда они не " +#~ "смогут сбежать, пока наши солдаты не захватят их. Затем они проведут нас " +#~ "к своему племени." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Мы должны попытаться окружить их. Гведдри, оставайся там, где находишься. " +#~ "Дацин, ты пойдёшь на северо-восток. Я пойду на северо-запад." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Наши воины схватили их! Теперь мы можем призывать огров, ведь они убедят " +#~ "своё племя присоединиться к нам." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "Нам не удалось захватить огров. Придётся идти без них." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Сопротивляйтесь до тех пор, пока Дацин не вернётся следующей ночью" diff --git a/po/wesnoth-ei/sk.po b/po/wesnoth-ei/sk.po index 0eeaccf2e68b..bb2e05d759f0 100644 --- a/po/wesnoth-ei/sk.po +++ b/po/wesnoth-ei/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-19 19:43+0100\n" "Last-Translator: Roman Beno \n" "Language-Team: none\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Hliadka" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Zomrie Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -559,7 +559,6 @@ msgstr "Únikový tunel" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -568,7 +567,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1511,7 +1509,7 @@ msgstr "Porazíš veliteľa nemŕtvych" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2063,73 +2061,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Výcvik ohyzdov" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Prežiješ stanovený čas" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" -msgstr "Ak chceš mať v armáde ohyzdov, udrž dvoch z nich na lúke stanovený čas" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Pozri, našli sme tu zopár ohyzdov. Mali by sme skúsiť niektorých chytiť a " -"vycvičiť." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Pozri, našli sme tu zopár ohyzdov. Mali by sme skúsiť niektorých chytiť a " +"vycvičiť." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"No dobre. Potrebujeme aspoň dvoch z týchto ohyzdov zadržať na lúke, aby " -"neušli, kým sem prídu naše jednotky, aby ich zajali. Potom nás privedú ku " -"svojmu kmeňu." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Mali by sme ich skúsiť obkľúčiť. Gweddry, zostaň, kde si. Dacyn, choď na " -"severovýchod. Ja idem na severozápad." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Jeden nám už ušiel. Dúfajme, že neujdú všetci!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." msgstr "" -"Naše jednotky nás dobehli! Teraz budeme môcť verbovať ohyzdov, keďže títo " -"presvedčia svoje kmene, aby sa k nám pridali." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." -msgstr "Nezajali sme dosť ohyzdov. Musíme pokračovať bez nich." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." +msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4056,6 +4110,47 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Prežiješ stanovený čas" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Ak chceš mať v armáde ohyzdov, udrž dvoch z nich na lúke stanovený čas" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "No dobre. Potrebujeme aspoň dvoch z týchto ohyzdov zadržať na lúke, aby " +#~ "neušli, kým sem prídu naše jednotky, aby ich zajali. Potom nás privedú ku " +#~ "svojmu kmeňu." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Mali by sme ich skúsiť obkľúčiť. Gweddry, zostaň, kde si. Dacyn, choď na " +#~ "severovýchod. Ja idem na severozápad." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Naše jednotky nás dobehli! Teraz budeme môcť verbovať ohyzdov, keďže títo " +#~ "presvedčia svoje kmene, aby sa k nám pridali." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "Nezajali sme dosť ohyzdov. Musíme pokračovať bez nich." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Vydržíš odolávať, kým sa Dacyn zajtra v noci nevráti" diff --git a/po/wesnoth-ei/sl.po b/po/wesnoth-ei/sl.po index a6bfafe8adc3..5114bf03f1b7 100644 --- a/po/wesnoth-ei/sl.po +++ b/po/wesnoth-ei/sl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ei-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 15:09+0100\n" "Last-Translator: Klemen Košir \n" "Language-Team: \n" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Postojanka" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Gweddry umre" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -544,7 +544,6 @@ msgstr "Pobeg skozi rov" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -553,7 +552,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1471,7 +1469,7 @@ msgstr "Premagaj vodjo nemrtvih" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2028,67 +2026,126 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Treniranje ogrov" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Preživi do izteka potez" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" -msgstr "Za novačenje ogrov, naj vsaj dva ostaneta na travi do izteka potez" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 +msgid "" +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." msgstr "" "Poglejta, našli smo trop ogrov. Poskusimo jih nekaj ujeti in jih potem " "zdresirati." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 -#, fuzzy -msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Vredu, vsaj dva moramo obdržati na travi, kjer ne morejo zbežati, dokler " -"naše enote ne prispejo in jih zajamejo. Potem nas bodo morali peljati do " -"svojega plemena." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Poskusiti jih moramo obkoliti. Gweddry, ti ostani kjer si. Dacyn, ti pojdi " -"proti severovzhodu. Jaz gre pa proti severozahodu." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Eden je pobegnil. Upam da ne bodo vsi!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"Naše enote so nas dohitele! Zdaj bomo lahko novačili ogre, ker jih bodo tile " -"tu prepričali, da se nam pridružijo." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." -msgstr "Nismo ujeli dovolj ogrov. Naprej bomo morali brez njih." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." +msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -3867,6 +3924,39 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Preživi do izteka potez" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "Za novačenje ogrov, naj vsaj dva ostaneta na travi do izteka potez" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Vredu, vsaj dva moramo obdržati na travi, kjer ne morejo zbežati, dokler " +#~ "naše enote ne prispejo in jih zajamejo. Potem nas bodo morali peljati do " +#~ "svojega plemena." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Poskusiti jih moramo obkoliti. Gweddry, ti ostani kjer si. Dacyn, ti " +#~ "pojdi proti severovzhodu. Jaz gre pa proti severozahodu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Naše enote so nas dohitele! Zdaj bomo lahko novačili ogre, ker jih bodo " +#~ "tile tu prepričali, da se nam pridružijo." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "Nismo ujeli dovolj ogrov. Naprej bomo morali brez njih." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Upiraj se napadom, dokler se Dacyn jutri zvečer ne vrne" diff --git a/po/wesnoth-ei/sr.po b/po/wesnoth-ei/sr.po index 46ac92e7bf47..561aa0aaa558 100644 --- a/po/wesnoth-ei/sr.po +++ b/po/wesnoth-ei/sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-ei\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:16+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Гведри" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Испостава" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Настрада ли Гведри" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -570,7 +570,6 @@ msgstr "Ходник за бег" msgid "Kabak" msgstr "Кабак" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -579,7 +578,6 @@ msgstr "Кабак" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1541,7 +1539,7 @@ msgstr "Поразиш ли вођу немртвих" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2112,73 +2110,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Увежбавање огрова" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Преживиш ли док не истекну потези" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" -msgstr "Да придодаш огрове својој војсци, задржи два на трави до краја потеза" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Гледајте, пронађосмо чопор огрова. Требало би да заробимо неке од њих, и " -"покушамо да их увежбамо." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Гледајте, пронађосмо чопор огрова. Требало би да заробимо неке од њих, и " +"покушамо да их увежбамо." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"У реду, морамо задржати бар два огра на трави, где не могу побећи, док не " -"стигну наш снаге да их заробе. Тако ће морати да нас одведу свом племену." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Покушајмо да их опколимо. Гведри, ти остани ту где јеси. Десине, ви пођите " -"североисточно. Ја ћу на северозапад." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Један успе да нам умакне. Надајмо се да неће тако сви!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." msgstr "" -"Ево стиже наша војска! Сада можемо да рачунамо и на огрове, пошто ће ови " -"сигурно успети да убеде своје племе да нам се придружи." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"Не смогасмо да заробимо довољно огрова овде. Мораћемо даље без њихове помоћи." #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4149,6 +4203,48 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Преживиш ли док не истекну потези" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Да придодаш огрове својој војсци, задржи два на трави до краја потеза" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "У реду, морамо задржати бар два огра на трави, где не могу побећи, док не " +#~ "стигну наш снаге да их заробе. Тако ће морати да нас одведу свом племену." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Покушајмо да их опколимо. Гведри, ти остани ту где јеси. Десине, ви " +#~ "пођите североисточно. Ја ћу на северозапад." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Ево стиже наша војска! Сада можемо да рачунамо и на огрове, пошто ће ови " +#~ "сигурно успети да убеде своје племе да нам се придружи." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Не смогасмо да заробимо довољно огрова овде. Мораћемо даље без њихове " +#~ "помоћи." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Одупреш ли се до Десиновог повратка сутра навече" diff --git a/po/wesnoth-ei/sr@ijekavian.po b/po/wesnoth-ei/sr@ijekavian.po index 5b8a6c1dfceb..173a89535a64 100644 --- a/po/wesnoth-ei/sr@ijekavian.po +++ b/po/wesnoth-ei/sr@ijekavian.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-ei\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:16+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Гведри" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Испостава" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Настрада ли Гведри" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -572,7 +572,6 @@ msgstr "Ходник за бијег" msgid "Kabak" msgstr "Кабак" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -581,7 +580,6 @@ msgstr "Кабак" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1544,7 +1542,7 @@ msgstr "Поразиш ли вођу немртвих" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2115,73 +2113,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Увјежбавање огрова" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Преживиш ли док не истекну потези" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" -msgstr "Да придодаш огрове својој војсци, задржи два на трави до краја потеза" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Гледајте, пронађосмо чопор огрова. Требало би да заробимо неке од њих, и " -"покушамо да их увјежбамо." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Гледајте, пронађосмо чопор огрова. Требало би да заробимо неке од њих, и " +"покушамо да их увјежбамо." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"У реду, морамо задржати бар два огра на трави, гдје не могу побјећи, док не " -"стигну наш снаге да их заробе. Тако ће морати да нас одведу свом племену." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Покушајмо да их опколимо. Гведри, ти остани ту гдје јеси. Десине, ви пођите " -"сјевероисточно. Ја ћу на сјеверозапад." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Један успије да нам умакне. Надајмо се да неће тако сви!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." msgstr "" -"Ево стиже наша војска! Сада можемо да рачунамо и на огрове, пошто ће ови " -"сигурно успјети да убиједе своје племе да нам се придружи." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"Не смогасмо да заробимо довољно огрова овде. Мораћемо даље без њихове помоћи." #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4156,6 +4210,49 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Преживиш ли док не истекну потези" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Да придодаш огрове својој војсци, задржи два на трави до краја потеза" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "У реду, морамо задржати бар два огра на трави, гдје не могу побјећи, док " +#~ "не стигну наш снаге да их заробе. Тако ће морати да нас одведу свом " +#~ "племену." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Покушајмо да их опколимо. Гведри, ти остани ту гдје јеси. Десине, ви " +#~ "пођите сјевероисточно. Ја ћу на сјеверозапад." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Ево стиже наша војска! Сада можемо да рачунамо и на огрове, пошто ће ови " +#~ "сигурно успјети да убиједе своје племе да нам се придружи." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Не смогасмо да заробимо довољно огрова овде. Мораћемо даље без њихове " +#~ "помоћи." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Одупреш ли се до Десиновог повратка сутра навече" diff --git a/po/wesnoth-ei/sr@ijekavianlatin.po b/po/wesnoth-ei/sr@ijekavianlatin.po index c59ec180fd81..3f1f08e020b7 100644 --- a/po/wesnoth-ei/sr@ijekavianlatin.po +++ b/po/wesnoth-ei/sr@ijekavianlatin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-ei\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:16+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Gvedri" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Ispostava" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Nastrada li Gvedri" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -573,7 +573,6 @@ msgstr "Hodnik za bijeg" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -582,7 +581,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1545,7 +1543,7 @@ msgstr "Poraziš li vođu nemrtvih" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2118,74 +2116,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Uvježbavanje ogrova" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Preživiš li dok ne isteknu potezi" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" -msgstr "Da pridodaš ogrove svojoj vojsci, zadrži dva na travi do kraja poteza" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Gledajte, pronađosmo čopor ogrova. Trebalo bi da zarobimo neke od njih, i " -"pokušamo da ih uvježbamo." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Gledajte, pronađosmo čopor ogrova. Trebalo bi da zarobimo neke od njih, i " +"pokušamo da ih uvježbamo." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"U redu, moramo zadržati bar dva ogra na travi, gdje ne mogu pobjeći, dok ne " -"stignu naš snage da ih zarobe. Tako će morati da nas odvedu svom plemenu." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Pokušajmo da ih opkolimo. Gvedri, ti ostani tu gdje jesi. Desine, vi pođite " -"sjeveroistočno. Ja ću na sjeverozapad." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Jedan uspije da nam umakne. Nadajmo se da neće tako svi!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." msgstr "" -"Evo stiže naša vojska! Sada možemo da računamo i na ogrove, pošto će ovi " -"sigurno uspjeti da ubijede svoje pleme da nam se pridruži." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"Ne smogasmo da zarobimo dovoljno ogrova ovde. Moraćemo dalje bez njihove " -"pomoći." #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4165,6 +4218,49 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Preživiš li dok ne isteknu potezi" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Da pridodaš ogrove svojoj vojsci, zadrži dva na travi do kraja poteza" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "U redu, moramo zadržati bar dva ogra na travi, gdje ne mogu pobjeći, dok " +#~ "ne stignu naš snage da ih zarobe. Tako će morati da nas odvedu svom " +#~ "plemenu." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Pokušajmo da ih opkolimo. Gvedri, ti ostani tu gdje jesi. Desine, vi " +#~ "pođite sjeveroistočno. Ja ću na sjeverozapad." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Evo stiže naša vojska! Sada možemo da računamo i na ogrove, pošto će ovi " +#~ "sigurno uspjeti da ubijede svoje pleme da nam se pridruži." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Ne smogasmo da zarobimo dovoljno ogrova ovde. Moraćemo dalje bez njihove " +#~ "pomoći." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Odupreš li se do Desinovog povratka sutra naveče" diff --git a/po/wesnoth-ei/sr@latin.po b/po/wesnoth-ei/sr@latin.po index 0b141137a9a6..62d223ab0a5b 100644 --- a/po/wesnoth-ei/sr@latin.po +++ b/po/wesnoth-ei/sr@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-ei\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:16+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Gvedri" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Ispostava" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Nastrada li Gvedri" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -572,7 +572,6 @@ msgstr "Hodnik za beg" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -581,7 +580,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1543,7 +1541,7 @@ msgstr "Poraziš li vođu nemrtvih" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2115,74 +2113,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Uvežbavanje ogrova" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Preživiš li dok ne isteknu potezi" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" -msgstr "Da pridodaš ogrove svojoj vojsci, zadrži dva na travi do kraja poteza" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Gledajte, pronađosmo čopor ogrova. Trebalo bi da zarobimo neke od njih, i " -"pokušamo da ih uvežbamo." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Gledajte, pronađosmo čopor ogrova. Trebalo bi da zarobimo neke od njih, i " +"pokušamo da ih uvežbamo." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"U redu, moramo zadržati bar dva ogra na travi, gde ne mogu pobeći, dok ne " -"stignu naš snage da ih zarobe. Tako će morati da nas odvedu svom plemenu." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Pokušajmo da ih opkolimo. Gvedri, ti ostani tu gde jesi. Desine, vi pođite " -"severoistočno. Ja ću na severozapad." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Jedan uspe da nam umakne. Nadajmo se da neće tako svi!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." msgstr "" -"Evo stiže naša vojska! Sada možemo da računamo i na ogrove, pošto će ovi " -"sigurno uspeti da ubede svoje pleme da nam se pridruži." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"Ne smogasmo da zarobimo dovoljno ogrova ovde. Moraćemo dalje bez njihove " -"pomoći." #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4157,6 +4210,48 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Preživiš li dok ne isteknu potezi" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Da pridodaš ogrove svojoj vojsci, zadrži dva na travi do kraja poteza" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "U redu, moramo zadržati bar dva ogra na travi, gde ne mogu pobeći, dok ne " +#~ "stignu naš snage da ih zarobe. Tako će morati da nas odvedu svom plemenu." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Pokušajmo da ih opkolimo. Gvedri, ti ostani tu gde jesi. Desine, vi " +#~ "pođite severoistočno. Ja ću na severozapad." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Evo stiže naša vojska! Sada možemo da računamo i na ogrove, pošto će ovi " +#~ "sigurno uspeti da ubede svoje pleme da nam se pridruži." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Ne smogasmo da zarobimo dovoljno ogrova ovde. Moraćemo dalje bez njihove " +#~ "pomoći." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Odupreš li se do Desinovog povratka sutra naveče" diff --git a/po/wesnoth-ei/sv.po b/po/wesnoth-ei/sv.po index 70059b211f8d..f80c800985a9 100644 --- a/po/wesnoth-ei/sv.po +++ b/po/wesnoth-ei/sv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-27 21:13+0100\n" "Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) \n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Utposten" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Gweddry dör" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -554,7 +554,6 @@ msgstr "Flykttunneln" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -563,7 +562,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1501,7 +1499,7 @@ msgstr "Besegra de vandödas ledare" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2072,77 +2070,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Resar i träning" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Håll ställningarna till dragen tar slut" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -"För att kunna rekrytera resar, låt två stanna kvar på gräset tills dragen " -"tar slut." -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Titta, vi har hittat en flock resar. Låt oss se om vi kan fånga några och " -"träna upp dem." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Titta, vi har hittat en flock resar. Låt oss se om vi kan fånga några och " +"träna upp dem." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"OK, vi måste få åtminstone två av de här resarna att bli kvar på slätten " -"tills våra trupper kommer hit och kan ta dem till fånga. Sen blir de tvungna " -"att leda oss till sin stam." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Vi bör försöka omringa dem. Gweddry, stanna kvar där du är. Dacyn, gå åt " -"nordost. Jag går åt nordväst." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "En av dem har kommit undan. Hoppas att de inte flyr allihop!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"Våra trupper är ikapp! Med dem i ryggen övertygar vi lätt resarnas stam att " -"förena sig med oss, och då kan vi rekrytera trupper bland dem." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"Vi lyckades inte ta tillräckligt många resar till fånga. Vi får klara oss " -"utan dem." #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4068,6 +4118,50 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Håll ställningarna till dragen tar slut" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "För att kunna rekrytera resar, låt två stanna kvar på gräset tills dragen " +#~ "tar slut." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "OK, vi måste få åtminstone två av de här resarna att bli kvar på slätten " +#~ "tills våra trupper kommer hit och kan ta dem till fånga. Sen blir de " +#~ "tvungna att leda oss till sin stam." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Vi bör försöka omringa dem. Gweddry, stanna kvar där du är. Dacyn, gå åt " +#~ "nordost. Jag går åt nordväst." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Våra trupper är ikapp! Med dem i ryggen övertygar vi lätt resarnas stam " +#~ "att förena sig med oss, och då kan vi rekrytera trupper bland dem." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Vi lyckades inte ta tillräckligt många resar till fånga. Vi får klara oss " +#~ "utan dem." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Håll stånd tills Dacyn återvänder imorgon natt" diff --git a/po/wesnoth-ei/tl.po b/po/wesnoth-ei/tl.po index 94bb85811550..e7f4ce09daeb 100644 --- a/po/wesnoth-ei/tl.po +++ b/po/wesnoth-ei/tl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 16:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -499,7 +499,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -508,7 +507,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1276,7 +1274,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1695,54 +1693,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/tr.po b/po/wesnoth-ei/tr.po index 014e4029df84..fe253873bd4c 100644 --- a/po/wesnoth-ei/tr.po +++ b/po/wesnoth-ei/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-ei\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-20 20:10+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Givedri" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Karakol" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Givedri’nin ölümü" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -567,7 +567,6 @@ msgstr "Kaçış Tüneli" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -576,7 +575,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1528,7 +1526,7 @@ msgstr "Yarı ölü liderini öldür" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -2103,77 +2101,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Devlerin Eğitimi" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Ellerin bitimine kadar dayan" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -"Orduna Tepegöz eklemek için, eller bitene kadar iki tanesini çayırda tut." -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -"Bak! Bir Tepegöz sürüsü bulduk. Eğitmek için bir kaçını yakalamayı " -"denemeliyiz." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" +"Bak! Bir Tepegöz sürüsü bulduk. Eğitmek için bir kaçını yakalamayı " +"denemeliyiz." + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Peki. Birliklerimiz Tepegöz’leri yakalamak için gelinceye kadar, hiç bir " -"yere kaçamayacakları bu çayırlıkta bu Tepegözlerden en azından iki tanesini " -"tutmalıyız. Ondan sonra onlar bizi kendi kabilelerine götürmek zorunda " -"kalacaklar." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Onların etrafını sarmayı deneyebiliriz. Givedri, olduğun yerde kal. Dasin, " -"kuzeydoğuya git. Ben de kuzeybatıya gideceğim." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Bir tanesini kaçırdık. Kalanlar da kaçmasın!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"Birliklerimiz yetişti! Bu onların kabilesini bize katılmaya ikna edeceği " -"için artık tepegözleri askere alabiliriz." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"Bu tepegözlerden yeteri kadarını yakalayamadık. Onlar olmadan yola devam " -"etmek zorundayız." #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -4087,6 +4137,50 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Ellerin bitimine kadar dayan" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Orduna Tepegöz eklemek için, eller bitene kadar iki tanesini çayırda tut." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Peki. Birliklerimiz Tepegöz’leri yakalamak için gelinceye kadar, hiç bir " +#~ "yere kaçamayacakları bu çayırlıkta bu Tepegözlerden en azından iki " +#~ "tanesini tutmalıyız. Ondan sonra onlar bizi kendi kabilelerine götürmek " +#~ "zorunda kalacaklar." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Onların etrafını sarmayı deneyebiliriz. Givedri, olduğun yerde kal. " +#~ "Dasin, kuzeydoğuya git. Ben de kuzeybatıya gideceğim." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Birliklerimiz yetişti! Bu onların kabilesini bize katılmaya ikna edeceği " +#~ "için artık tepegözleri askere alabiliriz." + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Bu tepegözlerden yeteri kadarını yakalayamadık. Onlar olmadan yola devam " +#~ "etmek zorundayız." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Dasin ertesi gece dönene kadar dayan" diff --git a/po/wesnoth-ei/uk.po b/po/wesnoth-ei/uk.po index 589aa86287fc..fd8fa6fd4a13 100644 --- a/po/wesnoth-ei/uk.po +++ b/po/wesnoth-ei/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -509,7 +509,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -518,7 +517,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1286,7 +1284,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1705,54 +1703,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/vi.po b/po/wesnoth-ei/vi.po index 973598dfb037..7085120a90c7 100644 --- a/po/wesnoth-ei/vi.po +++ b/po/wesnoth-ei/vi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:50+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Nam \n" "Language-Team: Vietnamese <>\n" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Gweddry" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Bảo vệ tiền đồn" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Gweddry chết" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -553,7 +553,6 @@ msgstr "Đường hầm trốn thoát" msgid "Kabak" msgstr "Kabak" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -562,7 +561,6 @@ msgstr "Kabak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1461,7 +1459,7 @@ msgstr "Đánh bại chỉ huy ma quái" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1960,66 +1958,129 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Huấn luyện quỷ khổng lồ" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "Sống sót đến khi hết lượt" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 +msgid "" +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." +msgstr "" + +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." msgstr "" -"Để thêm quỷ khổng lồ vào quân đội của bạn, giữ hai tên quỷ khổng lồ trên cỏ " -"đến khi hết lượt" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." msgstr "" "Nhìn kìa, chúng ta vừa tìm được một bầy quỷ khổng lồ. Chúng ta nên thử bắt " "vài con để huấn luyện." -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 -msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"Được rồi, chúng ta phải giữ ít nhất hai con quỷ khổng lồ trên đồng cỏ, ở đó " -"chúng không thể trốn thoát, đến khi binh lính của chúng ta đến để bắt chúng." #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"Chúng ta nên tìm cách bao vây chúng. Gweddry, anh ở lại. Dacyn, ngài đi về " -"phía đông bắc. Tôi sẽ đi về phía tây bắc." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "Chúng ta đã để một con trốn thoát. Hy vọng chúng không chạy hết!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"Lính của chúng ta đã bắt được! Giờ, chúng ta có thể tuyển quỷ khổng lồ!" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" -"Chúng ta không bắt đủ quỷ khổng lồ ở đây. Chúng ta sẽ phải đi mà không có " -"chúng." #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -3859,6 +3920,40 @@ msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed... msgstr "" "Ta đã không thể ngăn hắn trốn thoát khỏi đây. Giờ Wesnoth tận số rồi..." +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "Sống sót đến khi hết lượt" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "" +#~ "Để thêm quỷ khổng lồ vào quân đội của bạn, giữ hai tên quỷ khổng lồ trên " +#~ "cỏ đến khi hết lượt" + +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "Được rồi, chúng ta phải giữ ít nhất hai con quỷ khổng lồ trên đồng cỏ, ở " +#~ "đó chúng không thể trốn thoát, đến khi binh lính của chúng ta đến để bắt " +#~ "chúng." + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "Chúng ta nên tìm cách bao vây chúng. Gweddry, anh ở lại. Dacyn, ngài đi " +#~ "về phía đông bắc. Tôi sẽ đi về phía tây bắc." + +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "Lính của chúng ta đã bắt được! Giờ, chúng ta có thể tuyển quỷ khổng lồ!" + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Chúng ta không bắt đủ quỷ khổng lồ ở đây. Chúng ta sẽ phải đi mà không có " +#~ "chúng." + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Chống cự đến khi Dacyn trở về vào tối ngày mai" diff --git a/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot b/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot index 95207c46d8ed..35f0cf1cc15c 100644 --- a/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot +++ b/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-ei.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-ei.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -517,7 +517,6 @@ msgstr "" msgid "Kabak" msgstr "" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -526,7 +525,6 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1294,7 +1292,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1713,54 +1711,120 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" +msgstr "" + +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia diff --git a/po/wesnoth-ei/zh_CN.po b/po/wesnoth-ei/zh_CN.po index 3ffe81240712..ec38184f17eb 100644 --- a/po/wesnoth-ei/zh_CN.po +++ b/po/wesnoth-ei/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-20 20:20+0800\n" "Last-Translator: CloudiDust \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language-Team: Chinese/Simplified \n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:36 @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "柯維卓" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:29 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:33 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:41 @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "前哨站" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:66 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:72 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:263 @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "柯維卓死亡" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:70 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:76 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:147 @@ -543,7 +543,6 @@ msgstr "逃生隧道" msgid "Kabak" msgstr "卡布克" -#. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har @@ -552,7 +551,6 @@ msgstr "卡布克" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:81 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:72 msgid "Monsters" @@ -1463,7 +1461,7 @@ msgstr "打敗不死族領袖" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:74 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:80 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:267 @@ -1998,68 +1996,127 @@ msgstr "看來除了召喚不死亡靈外,這個邪惡的術士看來也學會 #. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4 -msgid "Training the Ogres" +#, fuzzy +#| msgid "Training the Ogres" +msgid "Capturing the Ogres" msgstr "訓練食人魔" +#. [side] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:47 +msgid "Ogres" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:70 +msgid "Waah! Run!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:74 +msgid "Run for your lives!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:78 +msgid "Help!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:87 +msgid "$ogre_name surrender!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:91 +msgid "Don't hurt $ogre_name|!" +msgstr "" + +#. [literal] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95 +msgid "$ogre_name will be good! Promise!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63 -msgid "Survive until end of turns" -msgstr "存活至最後一回合" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "(captured ogres will be made available for recall)" +msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68 -msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" -msgstr "為了讓食人魔加入你的軍隊,在最終回合之前保持兩個食人魔在場上" +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:116 +msgid "Capture as many ogres as you can" +msgstr "" -#. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:110 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:134 msgid "" -"Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to train." -msgstr "看,我們找到了一伙食人魔。我們應該嘗試抓幾隻來訓練。" +"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " +"hex." +msgstr "" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:114 +#. [note] +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:137 +msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" -#| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -#| "they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they " -#| "will have to lead us to their tribe." +#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to " +#| "train." msgid "" -"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " -"they can’t escape until our troops get here to capture them." +"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture " +"some to train." +msgstr "看,我們找到了一伙食人魔。我們應該嘗試抓幾隻來訓練。" + +#. [message]: race=ogre +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:164 +msgid "Humans are coming! Run!" msgstr "" -"好的,我們一定要把至少兩個食人魔困在草地上,在部隊抓住他們前使之無法逃跑。然" -"後他們會帶領我們到他們的部落。" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:118 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:168 msgid "" -"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you " -"go north-east. I’ll go north-west." +"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " +"surround them." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:172 +msgid "All right, we have to capture them one by one." msgstr "" -"我們應該試試包圍他們。柯維卓,你留在原地。戴森,你去東北方。我去西北方。" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:146 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:188 msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!" msgstr "我們讓其中一個跑掉了。希望不是全部!" -#. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " -#| "these will be able to convince their tribe to join us." -msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:325 +msgid "We failed to capture any of them!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:334 +msgid "We only captured one ogre." msgstr "" -"我們的部隊趕到了!他們能夠說服他們的部落加入我們,我們以後就能招募食人魔了。" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:182 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:343 +msgid "We failed to capture more than two of the ogres." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:352 +msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Gweddry +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359 msgid "" -"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " -"them." -msgstr "我們沒有捕獲足夠的食人魔。我們不得不放棄他們。" +"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " +"troops." +msgstr "" #. [scenario]: id=09_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4 @@ -3906,6 +3963,44 @@ msgstr "" msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "" +#~ msgid "Survive until end of turns" +#~ msgstr "存活至最後一回合" + +#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" +#~ msgstr "為了讓食人魔加入你的軍隊,在最終回合之前保持兩個食人魔在場上" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass " +#~| "where they can’t escape until our troops get here to capture them. Then " +#~| "they will have to lead us to their tribe." +#~ msgid "" +#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where " +#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them." +#~ msgstr "" +#~ "好的,我們一定要把至少兩個食人魔困在草地上,在部隊抓住他們前使之無法逃跑。" +#~ "然後他們會帶領我們到他們的部落。" + +#~ msgid "" +#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, " +#~ "you go north-east. I’ll go north-west." +#~ msgstr "" +#~ "我們應該試試包圍他們。柯維卓,你留在原地。戴森,你去東北方。我去西北方。" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres, since " +#~| "these will be able to convince their tribe to join us." +#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" +#~ msgstr "" +#~ "我們的部隊趕到了!他們能夠說服他們的部落加入我們,我們以後就能招募食人魔" +#~ "了。" + +#~ msgid "" +#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " +#~ "them." +#~ msgstr "我們沒有捕獲足夠的食人魔。我們不得不放棄他們。" + #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "堅守直到戴森回來(預估明晚)" diff --git a/po/wesnoth-help/af.po b/po/wesnoth-help/af.po index ecae97032305..81333ac70e12 100644 --- a/po/wesnoth-help/af.po +++ b/po/wesnoth-help/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:40+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Ondergronds" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Wapen Bonusse" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Factions" msgstr "Faksie" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "geel as dit beweeg het maar nog verder kan beweeg of aanval, of" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Die orb is blou as die eenheid 'n bondgenoot is wat jy nie beheer nie." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "Vyandige eenhede het geen orb bo hulle energiewyser nie." #. [topic]: id=hitpoints @@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 #, fuzzy msgid "

                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" @@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "" "\n" "
                                                        text='Kans om te tref'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 #, fuzzy msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "" @@ -4983,172 +4983,172 @@ msgstr "" "\n" "
                                                        text='Kans om te tref'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Leaders:" msgstr "Leier: " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Recruits:" msgstr "Rekrute: " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Tydperk:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Factions:" msgstr "Faksie" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Terrein" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "vlak" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Advances from: " msgstr "Bevorder na: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Bevorder na: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Faksie" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 #, fuzzy msgid "race^Miscellaneous" msgstr "+Algemeen" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Race: " msgstr "knuppel" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Vermoëns: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Vermoëns: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "LP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Skuiwe: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 #, fuzzy msgid "Cost: " msgstr "Skuiwe: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Orde: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Vereiste EP: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 #, fuzzy msgid "unit help^Name" msgstr "Verlaat die spel" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Trefhoue" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Afstand" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Spesiaal" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Weerstande" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Aanvalstipe" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Weerstand" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Terreinverstellings" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terrein" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Verdediging" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Movement Cost" msgstr "Beweging" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 #, fuzzy msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "" @@ -5156,32 +5156,32 @@ msgstr "" "\n" "
                                                        text='Kans om te tref'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 #, fuzzy msgid " < Back" msgstr "< Terug" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Vorentoe >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Verwysing na onbekende onderwerp: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Die Stryd om Wesnoth Hulp" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Fout met lees hulp teks: " diff --git a/po/wesnoth-help/ang.po b/po/wesnoth-help/ang.po index 48232f3a86a5..73607255d926 100644 --- a/po/wesnoth-help/ang.po +++ b/po/wesnoth-help/ang.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Steven Panek (Espreon) \n" "Language-Team: Old English \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" #. [topic]: id=hitpoints @@ -4178,194 +4178,194 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 msgid "Base Terrain: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 msgid "Variations: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr "" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "" -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-help/ang@latin.po b/po/wesnoth-help/ang@latin.po index d5de1d470947..1d67ff818f31 100644 --- a/po/wesnoth-help/ang@latin.po +++ b/po/wesnoth-help/ang@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ang@latin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-28 16:41-0500\n" "Last-Translator: Steven Panek (Espreon) \n" "Language-Team: Old English \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" #. [topic]: id=hitpoints @@ -4215,197 +4215,197 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Læderas:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Ieldu:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Land" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "mæþ" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 msgid "Variations: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Missenlic" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Cynn: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Ƿeorþ: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nama" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Land" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Þisses cynnes ƿihta'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr "" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "" -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Tynan" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-help/ar.po b/po/wesnoth-help/ar.po index afac2538ba3d..8d987a0b62b0 100644 --- a/po/wesnoth-help/ar.po +++ b/po/wesnoth-help/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.2+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-31 16:55-0000\n" "Last-Translator: amnay \n" "Language-Team: none\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" #. [topic]: id=hitpoints @@ -4179,194 +4179,194 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 msgid "Base Terrain: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 msgid "Variations: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr "" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "" -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-help/bg.po b/po/wesnoth-help/bg.po index 1916f2525138..3c577b20a87c 100644 --- a/po/wesnoth-help/bg.po +++ b/po/wesnoth-help/bg.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 17:39+0300\n" "Last-Translator: Denica \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Подземие" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Особености на оръжията" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Factions" msgstr "Фракция" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Сферата е синя, ако единицата е съюзник, #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "Вражеските единици нямат сфери върху енергийните си ленти." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 #, fuzzy msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" @@ -5184,7 +5184,7 @@ msgstr "" "\n" "
                                                        text='Вероятност за попадение'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 #, fuzzy msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "" @@ -5192,168 +5192,168 @@ msgstr "" "\n" "
                                                        text='Вероятност за попадение'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Leaders:" msgstr "Водач: " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Recruits:" msgstr "Наборници: " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Ера:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Factions:" msgstr "Фракция" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Терен" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "ниво" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Повишения от:" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Повишения към: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Фракция" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 #, fuzzy msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Разни" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Race: " msgstr "Раса" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Умения: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Умения: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "Здраве: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Ходове: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Цена: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Уклон: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Необходим опит: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Атаки" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Име" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Успешни попадения" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Обхват" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Специални" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Съпротивителни сили" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Тип атака" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Устойчивост" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Променливи на терена" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Терен" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Защита" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Стойност на придвижването" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 #, fuzzy msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "" @@ -5361,31 +5361,31 @@ msgstr "" "\n" "
                                                        text='Вероятност за попадение'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Назад" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Напред >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Препратка към непозната тема: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "повреден оригинален файл" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Помощ на Битката за Уеснот" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Грешка при показването на помощният текст: " diff --git a/po/wesnoth-help/ca.po b/po/wesnoth-help/ca.po index 7449f491b3f0..3db39922d7dd 100644 --- a/po/wesnoth-help/ca.po +++ b/po/wesnoth-help/ca.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.6.0+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-21 20:49+0100\n" "Last-Translator: Jordà Polo \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Sota terra" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Atacs especials" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Factions" msgstr "Facció" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Groc, si s'ha mogut però encara pot continuar o atacar." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "L'orbe és blau si la unitat és aliada però no la controleu." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "Les unitats enemigues no tenen orbe." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5171,201 +5171,201 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unitats amb aquest atac especial'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unitats amb aquesta habilitat'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Leaders:" msgstr "Líder: " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Recruits:" msgstr "Reclutaments: " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Era:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Factions:" msgstr "Facció" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Terreny" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "nivell" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Avança de: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Avança a: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Facció" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Raça: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Habilitats: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Habilitats millorades: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "HP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Moviments: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Cost: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Alineació: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Experiència requerida: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Atacs" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nom" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Cops" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Abast" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Resistències" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Tipus d'atac" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Resistència" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Modificadors de terreny" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terreny" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Defensa" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Cost del moviment" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unitats d\\'aquesta raça'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Enrera" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Endavant >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Referència a un tema desconegut: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "fitxer original malmès" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Ajuda de Batalla per Wesnoth" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "S'ha produït un error en analitzar el text d'ajuda: " diff --git a/po/wesnoth-help/ca_ES@valencia.po b/po/wesnoth-help/ca_ES@valencia.po index 5bd6c068b4ea..17021a439237 100644 --- a/po/wesnoth-help/ca_ES@valencia.po +++ b/po/wesnoth-help/ca_ES@valencia.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.8+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 21:25+0100\n" "Last-Translator: Robert Millan \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Sota terra" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Atacs especials" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Factions" msgstr "Facció" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Groc, si s'ha mogut però encara pot continuar o atacar." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "L'orbe és blau si la unitat és aliada però no la controleu." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "Les unitats enemigues no tenen orbe." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5156,202 +5156,202 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unitats amb este atac especial'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unitats amb esta habilitat'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Leaders:" msgstr "Líder: " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Recruits:" msgstr "Reclutaments: " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Era:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Factions:" msgstr "Facció" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Terreny" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "nivell" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Avança de: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Avança a: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Facció" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Raça: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Habilitats: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Habilitats: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "HP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Moviments: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Cost: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Alineació: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Experiència requerida: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Atacs" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nom" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Cops" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Abast" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Resistències" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Tipus d'atac" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Resistència" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Modificadors de terreny" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terreny" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Defensa" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Cost del moviment" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unitats d\\'esta raça'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Enrera" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Avant >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Referència a un tema desconegut: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "fitxer original malmès" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Ajuda de Batalla per Wesnoth" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "S'ha produït un error en analitzar el text d'ajuda: " diff --git a/po/wesnoth-help/cs.po b/po/wesnoth-help/cs.po index 387d0652a7f8..c4ec750f2e16 100644 --- a/po/wesnoth-help/cs.po +++ b/po/wesnoth-help/cs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-19 18:19+0100\n" "Last-Translator: VladimírSlávik \n" "Language-Team: Český \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Podzemí" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Speciální druhy útoků" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Frakce" @@ -1458,8 +1458,12 @@ msgstr " žlutá, pokud byla přesunuta, ale stále může útočit, nebo" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " červená, pokud již jednotka nemůže bojovat ani se pohybovat, nebo byl její " "tah ukončen." @@ -1471,7 +1475,9 @@ msgstr " modrá, pokud jednotka patří mezi spojence, které nekontrolujete." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " Nepřátelské jednotky tyto koule na ukazateli energie nemají." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5581,202 +5587,202 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Jednotky s tímto speciálním útokem'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Jednotky s touto schopností'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Vůdci:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Verbují:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Věk:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Frakce:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Frakce jsou používány pouze ve hře více hráčů" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Terén" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "úroveň" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Povyšuje z: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Povyšuje na: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "Frakce:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Národ: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Schopnosti: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Vylepšení schopností: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "životů: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "kroků: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Cena: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Příslušnost: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Potřebných zkušeností: " # malé nebo velké 1. písmeno -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Útoky" # malé nebo velké 1. písmeno -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Jméno" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Údery" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Dosah" # tabulka útoků -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Zvláštnosti" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Odolnosti" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Druh útoku" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Odolnost" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Terénní modifikátory" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terén" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Obrana" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Bodů pohybu" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Jednotky této rasy'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Zpět" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Dále >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Odkaz k neznámému tématu: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "poškozený zdrojový soubor" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Nápověda Bitvy o Wesnoth" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Překládací chyba při pokusu o načtení pomocného textu: " diff --git a/po/wesnoth-help/da.po b/po/wesnoth-help/da.po index 8384bf6d0d4e..b57350799e53 100644 --- a/po/wesnoth-help/da.po +++ b/po/wesnoth-help/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-04 13:44+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Under jorden" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Våbenspecialiteter" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Factions" msgstr "Deling" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Sfæren er blå hvis det er en enhed du ikke kontrollerer." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "Fjendtlige enheder har ingen sfære over deres energibar." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5235,201 +5235,201 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text=»Enheder der har dette specialangreb«
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text=»Enheder der har denne evne«
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Leaders:" msgstr "Leder: " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Recruits:" msgstr "Rekrutteringer: " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Æra:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Factions:" msgstr "Deling" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Terræn" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "level" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Forfremmes fra: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Forfremmes til: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Deling" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Race: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Evner: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Evneopgraderinger: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "L: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Bevægelser: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Pris: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Sindelag: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Nødvendig EP: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Angreb" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Navn" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Slag" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Afstand" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Speciel" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Modstandskræfter" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Angrebstype" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Modstandskraft" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Terrænpåvirkninger" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terræn" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Forsvar" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Bevægelsespris" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text=»Enheder af denne race«
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Tilbage" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Fremad >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Reference til ukendt emne: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "korrupt original fil" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Hjælp til Kampen om Wesnoth" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Fortolk fejl når der fortolkes hjælpetekst: " diff --git a/po/wesnoth-help/de.po b/po/wesnoth-help/de.po index d90b29cb4a62..0a5721b4658c 100644 --- a/po/wesnoth-help/de.po +++ b/po/wesnoth-help/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-06 10:05+0100\n" "Last-Translator: Nils Kneuper \n" "Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: German\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Untergrund" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Waffenfähigkeiten" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Fraktionen" @@ -1675,8 +1675,12 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " rot, wenn die Einheit sich nicht mehr bewegen oder angreifen kann oder vom " "Benutzer der Zug der Einheit beendet wurde." @@ -1689,7 +1693,9 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" " Über dem Energiebalken gegnerischer Einheiten werden keine Sphären " "angezeigt." @@ -6197,199 +6203,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Einheiten mit diesem Spezialangriff'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Einheit mit dieser Fertigkeit'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Heerführer: " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Rekrutierbar: " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Epoche:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Fraktionen:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Fraktionen werden nur im Mehrspielermodus verwendet" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Gelände" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "Stufe" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Vorherige Stufe: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Nächste Stufe: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "Fraktionen:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Rasse: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Fertigkeiten: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Fertigkeitsverbesserungen: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "LP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "BP: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Kosten: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Tag-/Nachteinfluss: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Benötigte EP: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Attacken" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Name" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Attacken" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Reichweite" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Spezialität" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Resistenztabelle" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Angriffsart" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Resistenz" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Geländemodifikatoren" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Gelände" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Verteidigung" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Bewegungskosten" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Einheiten dieser Rasse'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Zurück" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Vorwärts >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Verweis auf unbekanntes Thema: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "Beschädigte Originaldatei" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Hilfe zu Battle for Wesnoth" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Fehler beim Analysieren des Hilfetextes: " diff --git a/po/wesnoth-help/el.po b/po/wesnoth-help/el.po index c1641dfa035c..a8864fcfa11a 100644 --- a/po/wesnoth-help/el.po +++ b/po/wesnoth-help/el.po @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el_gr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-21 18:54+0200\n" "Last-Translator: Konstantinos Egarhos \n" "Language-Team: \n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Υπόγεια" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Ιδιαιτερότητες Όπλων " #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Factions" msgstr "Παράταξη" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "κίτρινο άν έχει κινηθεί αλλά μπορεί νά #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" "Οι εχθρικές μονάδες δεν έχουν σφαίρα πάνω από την μπάρα ενέργειάς τους." @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 #, fuzzy msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "" "\n" "
                                                        text='Πιθανότητα επιτυχούς χτυπήματος'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 #, fuzzy msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "" @@ -4822,166 +4822,166 @@ msgstr "" "\n" "
                                                        text='Πιθανότητα επιτυχούς χτυπήματος'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Leaders:" msgstr "Αρχηγός:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Recruits:" msgstr " Στρατολόγηση:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Εποχή:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Factions:" msgstr "Παράταξη" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Μορφολογία Εδάφους" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "επίπεδο" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Προάχθηκε από:" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Προαγωγή σε: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Παράταξη" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Φυλή:" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Ικανότητες: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Ικανότητες: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "βαθμοί υγείας" -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Κινήσεις: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Κόστος:" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Νοοτροπία: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Απαιτούμενη εμπειρία: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Name" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Χτυπήματα" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "απόσταση βολής" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Ειδικά " -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Αντιστάσεις" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Τύπος Επίθεσης" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Αντίσταση" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Συντελεστές Μορφολογίας Εδάφους" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Μορφολογία Εδάφους" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Άμυνα" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Κόστος κίνησης" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 #, fuzzy msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "" @@ -4989,31 +4989,31 @@ msgstr "" "\n" "
                                                        text='Πιθανότητα επιτυχούς χτυπήματος'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr "< Πίσω" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Επόμενο >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Μονάδες αυτής της φυλής:" -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "χαλασμένο αρχείο" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Η Μάχη για το Γουέσνοθ Βοήθεια" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-help/en@shaw.po b/po/wesnoth-help/en@shaw.po index 863e9f18d8f0..5beac2129fa0 100644 --- a/po/wesnoth-help/en@shaw.po +++ b/po/wesnoth-help/en@shaw.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: en@shaw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-11 21:15-0400\n" "Last-Translator: Arc Riley \n" "Language-Team: Shavian English \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "𐑳𐑯𐑛𐑼𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤𐑟" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "𐑓𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "𐑘𐑧𐑤𐑴 𐑦𐑓 𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑥𐑵𐑝𐑛, 𐑚 #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "𐑞 𐑹𐑚 𐑦𐑟 𐑚𐑤𐑵 𐑦𐑓 𐑞 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑦 #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑯𐑴 𐑹𐑚 𐑪𐑯 𐑑𐑪𐑐 𐑝 𐑞𐑺 𐑧𐑯𐑼𐑡𐑦 𐑚𐑸." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5268,199 +5268,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "𐑣𐑧𐑤𐑐" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑩𐑑𐑨𐑒'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "𐑤𐑰𐑛𐑼𐑟:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑𐑕:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "𐑽𐑩:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "𐑓𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "𐑓𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑫𐑖𐑔𐑴𐑵𐑿𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑤𐑱𐑻" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "𐑑𐑻𐑱𐑯" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑑: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "𐑓𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "𐑥𐑦𐑕𐑩𐑤𐑱𐑯𐑰𐑩𐑕" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "𐑮𐑱𐑕: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦𐑟: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑩𐑐𐑜𐑮𐑱𐑛𐑟: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "HP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑟: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "𐑒𐑪𐑕𐑑: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "𐑩𐑤𐑲𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 XP: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑒𐑕" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "𐑯𐑱𐑥" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "𐑑𐑲𐑐" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑕" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "𐑮𐑱𐑯𐑡" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑒 𐑑𐑲𐑐" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑼𐑟" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "𐑑𐑻𐑱𐑯" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑕" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑕𐑑" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑮𐑱𐑕'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr "< 𐑚𐑨𐑒" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕 𐑑 𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑑𐑪𐑐𐑦𐑒: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "𐑒𐑼𐑳𐑐𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑮𐑦𐑡𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑤" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "𐑞 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑹 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑣𐑧𐑤𐑐" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "𐑐𐑸𐑕 𐑻𐑹 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑸𐑕𐑦𐑙 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑: " diff --git a/po/wesnoth-help/en_GB.po b/po/wesnoth-help/en_GB.po index 57dd68773501..29dbd4a7e173 100644 --- a/po/wesnoth-help/en_GB.po +++ b/po/wesnoth-help/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: en_GB\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-13 16:59-0500\n" "Last-Translator: Steven Panek (Espreon) \n" "Language-Team: English (British) text='Units having this special attack'" msgstr "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Leaders:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Recruits:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Era:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Factions:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Factions are only used in multiplayer" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Terrain" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "level" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Advances from: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Advances to: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "Base unit: " -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 #, fuzzy #| msgid "Base unit: " msgid "Base units: " msgstr "Base unit: " -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 msgid "Variations: " msgstr "Variations: " -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Race: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Abilities: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Ability Upgrades: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "HP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Moves: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "Vision: " -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "Jamming: " -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Cost: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Alignment: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Required XP: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Attacks" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Name" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Strikes" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Range" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Special" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Resistances" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Attack Type" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Resistance" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Terrain Modifiers" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terrain" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Defence" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Movement Cost" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "Vision Cost" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "Jamming Cost" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Back" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Forward >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Reference to unknown topic: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "corrupted original file" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Close" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "The Battle for Wesnoth Help" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Parse error when parsing help text: " diff --git a/po/wesnoth-help/eo.po b/po/wesnoth-help/eo.po index 1a047a6ba643..6bb10f678783 100644 --- a/po/wesnoth-help/eo.po +++ b/po/wesnoth-help/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-01 19:31+0200\n" "Last-Translator: Aleksej Korgenkov \n" "Language-Team: \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Subtero" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Armilspecoj" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Factions" msgstr "Frakcio" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "flava - se ĝi jam moviĝis, sed ankoraŭ povas moviĝi aŭ ataki, aŭ" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Blua sfero montras milit-unuon, kiun vi ne povas kontroli." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "Malamikaj unuoj havas neniun sferon super energiindikatoro" #. [topic]: id=hitpoints @@ -5051,202 +5051,202 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unuoj havantaj tiun specialan atakon'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unuoj havantaj tiun kapablon'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Leaders:" msgstr "Komandanto:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Recruits:" msgstr "Varbitaj:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Erao:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Factions:" msgstr "Frakcio" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Tereno" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "Nivelo" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Avanca de: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Avancu al: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Frakcio" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Diversaj" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Raso:" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Kapabloj:" -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Kapabloj:" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "Sano:" -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Movoj:" -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Kostoj:" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Aparteneco:" -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Bezonataj spertoj:" -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Atakoj" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nomo" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Batoj" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Efikdistanco" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Speciale" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Rezistoj" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Ataktipo" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Rezisto" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Influo de tereno" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Tereno" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Defendo" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Kosto de movo" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unuoj de tiu raso'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr "< Reen" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Plu >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Referenco al nekonata temo:" -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Fermu" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Instrukcioj al Batalo por Vesnot" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Eraro ĉe analizado de helpteksto:" diff --git a/po/wesnoth-help/es.po b/po/wesnoth-help/es.po index ea12652c8285..b5c86ce6408b 100644 --- a/po/wesnoth-help/es.po +++ b/po/wesnoth-help/es.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-02 19:21+0200\n" "Last-Translator: Aelonin \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Bookmarks: 125,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Bajo tierra" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Propiedades especiales de armas" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Facciones" @@ -1750,8 +1750,12 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr " rojo si no puede moverse ni atacar, o el usuario finalizó si turno." #. [topic]: id=orbs @@ -1761,7 +1765,9 @@ msgstr " azul si la unidad es aliada y el jugador no tiene control sobre ella." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" " Las unidades enemigas no tienen orbes encima de sus barras de energía." @@ -6222,201 +6228,201 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unidades que poseen este ataque especial'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unidades con esta habilidad'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Líderes:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Reclutas:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Era:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Facciones:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Las facciones sólo se usan en multijugador" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Terreno" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "nivel" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Procede de: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Se convierte en: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "Facciones:" # Prefiero usar varios por ser un término más castellano -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Varios" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Raza: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Habilidades: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Mejoras de habilidades: " # Aquí queda muy mal poner pv en minúscula. -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "PV: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Movimientos: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Coste: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Alineamiento: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "PX requeridos: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Ataques" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nombre" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Golpes" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Alcance" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Resistencias" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Tipo de ataque" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Resistencia" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Modificadores por terreno" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terreno" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Defensa" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Coste de movimiento" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unidades de esta raza'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Atrás" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Adelante >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Hace referencia a un apartado desconocido: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "archivo original corrupto" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Sección de ayuda de «La batalla por Wesnoth»" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Error durante el procesado del texto de ayuda: " diff --git a/po/wesnoth-help/et.po b/po/wesnoth-help/et.po index e09b4a26da00..96c840abf059 100644 --- a/po/wesnoth-help/et.po +++ b/po/wesnoth-help/et.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4 Estonian translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-02 21:52+0300\n" "Last-Translator: Kaido Kikkas \n" "Language-Team: Kaido Kikkas \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Maa all" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Relvade eripärad" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Rühmitused" @@ -1582,8 +1582,12 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" "punane, kui ta ei saa enam liikuda või rünnata, või lõpetas mängija üksuse " "käigu." @@ -1595,7 +1599,9 @@ msgstr "sinine, kui tegu on liitlasüksusega, mis ei ole sinu juhtimise all." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "Vaenlase üksustel käiguvõimet näitavat märgukuuli ei ole." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5828,199 +5834,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Abiteave" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Selle rünnakuga üksused'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Selle võimega üksused'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Pealikud:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Värbab:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Ajastu:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Rühmitused:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Rühmitusi kasutatakse üksnes mitmemängija mängudes" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Maastik" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "tase" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Eelmine tase:" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Edutamise järel saab:" -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "Rühmitused:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Teised" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Rass:" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Võimed:" -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Uued võimed:" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "EP:" -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Käike:" -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Maksumus:" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Hoiak:" -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Nõutav kogemus:" -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Rünnakud" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nimi" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Liik" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Lööke" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Ulatus" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Eriline" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Vastupanuvõimed" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Rünnaku liik" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Vastupanuvõime" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Maastiku mõju" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Maastik" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Kaitse" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Liikumiskulu" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Selle rassi üksused'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr "< Tagasi" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Edasi >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Viide tundmatule teemale: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "algne fail on vigane" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Wesnothi Lahingu käsiraamat" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Abiteksti avamise viga: " diff --git a/po/wesnoth-help/eu.po b/po/wesnoth-help/eu.po index be208de1a09d..99a3722366a2 100644 --- a/po/wesnoth-help/eu.po +++ b/po/wesnoth-help/eu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n" "Last-Translator: Alfredo Beaumont \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Lurazpia" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Armen berezitasunak" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Factions" msgstr "Fakzio" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" #. [topic]: id=hitpoints @@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 #, fuzzy msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" @@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "" "\n" "
                                                        text='Kolpeatzeko aukera'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 #, fuzzy msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "" @@ -4419,172 +4419,172 @@ msgstr "" "\n" "
                                                        text='Kolpeatzeko aukera'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Leaders:" msgstr "Burua: " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Recruits:" msgstr "Bilketak: " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Garaia:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Factions:" msgstr "Fakzio" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Lursaila" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "maila" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Advances from: " msgstr "Hurrengo unitatea: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Hurrengo unitatea: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Fakzio" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 #, fuzzy msgid "race^Miscellaneous" msgstr "+Hainbat" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Race: " msgstr "matrailu" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Trebetasunak:" -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Trebetasunak:" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "BP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Mugimenduak:" -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 #, fuzzy msgid "Cost: " msgstr "Mugimenduak:" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Lerrokatzea:" -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Beharrezko EP: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 #, fuzzy msgid "unit help^Name" msgstr "Jokutik irten" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Atakatu" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Distantzia" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Berezia" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Erresistentzia" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Atake moeta" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Erresistentzia" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Lursail modifikatzaileak" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Lursaila" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Defentsa" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Movement Cost" msgstr "Mugimendua" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 #, fuzzy msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "" @@ -4592,33 +4592,33 @@ msgstr "" "\n" "
                                                        text='Kolpeatzeko aukera'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 #, fuzzy msgid " < Back" msgstr "< Atzera" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Aurrera >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 #, fuzzy msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "erreferentzia urruneko fitxategiari" -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Wesnoth-eko Gudaren Laguntza" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 #, fuzzy msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Errorea jokuan jolasterakoan:" diff --git a/po/wesnoth-help/fi.po b/po/wesnoth-help/fi.po index 75d3f17dc97f..5308a10e2ec1 100644 --- a/po/wesnoth-help/fi.po +++ b/po/wesnoth-help/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:20+0300\n" "Last-Translator: Jarkko Patteri \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Maan alla" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Hyökkäystaidot" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Liittoumat" @@ -1596,8 +1596,12 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" "punainen, jos yksikkö ei voi enää liikkua tai hyökätä, tai jos pelaaja " "päätti yksikön vuoron." @@ -1609,7 +1613,9 @@ msgstr "sininen, jos yksikkö on liittolaisesi, jota et voi hallita." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "Vihollisen yksiköillä ei ole palloa energiapylväänsä huipulla." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5991,199 +5997,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Apua" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Yksiköt tällä erikoishyökkäyksellä'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Yksiköt tällä ominaisuudella'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Johtajat:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Värvättävät:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Aikakausi:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Liittoumat:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Liittoumat ovat käytössä vain moninpelissä" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "maasto" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "taso" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Ylenee yksiköstä: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Ylenee yksiköksi: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "Liittoumat:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Sekalainen" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Laji: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Erikoistaidot: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Taitopäivitykset: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "EP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Liikepisteitä: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Hinta: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Suuntautuminen: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Vaadittu kokemus (KP): " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Hyökkäykset" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nimi" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "tyyppi" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "iskut" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "etäisyys" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "erikoisuus" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Vastustukset" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "hyökkäystyyppi" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "vastustus" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Maaston vaikutus" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "maasto" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Puolustus" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Liikkumiskustannus" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Tämänlajiset yksiköt'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Takaisin" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Eteenpäin >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Viittaus tuntemattomaan aiheeseen: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "turmeltunut alkuperäistiedosto" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Ohje Taisteluun Wesnothista" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Tulkintavirhe aputekstissä: " diff --git a/po/wesnoth-help/fr.po b/po/wesnoth-help/fr.po index 0fec886fe9c7..9a5210679aac 100644 --- a/po/wesnoth-help/fr.po +++ b/po/wesnoth-help/fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wesnoth_Help-1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-02 14:06+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Pascal \n" "Language-Team: French \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Sous terre" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Spécificités des attaques" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Factions" @@ -1601,8 +1601,12 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " rouge si elle ne peut plus se déplacer ni attaquer, ou si le joueur a mis " "fin à son tour." @@ -1614,7 +1618,9 @@ msgstr " bleu si l'unité est sous le contrôle d'un allié." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" " Les unités ennemies n'ont pas d'orbe au dessus de leur barre de point de " "vie." @@ -5959,202 +5965,202 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unités ayant ce type d\\'attaque spéciale'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unités ayant cette capacité'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Chefs : " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Recrues : " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Ère :" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Factions :" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Les factions ne sont utilisées qu'en mode multijoueur." -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Terrain" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "niveau" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Évolue à partir de : " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Évolue en : " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "Unité de base : " -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 #, fuzzy #| msgid "Base unit: " msgid "Base units: " msgstr "Unité de base : " -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 msgid "Variations: " msgstr "Variantes : " -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Race : " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Capacités : " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Mise à jour des capacités : " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "PV : " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Déplacements : " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "Vision : " -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 #, fuzzy msgid "Jamming: " msgstr "Brouillage : " -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Coût : " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Alignement : " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Expérience requise : " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Attaques" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nom" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Attaques" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Portée" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Spécial" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Résistances" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Type d'attaque" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Résistance" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Modificateurs de terrain" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terrain" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Défense" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Coût des mouvements" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 #, fuzzy msgid "Vision Cost" msgstr "Coût de la vision" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 #, fuzzy msgid "Jamming Cost" msgstr "Coût du brouillage" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unités de cette race'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Précédent" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Suivant >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Référence à un sujet inconnu : " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "fichier original corrompu" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Aide de « Bataille pour Wesnoth »" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Erreur d'analyse lors de la lecture du texte d'aide : " diff --git a/po/wesnoth-help/fur_IT.po b/po/wesnoth-help/fur_IT.po index a06e609a1083..d914076ec744 100644 --- a/po/wesnoth-help/fur_IT.po +++ b/po/wesnoth-help/fur_IT.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-06 11:34+0200\n" "Last-Translator: noone\n" "Language-Team: fur_IT\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" #. [topic]: id=hitpoints @@ -4179,194 +4179,194 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 msgid "Base Terrain: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 msgid "Variations: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr "" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "" -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-help/ga.po b/po/wesnoth-help/ga.po index 08a033259301..5623a6e337e4 100644 --- a/po/wesnoth-help/ga.po +++ b/po/wesnoth-help/ga.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ga\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-18 18:00-0800\n" "Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "4;\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Faoi Thalamh" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Speisialta Airm" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Faicsean" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" #. [topic]: id=hitpoints @@ -4309,199 +4309,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Cabhair" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Aonaid leis an ionsaí speisialta seo'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Na hAonaid le an cumas seo'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Ceannfoirt:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Earcaigh:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Aois:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Faicsin:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Ní úsáidtear faicsin ach in ilimreor" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Tír-raon" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "leibhéal" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Ardaíonn ó: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Ardaíonn go: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "Faicsin:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Ilghnéitheach" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Cine: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Cumais: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Uasghráduithe Cumais: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "PS: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Gluaiseachtaí: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Costas: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Ailíniú: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "PT Riachtanach: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Ionsaithe" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Ainm" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Sórt" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Buailtí" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Raon airm:" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Speisialta" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Friotaíochtaí" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Cineál Ionsaithe" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Friotaíocht" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Maolaitheoirí Tír-raonta" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Tír-raon" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Cosaint" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Costas Gluaiseachta" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Aonaid an cine seo'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Siar" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Ar Aghaidh >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Tagairt go hábhar anaithnid: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "bunchomhad truaillithe" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Dún" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "An Cabhair Chath ar son Wesnoth" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-help/gd.po b/po/wesnoth-help/gd.po index 173f08363510..98aaa0da1de6 100644 --- a/po/wesnoth-help/gd.po +++ b/po/wesnoth-help/gd.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-31 13:05-0000\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Fon talamh" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Airm shònraichte" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Buidhnean" @@ -1571,8 +1571,12 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " dearg mura h-eil gluasad no ionnsaigh air fhàgail, no ma chuireadh crìoch " "air a chuairt." @@ -1584,7 +1588,9 @@ msgstr " gorm mas e caidreabhach a th’ ann air nach eil smachd agad." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " Chan eil cruinne os cionn a’ bhàir-lùiths aig aonadan nàmhad." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5737,197 +5743,197 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Cobhair" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" "
                                                        text='Aonadan aig a bheil an ionnsaigh shònraichte seo'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Aonadan aig a bheil an comas seo'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Ceannardan:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Luchd air trusadh:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Linn:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Buidhnean:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" "Cha tèid buidhnean a chleachdadh ach ann an geamannan ioma-chluicheadair" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 msgid "Base Terrain: " msgstr "Cruth-tìre bunasach: " -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "rang" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Àrdaichidh e bho: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Àrdaichidh e gu: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "Aonad bunasach: " -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "Aonadan bunasach: " -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 msgid "Variations: " msgstr "Caochlaidhean: " -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Measgaichte" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Cinneadh: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Comasan: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Àrdachadh chomasan: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "PB: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Gluasadan: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "Lèirsinn: " -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "Casg: " -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Cosgais: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Co-thaobhadh: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "PE a dhìth: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Ionnsaighean" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Ainm" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Seòrsa" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Buillean" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Astar" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Sònraichte" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Comasan-seasaimh" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Seòrsa na h-ionnsaighe" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Comas-seasaimh" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Atharraichearan crutha-thìre" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Cruth-tìre" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Dìon" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Cosgais ghluasaid" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "Cosgais lèirsinne" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "Cosgais caisg" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Aonadan aig a’ chinneadh seo'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr "< Air ais" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Air adhart >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Iomradh dha chuspair neo-aithnichte: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "faile tùsach coirbte" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Dùin" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Cobhair aig Strì Bheasnaid" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Mearachd parsaidh le parsadh an teacsa taice: " diff --git a/po/wesnoth-help/gl.po b/po/wesnoth-help/gl.po index 392dd02cf861..75e25e1a20f4 100644 --- a/po/wesnoth-help/gl.po +++ b/po/wesnoth-help/gl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-01 15:45+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Baixo a terra" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Propiedades dos ataques" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Faccións" @@ -1543,8 +1543,12 @@ msgstr " amarela —se xa se moveron pero poden seguir movéndose ou atacar—, #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " vermello se xa non pode moverse ou atacar ou se o usuario deu por " "finalizada a quenda da unidade." @@ -1556,7 +1560,9 @@ msgstr " A esfera será azul se a unidade é un aliado que non podes controlar." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" " As unidades inimigas non terán ningunha esfera sobre a súa barra de vida." @@ -5791,196 +5797,196 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unidades que teñen ataques con esta propiedade'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unidades con esta habilidade'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Líderes:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Recrutados:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Era:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Faccións:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "As faccións só se utilizan en partidas de varios xogadores." -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 msgid "Base Terrain: " msgstr "Terreo base: " -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "nivel" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Avance de: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Avanza a: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "Unidade base: " -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "Unidade base: " -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 msgid "Variations: " msgstr "Variacións: " -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Varios" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Especie: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Habilidades: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Melloras das habilidades: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "Vida: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Movementos: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "Visión: " # Para detalles sobre a funcionalidade: http://forum.wesnoth.org/viewtopic.php?t=36716&p=528674 -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "Ofuscamento: " -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Custo: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Aliñación: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Experiencia necesaria: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Ataques" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nome" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Golpes" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Alcance" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Resistencias" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Tipo de ataque" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Resistencia" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Modificadores do terreo" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terreo" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Defensa" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Custo de movemento" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "Custo de visión" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "Custo de ofuscamento" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unidades desta especie'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr "< Anterior" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Seguinte >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Referencia a un tema descoñecido: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "o ficheiro orixinal non está ben." -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Axuda do xogo" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Houbo un erro ao analizar o texto da axuda: " diff --git a/po/wesnoth-help/he.po b/po/wesnoth-help/he.po index abab49848ed7..36cc95238b9e 100644 --- a/po/wesnoth-help/he.po +++ b/po/wesnoth-help/he.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-13 00:55+0300\n" "Last-Translator: Oron Peled \n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "תת קרקעי" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "שימושים מיוחדים בנשק" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "סיעות" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "צהוב אם היא זזה, אבל עדיין יכולה להמשיך #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "הכדור כחול אם היחידה היא בעלת ברית ואין #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "ליחידות אוייב אין כדור בראש מד האנרגיה." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5134,202 +5134,202 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='יחידות עם התקפה מיוחדת זו'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='יחידות עם יכולת זו'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Leaders:" msgstr "מנהיג: " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Recruits:" msgstr "מגוייסים: " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "תקופה:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Factions:" msgstr "סיעה" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "סוג שטח" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "רמה" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "מתקדמת מ: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "מתקדמת אל: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "סיעה" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "שונות" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "גזע: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "יכולות: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "תגבורי יכולות: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "נק\"פ: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "מהלכים: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "עלות: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "נטייה: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "נק\"פ נדרש: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "התקפות" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "שם" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "סוג" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "נסיונות פגיעה" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "טווח" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "מיוחד" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "עמידויות" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "סוג תקיפה" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "עמידות" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "מתאמי שטח" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "סוג שטח" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "הגנה" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "מחיר תנועה" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 #, fuzzy msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='יחידות מגזע זה'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr "< חזרה " -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "קדימה >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "הפנייה לנושא לא ידוע: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "הקובץ המקורי פגום" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "סגור" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "העזרה של הקרב של ווסנות'" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "טעות ניתוח בניתוח טקסט העזרה: " diff --git a/po/wesnoth-help/hr.po b/po/wesnoth-help/hr.po index 5bf378a775a1..29985ea33fd2 100644 --- a/po/wesnoth-help/hr.po +++ b/po/wesnoth-help/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-20 11:37+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: none\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Podzemlje" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Posebnosti oružja" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Factions" msgstr "Frakcija" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "Neprijateljske jedinice nemaju kuglu (orb) na vrhu prikaza energije. " #. [topic]: id=hitpoints @@ -4350,201 +4350,201 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Leaders:" msgstr "Vodstvo" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Era:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Factions:" msgstr "Frakcija" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Frakcije su korištene samo u multiplayeru" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Teren" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "razina" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Napreduje iz:" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Napreduje u:" -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Frakcija" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Vrsta:" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Sposobnosti:" -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Sposobnosti" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "HP:" -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Pokreti:" -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Cijena:" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Svrstavanje:" -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Potreban XP:" -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Udarci" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Domet" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Specijalno" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Otpori" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Tip napada" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Otpor" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Mjenjači terena" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Teren" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Obrana" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Cijena pokreta" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Natrag" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Naprijed >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Upućenje na nepoznatu temu:" -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "pokvaren originalan fajl" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Battle for Wesnoth pomoć" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-help/hu.po b/po/wesnoth-help/hu.po index 56211f60a64a..0544ebb45d43 100644 --- a/po/wesnoth-help/hu.po +++ b/po/wesnoth-help/hu.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu-wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-15 08:35+0200\n" "Last-Translator: Dr. Kádár-Németh Krisztián \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Föld alatt" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Különleges támadások" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Szövetségek" @@ -1631,8 +1631,12 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " piros, ha már nem léphet és nem támadhat, vagy befejezted az egység körét;" @@ -1643,7 +1647,9 @@ msgstr " kék, ha az egység egy szövetséges egység, de nem te irányítod." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " Az ellenséges egységek energiacsíkjának tetején nincs gömböcske." #. [topic]: id=hitpoints @@ -6070,200 +6076,200 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" "
                                                        text='Az ezzel a speciális támadással rendelkező egységek'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Az ezzel a képességgel rendelkező egységek'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Vezérek: " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Toborozható egységek:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Korszak:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Szövetségek:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "A szövetségek csak többjátékos üzemmódban szerepelnek" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Terep" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "szint" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Szintlépés ebből: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Szintlépés mivé: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "Szövetségek:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Egyéb" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Faj: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Képességek: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Képességek továbbfejlesztése: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "ÉP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Lépés: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Ár: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Beállítottság: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "TP követelmény: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Támadások" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Név" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Ütések" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Hatótávolság" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Különlegesség" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Ellenállások" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Támadástípus" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Ellenállás" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Terepfüggő jellemzők" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terep" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Védekezés" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Lépéspontköltség" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='A fajhoz tartozó egységek'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Vissza" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Előre >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Hivatkozás ismeretlen témára: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "sérült eredeti fájl" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Harc Wesnothért Súgó" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Hiba a súgó szövegének elemzésekor: " diff --git a/po/wesnoth-help/id.po b/po/wesnoth-help/id.po index eece19de3149..7dbcba01d1a3 100644 --- a/po/wesnoth-help/id.po +++ b/po/wesnoth-help/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-31 00:00+0700\n" "Last-Translator: Yuris \n" "Language-Team: none\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Bawah tanah" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Kemampuan Khusus Senjata" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "kelompok-kelompok" @@ -1641,8 +1641,12 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " merah jika ia tidak dapat lagi bergerak atau menyerang, atau pemain " "mengakhiri giliran unit." @@ -1654,7 +1658,9 @@ msgstr " biru jika unitnya adalah seorang sekutu yang anda tidak kendalikan." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" " Unit-unit musuh tidak memiliki bola kristal di atas batang energy mereka." @@ -6097,199 +6103,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unit-unit memiliki serangan spesial ini'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unit-unit memiliki kemampuan ini'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Pemimpin:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Rekrut:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Era:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Faction" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "golongan-golongan hanya digunakan dalam multiplayer" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Daerah" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "level" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Naik level dari:" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Naik level ke:" -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "Faction" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Yang Lain" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Ras:" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Kemampuan:" -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Peningkatan Kemampuan:" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "Darah:" -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Gerakan:" -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Harga:" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Golongan:" -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "AP Diperlukan:" -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Serangan" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nama" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Serangan" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Jarak" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Spesial" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Daya Tahan" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Tipe Serangan" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Daya Tahan" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Pemodifikasi Daerah" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Daerah" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Perlindungan" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Harga Pergerakan" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unit-unit ras ini'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Kembali" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Terus >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Referensi ke topic yang tidak diketahui:" -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "file asli rusak" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Bantuan Pertempuran demi Wesnoth" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Error uraian ketika menguraikan teks bantuan:" diff --git a/po/wesnoth-help/is.po b/po/wesnoth-help/is.po index 3de23c7dd882..1d29840ae14a 100644 --- a/po/wesnoth-help/is.po +++ b/po/wesnoth-help/is.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-15 15:08-0000\n" "Last-Translator: Gabríel A. Pétursson \n" "Language-Team: \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Neðanjarðar" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Sérhæfileikar vopna" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Factions" msgstr "Klíka" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" "óvinveittar einingar hafa engan hnött á toppi lífspunkta línunni sinni." @@ -5073,201 +5073,201 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Hjálp" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Leaders:" msgstr "Leiðtogi: " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Recruits:" msgstr "Ráðningar: " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Tímabil:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Factions:" msgstr "Klíka" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Jörð" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "eflingarstig" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Eflist frá: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Eflist í: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Klíka" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Annað" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Ætt: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Hæfileikar: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Uppfærlsa hæfileika: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "HP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Hreyfipunktar: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Kostnaður: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Stilling: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Nauðsynleg Reynsla: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Árásir" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nafn" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Tegund" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Högg" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Skotmál" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Sérstakt" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Mótstöður" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Tegund árásar" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Mótstaða" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Landslags Áhrifavaldar" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Jörð" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Vörn" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Kostnaður Hreyfingar" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Til baka" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Áfram >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Tilvitnun í óþekkt umræðuefni: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "skemmd upprunaleg skrá" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Loka" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Bardaginn um Wesnoth Hjálp" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-help/it.po b/po/wesnoth-help/it.po index 68b7fe9f4c51..129e4e14de8b 100644 --- a/po/wesnoth-help/it.po +++ b/po/wesnoth-help/it.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-15 18:24+0100\n" "Last-Translator: Alessandro Barbazza \n" "Language-Team: Italiano \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Sottosuolo" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Attacchi speciali" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Fazioni" @@ -1559,8 +1559,12 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " rossa, se l’unità non può muoversi né attaccare o se l’utente ha terminato " "il turno." @@ -1575,7 +1579,9 @@ msgstr "" # con la 11.6 i nemici hanno una sfera nera (a parte il condottiero): mi sa che la stringa sarà rivista in futuro... #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" " Le unità nemiche non hanno sfere in cima alla loro barra dell’energia." @@ -6043,200 +6049,200 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unità dotate di questo attacco speciale'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unità dotate di quest’abilità'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Condottieri:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Reclutamenti:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Era:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Fazioni:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Le fazioni si usano solo in modalità multigiocatore." -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Terreno" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "Livello" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Avanza da: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Avanza come: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "Unità base: " -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 #, fuzzy #| msgid "Base unit: " msgid "Base units: " msgstr "Unità base: " -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 msgid "Variations: " msgstr "Varianti: " -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Razza mista" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Razza: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Abilità: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Potenziamenti delle abilità: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "PF: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Mosse: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "Visione: " -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "Disturbo visione: " -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Costo: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Allineamento: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "PE richiesti: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Attacchi" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nome" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Colpi" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Portata" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Attacchi speciali" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Resistenze" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Tipo di attacco" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Resistenza" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Modificatori del terreno" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terreno" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Difesa" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Costo di movimento" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "Costo di visione" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "Costo di disturbo visione" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unità appartenenti a questa razza'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Indietro" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Avanti >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Riferimento ad un argomento sconosciuto: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "file originale danneggiato" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Chiudi" # da correggere se localizziamo il titolo -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Aiuto per The Battle for Wesnoth" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Errore di parsing durante l’analisi del testo della sezione Aiuto: " diff --git a/po/wesnoth-help/ja.po b/po/wesnoth-help/ja.po index 333a339ca28a..ea4447796ae3 100644 --- a/po/wesnoth-help/ja.po +++ b/po/wesnoth-help/ja.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth dev-trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-09 05:15+0900\n" "Last-Translator: IWAI, Masaharu \n" "Language-Team: \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Japanese\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "地下" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "特殊武器" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "党派" @@ -1599,8 +1599,12 @@ msgstr "移動したがまだ動いたり攻撃したりできるなら黄色、 #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "赤はそのターンでは移動も攻撃も終了したことを示します。" #. [topic]: id=orbs @@ -1610,7 +1614,9 @@ msgstr "あなたが操作できない同盟のユニットなら、宝珠は青 #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "敵ユニットには、体力バーの上に宝珠がありません。" #. [topic]: id=hitpoints @@ -5872,199 +5878,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='この特別な攻撃が可能なユニット'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='この能力を持っているユニット'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "リーダー:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "雇用:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "時代:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "党派:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "党派はマルチプレイヤーでのみ使用されます" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "地形" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "レベル" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "クラスチェンジ元: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "クラスチェンジ先: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "党派:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "その他" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "種族: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "能力: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "能力のアップグレード: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "HP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "移動: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "コスト: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "属性: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "必要経験値: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "攻撃" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "名前" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "型" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "回数" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "範囲" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "特殊" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "抵抗力" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "攻撃型" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "抵抗値" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "地形による修正" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "地形" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "防御" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "移動コスト" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='この種族のユニット'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < 戻る" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "進む >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "不明なトピックへの参照: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "破損した元のファイル" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "The Battle for Wesnoth ヘルプ" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "ヘルプ文書を解析中にエラー: " diff --git a/po/wesnoth-help/ko.po b/po/wesnoth-help/ko.po index 7311a172932b..4c686a2d6cb7 100644 --- a/po/wesnoth-help/ko.po +++ b/po/wesnoth-help/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-25 16:24+0900\n" "Last-Translator: mistzone \n" "Language-Team: none\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "지하" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "특수 무기" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "당파" @@ -1259,8 +1259,12 @@ msgstr " 움직였지만 더 갈 수 있거나 공격할 수 있으면 노란색 #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " 더 이상 움직이거나 공격할 수 없을 경우, 혹은 유저가 턴을 마친 경우는 붉은색" "입니다." @@ -1272,7 +1276,9 @@ msgstr " 만약 구슬이 파란색이면 당신이 조작할 수 없는 동맹 #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " 적 유닛에게는 체력 바 위에 구슬이 없습니다." #. [topic]: id=hitpoints @@ -4856,199 +4862,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "도움말" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "이 특수 공격을 가진 유닛들" -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "이 능력을 가진 유닛들" -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "대장:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "소집대원:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "시대:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "당파:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "당파는 멀티플레이에서만 지원함" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "지형" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "레벨" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "해당 유닛으로부터 승급:" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "해당 유닛으로 승급:" -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "당파:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "기타" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "종족:" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "능력:" -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "추가 능력:" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "체력: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "이동력: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "소집비용: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "선호시간대: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "필요 경험치: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "공격" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "이름" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "속성" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "공격력" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "공격범위" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "특수능력" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "저항력" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "공격 유형" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "저항도" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "지형 수정" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "지형" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "방어도" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "소모 이동력" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='이 종족 소속 유닛'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr "< 뒤로" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "앞으로 >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "없는 항목으로 이어져 있습니다: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Battle for Wesnoth 도움말" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-help/la.po b/po/wesnoth-help/la.po index dbcb5bda504e..0196b2186749 100644 --- a/po/wesnoth-help/la.po +++ b/po/wesnoth-help/la.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 23:23-0000\n" "Last-Translator: Thomas Hockings \n" "Language-Team: Latin \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Subterraneus" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Praecipua Telorum" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Factiones" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "fulvus si iam mota est, sed etiamnun moveri oppugnareve potest, aut" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Orbis est caeruleus si unitas socia est, non a te controlata." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "Unitates hostium orbe super palum energiae carent." #. [topic]: id=hitpoints @@ -4949,200 +4949,200 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Auxilium" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Actores huius ictus praecipui'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Actores huius facultatis'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Duces:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Tirones:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Aetas:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Factiones:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Modo potest ut factiones cum pluribus lusoribus utantur" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Terra" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "ordo" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Producitur a: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Producitur ad: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "Actor communis: " -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 #, fuzzy #| msgid "Base unit: " msgid "Base units: " msgstr "Actor communis: " -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 msgid "Variations: " msgstr "Variationes: " -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Alia" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Stirps: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Facultates: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Praemia Producendi: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "PS: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Motus: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "Visio: " -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Pretium: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Pars: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "PU Necessaria: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Impetus" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nomen" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Species" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Ictus" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Iactus" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Praecipuum" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Firmitas" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Modus Pugnandi" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Firmitas" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Mutamenta Terrae" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terra" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Defensio" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Pretium Motus" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "Sumptus Visionis" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Actores stirpis'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Retro" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Prorsus >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 #, fuzzy msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Referentia ad locum ignotum: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Claudere" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Auxilium Proelio pro Vesnote" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 #, fuzzy msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Mendum traductionis in tradendo textum adiutorii: " diff --git a/po/wesnoth-help/lt.po b/po/wesnoth-help/lt.po index e301f57b9172..8643b9dba752 100644 --- a/po/wesnoth-help/lt.po +++ b/po/wesnoth-help/lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Požemis" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Ginklų ypatybės" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Frakcijos" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr " geltonas, jei judėjo, bet dar gali toliau judėti ar pulti arba" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1261,7 +1261,9 @@ msgstr " mėlynas, jei dalinys yra draugas, kurio jūs nevaldote." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " Priešo daliniai neturi rutulio virš jų energijos juostos." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5274,198 +5276,198 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Daliniai turintys šią specialią ataką'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Daliniai turintys šį gebėjimą'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Vadai:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Samdiniai: " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Era:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Frakcijos:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Frakcijos naudojamos tik daugelio žaidėjų žaidime" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Vietovė" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "lygis" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Tobulėja iš: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Tobulėja į: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Frakcijos:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Rasė: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Gebėjimai: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Gebėjimų patobulinimai: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "GT: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Žingsniai: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Kaina: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Prigimtis: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Reikalingi PT: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Atakos" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Vardas" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Smūgiai" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Nuotolis" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Ypatinga" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Atsparumai" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Atakos tipas" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Atsparumas" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Vietovių modifikatoriai" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Vietovė" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Gynyba" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Judėjimo kaina" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Šios rasės daliniai'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Atgal" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Pirmyn >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Nuoroda į nežinomą temą: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "sugadintas pradinis failas" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Nagrinėjimo klaida nagrinėjant pagalbos tekstą: " diff --git a/po/wesnoth-help/lv.po b/po/wesnoth-help/lv.po index e143d0517c5e..726bc2cd89d8 100644 --- a/po/wesnoth-help/lv.po +++ b/po/wesnoth-help/lv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.9.10+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-23 16:51+0300\n" "Last-Translator: Reinis Danne \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Pazeme" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Ieroču īpašības" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Frakcijas" @@ -1629,8 +1629,12 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " sarkana, ja tā vairs nevar pārvietoties vai uzbrukt, vai arī esi beidzis " "vienības gājienu," @@ -1642,7 +1646,9 @@ msgstr " zila, ja tā ir sabiedrotā vienība, kuru tu nekontrolē." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " Pretinieku vienībām virs veselības stabiņa nav lodes." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5988,199 +5994,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Vienības ar šo speciālo uzbrukumu'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Vienības ar šo spēju'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Līderi:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Iesauktie:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Ēra:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Frakcijas:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Frakcijas tiek izmantotas tikai daudzspēlētāju spēlē." -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Apvidus" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "pakāpe" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Attīstās no: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Attīstās uz: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "Frakcijas:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Dažādi" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Rase: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Spējas: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Spēju uzlabojumi:" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "Veselība: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Gājieni: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Izmaksas: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Īpašība: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Nepieciešamie PP: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Uzbrukumi" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nosaukums" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Sitieni" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Diapazons" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Īpašība" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Izturība" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Uzbrukuma tips" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Izturība" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Apvidus modifikatori" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Apvidus" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Aizsardzība" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Pārvietošanās izmaksas" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Šīs rases vienības'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Atpakaļ" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Uz priekšu >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Atsauce uz nezināmu tematu: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "sabojāts oriģinālais fails" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Kaujas par Vesnotu palīdzība" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Parsēšanas kļūda palīdzības tekstā: " diff --git a/po/wesnoth-help/mk.po b/po/wesnoth-help/mk.po index 68115c7c8541..c0408d59afcf 100644 --- a/po/wesnoth-help/mk.po +++ b/po/wesnoth-help/mk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-03 05:13+0100\n" "Last-Translator: Dimitar Ilccov \n" "Language-Team: mk\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Подземје" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" #. [topic]: id=hitpoints @@ -4222,197 +4222,197 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrains" msgid "Base Terrain: " msgstr "Терени" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 msgid "Variations: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Способности:" -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr "" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "" -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-help/mr.po b/po/wesnoth-help/mr.po index b8932ec64dbe..8c497d8a9e1c 100644 --- a/po/wesnoth-help/mr.po +++ b/po/wesnoth-help/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-05 00:22+0530\n" "Last-Translator: Sujit R Jadhav \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "भुमिगत" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "शस्त्रविषयक विशेष" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Factions" msgstr "क्रिया" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "जर चाल वापरली असेल पण संपुर #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "मोहरा शत्रू संघाचा असेल तर उर्जापट्टीच्या डोक्यावर वर्तुळ नसते" #. [topic]: id=hitpoints @@ -4316,201 +4316,201 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Leaders:" msgstr "नेता" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Recruits:" msgstr "नेमणुक" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "युग" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Factions:" msgstr "क्रिया" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrains" msgid "Base Terrain: " msgstr "भुप्रदेश" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "पातळी" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "क्रिया" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "शक्ती" -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "विशेष" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "आक्रमण प्रकार" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "प्रतिकार शक्ती" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "संरक्षण" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr "" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "" -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "बंद" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "\"वेसनॉथसाठी युद्ध\" संदर्भात मदत" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-help/nb_NO.po b/po/wesnoth-help/nb_NO.po index 1abacaa39d4d..cc70b742464f 100644 --- a/po/wesnoth-help/nb_NO.po +++ b/po/wesnoth-help/nb_NO.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wesnoth 1.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:50+0100\n" "Last-Translator: Gaute Storli Nielsen \n" "Language-Team: None\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Underjordisk" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Spesielle våpen" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Factions" msgstr "Fraksjon" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Globen er blå hvis enheten tilhører en alliert du ikke kontrollerer." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "Fiendtlige enheter har ingen globe over helsesøylen." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 #, fuzzy msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" @@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "" "\n" "
                                                        text='Sjanse for å treffe'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 #, fuzzy msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "" @@ -5040,170 +5040,170 @@ msgstr "" "\n" "
                                                        text='Sjanse for å treffe'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Leaders:" msgstr "Leder: " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Recruits:" msgstr "Rekrutter: " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Epoke:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Factions:" msgstr "Fraksjon" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Terreng" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "grad" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Advances from: " msgstr "Forfremmes til: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Forfremmes til: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Fraksjon" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 #, fuzzy msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Race: " msgstr "stridskølle" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Egenskaper: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Egenskaper: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "HP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Flytt: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Kostnad:" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Sinnelag: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Nødvendig XP: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 #, fuzzy msgid "unit help^Name" msgstr "Avslutt spillet" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Slag" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Rekkevidde" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Spesial" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Motstander" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Angrepstype" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Motstand" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Terrengmodifikatorer" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terreng" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Forsvar" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Forflytningskostnad" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 #, fuzzy msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "" @@ -5211,31 +5211,31 @@ msgstr "" "\n" "
                                                        text='Sjanse for å treffe'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Tilbake" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Fremover >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Referanse til ukjent begrep: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Hjelp med Kampen om Wesnoth" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Feil med hjelpeteksten: " diff --git a/po/wesnoth-help/nl.po b/po/wesnoth-help/nl.po index 966cb471337c..24d357e33d8c 100644 --- a/po/wesnoth-help/nl.po +++ b/po/wesnoth-help/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-01 01:34+0100\n" "Last-Translator: Floris Kint \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Ondergronds" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Wapenbijzonderheden" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Facties" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "geel als de eenheid nog verder kan bewegen of aanvallen," #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Het bolletje is blauw voor een bevriende eenheid die je niet bestuurt." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "Vijandelijke eenheden hebben geen bolletje boven hun energiebalk." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5744,199 +5744,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Eenheden met deze specifieke aanval'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Eenheden met dit vermogen'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Leiders:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Rekruten:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Tijdperk:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Facties:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Facties worden alleen gebruikt in multiplayer" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Terrein" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "rang" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Promoveert van: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Promoveert tot: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "Facties:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Allerlei" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Ras: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Vermogens: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Vermogen verbeteringen: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "HP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Zetten: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Prijs: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Alliantie: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Benodigde XP: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Aanvallen" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Naam" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Aanvallen" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Bereik" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Speciaal" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Weerstand" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Aanvalstype" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Weerstand" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Terreinspecificaties" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terrein" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Verdediging" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Zetten" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Eenheden van dit ras'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Terug" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Volgende >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Verwijzing naar onbekend onderwerp: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "gebroken origineel bestand" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Strijd om Wesnoth Help" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Fout bij het verwerken van de helptekst: " diff --git a/po/wesnoth-help/pl.po b/po/wesnoth-help/pl.po index 1dbf163d0e42..40cc5c01aa4d 100644 --- a/po/wesnoth-help/pl.po +++ b/po/wesnoth-help/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-22 14:16+0100\n" "Last-Translator: Zbigniew Banach \n" "Language-Team: \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/local/share/wesnoth\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Podziemie" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Broń specjalna" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Strony" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1310,7 +1310,9 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " Wrogie jednostki nie mają kuli nad swoim paskiem energii." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5445,199 +5447,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Jednostki posiadające ten atak specjalny'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Jednostki posiadające tę umiejętność'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Przywódcy:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Rekruci:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Era:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Strony:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Strony są używane tylko w rozgrywce wieloosobowej" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Teren" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "poziom" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Awansuje z:" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Awansuje na:" -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "Strony:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Inne" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Rasa: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Zdolności:" -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Polepszenia zdolności: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "PŻ: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Ruchy:" -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Koszt:" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Charakter:" -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Wymagane PD: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Ataki" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nazwa" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Ciosy" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Zasięg" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Specjalna" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Odporności" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Rodzaj ataku" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Odporność" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Modyfikatory terenowe" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Teren" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Obrona" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Koszt ruchu" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Jednostki tej rasy'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Wróć" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Dalej >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Odniesienie do nieznanego tematu:" -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "uszkodzony plik oryginalny" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "System pomocy Bitwy o Wesnoth" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Błąd podczas przetwarzania tekstu pomocy:" diff --git a/po/wesnoth-help/pt.po b/po/wesnoth-help/pt.po index 4169713bc2cd..ce615489a35f 100644 --- a/po/wesnoth-help/pt.po +++ b/po/wesnoth-help/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-06 12:02+0100\n" "Last-Translator: trewe \n" "Language-Team: wesn-pt-trans \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" # #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Subterrâneo" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Efeitos das Armas" # #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Facções" @@ -1659,8 +1659,12 @@ msgstr "" # #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " vermelha se já não se pode nem mover nem atacar, ou o utilizador terminou o " "seu turno." @@ -1674,7 +1678,9 @@ msgstr " azul se a unidade é de um aliado que não controlas." # #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " Unidades inimigas não têm esferas no topo das suas barras de energia." # @@ -6230,242 +6236,242 @@ msgid "Help" msgstr "Ajuda" # -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unidades que possuem este ataque especial'
                                                        " # -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unidades que possuem esta habilidade'
                                                        " # -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Líderes:" # -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Recrutas:" # -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Era:" # -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Facções:" # -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Facções são somente usadas em jogos em rede" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 msgid "Base Terrain: " msgstr "Terreno base:" # -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "nível" # -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Avança de: " # -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Avança para: " # -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "Unidade base: " # -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "Unidade base: " # -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 msgid "Variations: " msgstr "Variações: " # -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Diversos" # -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Raça: " # -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Habilidades: " # -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Habilidades Melhoradas: " # -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "PV: " # -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Movimento: " # -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "Visão: " # # don't quite understand what this effect has on gameplay -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "Bloqueio da visão: " # -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Custo: " # -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Alinhamento: " # -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "XP Necessário: " # -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Ataques" # -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nome" # -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Tipo" # -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Golpes" # -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Alcance" # -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Especial" # -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Resistências" # -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Tipo de Ataque" # -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Resistência" # -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Modificadores de Terreno" # -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terreno" # -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Defesa" # -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Custo de Movimento" # -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "Custo da visão" # # hope that translates it correctly -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "Custo da Interferência" # -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unidades desta raça'
                                                        " # -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Voltar" # -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Seguinte >" # -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Referência a um tópico desconhecido: " # -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "ficheiro original corrompido" # -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Fechar" # -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Ajuda da Batalha por Wesnoth" # -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Erro de formato ao ler o texto de ajuda: " diff --git a/po/wesnoth-help/pt_BR.po b/po/wesnoth-help/pt_BR.po index b234d1f1d6a0..192d715fe73c 100644 --- a/po/wesnoth-help/pt_BR.po +++ b/po/wesnoth-help/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-18 23:26-0300\n" "Last-Translator: Davi Duarte Pinheiro \n" "Language-Team: Portuguese - Brasil\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" # File: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg, line: 529 # File: data/core/macros/schedules.cfg, line: 78 #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Subsolo" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Efeitos das Armas" # File: src/help.cpp, line: 1309 #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Facções" @@ -1932,8 +1932,12 @@ msgstr "" # File: data/core/help.cfg, line: 191 #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " vermelho se você não pode se mover e atacar, ou se o usuário terminou a vez " "de sua unidade" @@ -1953,7 +1957,9 @@ msgstr "azul se a unidade é um aliado que você não controla." # File: data/core/help.cfg, line: 193 #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "Unidades inimigas não têm orbes no topo de suas barras de energia." # @@ -7570,7 +7576,7 @@ msgstr "Ajuda" # File: src/help.cpp, line: 1142 # File: src/help.cpp, line: 1142 # File: src/help.cpp, line: 1142 -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unidades que possuem este ataque especial'
                                                        " @@ -7578,7 +7584,7 @@ msgstr "
                                                        text='Unidades que possuem este ataque especial'
                                                        " # File: src/help.cpp, line: 1236 # File: src/help.cpp, line: 1236 # File: src/help.cpp, line: 1236 -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unidades que possuem esta habilidade'
                                                        " @@ -7586,7 +7592,7 @@ msgstr "
                                                        text='Unidades que possuem esta habilidade'
                                                        " # File: src/help.cpp, line: 1269 # File: src/help.cpp, line: 1269 # File: src/help.cpp, line: 1269 -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Lideres: " @@ -7594,7 +7600,7 @@ msgstr "Lideres: " # File: src/help.cpp, line: 1278 # File: src/help.cpp, line: 1278 # File: src/help.cpp, line: 1278 -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Recrutas: " @@ -7602,7 +7608,7 @@ msgstr "Recrutas: " # File: src/help.cpp, line: 1292 # File: src/help.cpp, line: 1292 # File: src/help.cpp, line: 1292 -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Era:" @@ -7610,7 +7616,7 @@ msgstr "Era:" # File: src/help.cpp, line: 1300 # File: src/help.cpp, line: 1300 # File: src/help.cpp, line: 1300 -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Facções:" @@ -7618,7 +7624,7 @@ msgstr "Facções:" # File: src/help.cpp, line: 1310 # File: src/help.cpp, line: 1310 # File: src/help.cpp, line: 1310 -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Facções são somente usadas em multiplayer" @@ -7626,7 +7632,7 @@ msgstr "Facções são somente usadas em multiplayer" # File: src/help.cpp, line: 1606 # File: src/help.cpp, line: 1606 # File: src/help.cpp, line: 1606 -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " @@ -7636,7 +7642,7 @@ msgstr "Terreno" # File: src/help.cpp, line: 1354 # File: src/help.cpp, line: 1354 # File: src/help.cpp, line: 1354 -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "nível" @@ -7644,7 +7650,7 @@ msgstr "nível" # File: src/help.cpp, line: 1387 # File: src/help.cpp, line: 1387 # File: src/help.cpp, line: 1387 -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Avança de: " @@ -7652,7 +7658,7 @@ msgstr "Avança de: " # File: src/help.cpp, line: 1389 # File: src/help.cpp, line: 1389 # File: src/help.cpp, line: 1389 -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Avança para: " @@ -7660,11 +7666,11 @@ msgstr "Avança para: " # File: src/help.cpp, line: 1412 # File: src/help.cpp, line: 1412 # File: src/help.cpp, line: 1412 -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" @@ -7672,7 +7678,7 @@ msgstr "" # File: src/help.cpp, line: 1422 # File: src/help.cpp, line: 1422 # File: src/help.cpp, line: 1422 -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Facções:" @@ -7687,7 +7693,7 @@ msgstr "Facções:" # File: src/help.cpp, line: 1446 # File: src/help.cpp, line: 1818 # File: src/help.cpp, line: 1891 -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Miscelânea" @@ -7695,7 +7701,7 @@ msgstr "Miscelânea" # File: src/help.cpp, line: 1448 # File: src/help.cpp, line: 1448 # File: src/help.cpp, line: 1448 -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Raça: " @@ -7703,7 +7709,7 @@ msgstr "Raça: " # File: src/help.cpp, line: 1455 # File: src/help.cpp, line: 1455 # File: src/help.cpp, line: 1455 -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Habilidades: " @@ -7711,7 +7717,7 @@ msgstr "Habilidades: " # File: src/help.cpp, line: 1472 # File: src/help.cpp, line: 1472 # File: src/help.cpp, line: 1472 -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Habilidades Melhoradas: " @@ -7719,7 +7725,7 @@ msgstr "Habilidades Melhoradas: " # File: src/help.cpp, line: 1488 # File: src/help.cpp, line: 1488 # File: src/help.cpp, line: 1488 -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "HP: " @@ -7727,7 +7733,7 @@ msgstr "HP: " # File: src/help.cpp, line: 1489 # File: src/help.cpp, line: 1489 # File: src/help.cpp, line: 1489 -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Movimento: " @@ -7735,7 +7741,7 @@ msgstr "Movimento: " # File: src/help.cpp, line: 1491 # File: src/help.cpp, line: 1491 # File: src/help.cpp, line: 1491 -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" @@ -7743,7 +7749,7 @@ msgstr "" # File: src/help.cpp, line: 1493 # File: src/help.cpp, line: 1493 # File: src/help.cpp, line: 1493 -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" @@ -7751,7 +7757,7 @@ msgstr "" # File: src/help.cpp, line: 1494 # File: src/help.cpp, line: 1494 # File: src/help.cpp, line: 1494 -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Custo: " @@ -7759,7 +7765,7 @@ msgstr "Custo: " # File: src/help.cpp, line: 1495 # File: src/help.cpp, line: 1495 # File: src/help.cpp, line: 1495 -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Alinhamento: " @@ -7767,7 +7773,7 @@ msgstr "Alinhamento: " # File: src/help.cpp, line: 1501 # File: src/help.cpp, line: 1501 # File: src/help.cpp, line: 1501 -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "XP necessário: " @@ -7775,7 +7781,7 @@ msgstr "XP necessário: " # File: src/help.cpp, line: 1510 # File: src/help.cpp, line: 1510 # File: src/help.cpp, line: 1510 -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Ataques" @@ -7783,7 +7789,7 @@ msgstr "Ataques" # File: src/help.cpp, line: 1517 # File: src/help.cpp, line: 1517 # File: src/help.cpp, line: 1517 -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nome" @@ -7791,7 +7797,7 @@ msgstr "Nome" # File: src/help.cpp, line: 1518 # File: src/help.cpp, line: 1518 # File: src/help.cpp, line: 1518 -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -7799,7 +7805,7 @@ msgstr "Tipo" # File: src/help.cpp, line: 1519 # File: src/help.cpp, line: 1519 # File: src/help.cpp, line: 1519 -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Golpes" @@ -7807,7 +7813,7 @@ msgstr "Golpes" # File: src/help.cpp, line: 1520 # File: src/help.cpp, line: 1520 # File: src/help.cpp, line: 1520 -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Distância" @@ -7815,7 +7821,7 @@ msgstr "Distância" # File: src/help.cpp, line: 1521 # File: src/help.cpp, line: 1521 # File: src/help.cpp, line: 1521 -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Especial" @@ -7823,7 +7829,7 @@ msgstr "Especial" # File: src/help.cpp, line: 1567 # File: src/help.cpp, line: 1567 # File: src/help.cpp, line: 1567 -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Resistências" @@ -7831,7 +7837,7 @@ msgstr "Resistências" # File: src/help.cpp, line: 1571 # File: src/help.cpp, line: 1571 # File: src/help.cpp, line: 1571 -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Tipo de ataque" @@ -7839,7 +7845,7 @@ msgstr "Tipo de ataque" # File: src/help.cpp, line: 1572 # File: src/help.cpp, line: 1572 # File: src/help.cpp, line: 1572 -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Resistência" @@ -7847,7 +7853,7 @@ msgstr "Resistência" # File: src/help.cpp, line: 1602 # File: src/help.cpp, line: 1602 # File: src/help.cpp, line: 1602 -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Modificadores de Terreno" @@ -7855,7 +7861,7 @@ msgstr "Modificadores de Terreno" # File: src/help.cpp, line: 1606 # File: src/help.cpp, line: 1606 # File: src/help.cpp, line: 1606 -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terreno" @@ -7863,7 +7869,7 @@ msgstr "Terreno" # File: src/help.cpp, line: 1607 # File: src/help.cpp, line: 1607 # File: src/help.cpp, line: 1607 -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Defesa" @@ -7871,7 +7877,7 @@ msgstr "Defesa" # File: src/help.cpp, line: 1608 # File: src/help.cpp, line: 1608 # File: src/help.cpp, line: 1608 -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Custo de Movimento" @@ -7879,7 +7885,7 @@ msgstr "Custo de Movimento" # File: src/help.cpp, line: 1612 # File: src/help.cpp, line: 1612 # File: src/help.cpp, line: 1612 -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" @@ -7887,7 +7893,7 @@ msgstr "" # File: src/help.cpp, line: 1615 # File: src/help.cpp, line: 1615 # File: src/help.cpp, line: 1615 -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" @@ -7895,7 +7901,7 @@ msgstr "" # File: src/help.cpp, line: 1897 # File: src/help.cpp, line: 1897 # File: src/help.cpp, line: 1897 -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unidades desta raça'
                                                        " @@ -7903,7 +7909,7 @@ msgstr "
                                                        text='Unidades desta raça'
                                                        " # File: src/help.cpp, line: 2809 # File: src/help.cpp, line: 2809 # File: src/help.cpp, line: 2809 -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr "< Voltar" @@ -7911,7 +7917,7 @@ msgstr "< Voltar" # File: src/help.cpp, line: 2810 # File: src/help.cpp, line: 2810 # File: src/help.cpp, line: 2810 -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Prosseguir >" @@ -7919,7 +7925,7 @@ msgstr "Prosseguir >" # File: src/help.cpp, line: 2918 # File: src/help.cpp, line: 2918 # File: src/help.cpp, line: 2918 -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Referência a um tópico desconhecido: " @@ -7927,7 +7933,7 @@ msgstr "Referência a um tópico desconhecido: " # File: src/help.cpp, line: 3174 # File: src/help.cpp, line: 3174 # File: src/help.cpp, line: 3174 -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "arquivo original corrompido" @@ -7935,7 +7941,7 @@ msgstr "arquivo original corrompido" # File: src/help.cpp, line: 3273 # File: src/help.cpp, line: 3273 # File: src/help.cpp, line: 3273 -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -7943,7 +7949,7 @@ msgstr "Fechar" # File: src/help.cpp, line: 3276 # File: src/help.cpp, line: 3276 # File: src/help.cpp, line: 3276 -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Ajuda para Battle for Wesnoth" @@ -7951,7 +7957,7 @@ msgstr "Ajuda para Battle for Wesnoth" # File: src/help.cpp, line: 3332 # File: src/help.cpp, line: 3332 # File: src/help.cpp, line: 3332 -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Erro de formato ao ler o texto de ajuda: " diff --git a/po/wesnoth-help/racv.po b/po/wesnoth-help/racv.po index 138d4ac7b024..8f16a1dd218c 100644 --- a/po/wesnoth-help/racv.po +++ b/po/wesnoth-help/racv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-24 02:09+0100\n" "Last-Translator: Mavorte \n" "Language-Team: none\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Subterràneu" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Armes Especials" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Factions" msgstr "Facció" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Groc, si s'ha mogut pero encara pot continuar o atacar." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "L'orbe és blau si l'unitat és aliada pero no la controles." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" "Les unitats enemigues no tenen orbe damunt de les seues barres d'energia." @@ -5268,202 +5268,202 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unitats ab est atac especial'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unitats ab esta habilitat'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Leaders:" msgstr "Líder: " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Recruits:" msgstr "Reclutaments: " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Era:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Factions:" msgstr "Facció" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Terreny" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "nivell" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Alvança de:" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Alvança a: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Facció" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Miscelànea" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Raça:" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Habilitats: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Habilitats: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "PV:" -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Moviments: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Cost: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Alineació: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Experiència requerida: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Atacs" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Nom" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Colps" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Alcanç" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Resistències" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Tipo d'atac" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Resistència" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Modificadors de terreny" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terreny" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Defensa" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Cost de moviment" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Unitats d'esta raça'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Arrere" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Avant >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Referència a un tema desconegut: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "archiu original corromput" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Tancar" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Ajuda de Batalla per Wesnoth" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "S'ha produït un erro analisant el text d'ajuda: " diff --git a/po/wesnoth-help/ro.po b/po/wesnoth-help/ro.po index 64fd1fb92e68..3557caea68ef 100644 --- a/po/wesnoth-help/ro.po +++ b/po/wesnoth-help/ro.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Romana 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:02+0100\n" "Last-Translator: Dex Stewart\n" "Language-Team: \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Trasaturi ale armelor" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Factions" msgstr "Actiuni" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "galbena daca s-a miscat, dar se poate misca mai departe sau ataca," #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "albastra daca este unitatea unui aliat." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "Unitati inamice nu au nici o sfera." #. [topic]: id=hitpoints @@ -4287,205 +4287,205 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Leaders:" msgstr "Comanda" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Recruits:" msgstr "unitati" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Factions:" msgstr "Actiuni" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrains" msgid "Base Terrain: " msgstr "Terenuri" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Advances from: " msgstr "Avansati unitatea" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Actiuni" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Race: " msgstr "rezistenta atacatorului vs" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Abilitati" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 #, fuzzy msgid "unit help^Name" msgstr "Iesiti din joc" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr "" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "" -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-help/ru.po b/po/wesnoth-help/ru.po index df599ab44c2e..a90994ce626a 100644 --- a/po/wesnoth-help/ru.po +++ b/po/wesnoth-help/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-06 16:36+0400\n" "Last-Translator: Fedor Khod'kov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Bookmarks: 120,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Подземелье" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Особенности оружия" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Фракции" @@ -1605,8 +1605,12 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " красный, если боец не может передвигатся или атаковать, или игрок завершил " "ход бойца." @@ -1618,7 +1622,9 @@ msgstr " синий, если боец — ваш союзник, которым #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " Бойцы противника не имеют шара над полоской здоровья." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5943,199 +5949,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Бойцы с такой особенностью оружия'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Бойцы с такой способностью'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Лидеры:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Новобранцы:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Эра:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Фракции:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Фракции есть только в мультиплеере" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Местность" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "уровень" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Получается из: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Продвигается в: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "Фракции:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Разные" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Раса: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Способности: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Улучшенные способности: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "ЗД: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Ходов: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Цена: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Тип: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Необходимый ОП: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Атаки" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Имя" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Удары" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Досягаемость" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Специальное" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Сопротивляемости" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Тип атаки" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Сопротивление" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Модификаторы местности" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Местность" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Защита" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Цена хода" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Бойцы этой расы'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Назад" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Вперёд >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Ссылка на неизвестную тему: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "оригинальный файл поврежден" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Помощь по игре Битва за Веснот" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Синтаксическая ошибка при загрузке помощи: " diff --git a/po/wesnoth-help/sk.po b/po/wesnoth-help/sk.po index 1c8809c806a8..68d65249d5d3 100644 --- a/po/wesnoth-help/sk.po +++ b/po/wesnoth-help/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-19 19:50+0100\n" "Last-Translator: aceman \n" "Language-Team: none\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Podzemie" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Špeciálne zbrane" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Frakcie" @@ -1288,8 +1288,12 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " červená ak sa už nemôže hýbať ani pohybovať. Alebo ak hráč ukončil jej ťah." @@ -1300,7 +1304,9 @@ msgstr " modrá ak je to spojenec, ktorého neovládaš." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " Nepriateľské jednotky nemajú farebný kruh nad ukazovateľom zdravia." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5550,199 +5556,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Jednotky s týmto špeciálnym útokom'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Jednotky s touto schopnosťou'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Velitelia: " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Verbovaní:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Éra:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Frakcie: " -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Frakcie sú používané iba v hre viacerých hráčov" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Terén" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "Úroveň" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Povýšený z: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Povýši sa na: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "Frakcie: " -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Rôzne" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Rasa: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Schopnosti: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Zvýšenie schopností: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "Životy: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Kroky: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Cena: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Príslušnosť: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Potrebné skúsenosti: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Útoky" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Názov" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Údery" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Dosah" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Špeciálne" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Odolnosti" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Typ útoku" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Odolnosť" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Vplyv terénu" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terén" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Obrana" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Cena pohybu" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Jednotky tejto rasy'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Naspäť" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Ďalej >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Odkaz na neexistujúcu záložku: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "poškodený originálny súbor" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Zavri" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Návod k Bitke o Wesnoth" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Chyba pri analyzovaní pomocného textu: " diff --git a/po/wesnoth-help/sl.po b/po/wesnoth-help/sl.po index e28c12272b77..a6a7c65af614 100644 --- a/po/wesnoth-help/sl.po +++ b/po/wesnoth-help/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-04 14:32+0100\n" "Last-Translator: Klemen Košir \n" "Language-Team: Slovenian\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Podzemlje" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Posebnosti orožij" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Frakcije" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "rumena, če se je, ampak bi se še lahko ali pa lahko napade, ali pa" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Krogla je modra, če je enota zavezniška." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "Sovražne enote pa nimajo krogle." #. [topic]: id=hitpoints @@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 #, fuzzy msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" @@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "" "\n" "
                                                        text='Verjetnost zadetka'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 #, fuzzy msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "" @@ -4992,202 +4992,202 @@ msgstr "" "\n" "
                                                        text='Verjetnost zadetka'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Vodje:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Vpoklicane enote: " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Obdobje:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Frakcije:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Frakcije so uporabljene samo v večigralstvu" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Teren" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "stopnja" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Napreduje iz:" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Napreduje v: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "Frakcije:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 #, fuzzy msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Rasa: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Sposobnosti: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Sposobnosti: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "HP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Premikov:" -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Cena: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Alignment: " msgstr "Poravnava: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 #, fuzzy msgid "Required XP: " msgstr "Potrebni XP: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Napadi" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Ime" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Strikes" msgstr "Število udarcev:" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "Doseg" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 #, fuzzy msgid "Special" msgstr "Posebnosti orožja" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Odpornosti" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Vrsta napada" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Odpornost" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 #, fuzzy msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Terenski prikrojevalci" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Teren" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Obramba" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Movement Cost" msgstr "Cena premika" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Enote te rase'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Nazaj" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Naprej >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 #, fuzzy msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Povezava do neznane teme: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 #, fuzzy msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Pomoč za igro Bitka za Wesnoth" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 #, fuzzy msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Napaka med razčlenjevanjem pomoči: " diff --git a/po/wesnoth-help/sr.po b/po/wesnoth-help/sr.po index 70f390b8ea8b..316af0b91dd4 100644 --- a/po/wesnoth-help/sr.po +++ b/po/wesnoth-help/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-01 16:53+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Associated-UI-Catalogs: wesnoth-lib wesnoth wesnoth-httt\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "подземље" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Својства оружја" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Фракције" @@ -1596,8 +1596,12 @@ msgstr " жута, ако се јесте померила, али се још #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " црвена, ако се више не може померати нити нападати, или јој је играч " "окончао потез, и" @@ -1609,7 +1613,9 @@ msgstr " плава, ако је јединица савезник којим н #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " Непријатељске јединице немају овакве куглице." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5913,202 +5919,202 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Јединице с овим посебним нападом'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Јединице с овом способношћу'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "вођ:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "регрути:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "епоха:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "фракције:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Фракције се користе само у вишеигрању" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "терен" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "ниво" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "напредује из: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "може постати: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "фракције:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "разни" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "раса: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "способности: " # well-spelled: спос -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "доградње спос.: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "УП: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "кретање: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "кошта: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "поредак: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "тражи ИП: " # >> Title to table of attacks. -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Напади" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "назив" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "тип" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "удари" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "домет" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "посебно" # >> Title to table of resistances. -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Отпорности" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "тип напада" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "отпорност" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "теренски модификатори" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "терен" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "одбрана" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "трошак кретања" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Јединице ове расе'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Назад" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Напред >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Упут на непознату тему: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "искварена изворна датотека" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Помоћ „Боја за Веснот“" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Грешка при рашчлањивању текста помоћи: " diff --git a/po/wesnoth-help/sr@ijekavian.po b/po/wesnoth-help/sr@ijekavian.po index 2af10f6ff89a..14501eb5e09f 100644 --- a/po/wesnoth-help/sr@ijekavian.po +++ b/po/wesnoth-help/sr@ijekavian.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-01 16:53+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Associated-UI-Catalogs: wesnoth-lib wesnoth wesnoth-httt\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "подземље" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Својства оружја" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Фракције" @@ -1596,8 +1596,12 @@ msgstr " жута, ако се јесте помјерила, али се још #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " црвена, ако се више не може помијерати нити нападати, или јој је играч " "окончао потез, и" @@ -1609,7 +1613,9 @@ msgstr " плава, ако је јединица савезник којим н #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " Непријатељске јединице немају овакве куглице." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5918,202 +5924,202 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Јединице с овим посебним нападом'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Јединице с овом способношћу'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "вођ:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "регрути:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "епоха:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "фракције:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Фракције се користе само у вишеигрању" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "терен" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "ниво" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "напредује из: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "може постати: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "фракције:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "разни" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "раса: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "способности: " # well-spelled: спос -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "доградње спос.: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "УП: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "кретање: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "кошта: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "поредак: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "тражи ИП: " # >> Title to table of attacks. -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Напади" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "назив" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "тип" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "удари" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "домет" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "посебно" # >> Title to table of resistances. -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Отпорности" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "тип напада" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "отпорност" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "теренски модификатори" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "терен" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "одбрана" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "трошак кретања" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Јединице ове расе'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Назад" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Напријед >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Упут на непознату тему: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "искварена изворна датотека" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Помоћ „Боја за Веснот“" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Грешка при рашчлањивању текста помоћи: " diff --git a/po/wesnoth-help/sr@ijekavianlatin.po b/po/wesnoth-help/sr@ijekavianlatin.po index 814831b47f42..be5ea0f53ccd 100644 --- a/po/wesnoth-help/sr@ijekavianlatin.po +++ b/po/wesnoth-help/sr@ijekavianlatin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-01 16:53+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Associated-UI-Catalogs: wesnoth-lib wesnoth wesnoth-httt\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "podzemlje" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Svojstva oružja" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Frakcije" @@ -1598,8 +1598,12 @@ msgstr " žuta, ako se jeste pomjerila, ali se još može kretati ili napasti," #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " crvena, ako se više ne može pomijerati niti napadati, ili joj je igrač " "okončao potez, i" @@ -1611,7 +1615,9 @@ msgstr " plava, ako je jedinica saveznik kojim ne upravljate." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " Neprijateljske jedinice nemaju ovakve kuglice." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5932,202 +5938,202 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Jedinice s ovim posebnim napadom'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Jedinice s ovom sposobnošću'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "vođ:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "regruti:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "epoha:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "frakcije:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Frakcije se koriste samo u višeigranju" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "teren" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "nivo" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "napreduje iz: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "može postati: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "frakcije:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "razni" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "rasa: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "sposobnosti: " # well-spelled: спос -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "dogradnje spos.: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "UP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "kretanje: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "košta: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "poredak: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "traži IP: " # >> Title to table of attacks. -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Napadi" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "naziv" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "tip" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "udari" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "domet" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "posebno" # >> Title to table of resistances. -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Otpornosti" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "tip napada" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "otpornost" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "terenski modifikatori" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "teren" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "odbrana" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "trošak kretanja" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Jedinice ove rase'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Nazad" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Naprijed >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Uput na nepoznatu temu: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "iskvarena izvorna datoteka" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Pomoć „Boja za Vesnot“" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Greška pri raščlanjivanju teksta pomoći: " diff --git a/po/wesnoth-help/sr@latin.po b/po/wesnoth-help/sr@latin.po index 441ad2197ae6..6293d3df984d 100644 --- a/po/wesnoth-help/sr@latin.po +++ b/po/wesnoth-help/sr@latin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-01 16:53+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Associated-UI-Catalogs: wesnoth-lib wesnoth wesnoth-httt\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "podzemlje" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Svojstva oružja" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Frakcije" @@ -1598,8 +1598,12 @@ msgstr " žuta, ako se jeste pomerila, ali se još može kretati ili napasti," #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " crvena, ako se više ne može pomerati niti napadati, ili joj je igrač " "okončao potez, i" @@ -1611,7 +1615,9 @@ msgstr " plava, ako je jedinica saveznik kojim ne upravljate." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " Neprijateljske jedinice nemaju ovakve kuglice." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5921,202 +5927,202 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Jedinice s ovim posebnim napadom'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Jedinice s ovom sposobnošću'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "vođ:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "regruti:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "epoha:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "frakcije:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Frakcije se koriste samo u višeigranju" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "teren" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "nivo" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "napreduje iz: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "može postati: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "frakcije:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "razni" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "rasa: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "sposobnosti: " # well-spelled: спос -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "dogradnje spos.: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "UP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "kretanje: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "košta: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "poredak: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "traži IP: " # >> Title to table of attacks. -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Napadi" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "naziv" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "tip" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "udari" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "domet" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "posebno" # >> Title to table of resistances. -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Otpornosti" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "tip napada" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "otpornost" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "terenski modifikatori" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "teren" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "odbrana" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "trošak kretanja" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Jedinice ove rase'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Nazad" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Napred >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Uput na nepoznatu temu: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "iskvarena izvorna datoteka" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Pomoć „Boja za Vesnot“" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Greška pri raščlanjivanju teksta pomoći: " diff --git a/po/wesnoth-help/sv.po b/po/wesnoth-help/sv.po index 7418ed973311..4e9b18578595 100644 --- a/po/wesnoth-help/sv.po +++ b/po/wesnoth-help/sv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-16 02:32+0100\n" "Last-Translator: Niklas Bolmdahl \n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Bookmarks: -1,96,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Underjorden" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Vapenspecialiteter" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Fraktioner" @@ -1659,8 +1659,12 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" "röd ifall den inte längre kan flytta eller anfalla, eller ifall spelaren " "avslutade truppens drag." @@ -1672,7 +1676,9 @@ msgstr "blå om truppen är en allierad som du inte kontrollerar." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "Fiendetrupper har ingen sfär ovanför sina energimätare." #. [topic]: id=hitpoints @@ -6074,199 +6080,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Trupper med den här specialattacken'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Trupper som har den här egenskapen'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Ledare: " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Rekryter: " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Era:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Fraktioner:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Fraktioner används enbart i gruppsel" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Terräng" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "nivå" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Befordras från: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Kan befordras till: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "Fraktioner:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Ras: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Förmågor: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Uppgradering av förmågor: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "HP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Förflyttning: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Kostnad: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Sinnelag: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "EP för nästa nivå: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Attacker" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Namn" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Slag" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Räckvidd" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Specialitet" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Motståndskraft mot olika attacker" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Attacktyp" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Motståndskraft" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Terrängavdrag" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Terräng" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Försvar" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Förflyttningskostnad" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Trupper av den här rasen'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Tillbaka" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Fram >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Referens till okänt ämne: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "trasig originalfil" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Hjälp om Kampen om Wesnoth" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Tolkningsfel när hjälptexten tolkades: " diff --git a/po/wesnoth-help/tl.po b/po/wesnoth-help/tl.po index 0cd4cea7381d..0718fe03bcc5 100644 --- a/po/wesnoth-help/tl.po +++ b/po/wesnoth-help/tl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-21 10:21+0800\n" "Last-Translator: eve \n" "Language-Team: \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Ilalim ng Lupa" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Espesyal na Sandata" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Factions" msgstr "Mga galaw" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" #. [topic]: id=hitpoints @@ -4357,202 +4357,202 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Tulong" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Leaders:" msgstr "Pinuno:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Recruits:" msgstr "Mga na ngalap" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Panahon:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Factions:" msgstr "Mga galaw" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Pook" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "lebel" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Mga galaw" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Miselanyo" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Karera:" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Mga Abilidad:" -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Mga Abilidad:" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "HP:" -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Mga galaw" -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Nangangailangan ng XP:" -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Mga Tama" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Sakop" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Espesyal" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Mga Resistensya" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Tipo ng Atake" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Resistensya" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Taga-bago ng Pook" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Pook" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Depensa" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "l" -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Bumalik" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Unahan >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "" -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Isara" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-help/tr.po b/po/wesnoth-help/tr.po index 6ce51db56dfb..d1acedbc181d 100644 --- a/po/wesnoth-help/tr.po +++ b/po/wesnoth-help/tr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 14:56+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Yeraltı" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Silah Özellikleri" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Factions" msgstr "Birlik Sınıfı" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr " hareket etmiş ama devam edebilecek veya saldırabilecekse sarıdır," #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr " Müttefik olup senin idarende olmayan bir birimde küre mavidir." #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 #, fuzzy -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " Düşman birimlerinin enerji sütunlarının üstünde küre yoktur." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5359,201 +5359,201 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Bu özel saldırıya sahip birimler'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Bu yeteneğe sahip birimler'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Leaders:" msgstr "Lider: " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Recruits:" msgstr "Askere alımlar: " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Çağ:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Factions:" msgstr "Birlik Sınıfı" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Arazi" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "seviye" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Şundan terfi eder: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Şuna terfi eder: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Birlik Sınıfı" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Irk: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Yetenekler: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Yetenek Güncellemeleri: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "YP: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Hareket: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Bedel: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Hizalama: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Gerekli TP: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Saldırılar" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "İsim" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Vuruşlar" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Menzil" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Özel" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Dirençler" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Saldırı Türü" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Direnç" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Arazi Ayarı" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Arazi" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Savunma" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Hareket Bedeli" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Bu ırkın birimleri'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Geri" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "İleri >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Bilinmeyen bir konuya bağlantı: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "özgün dosya bozuk" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Wesnoth Savaşı Yardımı" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Yardım metni çözümlenirken ayrıştırma hatası: " diff --git a/po/wesnoth-help/uk.po b/po/wesnoth-help/uk.po index 937046d7aaa0..0aded4486ad9 100644 --- a/po/wesnoth-help/uk.po +++ b/po/wesnoth-help/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-31 12:38+0200\n" "Last-Translator: Igor Paliychuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Підземелля" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Особливості зброї" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Фракції" @@ -1565,8 +1565,12 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " червоний, якщо боєць вже не може рухатись чи нападати, або гравець завершив " "хід бійця." @@ -1578,7 +1582,9 @@ msgstr " синій, якщо боєць - ваш союзник, яким ви #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " Бійці противника не мають кулі над смужкою здоров'я." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5832,199 +5838,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Допомога" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Бійці з такою особливістю нападу'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Бійці з таким умінням'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Лідери:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Новобранці:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Ера:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Фракції:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Фракції є лише в мультиплеєрі" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Місцевість" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "рівень" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Просувається від: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Просувається до: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "Базовий боєць:" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 #, fuzzy #| msgid "Base unit: " msgid "Base units: " msgstr "Базовий боєць:" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 msgid "Variations: " msgstr "Варіації: " -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Різні" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Раса: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Здібності: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Поліпшення здібності: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "ЗД: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Ходів: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "Бачення: " -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "Заклинювання: " -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Ціна: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Групування: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "Необхідний ДВ: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Атаки" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Ім'я" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Удари" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Дальність" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Спеціальне" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Опірності" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Тип атаки" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Опір" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Модифікатори місцевості" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Місцевість" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Захист" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Ціна ходу" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "Ціна бачення" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "Ціна заклинювання" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Бійці цієї раси'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Назад" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Вперед >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Посилання на невідому тему: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "оригінальний файл пошкоджений" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Довідка гри Битва за Веснот" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Синтаксична помилка при читанні довідки: " diff --git a/po/wesnoth-help/vi.po b/po/wesnoth-help/vi.po index e88b3c390a5b..5a83cb346b09 100644 --- a/po/wesnoth-help/vi.po +++ b/po/wesnoth-help/vi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-22 22:29+0800\n" "Last-Translator: Pham Thanh Nam \n" "Language-Team: Vietnamese <>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "Dưới lòng đất" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Tính đặc biệt của vũ khí" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "Liên minh" @@ -1504,8 +1504,12 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" " đỏ nếu đơn vị không thể di chuyển hay tấn công được nữa, hoặc đã kết thúc " "lượt." @@ -1517,7 +1521,9 @@ msgstr " xanh lam nếu đơn vị là một đồng minh bạn không điều k #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " Các đơn vị của kẻ thù không có quả cầu phía trên thanh năng lượng." #. [topic]: id=hitpoints @@ -5863,199 +5869,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Các đơn vị có đòn tấn công đặc biệt này'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Các đơn vị có khả năng này'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "Người chỉ huy:" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "Tuyển quân:" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "Thời đại:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "Liên minh:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Liên minh chỉ được sử dụng trong chế độ nhiều người chơi." -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "Địa hình" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "cấp độ" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "Nâng cấp từ: " -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "Nâng cấp thành: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "Đơn vị cơ bản: " -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 #, fuzzy #| msgid "Base unit: " msgid "Base units: " msgstr "Đơn vị cơ bản: " -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 msgid "Variations: " msgstr "Biến thể: " -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Hỗn hợp" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "Chủng tộc: " -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "Khả năng: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Nâng cấp khả năng: " -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "Máu: " -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "Di chuyển: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "Tầm nhìn: " -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "Phá rối: " -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "Chi phí: " -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "Phân loại: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "KN cần thiết: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Đòn tấn công" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "Tên" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "Kiểu" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "Đòn đánh" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "Phạm vi" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "Đặc biệt" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "Sức kháng cự" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "Kiểu tấn công" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "Sức kháng cự" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Hệ số địa hình" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "Địa hình" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "Phòng thủ" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "Chi phí di chuyển" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "Chi phí tầm nhìn" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "Chi phí phá rối" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='Các đơn vị thuộc chủng tộc này'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < Trở lại" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "Tiếp theo >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Tham chiếu đến chủ đề không xác định: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "tập tin gốc bị hỏng" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "Đóng" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Trợ giúp Trận chiến vì Wesnoth" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Lỗi phân tích khi phân tích văn bản trợ giúp: " diff --git a/po/wesnoth-help/wesnoth-help.pot b/po/wesnoth-help/wesnoth-help.pot index ad131555c42a..a0a43552016d 100644 --- a/po/wesnoth-help/wesnoth-help.pot +++ b/po/wesnoth-help/wesnoth-help.pot @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-help.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" #. [topic]: id=orbs @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "" #. [topic]: id=hitpoints @@ -4190,194 +4190,194 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 msgid "Base Terrain: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 msgid "Variations: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "" -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr "" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "" -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-help/zh_CN.po b/po/wesnoth-help/zh_CN.po index 4ffdbf991230..a51c1ffbc475 100644 --- a/po/wesnoth-help/zh_CN.po +++ b/po/wesnoth-help/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-29 20:12+0800\n" "Last-Translator: CloudiDust \n" "Language-Team: Chinese Simplified 1;\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "地下" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "武器特性" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "派系" @@ -1526,8 +1526,12 @@ msgstr " 黄色:表明本单位移动过,但还可以继续移动或攻击 #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr " 红色:表明本单位不能继续移动或攻击,或玩家结束了其回合。" #. [topic]: id=orbs @@ -1537,7 +1541,9 @@ msgstr " 蓝色:表明本单位是您所不能控制的友军。" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr " 敌方单位的能量条上方没有行动状态球。" #. [topic]: id=hitpoints @@ -5632,199 +5638,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='拥有这种特殊攻击的单位'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='拥有此技能的单位'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "领袖: " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "征募: " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "时代:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "派系:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "派系只在多人游戏中使用" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "地形" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "等级" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "升级自:" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "升级为:" -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "派系:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "其他" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "种族:" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "技能:" -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "技能升级:" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "生命值:" -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "移动:" -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "价格:" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "立场:" -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "升级所需经验值:" -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "攻击" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "名称" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "类型" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "输出" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "范围" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "特性" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "抗性" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "攻击类型" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "抗性" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "地形影响" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "地形" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "闪避率" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "移动点数耗费" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='这个种族的单位'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < 后退" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "前进 >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "引用了未知主题:" -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "原始文件出错" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "韦诺之战帮助" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "分析帮助文本时出现语法错误:" diff --git a/po/wesnoth-help/zh_TW.po b/po/wesnoth-help/zh_TW.po index 7ddfb33d8408..04d824231604 100644 --- a/po/wesnoth-help/zh_TW.po +++ b/po/wesnoth-help/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-14 21:47+0800\n" "Last-Translator: 楊綮銘 \n" "Language-Team: Chinese/Traditional \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #. [time]: id=underground -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:531 #: data/core/macros/schedules.cfg:99 msgid "Underground" msgstr "地下" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "專長" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1289 src/help.cpp:1291 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1291 src/help.cpp:1293 msgid "Factions" msgstr "陣營" @@ -1507,8 +1507,12 @@ msgstr "黃色表示該單位已經移動過,但可以繼續移動或是攻擊 #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s " +#| "turn." msgid "" -" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." +" black if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "紅色表示該單位不能移動,或玩家已經結束了這一回合。" #. [topic]: id=orbs @@ -1518,7 +1522,9 @@ msgstr "藍色表示該單位是您不能控制的同盟單位。" #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:194 -msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +#, fuzzy +#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." +msgid " Enemy units have a red orb on top of their energy bar." msgstr "敵方單位的血條不會顯示行動圖示。" #. [topic]: id=hitpoints @@ -5295,199 +5301,199 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "幫助" -#: src/help.cpp:1152 +#: src/help.cpp:1154 msgid "
                                                        text='Units having this special attack'
                                                        " msgstr "
                                                        text='擁有這種武器特性的單位:'
                                                        " -#: src/help.cpp:1218 +#: src/help.cpp:1220 msgid "
                                                        text='Units having this ability'
                                                        " msgstr "
                                                        text='擁有這種技能的單位:'
                                                        " -#: src/help.cpp:1251 +#: src/help.cpp:1253 msgid "Leaders:" msgstr "英雄: " -#: src/help.cpp:1260 +#: src/help.cpp:1262 msgid "Recruits:" msgstr "招募: " -#: src/help.cpp:1274 +#: src/help.cpp:1276 msgid "Era:" msgstr "時期:" -#: src/help.cpp:1282 +#: src/help.cpp:1284 msgid "Factions:" msgstr "陣營:" -#: src/help.cpp:1292 +#: src/help.cpp:1294 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Factions are only used in multiplayer" -#: src/help.cpp:1325 +#: src/help.cpp:1327 #, fuzzy #| msgid "Terrain" msgid "Base Terrain: " msgstr "地形" -#: src/help.cpp:1403 +#: src/help.cpp:1405 msgid "level" msgstr "等級" -#: src/help.cpp:1436 +#: src/help.cpp:1438 msgid "Advances from: " msgstr "升級自:" -#: src/help.cpp:1438 +#: src/help.cpp:1440 msgid "Advances to: " msgstr "升級為: " -#: src/help.cpp:1463 +#: src/help.cpp:1465 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1468 +#: src/help.cpp:1470 msgid "Base units: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1486 +#: src/help.cpp:1488 #, fuzzy #| msgid "Factions:" msgid "Variations: " msgstr "陣營:" -#: src/help.cpp:1510 src/help.cpp:1887 src/help.cpp:2031 +#: src/help.cpp:1512 src/help.cpp:1889 src/help.cpp:2033 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "其它" -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1514 msgid "Race: " msgstr "種族" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Abilities: " msgstr "能力: " -#: src/help.cpp:1535 +#: src/help.cpp:1537 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "能力提升:" -#: src/help.cpp:1550 +#: src/help.cpp:1552 msgid "HP: " msgstr "生命值:" -#: src/help.cpp:1551 +#: src/help.cpp:1553 msgid "Moves: " msgstr "移動: " -#: src/help.cpp:1553 +#: src/help.cpp:1555 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1555 +#: src/help.cpp:1557 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1556 +#: src/help.cpp:1558 msgid "Cost: " msgstr "價格:" -#: src/help.cpp:1557 +#: src/help.cpp:1559 msgid "Alignment: " msgstr "攻撃屬性: " -#: src/help.cpp:1561 +#: src/help.cpp:1563 msgid "Required XP: " msgstr "升級所需經驗值: " -#: src/help.cpp:1570 +#: src/help.cpp:1572 msgid "unit help^Attacks" msgstr "攻撃" -#: src/help.cpp:1577 +#: src/help.cpp:1579 msgid "unit help^Name" msgstr "名稱" -#: src/help.cpp:1578 +#: src/help.cpp:1580 msgid "Type" msgstr "類型" -#: src/help.cpp:1579 +#: src/help.cpp:1581 msgid "Strikes" msgstr "輸出" -#: src/help.cpp:1580 +#: src/help.cpp:1582 msgid "Range" msgstr "範圍" -#: src/help.cpp:1581 +#: src/help.cpp:1583 msgid "Special" msgstr "特質" -#: src/help.cpp:1630 +#: src/help.cpp:1632 msgid "Resistances" msgstr "抗性" -#: src/help.cpp:1634 +#: src/help.cpp:1636 msgid "Attack Type" msgstr "攻撃類型" -#: src/help.cpp:1635 +#: src/help.cpp:1637 msgid "Resistance" msgstr "抗性" -#: src/help.cpp:1665 +#: src/help.cpp:1667 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "地形影響" -#: src/help.cpp:1669 +#: src/help.cpp:1671 msgid "Terrain" msgstr "地形" -#: src/help.cpp:1670 +#: src/help.cpp:1672 msgid "Defense" msgstr "閃避率" -#: src/help.cpp:1671 +#: src/help.cpp:1673 msgid "Movement Cost" msgstr "移動點數耗費" -#: src/help.cpp:1675 +#: src/help.cpp:1677 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1678 +#: src/help.cpp:1680 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:2037 +#: src/help.cpp:2039 msgid "
                                                        text='Units of this race'
                                                        " msgstr "
                                                        text='這個種族的單位'
                                                        " -#: src/help.cpp:2948 +#: src/help.cpp:2950 msgid " < Back" msgstr " < 後退" -#: src/help.cpp:2949 +#: src/help.cpp:2951 msgid "Forward >" msgstr "前進 >" -#: src/help.cpp:3057 +#: src/help.cpp:3059 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "引用未知主題: " -#: src/help.cpp:3313 +#: src/help.cpp:3315 msgid "corrupted original file" msgstr "原始文件出錯" -#: src/help.cpp:3424 +#: src/help.cpp:3426 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/help.cpp:3427 +#: src/help.cpp:3429 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "韋諾之戰說明" -#: src/help.cpp:3483 +#: src/help.cpp:3485 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "分析幫助文本時語法錯誤: " diff --git a/po/wesnoth-httt/af.po b/po/wesnoth-httt/af.po index 24d1613d9a5a..67e5cd6bc407 100644 --- a/po/wesnoth-httt/af.po +++ b/po/wesnoth-httt/af.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-30 20:35-0000\n" "Last-Translator: Len vanDalsen \n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Beweeg Konrad na die baken in die noordweste" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:64 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:307 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:309 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:30 @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Konrad sterf" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:26 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:68 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:313 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:44 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:34 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Delfador sterf" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:49 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:67 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:435 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:437 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:70 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:60 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Konrad" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:105 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:71 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:441 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:443 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:76 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:61 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:66 @@ -289,12 +289,12 @@ msgstr "Urug-Telfar" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:82 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:102 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:116 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:468 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:495 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:619 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:654 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:686 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:720 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:497 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:621 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:656 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:688 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:722 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:140 msgid "Orcs" @@ -1308,8 +1308,8 @@ msgstr "" #. [message]: role=ThankfulMerman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:698 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:934 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:904 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:936 #, fuzzy msgid "" "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " @@ -1320,8 +1320,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:703 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:907 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:939 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:909 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:941 msgid "You may now recruit the noble merfolk!" msgstr "Jy kan nou die meermin werf." @@ -1331,18 +1331,18 @@ msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!" msgstr "Nou waar is Delfador? Ek hoop dat hy veilig is!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:723 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724 msgid "I am perfectly safe, friend!" msgstr "Ek is heeltemal veilig ou vriend!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:728 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729 msgid "" "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." msgstr "Daar is jy! Ek is so bly jy is veilig! Nou kan ons 'n bietjie rus kry." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:732 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:733 #, fuzzy msgid "" "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " @@ -1356,12 +1356,12 @@ msgstr "" "lande sy nog gaan verorber!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:738 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:739 msgid "Oh no! What shall we do?" msgstr "Ag, nee! Wat sal ons nou doen?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:743 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:744 msgid "" "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it " "falls before you arrive." @@ -1370,14 +1370,14 @@ msgstr "" "terugneem as dit reeds geval het voordat jy daar aankom." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:748 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:749 msgid "" "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?" msgstr "" "Ek moet dit doen? Maar wat van jou, Delfador? Jy kom tog saam nie waar nie?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:753 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " @@ -1388,17 +1388,17 @@ msgstr "" "wat ons beskikbaar het om Asheviere te stop is korter as wat ons gereken het." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:759 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:760 msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!" msgstr "Maar Delfador, ek kan dit nie op my eie doen nie!" #. [message]: role=Supporter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:769 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" msgstr "Op jou eie? Genade nee! Ons, jou lojale soldate sal jou ondersteun!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:773 msgid "" "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " "days’ travel if you make haste." @@ -1407,12 +1407,12 @@ msgstr "" "reis as jy haastig beweeg." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:776 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:777 msgid "Very well. But how do I get there?" msgstr "Goed dan. Maar hoe kom ek daar?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:780 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:781 msgid "" "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by " "ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them." @@ -1422,17 +1422,17 @@ msgstr "" "tussen die twee." #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:782 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783 msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!" msgstr "Skepe? Jig! Ek is vir die laaste keer seesiek gewees. Ek loop liewer!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:786 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:787 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" msgstr "'n Veilige reis vir jou, Konrad. Tot ons weer ontmoet!" #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:800 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:801 msgid "" "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" msgstr "" @@ -1440,12 +1440,12 @@ msgstr "" "die water!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:804 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:805 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." msgstr "Veilige reis aan jou, Konrad. Mag die weer mooi wees." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:845 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:847 msgid "" "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "" "het versterkings ontbied. Nou is ons werklik verlore!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:857 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859 #, fuzzy msgid "" "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "" "aandag te gee!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:862 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:864 msgid "" "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " "but why can we not finish it? Why must we leave?" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "" "ons dit nie klaarmaak nie? Hoekom moet ons gaan?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:866 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:868 #, fuzzy msgid "" "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the " @@ -1487,12 +1487,12 @@ msgstr "" "kan jy maar net raai hoeveel ander lande sy gaan opslurp!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:870 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:872 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?" msgstr "Ek moet dit doen? Maar kom jy dan nie saam nie, Delfador?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:874 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:876 #, fuzzy msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "" "in Elensefar ontmoet nadat jy dit beveilig het." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:878 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:880 msgid "" "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " "do I get to Elensefar?" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "" "dan maar so wees. Hoe kom ek by Elensefar?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:891 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:893 #, fuzzy msgid "" "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would " @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "" "aan wal gaan. Maak vinnig!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:923 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:925 #, fuzzy msgid "" "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " @@ -1725,12 +1725,12 @@ msgid "Gnaba" msgstr "Gnaba" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:164 msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" msgstr "Sjoe, ek het oorleef. Maar waar is ek? Word hierdie eiland bewoon?" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:168 #, fuzzy msgid "" "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "" "hierdie eiland gekom het en dit in 'n afskuwelike woesteny verander het." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:173 #, fuzzy msgid "" "Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "" "manne by my nie! Hoe sal ek myself verdedig?" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:177 msgid "" "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " @@ -1763,12 +1763,12 @@ msgstr "" "weerstaan!" #. [event]: id=Delurin 21 12} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:178 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:180 msgid "Delurin" msgstr "Delurin" #. [message]: speaker=Delurin -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:192 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:195 msgid "" "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use " "our gold reserves to lead us!" @@ -1777,12 +1777,12 @@ msgstr "" "verslaan! Jy mag ons goud gebruik om ons te leie!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:202 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:205 msgid "You receive 100 pieces of gold!" msgstr "Jy kry 100 goudstukke!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:211 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:214 #, fuzzy msgid "" "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " @@ -1791,31 +1791,31 @@ msgstr "" "Daar is antieke tempels in die suidweste, ek wonder wat binne hulle kan wees!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:228 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:231 msgid "The temple seems to be empty." msgstr "Dit lyk asof die tempel leeg is." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:243 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:304 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:246 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:307 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." msgstr "Dit lyk asof daar iemand is wat daarbinne wegkruip." #. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:247 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:250 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:267 msgid "Moremirmu" msgstr "Moremirmu" #. [effect] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:263 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:266 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:280 msgid "holy sword" msgstr "huilege swaard" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:284 msgid "" "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " "with your help, I can destroy them." @@ -1825,35 +1825,35 @@ msgstr "" "vernietig." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:285 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:288 msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:289 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:292 msgid "" "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." msgstr "" #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:310 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:313 msgid "Xakae" msgstr "Xakae" #. [message]: speaker=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:329 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:332 msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" msgstr "" "Verrassing! Ek soek vir towenaars en al wat ek kry is hierdie vieslike mense!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:396 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:399 msgid "Fight on against the undead without me, friends!" msgstr "Veg sonder my verder teen die wandelende dooies, vriende!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:434 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:437 msgid "" "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "" "Elensefar kan gaan! " #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:448 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:451 msgid "" "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " "noble quest." @@ -1872,13 +1872,13 @@ msgstr "" "jou edele stryd bystaan." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:464 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:525 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:467 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:528 msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" msgstr "Jy kry al jou verlore troepe terug en $isle_damned_starting_gold goud!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:496 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:499 msgid "" "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " "you away from this horrible island!" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "" "van hierdie verskriklike eiland wegneem!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:500 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:503 msgid "" "It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " "rescued! On to Elensefar!" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "" "dat ek gered is! Na Elensefar!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:510 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:513 msgid "" "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue " "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Verslaan Kojun Herolm" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:34 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:76 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:319 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:321 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:52 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:42 @@ -2795,22 +2795,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:254 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:253 msgid "Let us hold them off as long as we can!" msgstr "Laat ons so lank moontlik teen hulle uithou!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:308 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:307 msgid "I have come once again to aid you, friends!" msgstr "Ek het weer gekom om julle te help, vriende!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:312 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:311 msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" msgstr "Wit Towenaar? Kom om ons te help? Maar wat maak hulle hier?" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:315 msgid "" "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " "let us hope he can help us once more!" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "" "help!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:326 msgid "" "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " "continue their onslaught through another day!" @@ -2829,27 +2829,27 @@ msgstr "" "krag om hulle aanslag vir nog 'n dag vol te hou nie!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:331 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:330 msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." msgstr "Inderdaad nie! Ek dink ons het die geveg oorleef." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:336 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:335 msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" msgstr "Sjoe! Dit was 'n taai geveg, maar hulle blaas uiteindelik die aftog!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:370 msgid "Yes! We have fought them off!" msgstr "Ja! Ons het hulle afgeweer!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:386 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:385 msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." msgstr "Dankie dat jy ons teruggebring het, Moremirmu." #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:389 msgid "" "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "" "nie! " #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:393 msgid "" "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " "be safe for us?" @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "" "roete sal vir ons die veiligste wees?" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:397 #, fuzzy msgid "" "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a " @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "" "dit nie in die winter kan oorsteek nie!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:401 msgid "" "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " "times!" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "" "omstandighede kruis!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:417 msgid "" "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " "us." @@ -2904,12 +2904,12 @@ msgstr "" "gesneuwel het, nadat hy ons gehelp het." #. [message]: type=White Mage,Mage of Light -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:421 msgid "May he rest peacefully!" msgstr "Mag hy in vrede rus!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:426 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:425 msgid "" "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " "for you." @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "" "gewillig sal wees om vir jou te sterf." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:432 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:431 msgid "" "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " "we go now?" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "" "die aftog blaas. Waarheen sal ons nou gaan?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:435 #, fuzzy msgid "" "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "" "die groot rivier. Laat ons vinnig maak!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:440 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:439 msgid "Indeed! Let us go from here!" msgstr "Ja wraggies! Laat ons hier wegkom!" @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "" "Uitstekend! Ons behoort nou genoeg grypvoëls vir ons doeleindes te kan teel!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:177 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:176 msgid "" "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " "again the Queen opposes us!" @@ -3034,12 +3034,12 @@ msgstr "" "Weereens is die koningin in ons pad!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:182 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:181 msgid "Quickly, men! Onward!" msgstr "Vinnig manne! Voorwaarts!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:196 msgid "" "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " "its eggs!" @@ -3048,12 +3048,12 @@ msgstr "" "die rebelle haar eiers kry!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:237 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:236 msgid "We have defeated them! Now what do we do?" msgstr "Ons het hulle verslaan! Wat doen ons nou?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:241 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:240 #, fuzzy msgid "" "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "" "gou, kom ons gaan!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:250 #, fuzzy msgid "" "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "" "dien. Dan kan ons grifon-ruiters huur!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:267 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " @@ -3084,22 +3084,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:272 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:271 msgid "Whoa!!" msgstr "Whoa!!" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:325 msgid "Graik" msgstr "Graik" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 msgid "Griak" msgstr "Griak" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:334 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:333 msgid "" "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several " "glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " @@ -3107,23 +3107,23 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:370 msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:375 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:374 #, fuzzy msgid "What does it mean?" msgstr "Wat bedoel jy?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:379 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:378 msgid "I do not know. Come now, the show is over." msgstr "Ek weet nie. Kom nou, die skouspel is verby." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:385 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:384 #, fuzzy msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have " @@ -3133,25 +3133,25 @@ msgstr "" "sou ons beslis 'n voordeel besorg het. Ons moet steeds voortgaan." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:393 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:392 msgid "Let us continue onward!" msgstr "Kom ons gaan voort!" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:425 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:474 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:424 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:473 msgid "Rampant Graak" msgstr "Woeste Graak" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:440 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:489 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:488 msgid "Rampant Grook" msgstr "Woeste Grook" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:455 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:504 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:503 msgid "Rampant Gruak" msgstr "Woeste Gruak" @@ -4489,12 +4489,12 @@ msgid "The rocks are moving!" msgstr "Die rotse beweeg!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:442 msgid "Who goes there? Friend or foe?" msgstr "Wie's daar? Vriend of Vyand?" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:443 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:446 #, fuzzy msgid "" "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " @@ -4504,39 +4504,39 @@ msgstr "" "ons asseblief met ons poging." #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:460 #, fuzzy msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" msgstr "A, 'n smerige Ork! Laat ons hierdie tonnels van hul soort bevry!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:465 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:474 msgid "I did not know that the undead were in these pits!" msgstr "Ek het nie geweet daar is wandelende dooies in hierdie putte nie!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:476 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 msgid "Who is this foul enemy that we fight?" msgstr "Wie is hierdie vieslike vyand waarteen ons veg?" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:480 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" msgstr "" "Ek is Lionel. Ek is die Verlore Generaal. Ek sal myself op julle wreek!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:484 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:496 msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" msgstr "Wraak? Wat het ons gedoen dat jy wraak wil pleeg?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:500 msgid "Lionel? A General? I remember that name..." msgstr "Lionel? 'n Generaal? Ek onthou daai naam..." #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:504 #, fuzzy msgid "" "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "" "neem op julle almal!" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:511 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:523 #, fuzzy msgid "" "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " @@ -4561,12 +4561,12 @@ msgstr "" "vieslike Orke nie." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:515 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:527 msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." msgstr "Rus in vrede, Lionel. Die arme, verlore generaal." #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:519 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:531 #, fuzzy msgid "" "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " @@ -4582,19 +4582,19 @@ msgstr "" "beter geluk hê as wat ek gehad het!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:545 msgid "The earth shakes." msgstr "Die aarde skud." #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:569 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 msgid "" "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " "the last outpost o’ civilization in these caves." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:573 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 msgid "" "These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " "We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be " @@ -4602,7 +4602,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:577 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:589 msgid "" "The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. " "Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ " @@ -4610,12 +4610,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:593 msgid "How will we make it?" msgstr "Hoe gaan ons dit maak?" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597 msgid "" "Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest " "reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be there. Please " @@ -4623,19 +4623,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:595 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:607 msgid "" "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " "of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:600 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:612 msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:622 msgid "" "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "Haastige Verbond" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:30 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:72 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:315 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:317 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:48 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:38 @@ -4848,25 +4848,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:60 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:303 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:305 msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar" msgstr "Kry die Septer van Vuur met Konrad of Li'sar" #. [message]: speaker=narrator -#. [objectives] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:87 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:249 +#. [note] +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:88 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:251 msgid "" "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164 msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?" msgstr "Die Septer moet nou naby wees! Waarheen sal ons gaan?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:168 msgid "" "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " @@ -4874,29 +4874,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:170 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:172 msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." msgstr "Ja, ek kan voel dit is naby! Ons moet versigtig daarvoor soek." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:176 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:178 msgid "An earthquake! We’ll be trapped!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:180 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:182 msgid "" "No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... of " "us." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:184 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186 msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:188 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:190 msgid "" "The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around " "us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my " @@ -4905,83 +4905,83 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:193 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:195 msgid "Where? Where is it?" msgstr "Waar? Waar is dit?" # spelling #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:199 msgid "North. More than that, I cannot tell." msgstr "Noord, maar dis al wat ek weet." # spelling #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:201 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:203 msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." msgstr "Konrad, soos ek beloove het, hier is my biersie, vol goud." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:209 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:211 msgid "You receive 300 pieces of gold!" msgstr "Jy kry 200 goudstukke!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:244 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:246 msgid "" "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " "is." msgstr "" #. [floating_text] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:273 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:275 msgid "Concentrating" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:299 msgid "" "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "right about now..." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:360 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:361 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me." msgstr "" @@ -6556,7 +6556,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:779 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:778 #, fuzzy msgid "" "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " @@ -6566,12 +6566,12 @@ msgstr "" "nou nooit daar uitkom nie! Ons is verslaan!" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:789 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:788 msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" msgstr "Elwe-vriende, julle het veiligheid bereik!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:793 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:792 #, fuzzy msgid "" "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " @@ -6581,7 +6581,7 @@ msgstr "" "vergesel!" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:797 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:796 msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council." msgstr "" "Inderdaad. Ons sal julle na julle hoofstad vergesel waar ons 'n Indaba sal " @@ -6690,7 +6690,7 @@ msgstr "" "staan nie." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:115 msgid "" "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "" "uitmekaar geval het nie?" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:119 msgid "" "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " "apologize for my discourtesy." @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgstr "" "verskoning vir my gebrek aan hoflikheid." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:123 msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgstr "" "septer in 'n geveg. 'n Seldsame kombinasie, veral onder mense." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:127 #, fuzzy msgid "" "How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed " @@ -6730,14 +6730,14 @@ msgstr "" "Dapper vegter staan hier voor my!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:131 msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." msgstr "" "Vergewe my, Elf, maar ek is bevrees ek kan nie onthou dat ons voorheen " "ontmoet het nie." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:135 msgid "" "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " "Asheviere." @@ -6746,14 +6746,14 @@ msgstr "" "te red." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:139 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." msgstr "" "Ek het geen idee gehad nie! Dankie my goeie dame. Dit is 'n plesier om jou " "weer te ontmoet." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:143 msgid "" "Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been " "an infant! What is this you are talking about?" @@ -6762,7 +6762,7 @@ msgstr "" "gewees het! Waarvan praat julle?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:147 msgid "" "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgstr "" "doodgemaak moet word, sodat sy beheer kon oorneem." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:151 msgid "" "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " "not speak the truth! Parandra, what do you say?" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgstr "" "julle nie die waarheid nie! Parandra, wat sê jy?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, " @@ -6796,12 +6796,12 @@ msgstr "" "het hy die waarheid gepraat." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:159 msgid "And what say you, Elf-king?" msgstr "En wat sê jy, Elwe-koning?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:164 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:163 #, fuzzy msgid "" "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. " @@ -6815,7 +6815,7 @@ msgstr "" "mense om haar verloor." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:174 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173 #, fuzzy msgid "" "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " @@ -6828,7 +6828,7 @@ msgstr "" "bewys." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:179 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:178 #, fuzzy msgid "" "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " @@ -6838,7 +6838,7 @@ msgstr "" "Konrad het die Septer. Hy sal die troon bestyg." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:185 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:184 #, fuzzy msgid "" "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " @@ -6852,7 +6852,7 @@ msgstr "" "raadgewer en vertroueling aanvaar, Delfador." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:189 #, fuzzy msgid "" "Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have " @@ -6862,12 +6862,12 @@ msgstr "" "nou slegs omdat jy gehelp het om dit te kry." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:194 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:193 msgid "And if I refuse to give it to him?" msgstr "En as ek weier om dit vir hom te gee?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:198 msgid "" "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for " "it." @@ -6876,7 +6876,7 @@ msgstr "" "neem." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:203 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:202 msgid "" "Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" @@ -6885,12 +6885,12 @@ msgstr "" "Solank as wat sy goed regeer, wat maak dit saak as sy koningin word?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:208 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:207 msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." msgstr "Jy is die regmatige opvolger. Jy behoort koning te wees, Konrad." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:214 msgid "" "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " @@ -6901,12 +6901,12 @@ msgstr "" "nie die plek vir hom nie. Jy weet waarvan ek praat, Delfador." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:218 msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" msgstr "Maar ek weet nie! Wat bedoel jy, Parandra?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:222 msgid "" "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " "and claim the throne of Wesnoth." @@ -6915,7 +6915,7 @@ msgstr "" "van Wesnoth op." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:226 msgid "" "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgstr "" "op die troon sal wees nie." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:230 msgid "" "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " "the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She " @@ -6937,12 +6937,12 @@ msgstr "" "die troon te bestyg. Noudat ek haar self ontmoet het, is ek daarvan oortuig." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:234 msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" msgstr "Sy sal die troon opeis en nie ek nie? Wat moet ek doen?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:238 msgid "" "Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " @@ -6954,14 +6954,14 @@ msgstr "" "wêreld sal volg." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:242 msgid "" "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" msgstr "" "Met alle respek, my goeie vrou, sy is my niggie! Daar is niks tussen ons!" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:246 #, fuzzy msgid "" "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " @@ -6973,7 +6973,7 @@ msgstr "" "wat geen mens voorheen gesien het nie." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:250 msgid "" "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " "go with Li’sar." @@ -6982,19 +6982,19 @@ msgstr "" "eerder saam met Li'sar gaan." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:254 msgid "And what say you, Uradredia?" msgstr "En wat sê jy, Uradredia?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:258 msgid "" "Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" msgstr "" "Vertel my Li'sar, is jy bereid om teen jou eie moeder te veg vir die troon." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:262 msgid "" "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" "king." @@ -7003,7 +7003,7 @@ msgstr "" "koning." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:266 msgid "" "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " @@ -7014,13 +7014,13 @@ msgstr "" "'n tydjie hier en gaan dan saam met hulle." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:270 msgid "" "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" msgstr "En jy was al met ons vir 'n geruime tyd, Kalen seun Kilada, wat sê jy?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:274 msgid "" "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the " "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr "" "sal mettertyd 'n goeie Koningin maak." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:278 msgid "" "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " @@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr "" "dopgehou en beskerm word." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:282 msgid "" "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " "of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from " @@ -7057,7 +7057,7 @@ msgstr "" "Duisternis verras en onkant betrap." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:286 msgid "" "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think " "there were such things as dragons!" @@ -7066,7 +7066,7 @@ msgstr "" "goed soos drake nie!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:290 msgid "" "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " @@ -7077,7 +7077,7 @@ msgstr "" "nie 'n ander roete wat ons kan neem nie?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:294 msgid "" "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgstr "" "gevare. Miskien sal sy aanhou om dit te doen." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:299 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:298 msgid "" "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " "you will leave our protection with the resources to finish your journey." @@ -7705,7 +7705,7 @@ msgstr "" "verraad moet verduur! Maar dit sal bly bestaan." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:252 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:251 msgid "" "How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " "She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!" @@ -7714,7 +7714,7 @@ msgstr "" "Sy is die regmatige opvolger. Ons het selfs die septer om dit te bewys!" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:257 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:256 msgid "" "Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " "all!" @@ -7723,22 +7723,22 @@ msgstr "" "hulle dood!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:267 msgid "Take this, witch!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:282 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:281 msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:286 msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:292 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:291 msgid "" "Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " "You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " @@ -7746,26 +7746,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:296 msgid "Li’sar strikes a killing blow!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:310 msgid "" "You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " "am, Dark Queen." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:315 msgid "" "I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " "banish you, ghost!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:321 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:320 msgid "" "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " "ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young " @@ -7773,88 +7773,88 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:325 msgid "Konrad strikes a killing blow!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:340 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:339 msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:345 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:344 msgid "" "You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as " "determinedly as you." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:349 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:348 msgid "" "I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:354 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:353 msgid "" "Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " "me, your queen?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:358 msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:363 msgid "" "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:368 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:367 msgid "" "... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief " "Advisor to the Crown..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:372 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:371 msgid "" "... and personal counselor to my King and my friend, Garard the " "Second, whom you most foully betrayed..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:377 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:376 msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:382 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:381 msgid "" "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:437 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:436 msgid "Treason! The evil ones have slain me!" msgstr "Verraad! Die onheiliges het my verslaan!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:453 msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." msgstr "En so het Asheviere, die bose koningin van Wesnoth heengegaan." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:458 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:457 msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!" msgstr "Ons het uiteindelik gewen! Li'sar! Jy sal koningin wees!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:462 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:461 msgid "" "Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " "and Kalenz." @@ -7863,12 +7863,12 @@ msgstr "" "Delfador en Kalenz." #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:465 msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:469 msgid "" "For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " "But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " @@ -8191,23 +8191,23 @@ msgid "At least I die an honorable death." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:79 msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:83 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:165 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:87 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:85 msgid "Flaming Sword" msgstr "Vlam Swaard" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:91 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:89 msgid "" "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " "forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. " @@ -8216,12 +8216,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:90 msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" msgstr "Slegs die leier van 'n leër kan hierdie swaard gebruik." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:104 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:102 msgid "" "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword roars " "to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the grass at " @@ -8229,52 +8229,52 @@ msgid "" msgstr "" #. [effect]: type=blade #excludes Paladin's lance -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:112 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:110 msgid "flaming sword" msgstr "vlam swaard" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:125 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:123 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:233 msgid "No" msgstr "Nee" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:161 msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:167 msgid "Void Armor" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 msgid "" "A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " "is virtually impenetrable to physical weapons!" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:172 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:170 msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:186 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:184 msgid "" "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical damage!" msgstr "" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:196 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:194 msgid "void armor" msgstr "" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:195 msgid "" "The Void Armor grants the following resistances:\n" "blade: 50%\n" @@ -8284,12 +8284,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:385 msgid "Sceptre of Fire" msgstr "Septer van Vuur" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:388 #, fuzzy msgid "" "This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. " @@ -8301,7 +8301,7 @@ msgstr "" "daarvan se vyande!" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:391 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:389 #, fuzzy msgid "" "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " @@ -8311,28 +8311,28 @@ msgstr "" "dit vat!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:419 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:417 msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!" msgstr "Hier is dit uiteindelik, ek het die Septer!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:423 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:421 msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." msgstr "Nou is dit in ons hande! Kom ons verlaat hierdie stinkende put." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:425 msgid "" "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." msgstr "Ek glo dat as ons net nog 'n bietjie noord gaan, ons hier kan uitkom." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:453 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:451 msgid "At last! I have the Sceptre!" msgstr "Uiteindelik! Ek het die Septer!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:457 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:455 #, fuzzy msgid "" "Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." @@ -8340,7 +8340,7 @@ msgstr "" "Inderdaad. Jy het dit reggekry Li'sar. Ek hoop jy sal dit wyslik gebruik." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:461 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:459 #, fuzzy msgid "" "My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgstr "" "dink dis wys." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:464 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " @@ -8360,7 +8360,7 @@ msgstr "" "Gebruik dit verstandig. Kom nou, ek glo daar is 'n uitgang na die Noorde!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:468 msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!" msgstr "Ek dink ek weet wat ek doen. Kom, laat ons gaan!" diff --git a/po/wesnoth-httt/ang.po b/po/wesnoth-httt/ang.po index a930a8a1095a..a93d81df30b3 100644 --- a/po/wesnoth-httt/ang.po +++ b/po/wesnoth-httt/ang.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Steven Panek (Espreon) \n" "Language-Team: Old English \n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:64 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:307 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:309 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:30 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:26 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:68 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:313 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:44 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:34 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:49 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:67 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:435 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:437 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:70 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:60 @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:105 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:71 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:441 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:443 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:76 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:61 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:66 @@ -292,12 +292,12 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:82 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:102 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:116 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:468 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:495 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:619 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:654 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:686 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:720 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:497 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:621 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:656 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:688 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:722 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:140 msgid "Orcs" @@ -1183,8 +1183,8 @@ msgstr "" #. [message]: role=ThankfulMerman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:698 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:934 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:904 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:936 msgid "" "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " "future. We would like to come with you and offer you help." @@ -1192,8 +1192,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:703 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:907 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:939 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:909 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:941 msgid "You may now recruit the noble merfolk!" msgstr "" @@ -1203,18 +1203,18 @@ msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:723 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724 msgid "I am perfectly safe, friend!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:728 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729 msgid "" "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:732 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:733 msgid "" "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " "Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense " @@ -1223,25 +1223,25 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:738 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:739 msgid "Oh no! What shall we do?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:743 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:744 msgid "" "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it " "falls before you arrive." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:748 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:749 msgid "" "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:753 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " @@ -1249,64 +1249,64 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:759 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:760 msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!" msgstr "" #. [message]: role=Supporter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:769 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:773 msgid "" "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " "days’ travel if you make haste." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:776 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:777 msgid "Very well. But how do I get there?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:780 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:781 msgid "" "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by " "ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them." msgstr "" #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:782 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783 msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:786 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:787 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" msgstr "" #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:800 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:801 msgid "" "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:804 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:805 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:845 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:847 msgid "" "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:857 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859 msgid "" "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " @@ -1314,14 +1314,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:862 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:864 msgid "" "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " "but why can we not finish it? Why must we leave?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:866 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:868 msgid "" "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the " "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city " @@ -1329,12 +1329,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:870 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:872 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:874 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:876 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet " @@ -1342,14 +1342,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:878 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:880 msgid "" "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " "do I get to Elensefar?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:891 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:893 msgid "" "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would " "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. " @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:923 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:925 msgid "" "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " "by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!" @@ -1531,12 +1531,12 @@ msgid "Gnaba" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:164 msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:168 msgid "" "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " "that the legions of the undead have come here in great numbers and " @@ -1544,14 +1544,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:173 msgid "" "Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " "How could I defend myself?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:177 msgid "" "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " @@ -1559,123 +1559,123 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Delurin 21 12} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:178 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:180 msgid "Delurin" msgstr "" #. [message]: speaker=Delurin -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:192 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:195 msgid "" "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use " "our gold reserves to lead us!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:202 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:205 msgid "You receive 100 pieces of gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:211 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:214 msgid "" "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " "inside them!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:228 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:231 msgid "The temple seems to be empty." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:243 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:304 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:246 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:307 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." msgstr "" #. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:247 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:250 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:267 msgid "Moremirmu" msgstr "" #. [effect] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:263 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:266 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:280 msgid "holy sword" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:284 msgid "" "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " "with your help, I can destroy them." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:285 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:288 msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:289 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:292 msgid "" "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." msgstr "" #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:310 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:313 msgid "Xakae" msgstr "" #. [message]: speaker=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:329 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:332 msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:396 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:399 msgid "Fight on against the undead without me, friends!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:434 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:437 msgid "" "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:448 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:451 msgid "" "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " "noble quest." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:464 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:525 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:467 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:528 msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:496 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:499 msgid "" "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " "you away from this horrible island!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:500 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:503 msgid "" "It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " "rescued! On to Elensefar!" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:510 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:513 msgid "" "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue " "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:34 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:76 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:319 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:321 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:52 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:42 @@ -2449,56 +2449,56 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:254 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:253 msgid "Let us hold them off as long as we can!" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:308 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:307 msgid "I have come once again to aid you, friends!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:312 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:311 msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:315 msgid "" "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " "let us hope he can help us once more!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:326 msgid "" "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " "continue their onslaught through another day!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:331 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:330 msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:336 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:335 msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:370 msgid "Yes! We have fought them off!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:386 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:385 msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:389 msgid "" "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " @@ -2507,14 +2507,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:393 msgid "" "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " "be safe for us?" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:397 msgid "" "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a " "course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be " @@ -2523,40 +2523,40 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:401 msgid "" "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " "times!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:417 msgid "" "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " "us." msgstr "" #. [message]: type=White Mage,Mage of Light -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:421 msgid "May he rest peacefully!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:426 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:425 msgid "" "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " "for you." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:432 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:431 msgid "" "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " "we go now?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:435 msgid "" "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " "corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let " @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:440 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:439 msgid "Indeed! Let us go from here!" msgstr "" @@ -2644,31 +2644,31 @@ msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:177 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:176 msgid "" "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " "again the Queen opposes us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:182 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:181 msgid "Quickly, men! Onward!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:196 msgid "" "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " "its eggs!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:237 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:236 msgid "We have defeated them! Now what do we do?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:241 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:240 msgid "" "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " "or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and " @@ -2676,14 +2676,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:250 msgid "" "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " "us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:267 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " @@ -2691,22 +2691,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:272 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:271 msgid "Whoa!!" msgstr "" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:325 msgid "Graik" msgstr "" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 msgid "Griak" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:334 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:333 msgid "" "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several " "glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " @@ -2714,47 +2714,47 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:370 msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:375 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:374 msgid "What does it mean?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:379 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:378 msgid "I do not know. Come now, the show is over." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:385 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:384 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have " "given us an advantage sometime. Still, we must continue." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:393 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:392 msgid "Let us continue onward!" msgstr "" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:425 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:474 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:424 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:473 msgid "Rampant Graak" msgstr "" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:440 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:489 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:488 msgid "Rampant Grook" msgstr "" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:455 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:504 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:503 msgid "Rampant Gruak" msgstr "" @@ -3904,49 +3904,49 @@ msgid "The rocks are moving!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:442 msgid "Who goes there? Friend or foe?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:443 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:446 msgid "" "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " "help us in our quest." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:460 msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:465 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:474 msgid "I did not know that the undead were in these pits!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:476 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 msgid "Who is this foul enemy that we fight?" msgstr "" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:480 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:484 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:496 msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:500 msgid "Lionel? A General? I remember that name..." msgstr "" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:504 msgid "" "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " "these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in " @@ -3955,19 +3955,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:511 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:523 msgid "" "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " "disgusting orcs." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:515 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:527 msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." msgstr "" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:519 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:531 msgid "" "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " "are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from " @@ -3977,19 +3977,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:545 msgid "The earth shakes." msgstr "" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:569 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 msgid "" "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " "the last outpost o’ civilization in these caves." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:573 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 msgid "" "These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " "We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be " @@ -3997,7 +3997,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:577 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:589 msgid "" "The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. " "Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ " @@ -4005,12 +4005,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:593 msgid "How will we make it?" msgstr "" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597 msgid "" "Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest " "reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be there. Please " @@ -4018,19 +4018,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:595 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:607 msgid "" "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " "of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:600 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:612 msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:622 msgid "" "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:30 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:72 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:315 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:317 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:48 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:38 @@ -4219,25 +4219,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:60 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:303 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:305 msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#. [objectives] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:87 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:249 +#. [note] +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:88 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:251 msgid "" "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164 msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:168 msgid "" "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " @@ -4245,29 +4245,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:170 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:172 msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:176 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:178 msgid "An earthquake! We’ll be trapped!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:180 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:182 msgid "" "No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... of " "us." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:184 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186 msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:188 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:190 msgid "" "The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around " "us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my " @@ -4276,81 +4276,81 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:193 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:195 msgid "Where? Where is it?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:199 msgid "North. More than that, I cannot tell." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:201 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:203 msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:209 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:211 msgid "You receive 300 pieces of gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:244 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:246 msgid "" "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " "is." msgstr "" #. [floating_text] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:273 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:275 msgid "Concentrating" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:299 msgid "" "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "right about now..." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:360 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:361 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me." msgstr "" @@ -5799,26 +5799,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:779 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:778 msgid "" "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " "caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" msgstr "" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:789 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:788 msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:793 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:792 msgid "" "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " "Elensiria!" msgstr "" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:797 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:796 msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council." msgstr "" @@ -5918,28 +5918,28 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:115 msgid "" "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:119 msgid "" "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " "apologize for my discourtesy." msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:123 msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:127 msgid "" "How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed " "since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven " @@ -5947,31 +5947,31 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:131 msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:135 msgid "" "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " "Asheviere." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:139 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:143 msgid "" "Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been " "an infant! What is this you are talking about?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:147 msgid "" "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " @@ -5979,26 +5979,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:151 msgid "" "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " "not speak the truth! Parandra, what do you say?" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155 msgid "" "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, " "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:159 msgid "And what say you, Elf-king?" msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:164 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:163 msgid "" "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. " "Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also " @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:174 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173 msgid "" "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen " @@ -6015,14 +6015,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:179 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:178 msgid "" "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " "Konrad has the Sceptre. He will take the throne." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:185 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:184 msgid "" "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " "Queen! My mother is only Queen Dowager. The Throne is rightfully mine, and I " @@ -6031,38 +6031,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:189 msgid "" "Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have " "it now only because we helped you get it." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:194 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:193 msgid "And if I refuse to give it to him?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:198 msgid "" "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for " "it." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:203 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:202 msgid "" "Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:208 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:207 msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:214 msgid "" "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " @@ -6070,19 +6070,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:218 msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:222 msgid "" "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " "and claim the throne of Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:226 msgid "" "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " @@ -6090,7 +6090,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:230 msgid "" "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " "the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She " @@ -6098,12 +6098,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:234 msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:238 msgid "" "Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " @@ -6111,13 +6111,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:242 msgid "" "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:246 msgid "" "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " "would surely be safer for you. The elves could show you things that would " @@ -6125,32 +6125,32 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:250 msgid "" "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " "go with Li’sar." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:254 msgid "And what say you, Uradredia?" msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:258 msgid "" "Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:262 msgid "" "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" "king." msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:266 msgid "" "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " @@ -6158,13 +6158,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:270 msgid "" "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:274 msgid "" "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the " "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " @@ -6173,7 +6173,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:278 msgid "" "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " @@ -6181,7 +6181,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:282 msgid "" "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " "of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from " @@ -6190,14 +6190,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:286 msgid "" "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think " "there were such things as dragons!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:290 msgid "" "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:294 msgid "" "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " @@ -6213,7 +6213,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:299 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:298 msgid "" "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " "you will leave our protection with the resources to finish your journey." @@ -6739,36 +6739,36 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:252 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:251 msgid "" "How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " "She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!" msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:257 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:256 msgid "" "Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " "all!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:267 msgid "Take this, witch!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:282 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:281 msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:286 msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:292 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:291 msgid "" "Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " "You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " @@ -6776,26 +6776,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:296 msgid "Li’sar strikes a killing blow!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:310 msgid "" "You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " "am, Dark Queen." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:315 msgid "" "I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " "banish you, ghost!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:321 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:320 msgid "" "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " "ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young " @@ -6803,100 +6803,100 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:325 msgid "Konrad strikes a killing blow!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:340 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:339 msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:345 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:344 msgid "" "You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as " "determinedly as you." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:349 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:348 msgid "" "I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:354 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:353 msgid "" "Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " "me, your queen?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:358 msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:363 msgid "" "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:368 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:367 msgid "" "... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief " "Advisor to the Crown..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:372 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:371 msgid "" "... and personal counselor to my King and my friend, Garard the " "Second, whom you most foully betrayed..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:377 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:376 msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:382 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:381 msgid "" "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:437 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:436 msgid "Treason! The evil ones have slain me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:453 msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:458 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:457 msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:462 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:461 msgid "" "Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " "and Kalenz." msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:465 msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:469 msgid "" "For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " "But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " @@ -7156,23 +7156,23 @@ msgid "At least I die an honorable death." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:79 msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:83 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:165 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 msgid "Yes" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:87 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:85 msgid "Flaming Sword" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:91 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:89 msgid "" "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " "forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. " @@ -7181,12 +7181,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:90 msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:104 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:102 msgid "" "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword roars " "to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the grass at " @@ -7194,52 +7194,52 @@ msgid "" msgstr "" #. [effect]: type=blade #excludes Paladin's lance -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:112 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:110 msgid "flaming sword" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:125 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:123 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:233 msgid "No" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:161 msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:167 msgid "Void Armor" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 msgid "" "A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " "is virtually impenetrable to physical weapons!" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:172 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:170 msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:186 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:184 msgid "" "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical damage!" msgstr "" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:196 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:194 msgid "void armor" msgstr "" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:195 msgid "" "The Void Armor grants the following resistances:\n" "blade: 50%\n" @@ -7249,12 +7249,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:385 msgid "Sceptre of Fire" msgstr "" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:388 msgid "" "This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. " "A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot " @@ -7262,55 +7262,55 @@ msgid "" msgstr "" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:391 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:389 msgid "" "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " "possibly dare to take this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:419 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:417 msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:423 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:421 msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:425 msgid "" "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:453 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:451 msgid "At last! I have the Sceptre!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:457 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:455 msgid "" "Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:461 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:459 msgid "" "My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " "you consider that wise." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:464 msgid "" "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " "prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:468 msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-httt/ang@latin.po b/po/wesnoth-httt/ang@latin.po index 270d0b15aead..fbe66f54d602 100644 --- a/po/wesnoth-httt/ang@latin.po +++ b/po/wesnoth-httt/ang@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ang@latin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-14 23:43-0500\n" "Last-Translator: Steven Panek (Espreon) \n" "Language-Team: Old English \n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:64 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:307 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:309 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:30 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:26 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:68 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:313 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:44 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:34 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:49 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:67 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:435 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:437 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:70 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:60 @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:105 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:71 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:441 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:443 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:76 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:61 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:66 @@ -292,12 +292,12 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:82 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:102 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:116 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:468 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:495 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:619 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:654 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:686 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:720 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:497 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:621 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:656 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:688 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:722 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:140 msgid "Orcs" @@ -1183,8 +1183,8 @@ msgstr "" #. [message]: role=ThankfulMerman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:698 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:934 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:904 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:936 msgid "" "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " "future. We would like to come with you and offer you help." @@ -1192,8 +1192,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:703 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:907 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:939 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:909 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:941 msgid "You may now recruit the noble merfolk!" msgstr "" @@ -1203,18 +1203,18 @@ msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:723 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724 msgid "I am perfectly safe, friend!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:728 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729 msgid "" "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:732 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:733 msgid "" "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " "Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense " @@ -1223,25 +1223,25 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:738 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:739 msgid "Oh no! What shall we do?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:743 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:744 msgid "" "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it " "falls before you arrive." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:748 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:749 msgid "" "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:753 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " @@ -1249,64 +1249,64 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:759 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:760 msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!" msgstr "" #. [message]: role=Supporter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:769 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:773 msgid "" "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " "days’ travel if you make haste." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:776 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:777 msgid "Very well. But how do I get there?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:780 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:781 msgid "" "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by " "ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them." msgstr "" #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:782 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783 msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:786 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:787 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" msgstr "" #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:800 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:801 msgid "" "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:804 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:805 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:845 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:847 msgid "" "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:857 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859 msgid "" "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " @@ -1314,14 +1314,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:862 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:864 msgid "" "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " "but why can we not finish it? Why must we leave?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:866 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:868 msgid "" "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the " "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city " @@ -1329,12 +1329,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:870 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:872 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:874 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:876 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet " @@ -1342,14 +1342,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:878 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:880 msgid "" "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " "do I get to Elensefar?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:891 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:893 msgid "" "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would " "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. " @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:923 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:925 msgid "" "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " "by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!" @@ -1531,12 +1531,12 @@ msgid "Gnaba" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:164 msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:168 msgid "" "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " "that the legions of the undead have come here in great numbers and " @@ -1544,14 +1544,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:173 msgid "" "Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " "How could I defend myself?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:177 msgid "" "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " @@ -1559,123 +1559,123 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Delurin 21 12} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:178 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:180 msgid "Delurin" msgstr "" #. [message]: speaker=Delurin -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:192 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:195 msgid "" "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use " "our gold reserves to lead us!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:202 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:205 msgid "You receive 100 pieces of gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:211 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:214 msgid "" "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " "inside them!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:228 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:231 msgid "The temple seems to be empty." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:243 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:304 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:246 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:307 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." msgstr "" #. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:247 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:250 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:267 msgid "Moremirmu" msgstr "" #. [effect] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:263 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:266 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:280 msgid "holy sword" msgstr "halig sƿeord" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:284 msgid "" "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " "with your help, I can destroy them." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:285 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:288 msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:289 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:292 msgid "" "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." msgstr "" #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:310 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:313 msgid "Xakae" msgstr "" #. [message]: speaker=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:329 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:332 msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:396 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:399 msgid "Fight on against the undead without me, friends!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:434 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:437 msgid "" "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:448 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:451 msgid "" "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " "noble quest." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:464 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:525 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:467 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:528 msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:496 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:499 msgid "" "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " "you away from this horrible island!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:500 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:503 msgid "" "It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " "rescued! On to Elensefar!" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:510 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:513 msgid "" "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue " "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:34 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:76 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:319 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:321 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:52 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:42 @@ -2449,56 +2449,56 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:254 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:253 msgid "Let us hold them off as long as we can!" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:308 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:307 msgid "I have come once again to aid you, friends!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:312 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:311 msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:315 msgid "" "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " "let us hope he can help us once more!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:326 msgid "" "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " "continue their onslaught through another day!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:331 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:330 msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:336 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:335 msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:370 msgid "Yes! We have fought them off!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:386 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:385 msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:389 msgid "" "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " @@ -2507,14 +2507,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:393 msgid "" "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " "be safe for us?" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:397 msgid "" "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a " "course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be " @@ -2523,40 +2523,40 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:401 msgid "" "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " "times!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:417 msgid "" "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " "us." msgstr "" #. [message]: type=White Mage,Mage of Light -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:421 msgid "May he rest peacefully!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:426 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:425 msgid "" "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " "for you." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:432 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:431 msgid "" "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " "we go now?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:435 msgid "" "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " "corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let " @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:440 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:439 msgid "Indeed! Let us go from here!" msgstr "" @@ -2644,31 +2644,31 @@ msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:177 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:176 msgid "" "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " "again the Queen opposes us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:182 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:181 msgid "Quickly, men! Onward!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:196 msgid "" "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " "its eggs!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:237 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:236 msgid "We have defeated them! Now what do we do?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:241 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:240 msgid "" "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " "or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and " @@ -2676,14 +2676,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:250 msgid "" "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " "us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:267 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " @@ -2691,22 +2691,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:272 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:271 msgid "Whoa!!" msgstr "" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:325 msgid "Graik" msgstr "" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 msgid "Griak" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:334 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:333 msgid "" "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several " "glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " @@ -2714,47 +2714,47 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:370 msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:375 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:374 msgid "What does it mean?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:379 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:378 msgid "I do not know. Come now, the show is over." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:385 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:384 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have " "given us an advantage sometime. Still, we must continue." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:393 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:392 msgid "Let us continue onward!" msgstr "" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:425 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:474 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:424 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:473 msgid "Rampant Graak" msgstr "" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:440 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:489 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:488 msgid "Rampant Grook" msgstr "" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:455 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:504 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:503 msgid "Rampant Gruak" msgstr "" @@ -3904,49 +3904,49 @@ msgid "The rocks are moving!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:442 msgid "Who goes there? Friend or foe?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:443 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:446 msgid "" "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " "help us in our quest." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:460 msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:465 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:474 msgid "I did not know that the undead were in these pits!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:476 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 msgid "Who is this foul enemy that we fight?" msgstr "" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:480 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:484 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:496 msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:500 msgid "Lionel? A General? I remember that name..." msgstr "" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:504 msgid "" "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " "these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in " @@ -3955,19 +3955,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:511 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:523 msgid "" "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " "disgusting orcs." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:515 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:527 msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." msgstr "" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:519 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:531 msgid "" "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " "are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from " @@ -3977,19 +3977,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:545 msgid "The earth shakes." msgstr "" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:569 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 msgid "" "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " "the last outpost o’ civilization in these caves." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:573 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 msgid "" "These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " "We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be " @@ -3997,7 +3997,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:577 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:589 msgid "" "The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. " "Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ " @@ -4005,12 +4005,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:593 msgid "How will we make it?" msgstr "" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597 msgid "" "Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest " "reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be there. Please " @@ -4018,19 +4018,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:595 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:607 msgid "" "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " "of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:600 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:612 msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:622 msgid "" "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:30 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:72 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:315 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:317 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:48 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:38 @@ -4219,25 +4219,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:60 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:303 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:305 msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#. [objectives] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:87 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:249 +#. [note] +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:88 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:251 msgid "" "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164 msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:168 msgid "" "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " @@ -4245,29 +4245,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:170 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:172 msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:176 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:178 msgid "An earthquake! We’ll be trapped!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:180 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:182 msgid "" "No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... of " "us." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:184 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186 msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:188 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:190 msgid "" "The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around " "us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my " @@ -4276,81 +4276,81 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:193 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:195 msgid "Where? Where is it?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:199 msgid "North. More than that, I cannot tell." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:201 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:203 msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:209 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:211 msgid "You receive 300 pieces of gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:244 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:246 msgid "" "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " "is." msgstr "" #. [floating_text] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:273 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:275 msgid "Concentrating" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:299 msgid "" "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "right about now..." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:360 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:361 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me." msgstr "" @@ -5799,26 +5799,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:779 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:778 msgid "" "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " "caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" msgstr "" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:789 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:788 msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:793 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:792 msgid "" "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " "Elensiria!" msgstr "" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:797 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:796 msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council." msgstr "" @@ -5918,28 +5918,28 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:115 msgid "" "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:119 msgid "" "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " "apologize for my discourtesy." msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:123 msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:127 msgid "" "How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed " "since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven " @@ -5947,31 +5947,31 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:131 msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:135 msgid "" "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " "Asheviere." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:139 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:143 msgid "" "Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been " "an infant! What is this you are talking about?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:147 msgid "" "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " @@ -5979,26 +5979,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:151 msgid "" "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " "not speak the truth! Parandra, what do you say?" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155 msgid "" "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, " "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:159 msgid "And what say you, Elf-king?" msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:164 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:163 msgid "" "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. " "Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also " @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:174 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173 msgid "" "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen " @@ -6015,14 +6015,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:179 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:178 msgid "" "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " "Konrad has the Sceptre. He will take the throne." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:185 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:184 msgid "" "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " "Queen! My mother is only Queen Dowager. The Throne is rightfully mine, and I " @@ -6031,38 +6031,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:189 msgid "" "Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have " "it now only because we helped you get it." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:194 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:193 msgid "And if I refuse to give it to him?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:198 msgid "" "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for " "it." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:203 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:202 msgid "" "Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:208 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:207 msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:214 msgid "" "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " @@ -6070,19 +6070,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:218 msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:222 msgid "" "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " "and claim the throne of Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:226 msgid "" "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " @@ -6090,7 +6090,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:230 msgid "" "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " "the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She " @@ -6098,12 +6098,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:234 msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:238 msgid "" "Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " @@ -6111,13 +6111,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:242 msgid "" "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:246 msgid "" "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " "would surely be safer for you. The elves could show you things that would " @@ -6125,32 +6125,32 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:250 msgid "" "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " "go with Li’sar." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:254 msgid "And what say you, Uradredia?" msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:258 msgid "" "Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:262 msgid "" "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" "king." msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:266 msgid "" "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " @@ -6158,13 +6158,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:270 msgid "" "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:274 msgid "" "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the " "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " @@ -6173,7 +6173,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:278 msgid "" "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " @@ -6181,7 +6181,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:282 msgid "" "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " "of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from " @@ -6190,14 +6190,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:286 msgid "" "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think " "there were such things as dragons!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:290 msgid "" "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:294 msgid "" "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " @@ -6213,7 +6213,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:299 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:298 msgid "" "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " "you will leave our protection with the resources to finish your journey." @@ -6739,36 +6739,36 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:252 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:251 msgid "" "How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " "She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!" msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:257 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:256 msgid "" "Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " "all!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:267 msgid "Take this, witch!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:282 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:281 msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:286 msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:292 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:291 msgid "" "Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " "You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " @@ -6776,26 +6776,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:296 msgid "Li’sar strikes a killing blow!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:310 msgid "" "You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " "am, Dark Queen." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:315 msgid "" "I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " "banish you, ghost!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:321 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:320 msgid "" "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " "ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young " @@ -6803,100 +6803,100 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:325 msgid "Konrad strikes a killing blow!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:340 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:339 msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:345 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:344 msgid "" "You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as " "determinedly as you." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:349 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:348 msgid "" "I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:354 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:353 msgid "" "Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " "me, your queen?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:358 msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:363 msgid "" "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:368 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:367 msgid "" "... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief " "Advisor to the Crown..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:372 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:371 msgid "" "... and personal counselor to my King and my friend, Garard the " "Second, whom you most foully betrayed..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:377 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:376 msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:382 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:381 msgid "" "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:437 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:436 msgid "Treason! The evil ones have slain me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:453 msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:458 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:457 msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:462 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:461 msgid "" "Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " "and Kalenz." msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:465 msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:469 msgid "" "For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " "But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " @@ -7157,23 +7157,23 @@ msgid "At least I die an honorable death." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:79 msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:83 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:165 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 msgid "Yes" msgstr "Gese" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:87 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:85 msgid "Flaming Sword" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:91 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:89 msgid "" "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " "forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. " @@ -7182,12 +7182,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:90 msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:104 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:102 msgid "" "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword roars " "to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the grass at " @@ -7195,52 +7195,52 @@ msgid "" msgstr "" #. [effect]: type=blade #excludes Paladin's lance -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:112 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:110 msgid "flaming sword" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:125 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:123 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:233 msgid "No" msgstr "Nese" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:161 msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:167 msgid "Void Armor" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 msgid "" "A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " "is virtually impenetrable to physical weapons!" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:172 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:170 msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:186 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:184 msgid "" "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical damage!" msgstr "" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:196 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:194 msgid "void armor" msgstr "" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:195 msgid "" "The Void Armor grants the following resistances:\n" "blade: 50%\n" @@ -7250,12 +7250,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:385 msgid "Sceptre of Fire" msgstr "" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:388 msgid "" "This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. " "A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot " @@ -7263,55 +7263,55 @@ msgid "" msgstr "" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:391 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:389 msgid "" "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " "possibly dare to take this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:419 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:417 msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:423 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:421 msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:425 msgid "" "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:453 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:451 msgid "At last! I have the Sceptre!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:457 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:455 msgid "" "Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:461 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:459 msgid "" "My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " "you consider that wise." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:464 msgid "" "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " "prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:468 msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-httt/ar.po b/po/wesnoth-httt/ar.po index 8a4f8f1cb734..df7645cd0655 100644 --- a/po/wesnoth-httt/ar.po +++ b/po/wesnoth-httt/ar.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-26 18:39+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:64 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:307 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:309 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:30 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:26 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:68 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:313 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:44 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:34 @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:49 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:67 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:435 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:437 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:70 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:60 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:105 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:71 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:441 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:443 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:76 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:61 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:66 @@ -286,12 +286,12 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:82 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:102 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:116 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:468 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:495 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:619 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:654 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:686 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:720 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:497 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:621 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:656 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:688 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:722 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:140 msgid "Orcs" @@ -1177,8 +1177,8 @@ msgstr "" #. [message]: role=ThankfulMerman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:698 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:934 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:904 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:936 msgid "" "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " "future. We would like to come with you and offer you help." @@ -1186,8 +1186,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:703 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:907 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:939 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:909 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:941 msgid "You may now recruit the noble merfolk!" msgstr "" @@ -1197,18 +1197,18 @@ msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:723 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724 msgid "I am perfectly safe, friend!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:728 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729 msgid "" "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:732 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:733 msgid "" "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " "Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense " @@ -1217,25 +1217,25 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:738 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:739 msgid "Oh no! What shall we do?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:743 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:744 msgid "" "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it " "falls before you arrive." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:748 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:749 msgid "" "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:753 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " @@ -1243,64 +1243,64 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:759 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:760 msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!" msgstr "" #. [message]: role=Supporter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:769 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:773 msgid "" "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " "days’ travel if you make haste." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:776 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:777 msgid "Very well. But how do I get there?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:780 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:781 msgid "" "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by " "ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them." msgstr "" #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:782 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783 msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:786 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:787 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" msgstr "" #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:800 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:801 msgid "" "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:804 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:805 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:845 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:847 msgid "" "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:857 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859 msgid "" "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " @@ -1308,14 +1308,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:862 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:864 msgid "" "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " "but why can we not finish it? Why must we leave?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:866 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:868 msgid "" "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the " "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city " @@ -1323,12 +1323,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:870 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:872 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:874 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:876 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet " @@ -1336,14 +1336,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:878 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:880 msgid "" "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " "do I get to Elensefar?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:891 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:893 msgid "" "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would " "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. " @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:923 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:925 msgid "" "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " "by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!" @@ -1525,12 +1525,12 @@ msgid "Gnaba" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:164 msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:168 msgid "" "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " "that the legions of the undead have come here in great numbers and " @@ -1538,14 +1538,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:173 msgid "" "Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " "How could I defend myself?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:177 msgid "" "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " @@ -1553,123 +1553,123 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Delurin 21 12} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:178 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:180 msgid "Delurin" msgstr "" #. [message]: speaker=Delurin -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:192 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:195 msgid "" "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use " "our gold reserves to lead us!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:202 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:205 msgid "You receive 100 pieces of gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:211 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:214 msgid "" "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " "inside them!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:228 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:231 msgid "The temple seems to be empty." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:243 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:304 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:246 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:307 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." msgstr "" #. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:247 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:250 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:267 msgid "Moremirmu" msgstr "" #. [effect] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:263 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:266 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:280 msgid "holy sword" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:284 msgid "" "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " "with your help, I can destroy them." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:285 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:288 msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:289 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:292 msgid "" "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." msgstr "" #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:310 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:313 msgid "Xakae" msgstr "" #. [message]: speaker=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:329 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:332 msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:396 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:399 msgid "Fight on against the undead without me, friends!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:434 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:437 msgid "" "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:448 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:451 msgid "" "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " "noble quest." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:464 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:525 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:467 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:528 msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:496 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:499 msgid "" "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " "you away from this horrible island!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:500 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:503 msgid "" "It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " "rescued! On to Elensefar!" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:510 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:513 msgid "" "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue " "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:34 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:76 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:319 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:321 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:52 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:42 @@ -2443,56 +2443,56 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:254 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:253 msgid "Let us hold them off as long as we can!" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:308 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:307 msgid "I have come once again to aid you, friends!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:312 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:311 msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:315 msgid "" "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " "let us hope he can help us once more!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:326 msgid "" "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " "continue their onslaught through another day!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:331 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:330 msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:336 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:335 msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:370 msgid "Yes! We have fought them off!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:386 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:385 msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:389 msgid "" "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " @@ -2501,14 +2501,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:393 msgid "" "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " "be safe for us?" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:397 msgid "" "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a " "course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be " @@ -2517,40 +2517,40 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:401 msgid "" "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " "times!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:417 msgid "" "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " "us." msgstr "" #. [message]: type=White Mage,Mage of Light -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:421 msgid "May he rest peacefully!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:426 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:425 msgid "" "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " "for you." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:432 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:431 msgid "" "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " "we go now?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:435 msgid "" "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " "corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let " @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:440 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:439 msgid "Indeed! Let us go from here!" msgstr "" @@ -2638,31 +2638,31 @@ msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:177 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:176 msgid "" "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " "again the Queen opposes us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:182 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:181 msgid "Quickly, men! Onward!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:196 msgid "" "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " "its eggs!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:237 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:236 msgid "We have defeated them! Now what do we do?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:241 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:240 msgid "" "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " "or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and " @@ -2670,14 +2670,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:250 msgid "" "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " "us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:267 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " @@ -2685,22 +2685,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:272 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:271 msgid "Whoa!!" msgstr "" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:325 msgid "Graik" msgstr "" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 msgid "Griak" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:334 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:333 msgid "" "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several " "glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " @@ -2708,47 +2708,47 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:370 msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:375 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:374 msgid "What does it mean?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:379 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:378 msgid "I do not know. Come now, the show is over." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:385 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:384 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have " "given us an advantage sometime. Still, we must continue." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:393 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:392 msgid "Let us continue onward!" msgstr "" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:425 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:474 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:424 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:473 msgid "Rampant Graak" msgstr "" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:440 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:489 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:488 msgid "Rampant Grook" msgstr "" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:455 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:504 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:503 msgid "Rampant Gruak" msgstr "" @@ -3898,49 +3898,49 @@ msgid "The rocks are moving!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:442 msgid "Who goes there? Friend or foe?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:443 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:446 msgid "" "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " "help us in our quest." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:460 msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:465 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:474 msgid "I did not know that the undead were in these pits!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:476 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 msgid "Who is this foul enemy that we fight?" msgstr "" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:480 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:484 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:496 msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:500 msgid "Lionel? A General? I remember that name..." msgstr "" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:504 msgid "" "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " "these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in " @@ -3949,19 +3949,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:511 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:523 msgid "" "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " "disgusting orcs." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:515 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:527 msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." msgstr "" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:519 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:531 msgid "" "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " "are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from " @@ -3971,19 +3971,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:545 msgid "The earth shakes." msgstr "" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:569 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 msgid "" "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " "the last outpost o’ civilization in these caves." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:573 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 msgid "" "These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " "We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be " @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:577 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:589 msgid "" "The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. " "Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ " @@ -3999,12 +3999,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:593 msgid "How will we make it?" msgstr "" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597 msgid "" "Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest " "reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be there. Please " @@ -4012,19 +4012,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:595 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:607 msgid "" "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " "of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:600 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:612 msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:622 msgid "" "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:30 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:72 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:315 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:317 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:48 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:38 @@ -4213,25 +4213,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:60 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:303 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:305 msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#. [objectives] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:87 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:249 +#. [note] +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:88 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:251 msgid "" "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164 msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:168 msgid "" "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " @@ -4239,29 +4239,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:170 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:172 msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:176 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:178 msgid "An earthquake! We’ll be trapped!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:180 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:182 msgid "" "No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... of " "us." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:184 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186 msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:188 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:190 msgid "" "The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around " "us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my " @@ -4270,81 +4270,81 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:193 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:195 msgid "Where? Where is it?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:199 msgid "North. More than that, I cannot tell." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:201 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:203 msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:209 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:211 msgid "You receive 300 pieces of gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:244 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:246 msgid "" "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " "is." msgstr "" #. [floating_text] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:273 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:275 msgid "Concentrating" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:299 msgid "" "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "right about now..." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:360 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:361 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me." msgstr "" @@ -5793,26 +5793,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:779 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:778 msgid "" "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " "caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" msgstr "" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:789 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:788 msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:793 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:792 msgid "" "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " "Elensiria!" msgstr "" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:797 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:796 msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council." msgstr "" @@ -5912,28 +5912,28 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:115 msgid "" "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:119 msgid "" "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " "apologize for my discourtesy." msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:123 msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:127 msgid "" "How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed " "since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven " @@ -5941,31 +5941,31 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:131 msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:135 msgid "" "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " "Asheviere." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:139 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:143 msgid "" "Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been " "an infant! What is this you are talking about?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:147 msgid "" "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " @@ -5973,26 +5973,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:151 msgid "" "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " "not speak the truth! Parandra, what do you say?" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155 msgid "" "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, " "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:159 msgid "And what say you, Elf-king?" msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:164 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:163 msgid "" "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. " "Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also " @@ -6001,7 +6001,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:174 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173 msgid "" "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen " @@ -6009,14 +6009,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:179 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:178 msgid "" "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " "Konrad has the Sceptre. He will take the throne." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:185 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:184 msgid "" "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " "Queen! My mother is only Queen Dowager. The Throne is rightfully mine, and I " @@ -6025,38 +6025,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:189 msgid "" "Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have " "it now only because we helped you get it." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:194 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:193 msgid "And if I refuse to give it to him?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:198 msgid "" "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for " "it." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:203 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:202 msgid "" "Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:208 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:207 msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:214 msgid "" "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " @@ -6064,19 +6064,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:218 msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:222 msgid "" "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " "and claim the throne of Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:226 msgid "" "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:230 msgid "" "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " "the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She " @@ -6092,12 +6092,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:234 msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:238 msgid "" "Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " @@ -6105,13 +6105,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:242 msgid "" "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:246 msgid "" "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " "would surely be safer for you. The elves could show you things that would " @@ -6119,32 +6119,32 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:250 msgid "" "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " "go with Li’sar." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:254 msgid "And what say you, Uradredia?" msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:258 msgid "" "Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:262 msgid "" "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" "king." msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:266 msgid "" "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " @@ -6152,13 +6152,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:270 msgid "" "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:274 msgid "" "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the " "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " @@ -6167,7 +6167,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:278 msgid "" "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " @@ -6175,7 +6175,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:282 msgid "" "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " "of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from " @@ -6184,14 +6184,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:286 msgid "" "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think " "there were such things as dragons!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:290 msgid "" "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " @@ -6199,7 +6199,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:294 msgid "" "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " @@ -6207,7 +6207,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:299 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:298 msgid "" "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " "you will leave our protection with the resources to finish your journey." @@ -6733,36 +6733,36 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:252 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:251 msgid "" "How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " "She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!" msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:257 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:256 msgid "" "Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " "all!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:267 msgid "Take this, witch!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:282 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:281 msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:286 msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:292 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:291 msgid "" "Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " "You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " @@ -6770,26 +6770,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:296 msgid "Li’sar strikes a killing blow!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:310 msgid "" "You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " "am, Dark Queen." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:315 msgid "" "I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " "banish you, ghost!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:321 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:320 msgid "" "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " "ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young " @@ -6797,100 +6797,100 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:325 msgid "Konrad strikes a killing blow!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:340 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:339 msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:345 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:344 msgid "" "You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as " "determinedly as you." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:349 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:348 msgid "" "I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:354 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:353 msgid "" "Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " "me, your queen?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:358 msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:363 msgid "" "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:368 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:367 msgid "" "... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief " "Advisor to the Crown..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:372 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:371 msgid "" "... and personal counselor to my King and my friend, Garard the " "Second, whom you most foully betrayed..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:377 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:376 msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:382 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:381 msgid "" "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:437 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:436 msgid "Treason! The evil ones have slain me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:453 msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:458 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:457 msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:462 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:461 msgid "" "Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " "and Kalenz." msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:465 msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:469 msgid "" "For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " "But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " @@ -7150,23 +7150,23 @@ msgid "At least I die an honorable death." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:79 msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:83 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:165 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 msgid "Yes" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:87 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:85 msgid "Flaming Sword" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:91 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:89 msgid "" "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " "forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. " @@ -7175,12 +7175,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:90 msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:104 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:102 msgid "" "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword roars " "to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the grass at " @@ -7188,52 +7188,52 @@ msgid "" msgstr "" #. [effect]: type=blade #excludes Paladin's lance -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:112 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:110 msgid "flaming sword" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:125 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:123 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:233 msgid "No" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:161 msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:167 msgid "Void Armor" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 msgid "" "A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " "is virtually impenetrable to physical weapons!" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:172 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:170 msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:186 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:184 msgid "" "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical damage!" msgstr "" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:196 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:194 msgid "void armor" msgstr "" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:195 msgid "" "The Void Armor grants the following resistances:\n" "blade: 50%\n" @@ -7243,12 +7243,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:385 msgid "Sceptre of Fire" msgstr "" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:388 msgid "" "This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. " "A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot " @@ -7256,55 +7256,55 @@ msgid "" msgstr "" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:391 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:389 msgid "" "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " "possibly dare to take this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:419 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:417 msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:423 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:421 msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:425 msgid "" "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:453 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:451 msgid "At last! I have the Sceptre!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:457 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:455 msgid "" "Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:461 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:459 msgid "" "My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " "you consider that wise." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:464 msgid "" "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " "prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:468 msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-httt/bg.po b/po/wesnoth-httt/bg.po index 1cca6cef2e4f..dd1ed5a292d7 100644 --- a/po/wesnoth-httt/bg.po +++ b/po/wesnoth-httt/bg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:43+0300\n" "Last-Translator: Nikolay Vladimirov \n" "Language-Team: Български\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Придвижете Конрад до пътепоказателя на #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:64 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:307 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:309 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:30 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Смъртта на Конрад" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:26 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:68 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:313 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:44 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:34 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Смъртта на Делфадор" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:49 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:67 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:435 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:437 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:70 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:60 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Конрад" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:105 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:71 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:441 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:443 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:76 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:61 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:66 @@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "Уруг-Телфар" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:82 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:102 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:116 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:468 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:495 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:619 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:654 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:686 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:720 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:497 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:621 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:656 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:688 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:722 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:140 #, fuzzy @@ -1323,8 +1323,8 @@ msgstr "Най-после океанидите са свободни. Върне #. [message]: role=ThankfulMerman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:698 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:934 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:904 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:936 msgid "" "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " "future. We would like to come with you and offer you help." @@ -1334,8 +1334,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:703 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:907 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:939 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:909 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:941 msgid "You may now recruit the noble merfolk!" msgstr "Сега можете да набирате благородни окениди!" @@ -1345,19 +1345,19 @@ msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!" msgstr "А къде остана Делфадор? Дано не му се е случило нещо!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:723 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724 msgid "I am perfectly safe, friend!" msgstr "С мен всичко е наред, приятелю!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:728 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729 msgid "" "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." msgstr "" "Ето те! Радвам се, че си добре. Сега ще можем да си починем за кратко тук." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:732 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:733 msgid "" "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " "Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense " @@ -1369,12 +1369,12 @@ msgstr "" "Ако градът падне, кой знае колко още земи ще погълне тъмната кралица!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:738 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:739 msgid "Oh no! What shall we do?" msgstr "О, не! Какво ще правим?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:743 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:744 msgid "" "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it " "falls before you arrive." @@ -1384,13 +1384,13 @@ msgstr "" "до там." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:748 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:749 msgid "" "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?" msgstr "Защо само аз? А ти, Делфадор, няма ли да дойдеш с мен?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:753 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " @@ -1401,17 +1401,17 @@ msgstr "" "разполагаме, за да спрем Ашвиер, е по-кратко, отколкото мислех." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:759 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:760 msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!" msgstr "Но, Делфадор, не мога да се справя с това сам!" #. [message]: role=Supporter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:769 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" msgstr "Сам? Милорд, ние сме Ваши верни бойци, ще Ви помогнем!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:773 msgid "" "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " "days’ travel if you make haste." @@ -1420,12 +1420,12 @@ msgstr "" "Елънсфар за три дни." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:776 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:777 msgid "Very well. But how do I get there?" msgstr "Добре, но как се стига до там?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:780 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:781 msgid "" "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by " "ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them." @@ -1435,30 +1435,30 @@ msgstr "" "опасности. Ти трябва да избереш между двата." #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:782 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783 #, fuzzy msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!" msgstr "Кораб? Ъгх! Миналия път ме хвана морска болест. Ще вървим пеш!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:786 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:787 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" msgstr "Желая ти безопасно пътуване, Конрад, до следващата ни среща!" #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:800 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:801 msgid "" "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" msgstr "" "Ако пътуваме с кораб, ще можем поне малко да си починем. Значи по море!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:804 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:805 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." msgstr "Желая ти безопасно плаване, Конрад, дано случите хубаво време!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:845 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:847 msgid "" "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "" "подкрепления и ние сме обречени!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:857 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859 msgid "" "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "" "освободим още техни затворници, но ни чакат по-спешни дела!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:862 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:864 msgid "" "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " "but why can we not finish it? Why must we leave?" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "" "да я довършим? Защо трябва да тръгваме?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:866 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:868 msgid "" "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the " "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city " @@ -1497,13 +1497,13 @@ msgstr "" "колко още земи ще погълне тъмната кралица!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:870 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:872 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?" msgstr "" "И аз трябва да се справя с това? Но ти ще дойдеш с мен, нали, Делфадор?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:874 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:876 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet " @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "" "Елънсфар, след като си обезопасил града." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:878 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:880 msgid "" "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " "do I get to Elensefar?" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" "ще става. Как да стигна до Елънсфар?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:891 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:893 msgid "" "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would " "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. " @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "" "мили от Елънсфар. Не губете време!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:923 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:925 msgid "" "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " "by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!" @@ -1735,12 +1735,12 @@ msgid "Gnaba" msgstr "Нейба" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:164 msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" msgstr "Пфу, оцелях. Обаче къде съм? Този остров дали има обитатели?" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:168 msgid "" "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " "that the legions of the undead have come here in great numbers and " @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "" "немъртви са нахлули тук масово и са превърнали острова в грозна пустош." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:173 #, fuzzy msgid "" "Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "" "Как бих могъл да се защитя?" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:177 msgid "" "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " @@ -1770,12 +1770,12 @@ msgstr "" "част от тях, те ще могат да Ви помогнат срещу ордите на немъртвите." #. [event]: id=Delurin 21 12} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:178 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:180 msgid "Delurin" msgstr "Делурин" #. [message]: speaker=Delurin -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:192 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:195 #, fuzzy msgid "" "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use " @@ -1785,44 +1785,44 @@ msgstr "" "създания!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:202 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:205 #, fuzzy msgid "You receive 100 pieces of gold!" msgstr "Получавате 300 златни монети!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:211 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:214 msgid "" "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " "inside them!" msgstr "На югозапад има няколко древни храма. Чудя се, какво ли има в тях!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:228 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:231 msgid "The temple seems to be empty." msgstr "Храмът изглежда празен." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:243 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:304 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:246 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:307 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." msgstr "Изглежда някой се крие в този храм." #. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:247 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:250 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:267 msgid "Moremirmu" msgstr "Мормирму" #. [effect] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:263 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:266 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:280 msgid "holy sword" msgstr "свещен меч" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:284 msgid "" "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " "with your help, I can destroy them." @@ -1831,12 +1831,12 @@ msgstr "" "ваша помощ, ще мога да ги унищожа." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:285 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:288 msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" msgstr "Присъедини се към нас, мъдрецо. Помощта ти е добре дошла!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:289 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:292 msgid "" "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." @@ -1846,23 +1846,23 @@ msgstr "" "преди да продължа." #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:310 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:313 msgid "Xakae" msgstr "Ксейка" #. [message]: speaker=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:329 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:332 msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" msgstr "" "Изненада! Търся магьосници, а всичко което намирам се тези противни човеци!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:396 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:399 msgid "Fight on against the undead without me, friends!" msgstr "Ще трябва да продължите борбата с немъртвите без мен, приятели!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:434 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:437 msgid "" "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "" "кораба, който да ни отведе до Елънсфар!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:448 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:451 msgid "" "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " "noble quest." @@ -1880,13 +1880,13 @@ msgstr "" "вас в благородната ви мисия." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:464 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:525 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:467 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:528 msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:496 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:499 msgid "" "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " "you away from this horrible island!" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" "от този ужасен остров!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:500 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:503 msgid "" "It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " "rescued! On to Elensefar!" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "" "Напред към Елънсфар!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:510 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:513 msgid "" "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue " "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Побеждаване на Коуджън Херолм" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:34 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:76 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:319 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:321 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:52 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:42 @@ -2789,22 +2789,22 @@ msgstr "" "кучета." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:254 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:253 msgid "Let us hold them off as long as we can!" msgstr "Да ги задържим, колкото може по-дълго." #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:308 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:307 msgid "I have come once again to aid you, friends!" msgstr "Дойдох да ви помогна отново, приятели!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:312 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:311 msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" msgstr "Бели магьосници ни помагат? Но как са попаднали тук?" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:315 msgid "" "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " "let us hope he can help us once more!" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "" "дано да успее да ни помогне и сега!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:326 msgid "" "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " "continue their onslaught through another day!" @@ -2822,27 +2822,27 @@ msgstr "" "атаката си и през деня." #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:331 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:330 msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." msgstr "Мисля че си прав! Изглежда оцеляхме от тази битка." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:336 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:335 msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" msgstr "Пфу, битката беше трудна, но най-после те отстъпват." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:370 msgid "Yes! We have fought them off!" msgstr "Да! Отблъснахме ги!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:386 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:385 msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." msgstr "Благодаря, че се върна да ни помогнеш, Мормирму." #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:389 msgid "" "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "" "земи. Не ни оставаше нищо друго, освен да Ви помогнем!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:393 msgid "" "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " "be safe for us?" @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "" "безопасен за нас?" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:397 #, fuzzy msgid "" "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a " @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "" "реката през зимата!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:401 msgid "" "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " "times!" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "" "времена!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:417 msgid "" "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " "us." @@ -2895,12 +2895,12 @@ msgstr "" "Искрено ме натъжава смъртта на Мормирму на бойното поле след като ни помогна." #. [message]: type=White Mage,Mage of Light -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:421 msgid "May he rest peacefully!" msgstr "Дано почива в мир!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:426 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:425 msgid "" "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " "for you." @@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "" "всеки от нас." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:432 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:431 msgid "" "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " "we go now?" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "" "Накъде можем да продължим сега?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:435 #, fuzzy msgid "" "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "" "Да не губим време!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:440 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:439 msgid "Indeed! Let us go from here!" msgstr "Наистина! Да се махаме оттук!" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!" msgstr "Чудесно! Сега ще можем да развъждаме грифоните за да ни служат!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:177 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:176 msgid "" "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " "again the Queen opposes us!" @@ -3024,12 +3024,12 @@ msgstr "" "срещу силите на кралицата!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:182 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:181 msgid "Quickly, men! Onward!" msgstr "Бързо, мъже, напред!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:196 msgid "" "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " "its eggs!" @@ -3038,12 +3038,12 @@ msgstr "" "вземат яйцата." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:237 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:236 msgid "We have defeated them! Now what do we do?" msgstr "Победата е наша! А сега какво ще правим?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:241 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:240 msgid "" "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " "or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and " @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "" "Да не губим време!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:250 msgid "" "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " "us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "" "да наемаме грифонски ездачи!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:267 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " @@ -3076,23 +3076,23 @@ msgstr "" "все пак…" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:272 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:271 #, fuzzy msgid "Whoa!!" msgstr "Уаа!!" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:325 msgid "Graik" msgstr "Грайк" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 msgid "Griak" msgstr "Гряк" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:334 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:333 msgid "" "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several " "glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " @@ -3103,22 +3103,22 @@ msgstr "" "огромното разстояние." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:370 msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." msgstr "Изумително! Не бях чувал грифони да се държат така." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:375 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:374 msgid "What does it mean?" msgstr "Какво означава поведението им?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:379 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:378 msgid "I do not know. Come now, the show is over." msgstr "Не знам. Но да вървим, тук всичко приключи." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:385 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:384 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have " "given us an advantage sometime. Still, we must continue." @@ -3127,25 +3127,25 @@ msgstr "" "работа след време. Все пак трябва да продължим." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:393 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:392 msgid "Let us continue onward!" msgstr "Да вървим напред!" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:425 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:474 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:424 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:473 msgid "Rampant Graak" msgstr "Яростен Граак" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:440 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:489 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:488 msgid "Rampant Grook" msgstr "Яростен Груук" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:455 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:504 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:503 msgid "Rampant Gruak" msgstr "Яростен Груак" @@ -4523,12 +4523,12 @@ msgid "The rocks are moving!" msgstr "Тези скали се местят!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:442 msgid "Who goes there? Friend or foe?" msgstr "Кой е там? Приятел или враг?" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:443 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:446 #, fuzzy msgid "" "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " @@ -4538,39 +4538,39 @@ msgstr "" "помогнете ни в нашата мисия." #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:460 #, fuzzy msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" msgstr "А гадните орки! Да ги разкараме от тунелите завинаги!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:465 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:474 msgid "I did not know that the undead were in these pits!" msgstr "Не знаех, че немъртвите са се промъкнали в тези пещери!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:476 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 msgid "Who is this foul enemy that we fight?" msgstr "Кой е този ужасен враг, с когото ще се борим?" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:480 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" msgstr "Аз съм Лайнъл, Изгубения Генерал. Сега ще си отмъстя на всички ви!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:484 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:496 msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" msgstr "" "Ще ни отмъщаваш? Но какво сме направили, че да заслужим отмъщението ти?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:500 msgid "Lionel? A General? I remember that name..." msgstr "Лайнъл? Генерал? Помня това име..." #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:504 #, fuzzy msgid "" "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "" "просто ме оставиха да умра. Сега ще си го върна на всички ви!" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:511 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:523 msgid "" "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " "disgusting orcs." @@ -4593,12 +4593,12 @@ msgstr "" "противни орки." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:515 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:527 msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." msgstr "Почивай в мир, Лайънал. Горкият изгубен генерал." #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:519 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:531 #, fuzzy msgid "" "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " @@ -4614,12 +4614,12 @@ msgstr "" "късмет!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:545 msgid "The earth shakes." msgstr "Земята се тресе." #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:569 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 msgid "" "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " "the last outpost o’ civilization in these caves." @@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "" "представители на цивилизацията в тези пещери." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:573 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 #, fuzzy msgid "" "These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "" "стане по-зле." #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:577 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:589 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. " @@ -4652,12 +4652,12 @@ msgstr "" "оцелеете без помощ." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:593 msgid "How will we make it?" msgstr "А как да се справим?" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597 #, fuzzy msgid "" "Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest " @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgstr "" "войни ще ви защитават." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:595 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:607 #, fuzzy msgid "" "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " @@ -4680,12 +4680,12 @@ msgstr "" "онези зли чудовища да получат Скиптъра и с ваша помощ ще успеем." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:600 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:612 msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" msgstr "Сега можете да набирате единици от легендарната стража на джуджетата!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:622 msgid "" "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." @@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr "Неочакван съюз" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:30 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:72 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:315 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:317 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:48 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:38 @@ -4913,27 +4913,27 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:60 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:303 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:305 #, fuzzy msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar" msgstr "Придобиване на Огнения скиптър от Конрад или Ли'зар" #. [message]: speaker=narrator -#. [objectives] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:87 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:249 +#. [note] +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:88 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:251 msgid "" "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164 #, fuzzy msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?" msgstr "Скиптърът не може да е далеч! Накъде да продължим?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:168 msgid "" "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " @@ -4944,17 +4944,17 @@ msgstr "" "приятели джуджета да ни помогнат." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:170 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:172 msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." msgstr "Да, усещам, че е наблизо! Трябва да го потърся внимателно." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:176 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:178 msgid "An earthquake! We’ll be trapped!" msgstr "Земетресение! Ще бъдем затрупани тук!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:180 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:182 msgid "" "No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... of " "us." @@ -4962,12 +4962,12 @@ msgstr "" "Не, не е земетресение, принцесо. И аз го усетих. Нещо ... ни е забелязало." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:184 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186 msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" msgstr "Забелязало? Кой, Делфадор, какво значи това?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:188 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:190 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around " @@ -4981,81 +4981,81 @@ msgstr "" "само!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:193 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:195 msgid "Where? Where is it?" msgstr "Къде? Къде е?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:199 msgid "North. More than that, I cannot tell." msgstr "На север. Нищо друго не мога да кажа." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:201 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:203 msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." msgstr "Конрад, както обещах, ето кесията ми, пълна със злато." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:209 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:211 msgid "You receive 300 pieces of gold!" msgstr "Получавате 300 златни монети!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:244 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:246 msgid "" "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " "is." msgstr "" #. [floating_text] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:273 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:275 msgid "Concentrating" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:299 msgid "" "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "right about now..." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:360 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:361 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me." msgstr "" @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "" "остави елфите пазят тила ти." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:779 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:778 msgid "" "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " "caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" @@ -6737,12 +6737,12 @@ msgstr "" "големи армии и не можем да се спасим. Свършено е с нас!" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:789 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:788 msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" msgstr "Ето, че сте в безопасност, приятели на елфите!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:793 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:792 #, fuzzy msgid "" "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " @@ -6751,7 +6751,7 @@ msgstr "" "Ел’риен, Огненият Скиптър е у нас! Трябва да ги ескортираме до Елензия!" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:797 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:796 msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council." msgstr "Добре, ще ви придружим до столицата, където ще проведем съвет." @@ -6859,7 +6859,7 @@ msgstr "" "удоволствието да ви гостува принцеса от Уеснот." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:115 msgid "" "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" @@ -6868,7 +6868,7 @@ msgstr "" "семейство на Уеснот отдавна загуби дългогодишните си съюзници?" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:119 msgid "" "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " "apologize for my discourtesy." @@ -6877,7 +6877,7 @@ msgstr "" "за неуважението." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:123 msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." @@ -6887,7 +6887,7 @@ msgstr "" "хората." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:127 msgid "" "How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed " "since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven " @@ -6898,26 +6898,26 @@ msgstr "" "храбър войн!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:131 msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." msgstr "Прости ми, госпожо елф, но не помня да съм те срещал преди." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:135 msgid "" "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " "Asheviere." msgstr "Конрад, това е Парандра. Тя ми помогна да те спася от Ашвиер." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:139 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." msgstr "" "Нямах представа. Благодаря, милейди. За мен е удоволствие да се срещнем " "отново." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:143 msgid "" "Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been " "an infant! What is this you are talking about?" @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgstr "" "бил хлапе. За какво говориш?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:147 msgid "" "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " @@ -6937,7 +6937,7 @@ msgstr "" "принцове, за да завладее престола." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:151 msgid "" "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " "not speak the truth! Parandra, what do you say?" @@ -6946,7 +6946,7 @@ msgstr "" "Парандра, ти какво ще кажеш?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, " @@ -6959,12 +6959,12 @@ msgstr "" "наредила смъртта на принцовете на Уеснот, той говори истината." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:159 msgid "And what say you, Elf-king?" msgstr "А ти какво ще ми кажеш, кралю на елфите?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:164 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:163 msgid "" "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. " "Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also " @@ -6977,7 +6977,7 @@ msgstr "" "за хората около себе си." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:174 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173 #, fuzzy msgid "" "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgstr "" "докажа." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:179 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:178 #, fuzzy msgid "" "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " @@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr "" "Конрад. Той ще седне на трона." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:185 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:184 #, fuzzy msgid "" "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgstr "" "съветник, Делфадор." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:189 #, fuzzy msgid "" "Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have " @@ -7024,12 +7024,12 @@ msgstr "" "сега ти го притежаваш, то е само, защото ние ти помогнахме да го вземеш." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:194 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:193 msgid "And if I refuse to give it to him?" msgstr "А ако откажа да му го дам?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:198 msgid "" "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for " "it." @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgstr "" "Скиптъра." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:203 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:202 msgid "" "Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" @@ -7047,12 +7047,12 @@ msgstr "" "наистина управлява мъдро, не виждам защо да не може да стане кралица?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:208 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:207 msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." msgstr "Ти си законния наследник. Ти би трябвало да си крал, Конрад." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:214 msgid "" "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " @@ -7063,12 +7063,12 @@ msgstr "" "мястото му не е на трона и ти знаеш за какво говоря, Делфадор." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:218 msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" msgstr "Но аз не знам! За какво говориш, Парандра?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:222 msgid "" "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " "and claim the throne of Wesnoth." @@ -7077,7 +7077,7 @@ msgstr "" "изразиш претенциите си към трона." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:226 msgid "" "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgstr "" "защо Конрад да не е най-достойния кандидат за трона." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:230 msgid "" "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " "the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She " @@ -7099,12 +7099,12 @@ msgstr "" "седне на трона. Сега след като я срещнах лично, вече съм сигурна." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:234 msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" msgstr "Значи тронът е неин, а не мой? А аз какво да правя?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:238 msgid "" "Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " @@ -7116,14 +7116,14 @@ msgstr "" "на света." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:242 msgid "" "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" msgstr "" "При цялото ми уважение, милейди, тя ми е братовчедка! Между нас няма нищо!" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:246 msgid "" "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " "would surely be safer for you. The elves could show you things that would " @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgstr "" "които никой човек не е виждал преди." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:250 msgid "" "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " "go with Li’sar." @@ -7143,19 +7143,19 @@ msgstr "" "придружа, Ли'зар." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:254 msgid "And what say you, Uradredia?" msgstr "А ти какво ще кажеш, Юрадредия?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:258 msgid "" "Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" msgstr "" "Кажи ми, Ли'зар, готова ли си да се биеш със собствената си майка за трона?" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:262 msgid "" "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" "king." @@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr "" "елфите." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:266 msgid "" "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " @@ -7175,7 +7175,7 @@ msgstr "" "известно време, а после продължи пътя си с тях." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:270 msgid "" "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" msgstr "" @@ -7183,7 +7183,7 @@ msgstr "" "мнение?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:274 msgid "" "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the " "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgstr "" "младежка припряност у нея, но след време ще се превърне в добра кралица." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:278 msgid "" "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " @@ -7207,7 +7207,7 @@ msgstr "" "от много войници." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:282 msgid "" "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " "of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from " @@ -7219,7 +7219,7 @@ msgstr "" "и да изненадате тъмната кралица, като я хванете неподготвена." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:286 msgid "" "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think " "there were such things as dragons!" @@ -7228,7 +7228,7 @@ msgstr "" "съществуват!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:290 msgid "" "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " @@ -7239,7 +7239,7 @@ msgstr "" "път, който да можем да поемем?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:294 msgid "" "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " @@ -7251,7 +7251,7 @@ msgstr "" "усмихва." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:299 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:298 msgid "" "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " "you will leave our protection with the resources to finish your journey." @@ -7900,7 +7900,7 @@ msgstr "" "трябва да понесе подобно изменничество! Но тя ще го понесе и оцелее!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:252 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:251 msgid "" "How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " "She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!" @@ -7909,7 +7909,7 @@ msgstr "" "си. Тя е законната наследница. Носим и Скиптъра като доказателство!" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:257 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:256 msgid "" "Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " "all!" @@ -7918,22 +7918,22 @@ msgstr "" "Избийте ги всички!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:267 msgid "Take this, witch!" msgstr "Хванете тази вещица!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:282 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:281 msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." msgstr "Заклех се да прекратя твоята зла власт, майко, и сега ще го направя." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:286 msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" msgstr "Дъще, изградих това кралство за теб. Всичко направих заради теб!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:292 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:291 msgid "" "Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " "You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " @@ -7944,12 +7944,12 @@ msgstr "" "но ти сама избра съдбата си. За Уеснот!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:296 msgid "Li’sar strikes a killing blow!" msgstr "Ли'зар нанася смъртоносен удар!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:310 msgid "" "You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " "am, Dark Queen." @@ -7958,7 +7958,7 @@ msgstr "" "съм, тъмна кралице." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:315 msgid "" "I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " "banish you, ghost!" @@ -7967,7 +7967,7 @@ msgstr "" "се, демоне! Проклет да е духът ти!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:321 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:320 msgid "" "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " "ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young " @@ -7978,17 +7978,17 @@ msgstr "" "УЕСНОТ!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:325 msgid "Konrad strikes a killing blow!" msgstr "Конрад нанася смъртоносен удар!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:340 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:339 msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." msgstr "Унищожавам те, както унищожих и сина ти." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:345 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:344 #, fuzzy msgid "" "You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as " @@ -7998,14 +7998,14 @@ msgstr "" "ми толкова, колкото теб." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:349 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:348 #, fuzzy msgid "" "I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now." msgstr "Винаги съм бил верен служител на короната, дори сега." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:354 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:353 #, fuzzy msgid "" "Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " @@ -8015,21 +8015,21 @@ msgstr "" "срещу мен, твоята кралица." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:358 #, fuzzy msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..." msgstr "" "Как смея ли? Аз съм Делфадор, Висш Сановник на Съвета на Архимаговете..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:363 #, fuzzy msgid "" "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..." msgstr "... носител на жезъла на Емерик, пазител на книгата на Крелану..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:368 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:367 #, fuzzy msgid "" "... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief " @@ -8039,40 +8039,40 @@ msgstr "" "КОРОНАТА..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:372 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:371 msgid "" "... and personal counselor to my King and my friend, Garard the " "Second, whom you most foully betrayed..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:377 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:376 msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:382 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:381 msgid "" "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" msgstr "Обзет от страховит магически гняв, Делфадор напълно унищожава Ашвиер!" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:437 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:436 msgid "Treason! The evil ones have slain me!" msgstr "Измяна! Тези злосторници ме погубиха!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:453 msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." msgstr "И тъй загина Ашвиер, тъмната кралица на Уеснот." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:458 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:457 msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!" msgstr "Най после победихме! Ли'зар, ти ще бъдеш кралица!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:462 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:461 msgid "" "Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " "and Kalenz." @@ -8081,12 +8081,12 @@ msgstr "" "Кейлънц." #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:465 msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" msgstr "Толкова много кръв, толкова смърт. И за какво? За една титла?" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:469 msgid "" "For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " "But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " @@ -8410,23 +8410,23 @@ msgid "At least I die an honorable death." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:79 msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" msgstr "Искате ли тази единица да вземе меча?" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:83 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:165 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 msgid "Yes" msgstr "Да" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:87 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:85 msgid "Flaming Sword" msgstr "Пламтящ Меч" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:91 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:89 msgid "" "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " "forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. " @@ -8438,12 +8438,12 @@ msgstr "" "танцуват пламъци, които придават на стоманата безупречен огледален вид." #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:90 msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" msgstr "Само предводител на армия може да размахва този меч!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:104 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:102 msgid "" "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword roars " "to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the grass at " @@ -8455,28 +8455,28 @@ msgstr "" "оръжие." #. [effect]: type=blade #excludes Paladin's lance -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:112 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:110 msgid "flaming sword" msgstr "пламтящ меч" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:125 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:123 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:233 msgid "No" msgstr "Не" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:161 msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" msgstr "Искате ли тази единица да вземе бронята?" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:167 msgid "Void Armor" msgstr "Непроницаема броня" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 msgid "" "A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " "is virtually impenetrable to physical weapons!" @@ -8485,12 +8485,12 @@ msgstr "" "на практика непроницаема за нито едно физическо оръжие!" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:172 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:170 msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" msgstr "Само могъщ войн може да сложи тази броня!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:186 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:184 msgid "" "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical damage!" @@ -8500,12 +8500,12 @@ msgstr "" "физическо поражение." #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:196 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:194 msgid "void armor" msgstr "непроницаема броня" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:195 #, fuzzy msgid "" "The Void Armor grants the following resistances:\n" @@ -8521,13 +8521,13 @@ msgstr "" "огън: +10%" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:385 #, fuzzy msgid "Sceptre of Fire" msgstr "Огнен Скиптър" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:388 #, fuzzy msgid "" "This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. " @@ -8539,7 +8539,7 @@ msgstr "" "по враговете на този, който го владее." #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:391 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:389 #, fuzzy msgid "" "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " @@ -8549,37 +8549,37 @@ msgstr "" "да го вземе!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:419 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:417 #, fuzzy msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!" msgstr "Най-после се сдобих със Скиптъра!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:423 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:421 msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." msgstr "" "Добре, намерихме го, хайде сега да се махаме от тази ужасна преизподня." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:425 msgid "" "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." msgstr "Мисля, че ако продължим малко на север ще можем да се измъкнем навън." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:453 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:451 #, fuzzy msgid "At last! I have the Sceptre!" msgstr "Най-после! Скиптърът е мой!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:457 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:455 msgid "" "Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." msgstr "Така е. Ти го откри Ли'зар. Дано го използваш мъдро." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:461 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:459 msgid "" "My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " "you consider that wise." @@ -8588,7 +8588,7 @@ msgstr "" "тази дупка! Надявам се, че това е достатъчно мъдро." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:464 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " @@ -8598,7 +8598,7 @@ msgstr "" "струва ми се, че на север има изход!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:468 msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!" msgstr "Мисля, че знам какво правя. Хайде да вървим." diff --git a/po/wesnoth-httt/ca.po b/po/wesnoth-httt/ca.po index 5f1ebedd4e2f..83ddc23c2c74 100644 --- a/po/wesnoth-httt/ca.po +++ b/po/wesnoth-httt/ca.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 10:04+0100\n" "Last-Translator: Jordà Polo \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Porta Konrad fins la senyal del nord-oest" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:64 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:307 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:309 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:30 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Mort de Konrad" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:26 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:68 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:313 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:44 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:34 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Mort de Delfador" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:49 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:67 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:435 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:437 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:70 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:60 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Konrad" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:105 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:71 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:441 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:443 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:76 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:61 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:66 @@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "Urug-Telfar" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:82 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:102 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:116 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:468 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:495 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:619 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:654 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:686 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:720 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:497 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:621 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:656 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:688 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:722 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:140 #, fuzzy @@ -1328,8 +1328,8 @@ msgstr "A la fi hem alliberat els sirènids. Torneu a l'oceà, i viviu en pau." #. [message]: role=ThankfulMerman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:698 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:934 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:904 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:936 msgid "" "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " "future. We would like to come with you and offer you help." @@ -1339,8 +1339,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:703 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:907 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:939 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:909 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:941 msgid "You may now recruit the noble merfolk!" msgstr "Ara podeu reclutar els nobles sirènids." @@ -1350,19 +1350,19 @@ msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!" msgstr "I, on és en Delfador? Espero que estigui sa i estalvi!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:723 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724 msgid "I am perfectly safe, friend!" msgstr "Si que ho estic, estimat amic..." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:728 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729 msgid "" "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." msgstr "" "Aquí estàs! Sóc tan feliç de que estigueu bé! Ara, per fi, podrem descansar." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:732 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:733 #, fuzzy msgid "" "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " @@ -1375,12 +1375,12 @@ msgstr "" "ciutat-estat de Elense. Si la ciutat cau, no se quantes terres la seguiran..." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:738 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:739 msgid "Oh no! What shall we do?" msgstr "Oh no! I què podem fer, doncs?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:743 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:744 msgid "" "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it " "falls before you arrive." @@ -1389,13 +1389,13 @@ msgstr "" "si ja ha caigut." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:748 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:749 msgid "" "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?" msgstr "Ho hauré de fer tot sol? I què passa amb vós? Vindreu, oi?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:753 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " @@ -1406,17 +1406,17 @@ msgstr "" "és més curt del que em pensava..." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:759 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:760 msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!" msgstr "Però mestre! Jo sol no podré fer-ho!" #. [message]: role=Supporter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:769 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" msgstr "Sol? Senyor! Nosaltres, vostres lleials soldats, us ajudarem, senyor!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:773 msgid "" "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " "days’ travel if you make haste." @@ -1425,12 +1425,12 @@ msgstr "" "a tres dies de camí, si et dones pressa." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:776 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:777 msgid "Very well. But how do I get there?" msgstr "Molt bé. Però, com hi vaig, fins allà?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:780 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:781 msgid "" "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by " "ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them." @@ -1440,18 +1440,18 @@ msgstr "" "i inconvenients. Tu decideixes." #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:782 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783 #, fuzzy msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!" msgstr "Vaixells? Ja vaig marejar-me prou l'última vegada. Caminarem!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:786 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:787 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" msgstr "Bon viatge, Konrad!" #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:800 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:801 msgid "" "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" msgstr "" @@ -1459,12 +1459,12 @@ msgstr "" "som-hi!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:804 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:805 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." msgstr "Bona travessia, Konrad. Tant de bo el temps us acompanyi." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:845 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:847 msgid "" "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" "perdició!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:857 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859 msgid "" "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "" "ens ocupen." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:862 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:864 msgid "" "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " "but why can we not finish it? Why must we leave?" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Però... per què no la finalitzem? Per què hem de marxar?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:866 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:868 #, fuzzy msgid "" "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the " @@ -1506,12 +1506,12 @@ msgstr "" "massa tard..." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:870 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:872 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?" msgstr "Haig de fer-ho? Però, vós veniu amb mi, no?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:874 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:876 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet " @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" "assegurat." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:878 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:880 msgid "" "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " "do I get to Elensefar?" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "" "hi puc anar?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:891 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:893 msgid "" "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would " "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. " @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "" "de la ciutat. Afanya't!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:923 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:925 msgid "" "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " "by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!" @@ -1750,12 +1750,12 @@ msgid "Gnaba" msgstr "Gnaba" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:164 msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" msgstr "Vaja, he sobreviscut! Però, on soc? Aquesta illa és habitada?" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:168 #, fuzzy msgid "" "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "" "erma." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:173 #, fuzzy msgid "" "Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "" "mi! Com em defensaré?" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:177 msgid "" "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " @@ -1787,12 +1787,12 @@ msgstr "" "alguna possibilitat d'aturar els no morts." #. [event]: id=Delurin 21 12} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:178 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:180 msgid "Delurin" msgstr "Delurin" #. [message]: speaker=Delurin -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:192 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:195 #, fuzzy msgid "" "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use " @@ -1800,13 +1800,13 @@ msgid "" msgstr "Fem un tracte! Ajudeu-nos a derrotar aquestes malvades criatures." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:202 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:205 #, fuzzy msgid "You receive 100 pieces of gold!" msgstr "Reps 300 monedes d'or!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:211 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:214 msgid "" "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " "inside them!" @@ -1815,32 +1815,32 @@ msgstr "" "interior." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:228 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:231 msgid "The temple seems to be empty." msgstr "El temple sembla estar buit." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:243 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:304 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:246 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:307 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." msgstr "Sembla que algú s'amagava dins el temple!" #. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:247 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:250 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:267 msgid "Moremirmu" msgstr "Moremirmu" #. [effect] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:263 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:266 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:280 #, fuzzy msgid "holy sword" msgstr "espasa" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:284 msgid "" "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " "with your help, I can destroy them." @@ -1849,12 +1849,12 @@ msgstr "" "podem destruir." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:285 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:288 msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" msgstr "Uniu-vos a nosaltres, savi. La vostra ajuda és benvinguda!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:289 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:292 msgid "" "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." @@ -1864,24 +1864,24 @@ msgstr "" "cap altre lloc." #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:310 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:313 msgid "Xakae" msgstr "Xakae" #. [message]: speaker=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:329 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:332 msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" msgstr "" "Sorpresa! Jo que buscava mags, i tot el que trobo són aquests humans ben " "folls." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:396 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:399 msgid "Fight on against the undead without me, friends!" msgstr "Lluiteu contra els no morts sense mi, amics meus!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:434 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:437 msgid "" "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "" "vaixell per viatjar a Elensefar!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:448 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:451 msgid "" "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " "noble quest." @@ -1899,13 +1899,13 @@ msgstr "" "missió." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:464 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:525 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:467 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:528 msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:496 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:499 msgid "" "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " "you away from this horrible island!" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "" "d'aquesta horrible illa." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:500 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:503 msgid "" "It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " "rescued! On to Elensefar!" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "" "ser rescatat! En marxa, rumb a Elensefar!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:510 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:513 msgid "" "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue " "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Derrota Kojun Herolm" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:34 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:76 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:319 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:321 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:52 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:42 @@ -2819,22 +2819,22 @@ msgstr "" "s'encongeixin de por... si és que això és possible entre els no morts." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:254 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:253 msgid "Let us hold them off as long as we can!" msgstr "Nostra única opció és contenir-los tant de temps com puguem!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:308 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:307 msgid "I have come once again to aid you, friends!" msgstr "Hem arribat a temps per ajudar-vos, altesa!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:312 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:311 msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" msgstr "Mags Blancs? Ajudant-nos? A què es deu la seva presència?" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:315 msgid "" "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " "let us hope he can help us once more!" @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "" "Esperem que pugui ajudar-nos una altra vegada." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:326 msgid "" "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " "continue their onslaught through another day!" @@ -2852,28 +2852,28 @@ msgstr "" "continuar amb l'assalt un dia més." #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:331 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:330 msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." msgstr "" "Certament, jo tampoc ho crec. Sento que ja hem guanyat aquesta batalla." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:336 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:335 msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" msgstr "Bufa, ha estat una batalla difícil, però finalment es retiren!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:370 msgid "Yes! We have fought them off!" msgstr "Sí! Els hem vençut!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:386 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:385 msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." msgstr "Gràcies per ajudar-nos, Moremirmu." #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:389 msgid "" "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "" "viatgéssiu per aquestes terres perilloses. No podíem sinó venir a ajudar-vos!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:393 msgid "" "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " "be safe for us?" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "" "a nosaltres?" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:397 #, fuzzy msgid "" "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a " @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "" "vos, doncs serà impossible creuar-lo un cop arribi l'hivern!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:401 msgid "" "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " "times!" @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "" "encreuar-se en temps més feliços!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:417 msgid "" "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " "us." @@ -2925,12 +2925,12 @@ msgstr "" "ajudat." #. [message]: type=White Mage,Mage of Light -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:421 msgid "May he rest peacefully!" msgstr "Tant de bo descansi en pau.." #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:426 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:425 msgid "" "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " "for you." @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "" "nosaltres voldríem morir, lluitant per vós." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:432 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:431 msgid "" "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " "we go now?" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "" "anem?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:435 #, fuzzy msgid "" "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "" "Afanyem-nos!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:440 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:439 msgid "Indeed! Let us go from here!" msgstr "Així sigui! Marxem d'aquí!" @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!" msgstr "Excel·lent! Ara podrem criar grius!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:177 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:176 msgid "" "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " "again the Queen opposes us!" @@ -3057,12 +3057,12 @@ msgstr "" "la reina se'ns oposa!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:182 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:181 msgid "Quickly, men! Onward!" msgstr "Ràpid soldats, endavant!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:196 msgid "" "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " "its eggs!" @@ -3071,12 +3071,12 @@ msgstr "" "nostres!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:237 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:236 msgid "We have defeated them! Now what do we do?" msgstr "Els hem derrotat! Què fem, ara?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:241 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:240 msgid "" "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " "or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and " @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "" "continuar cap a les terres dels nans. Som-hi!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:250 msgid "" "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " "us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!" @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "" "Quan siguin prou grans com per dur muntures podrem reclutar genets de grius!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:267 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " @@ -3104,22 +3104,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:272 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:271 msgid "Whoa!!" msgstr "" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:325 msgid "Graik" msgstr "Graik" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 msgid "Griak" msgstr "Griak" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:334 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:333 msgid "" "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several " "glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " @@ -3127,22 +3127,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:370 msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:375 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:374 msgid "What does it mean?" msgstr "Què vol dir això?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:379 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:378 msgid "I do not know. Come now, the show is over." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:385 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:384 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have " "given us an advantage sometime. Still, we must continue." @@ -3151,25 +3151,25 @@ msgstr "" "sens dubte d'una gran ajuda. Tot i així, hem de continuar." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:393 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:392 msgid "Let us continue onward!" msgstr "Continuem!" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:425 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:474 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:424 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:473 msgid "Rampant Graak" msgstr "Graak furiós" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:440 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:489 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:488 msgid "Rampant Grook" msgstr "Grook furiós" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:455 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:504 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:503 msgid "Rampant Gruak" msgstr "Gruak furiós" @@ -4550,12 +4550,12 @@ msgid "The rocks are moving!" msgstr "Les roques es mouen!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:442 msgid "Who goes there? Friend or foe?" msgstr "Qui hi va? Amic o enemic?" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:443 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:446 #, fuzzy msgid "" "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " @@ -4565,38 +4565,38 @@ msgstr "" "preguem!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:460 #, fuzzy msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" msgstr "Un Orc! Eliminem tots els de la seva espècie d'aquests túnels!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:465 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:474 msgid "I did not know that the undead were in these pits!" msgstr "Desconeixia que els no morts també estaven per aquí" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:476 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 msgid "Who is this foul enemy that we fight?" msgstr "Qui és aquest malvat enemic contra el que lluitem?" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:480 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" msgstr "Sóc Lionel, el General perdut, i em venjaré de vosaltres!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:484 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:496 msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" msgstr "Venjar-vos? Què hem fet per merèixer vostra venjança?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:500 msgid "Lionel? A General? I remember that name..." msgstr "Lionel? Un General? Em sona aquest nom..." #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:504 #, fuzzy msgid "" "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "" "es varem molestar en ajudar-nos. Ara em venjaré!" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:511 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:523 msgid "" "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " "disgusting orcs." @@ -4619,12 +4619,12 @@ msgstr "" "maleïts orcs..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:515 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:527 msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." msgstr "Descanseu en pau, Lionel. El pobre, perdut General." #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:519 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:531 #, fuzzy msgid "" "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " @@ -4640,12 +4640,12 @@ msgstr "" "que jo!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:545 msgid "The earth shakes." msgstr "La terra tremola." #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:569 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 #, fuzzy msgid "" "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " @@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr "" "últimament. Mantenim la darrera posició de civilització d'aquestes coves." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:573 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 #, fuzzy msgid "" "These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr "" "nostra sang serà encara pitjor." #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:577 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:589 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. " @@ -4679,12 +4679,12 @@ msgstr "" "ciutadella. No sobreviureu sense assistència." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:593 msgid "How will we make it?" msgstr "Com podem fer-ho?" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597 #, fuzzy msgid "" "Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest " @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "" "l'ajuda dels meus guardes. Aquests guerrers excel·lents us protegiran." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:595 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:607 #, fuzzy msgid "" "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " @@ -4707,12 +4707,12 @@ msgstr "" "ajuda prevaldrem." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:600 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:612 msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" msgstr "Ara podeu reclutar els llegendaris guardes nans." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:622 msgid "" "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "Una aliança precipitada" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:30 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:72 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:315 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:317 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:48 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:38 @@ -4950,27 +4950,27 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:60 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:303 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:305 #, fuzzy msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar" msgstr "Captura el Ceptre de Foc amb Konrad o Li'Sar" #. [message]: speaker=narrator -#. [objectives] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:87 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:249 +#. [note] +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:88 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:251 msgid "" "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164 #, fuzzy msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?" msgstr "El Ceptre ha de ser a prop! Cap a on hem d'anar, ara?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:168 msgid "" "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " @@ -4981,17 +4981,17 @@ msgstr "" "si volem trobar-lo." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:170 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:172 msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." msgstr "Si, jo també el sento a prop. Cerquem-lo amb cura!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:176 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:178 msgid "An earthquake! We’ll be trapped!" msgstr "Un terratrèmol! Estarem atrapats!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:180 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:182 #, fuzzy msgid "" "No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... of " @@ -5001,12 +5001,12 @@ msgstr "" "cosa aquí... que s'ha adonat de la nostra presència." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:184 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186 msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" msgstr "Adonat? Qui? Delfador, què vol dir?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:188 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:190 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around " @@ -5020,82 +5020,82 @@ msgstr "" "notar la seva energia!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:193 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:195 msgid "Where? Where is it?" msgstr "On? On és?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:199 msgid "North. More than that, I cannot tell." msgstr "Al nord. És tot el que puc dir." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:201 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:203 msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." msgstr "" "Konrad, tal com vaig prometre, aquí està el meu portamonedes, ple d'or." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:209 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:211 msgid "You receive 300 pieces of gold!" msgstr "Reps 300 monedes d'or!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:244 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:246 msgid "" "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " "is." msgstr "" #. [floating_text] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:273 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:275 msgid "Concentrating" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:299 msgid "" "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "right about now..." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:360 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:361 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me." msgstr "" @@ -6771,7 +6771,7 @@ msgstr "" "deixeu que els elfs protegeixen la vostra rereguarda." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:779 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:778 msgid "" "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " "caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" @@ -6780,12 +6780,12 @@ msgstr "" "basts exèrcits i no podem escapar! Hem estat derrotats!" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:789 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:788 msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" msgstr "Amics dels elfs, heu arribat a la zona segura!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:793 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:792 #, fuzzy msgid "" "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " @@ -6795,7 +6795,7 @@ msgstr "" "Elensia!" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:797 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:796 msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council." msgstr "" "Efectivament. Us escortarem fins a la nostra capital, on durem a terme el " @@ -6906,7 +6906,7 @@ msgstr "" "princesa de Wesnoth." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:115 msgid "" "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgstr "" "aliances!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:119 msgid "" "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " "apologize for my discourtesy." @@ -6925,7 +6925,7 @@ msgstr "" "la descortesia." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:123 msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgstr "" "el seu bastó a la batalla. Una estranya combinació, sobretot entre els homes." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:127 #, fuzzy msgid "" "How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed " @@ -6946,12 +6946,12 @@ msgstr "" "un home i convertit en un intrèpid lluitador!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:131 msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." msgstr "Perdoneu-me senyora, però em temo que no recordo haver-nos vist abans." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:135 msgid "" "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " "Asheviere." @@ -6960,13 +6960,13 @@ msgstr "" "les mans d'Asheviere." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:139 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." msgstr "" "No ho sabia! Gràcies, mon senyora. És un plaer trobar-vos un altre cop." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:143 msgid "" "Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been " "an infant! What is this you are talking about?" @@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr "" "què parleu?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:147 msgid "" "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " @@ -6986,7 +6986,7 @@ msgstr "" "de prendre el control." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:151 msgid "" "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " "not speak the truth! Parandra, what do you say?" @@ -6995,7 +6995,7 @@ msgstr "" "dieu la veritat! Parandra, què en sabeu vós?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, " @@ -7008,12 +7008,12 @@ msgstr "" "ordenar matar els prínceps de Wesnoth, diu la veritat." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:159 msgid "And what say you, Elf-king?" msgstr "I què en dieu vós, Rei Elf?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:164 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:163 msgid "" "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. " "Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also " @@ -7026,7 +7026,7 @@ msgstr "" "propi poble." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:174 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173 #, fuzzy msgid "" "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " @@ -7039,7 +7039,7 @@ msgstr "" "Ceptre." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:179 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:178 #, fuzzy msgid "" "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " @@ -7049,7 +7049,7 @@ msgstr "" "el Ceptre, és ell qui ha de regnar." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:185 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:184 #, fuzzy msgid "" "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgstr "" "just i benvolent. Fins i tot podria acceptar-vos com a conseller, Delfador." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:189 #, fuzzy msgid "" "Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have " @@ -7072,19 +7072,19 @@ msgstr "" "teniu perquè veu ajudar a aconseguir-lo." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:194 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:193 msgid "And if I refuse to give it to him?" msgstr "I si no volgués tornar-se'l?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:198 msgid "" "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for " "it." msgstr "Si és necessari, princesa, demanaré a Konrad que us reti en un duel." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:203 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:202 msgid "" "Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" @@ -7094,12 +7094,12 @@ msgstr "" "reina!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:208 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:207 msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." msgstr "Tu ets l'hereu legítim, Konrad. Has de convertir-te en rei." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:214 msgid "" "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " @@ -7110,12 +7110,12 @@ msgstr "" "ell. Ja sabeu del que parlo, Delfador." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:218 msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" msgstr "Però jo no! Què voleu dir, Parandra?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:222 msgid "" "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " "and claim the throne of Wesnoth." @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgstr "" "moment, aneu i reclameu el tron de Wesnoth." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:226 msgid "" "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " @@ -7135,7 +7135,7 @@ msgstr "" "millor hereu." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:230 msgid "" "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " "the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She " @@ -7146,12 +7146,12 @@ msgstr "" "prendre el tron. I ara que l'he coneguda, encara n'estic més convençuda." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:234 msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" msgstr "Així ella reclamarà el tron en comptes de mi? Què hauria de fer jo?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:238 msgid "" "Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " @@ -7162,7 +7162,7 @@ msgstr "" "que la seguiries fins a la fi del món." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:242 msgid "" "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" msgstr "" @@ -7170,7 +7170,7 @@ msgstr "" "nosaltres!" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:246 msgid "" "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " "would surely be safer for you. The elves could show you things that would " @@ -7181,7 +7181,7 @@ msgstr "" "abans cap ull humà hagi vist." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:250 msgid "" "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " "go with Li’sar." @@ -7190,12 +7190,12 @@ msgstr "" "amb Li'sar." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:254 msgid "And what say you, Uradredia?" msgstr "Què hi dieu, Uradredia?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:258 msgid "" "Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" msgstr "" @@ -7203,7 +7203,7 @@ msgstr "" "el tron?" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:262 msgid "" "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" "king." @@ -7211,7 +7211,7 @@ msgstr "" "És pel bé del país. Si és necessari, lluitaré contra ella, rei dels elfs." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:266 msgid "" "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " @@ -7222,7 +7222,7 @@ msgstr "" "llavors marxeu amb ells." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:270 msgid "" "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" msgstr "" @@ -7230,7 +7230,7 @@ msgstr "" "dieu?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:274 msgid "" "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the " "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " @@ -7244,7 +7244,7 @@ msgstr "" "temps es convertirà en una bona reina." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:278 msgid "" "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " @@ -7255,7 +7255,7 @@ msgstr "" "custodiat per molts homes." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:282 msgid "" "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " "of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from " @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgstr "" "desprevinguda." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:286 msgid "" "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think " "there were such things as dragons!" @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgstr "" "encara existissin criatures d'aquestes!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:290 msgid "" "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " @@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr "" "No hi ha cap altra ruta que puguem prendre?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:294 msgid "" "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " @@ -7299,7 +7299,7 @@ msgstr "" "ara, tot i els grans perills. Potser seguirà fent-ho." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:299 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:298 msgid "" "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " "you will leave our protection with the resources to finish your journey." @@ -7919,7 +7919,7 @@ msgstr "" "sobreviurà a aquesta traïció! T'ho ben asseguro!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:252 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:251 msgid "" "How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " "She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!" @@ -7929,7 +7929,7 @@ msgstr "" "demostrar-ho." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:257 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:256 msgid "" "Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " "all!" @@ -7938,22 +7938,22 @@ msgstr "" "los a tots!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:267 msgid "Take this, witch!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:282 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:281 msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:286 msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:292 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:291 msgid "" "Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " "You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " @@ -7961,26 +7961,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:296 msgid "Li’sar strikes a killing blow!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:310 msgid "" "You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " "am, Dark Queen." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:315 msgid "" "I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " "banish you, ghost!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:321 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:320 msgid "" "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " "ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young " @@ -7988,100 +7988,100 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:325 msgid "Konrad strikes a killing blow!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:340 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:339 msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:345 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:344 msgid "" "You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as " "determinedly as you." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:349 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:348 msgid "" "I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:354 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:353 msgid "" "Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " "me, your queen?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:358 msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:363 msgid "" "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:368 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:367 msgid "" "... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief " "Advisor to the Crown..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:372 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:371 msgid "" "... and personal counselor to my King and my friend, Garard the " "Second, whom you most foully betrayed..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:377 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:376 msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:382 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:381 msgid "" "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:437 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:436 msgid "Treason! The evil ones have slain me!" msgstr "Traïció! Els traïdors em maten!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:453 msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." msgstr "I així s'acaba el regnat d'Asheviere, la Reina Obscura de Wesnoth." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:458 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:457 msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!" msgstr "Finalment hem guanyat! Li'sar! Seràs reina!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:462 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:461 msgid "" "Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " "and Kalenz." msgstr "Si, però mai oblidaré el que heu fet per mi, Konrad, Delfador, Kalenz." #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:465 msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:469 msgid "" "For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " "But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " @@ -8404,23 +8404,23 @@ msgid "At least I die an honorable death." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:79 msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:83 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:165 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 msgid "Yes" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:87 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:85 msgid "Flaming Sword" msgstr "Espasa flamejant" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:91 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:89 msgid "" "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " "forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. " @@ -8429,12 +8429,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:90 msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" msgstr "Només el líder d'un exèrcit pot portar aquesta espasa." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:104 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:102 msgid "" "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword roars " "to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the grass at " @@ -8442,52 +8442,52 @@ msgid "" msgstr "" #. [effect]: type=blade #excludes Paladin's lance -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:112 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:110 msgid "flaming sword" msgstr "espasa flamejant" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:125 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:123 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:233 msgid "No" msgstr "No" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:161 msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:167 msgid "Void Armor" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 msgid "" "A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " "is virtually impenetrable to physical weapons!" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:172 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:170 msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:186 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:184 msgid "" "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical damage!" msgstr "" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:196 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:194 msgid "void armor" msgstr "" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:195 msgid "" "The Void Armor grants the following resistances:\n" "blade: 50%\n" @@ -8497,13 +8497,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:385 #, fuzzy msgid "Sceptre of Fire" msgstr "Ceptre de Foc" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:388 #, fuzzy msgid "" "This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. " @@ -8515,7 +8515,7 @@ msgstr "" "enemics del seu portador." #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:391 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:389 #, fuzzy msgid "" "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " @@ -8525,30 +8525,30 @@ msgstr "" "a agafar-lo!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:419 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:417 #, fuzzy msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!" msgstr "Aquí està, a la fi! Tinc el Ceptre!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:423 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:421 msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." msgstr "Finalment, es troba a les nostres mans! Ara, marxem d'aquí!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:425 msgid "" "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." msgstr "Crec que si viatgem cap el nord una mica més, podrem escapar d'aquí." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:453 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:451 #, fuzzy msgid "At last! I have the Sceptre!" msgstr "Per fi! Tinc el Ceptre!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:457 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:455 #, fuzzy msgid "" "Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." @@ -8557,7 +8557,7 @@ msgstr "" "saviesa." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:461 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:459 #, fuzzy msgid "" "My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " @@ -8567,7 +8567,7 @@ msgstr "" "consideris savi!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:464 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " @@ -8577,7 +8577,7 @@ msgstr "" "prudència. Ara, vine! Crec que hi ha una sortida cap al nord!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:468 msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!" msgstr "Crec que sé el què estic fent. Vinga, anem!" diff --git a/po/wesnoth-httt/ca_ES@valencia.po b/po/wesnoth-httt/ca_ES@valencia.po index 6e66d9c6c4c1..e7321fbaa755 100644 --- a/po/wesnoth-httt/ca_ES@valencia.po +++ b/po/wesnoth-httt/ca_ES@valencia.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-07 16:14+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:64 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:307 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:309 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:30 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:26 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:68 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:313 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:44 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:34 @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:49 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:67 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:435 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:437 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:70 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:60 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:105 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:71 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:441 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:443 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:76 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:61 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:66 @@ -286,12 +286,12 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:82 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:102 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:116 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:468 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:495 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:619 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:654 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:686 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:720 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:497 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:621 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:656 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:688 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:722 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:140 msgid "Orcs" @@ -1177,8 +1177,8 @@ msgstr "" #. [message]: role=ThankfulMerman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:698 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:934 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:904 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:936 msgid "" "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " "future. We would like to come with you and offer you help." @@ -1186,8 +1186,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:703 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:907 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:939 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:909 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:941 msgid "You may now recruit the noble merfolk!" msgstr "" @@ -1197,18 +1197,18 @@ msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:723 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724 msgid "I am perfectly safe, friend!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:728 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729 msgid "" "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:732 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:733 msgid "" "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " "Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense " @@ -1217,25 +1217,25 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:738 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:739 msgid "Oh no! What shall we do?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:743 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:744 msgid "" "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it " "falls before you arrive." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:748 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:749 msgid "" "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:753 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " @@ -1243,64 +1243,64 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:759 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:760 msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!" msgstr "" #. [message]: role=Supporter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:769 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:773 msgid "" "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " "days’ travel if you make haste." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:776 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:777 msgid "Very well. But how do I get there?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:780 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:781 msgid "" "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by " "ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them." msgstr "" #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:782 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783 msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:786 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:787 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" msgstr "" #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:800 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:801 msgid "" "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:804 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:805 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:845 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:847 msgid "" "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:857 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859 msgid "" "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " @@ -1308,14 +1308,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:862 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:864 msgid "" "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " "but why can we not finish it? Why must we leave?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:866 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:868 msgid "" "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the " "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city " @@ -1323,12 +1323,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:870 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:872 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:874 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:876 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet " @@ -1336,14 +1336,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:878 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:880 msgid "" "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " "do I get to Elensefar?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:891 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:893 msgid "" "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would " "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. " @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:923 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:925 msgid "" "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " "by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!" @@ -1525,12 +1525,12 @@ msgid "Gnaba" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:164 msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:168 msgid "" "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " "that the legions of the undead have come here in great numbers and " @@ -1538,14 +1538,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:173 msgid "" "Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " "How could I defend myself?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:177 msgid "" "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " @@ -1553,123 +1553,123 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Delurin 21 12} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:178 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:180 msgid "Delurin" msgstr "" #. [message]: speaker=Delurin -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:192 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:195 msgid "" "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use " "our gold reserves to lead us!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:202 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:205 msgid "You receive 100 pieces of gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:211 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:214 msgid "" "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " "inside them!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:228 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:231 msgid "The temple seems to be empty." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:243 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:304 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:246 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:307 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." msgstr "" #. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:247 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:250 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:267 msgid "Moremirmu" msgstr "" #. [effect] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:263 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:266 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:280 msgid "holy sword" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:284 msgid "" "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " "with your help, I can destroy them." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:285 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:288 msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:289 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:292 msgid "" "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." msgstr "" #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:310 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:313 msgid "Xakae" msgstr "" #. [message]: speaker=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:329 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:332 msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:396 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:399 msgid "Fight on against the undead without me, friends!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:434 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:437 msgid "" "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:448 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:451 msgid "" "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " "noble quest." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:464 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:525 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:467 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:528 msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:496 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:499 msgid "" "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " "you away from this horrible island!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:500 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:503 msgid "" "It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " "rescued! On to Elensefar!" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:510 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:513 msgid "" "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue " "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:34 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:76 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:319 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:321 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:52 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:42 @@ -2443,56 +2443,56 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:254 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:253 msgid "Let us hold them off as long as we can!" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:308 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:307 msgid "I have come once again to aid you, friends!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:312 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:311 msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:315 msgid "" "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " "let us hope he can help us once more!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:326 msgid "" "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " "continue their onslaught through another day!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:331 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:330 msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:336 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:335 msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:370 msgid "Yes! We have fought them off!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:386 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:385 msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:389 msgid "" "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " @@ -2501,14 +2501,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:393 msgid "" "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " "be safe for us?" msgstr "" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:397 msgid "" "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a " "course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be " @@ -2517,40 +2517,40 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:401 msgid "" "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " "times!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:417 msgid "" "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " "us." msgstr "" #. [message]: type=White Mage,Mage of Light -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:421 msgid "May he rest peacefully!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:426 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:425 msgid "" "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " "for you." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:432 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:431 msgid "" "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " "we go now?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:435 msgid "" "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " "corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let " @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:440 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:439 msgid "Indeed! Let us go from here!" msgstr "" @@ -2638,31 +2638,31 @@ msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:177 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:176 msgid "" "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " "again the Queen opposes us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:182 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:181 msgid "Quickly, men! Onward!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:196 msgid "" "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " "its eggs!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:237 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:236 msgid "We have defeated them! Now what do we do?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:241 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:240 msgid "" "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " "or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and " @@ -2670,14 +2670,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:250 msgid "" "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " "us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:267 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " @@ -2685,22 +2685,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:272 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:271 msgid "Whoa!!" msgstr "" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:325 msgid "Graik" msgstr "" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 msgid "Griak" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:334 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:333 msgid "" "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several " "glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " @@ -2708,47 +2708,47 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:370 msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:375 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:374 msgid "What does it mean?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:379 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:378 msgid "I do not know. Come now, the show is over." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:385 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:384 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have " "given us an advantage sometime. Still, we must continue." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:393 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:392 msgid "Let us continue onward!" msgstr "" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:425 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:474 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:424 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:473 msgid "Rampant Graak" msgstr "" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:440 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:489 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:488 msgid "Rampant Grook" msgstr "" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:455 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:504 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:503 msgid "Rampant Gruak" msgstr "" @@ -3898,49 +3898,49 @@ msgid "The rocks are moving!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:442 msgid "Who goes there? Friend or foe?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:443 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:446 msgid "" "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " "help us in our quest." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:460 msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:465 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:474 msgid "I did not know that the undead were in these pits!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:476 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 msgid "Who is this foul enemy that we fight?" msgstr "" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:480 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:484 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:496 msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:500 msgid "Lionel? A General? I remember that name..." msgstr "" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:504 msgid "" "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " "these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in " @@ -3949,19 +3949,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:511 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:523 msgid "" "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " "disgusting orcs." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:515 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:527 msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." msgstr "" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:519 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:531 msgid "" "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " "are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from " @@ -3971,19 +3971,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:545 msgid "The earth shakes." msgstr "" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:569 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 msgid "" "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " "the last outpost o’ civilization in these caves." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:573 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 msgid "" "These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " "We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be " @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:577 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:589 msgid "" "The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. " "Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ " @@ -3999,12 +3999,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:593 msgid "How will we make it?" msgstr "" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597 msgid "" "Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest " "reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be there. Please " @@ -4012,19 +4012,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:595 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:607 msgid "" "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " "of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:600 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:612 msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:622 msgid "" "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:30 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:72 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:315 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:317 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:48 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:38 @@ -4213,25 +4213,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:60 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:303 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:305 msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#. [objectives] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:87 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:249 +#. [note] +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:88 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:251 msgid "" "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164 msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:168 msgid "" "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " @@ -4239,29 +4239,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:170 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:172 msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:176 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:178 msgid "An earthquake! We’ll be trapped!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:180 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:182 msgid "" "No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... of " "us." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:184 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186 msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:188 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:190 msgid "" "The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around " "us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my " @@ -4270,81 +4270,81 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:193 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:195 msgid "Where? Where is it?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:199 msgid "North. More than that, I cannot tell." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:201 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:203 msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:209 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:211 msgid "You receive 300 pieces of gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:244 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:246 msgid "" "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " "is." msgstr "" #. [floating_text] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:273 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:275 msgid "Concentrating" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:299 msgid "" "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "right about now..." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:360 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:361 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me." msgstr "" @@ -5793,26 +5793,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:779 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:778 msgid "" "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " "caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" msgstr "" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:789 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:788 msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:793 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:792 msgid "" "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " "Elensiria!" msgstr "" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:797 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:796 msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council." msgstr "" @@ -5912,28 +5912,28 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:115 msgid "" "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:119 msgid "" "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " "apologize for my discourtesy." msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:123 msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:127 msgid "" "How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed " "since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven " @@ -5941,31 +5941,31 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:131 msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:135 msgid "" "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " "Asheviere." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:139 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:143 msgid "" "Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been " "an infant! What is this you are talking about?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:147 msgid "" "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " @@ -5973,26 +5973,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:151 msgid "" "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " "not speak the truth! Parandra, what do you say?" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155 msgid "" "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, " "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:159 msgid "And what say you, Elf-king?" msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:164 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:163 msgid "" "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. " "Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also " @@ -6001,7 +6001,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:174 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173 msgid "" "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen " @@ -6009,14 +6009,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:179 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:178 msgid "" "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " "Konrad has the Sceptre. He will take the throne." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:185 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:184 msgid "" "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " "Queen! My mother is only Queen Dowager. The Throne is rightfully mine, and I " @@ -6025,38 +6025,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:189 msgid "" "Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have " "it now only because we helped you get it." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:194 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:193 msgid "And if I refuse to give it to him?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:198 msgid "" "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for " "it." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:203 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:202 msgid "" "Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:208 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:207 msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:214 msgid "" "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " @@ -6064,19 +6064,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:218 msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:222 msgid "" "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " "and claim the throne of Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:226 msgid "" "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:230 msgid "" "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " "the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She " @@ -6092,12 +6092,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:234 msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:238 msgid "" "Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " @@ -6105,13 +6105,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:242 msgid "" "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:246 msgid "" "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " "would surely be safer for you. The elves could show you things that would " @@ -6119,32 +6119,32 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:250 msgid "" "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " "go with Li’sar." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:254 msgid "And what say you, Uradredia?" msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:258 msgid "" "Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:262 msgid "" "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" "king." msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:266 msgid "" "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " @@ -6152,13 +6152,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:270 msgid "" "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:274 msgid "" "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the " "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " @@ -6167,7 +6167,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:278 msgid "" "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " @@ -6175,7 +6175,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:282 msgid "" "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " "of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from " @@ -6184,14 +6184,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:286 msgid "" "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think " "there were such things as dragons!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:290 msgid "" "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " @@ -6199,7 +6199,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:294 msgid "" "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " @@ -6207,7 +6207,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:299 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:298 msgid "" "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " "you will leave our protection with the resources to finish your journey." @@ -6733,36 +6733,36 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:252 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:251 msgid "" "How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " "She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!" msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:257 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:256 msgid "" "Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " "all!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:267 msgid "Take this, witch!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:282 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:281 msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:286 msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:292 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:291 msgid "" "Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " "You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " @@ -6770,26 +6770,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:296 msgid "Li’sar strikes a killing blow!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:310 msgid "" "You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " "am, Dark Queen." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:315 msgid "" "I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " "banish you, ghost!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:321 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:320 msgid "" "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " "ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young " @@ -6797,100 +6797,100 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:325 msgid "Konrad strikes a killing blow!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:340 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:339 msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:345 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:344 msgid "" "You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as " "determinedly as you." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:349 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:348 msgid "" "I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now." msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:354 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:353 msgid "" "Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " "me, your queen?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:358 msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:363 msgid "" "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:368 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:367 msgid "" "... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief " "Advisor to the Crown..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:372 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:371 msgid "" "... and personal counselor to my King and my friend, Garard the " "Second, whom you most foully betrayed..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:377 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:376 msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:382 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:381 msgid "" "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:437 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:436 msgid "Treason! The evil ones have slain me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:453 msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:458 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:457 msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:462 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:461 msgid "" "Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " "and Kalenz." msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:465 msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:469 msgid "" "For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " "But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " @@ -7150,23 +7150,23 @@ msgid "At least I die an honorable death." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:79 msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:83 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:165 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 msgid "Yes" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:87 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:85 msgid "Flaming Sword" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:91 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:89 msgid "" "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " "forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. " @@ -7175,12 +7175,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:90 msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:104 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:102 msgid "" "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword roars " "to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the grass at " @@ -7188,52 +7188,52 @@ msgid "" msgstr "" #. [effect]: type=blade #excludes Paladin's lance -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:112 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:110 msgid "flaming sword" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:125 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:123 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:233 msgid "No" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:161 msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:167 msgid "Void Armor" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 msgid "" "A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " "is virtually impenetrable to physical weapons!" msgstr "" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:172 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:170 msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:186 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:184 msgid "" "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical damage!" msgstr "" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:196 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:194 msgid "void armor" msgstr "" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:195 msgid "" "The Void Armor grants the following resistances:\n" "blade: 50%\n" @@ -7243,12 +7243,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:385 msgid "Sceptre of Fire" msgstr "" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:388 msgid "" "This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. " "A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot " @@ -7256,55 +7256,55 @@ msgid "" msgstr "" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:391 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:389 msgid "" "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " "possibly dare to take this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:419 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:417 msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:423 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:421 msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:425 msgid "" "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:453 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:451 msgid "At last! I have the Sceptre!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:457 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:455 msgid "" "Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:461 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:459 msgid "" "My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " "you consider that wise." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:464 msgid "" "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " "prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:468 msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!" msgstr "" diff --git a/po/wesnoth-httt/cs.po b/po/wesnoth-httt/cs.po index ffb0792e0019..43c071dd9a30 100644 --- a/po/wesnoth-httt/cs.po +++ b/po/wesnoth-httt/cs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-11 13:21+0100\n" "Last-Translator: VladimírSlávik \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Přesuň Konráda na rozcestí na severozápadě" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:64 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:307 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:309 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:30 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Konrád zemře" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:26 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:68 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:313 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:44 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:34 @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Delfador zemře" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:49 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:67 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:435 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:437 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:70 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:60 @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Konrád" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:105 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:71 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:441 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:443 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:76 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:61 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:66 @@ -304,12 +304,12 @@ msgstr "Urug-Telfar" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:82 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:102 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:116 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:468 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:495 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:619 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:654 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:686 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:720 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:497 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:621 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:656 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:688 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:722 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:140 msgid "Orcs" @@ -1312,8 +1312,8 @@ msgstr "Konečně jsme osvobodili vodní lid. Běžte zpět do moře a žijte v #. [message]: role=ThankfulMerman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:698 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:934 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:904 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:936 msgid "" "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " "future. We would like to come with you and offer you help." @@ -1323,8 +1323,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:703 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:907 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:939 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:909 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:941 msgid "You may now recruit the noble merfolk!" msgstr "Můžeš verbovat vznešené mořské lidi!" @@ -1334,12 +1334,12 @@ msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!" msgstr "A kde je Delfador? Doufám, že je v bezpečí!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:723 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724 msgid "I am perfectly safe, friend!" msgstr "Samozřejmě že ano, příteli." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:728 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729 msgid "" "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." msgstr "" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" "odpočinout." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:732 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:733 msgid "" "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " "Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense " @@ -1359,12 +1359,12 @@ msgstr "" "státem. Jestliže město padne, nelze říci, kolik dalších zemí bude pohlceno!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:738 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:739 msgid "Oh no! What shall we do?" msgstr "Ó, ne! Co jenom uděláme?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:743 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:744 msgid "" "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it " "falls before you arrive." @@ -1373,13 +1373,13 @@ msgstr "" "přijdeš pozdě, získat ho zpět." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:748 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:749 msgid "" "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?" msgstr "Musím to udělat? Ale co ty, Delfadore? Půjdeš se mnou, ne?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:753 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " @@ -1390,17 +1390,17 @@ msgstr "" "Ašvíry je kratší, než jsem si myslel." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:759 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:760 msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!" msgstr "Ale Delfadore! Já to sám nezvládnu!" #. [message]: role=Supporter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:769 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" msgstr "Ty sám? Můj pane! My, tví věrní vojáci, tě podpoříme!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:773 msgid "" "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " "days’ travel if you make haste." @@ -1409,12 +1409,12 @@ msgstr "" "cesty, když si pospíšíte." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:776 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:777 msgid "Very well. But how do I get there?" msgstr "Tedy dobře. Ale jak se tam dostanu?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:780 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:781 msgid "" "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by " "ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them." @@ -1424,28 +1424,28 @@ msgstr "" "nebezpečí a rizika. Musíš si vybrat, jak se tam chceš dostat." #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:782 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783 msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!" msgstr "Lodě? Ou! Naposled jsem z nich měl mořskou nemoc. Půjdeme!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:786 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:787 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" msgstr "Přeji ti bezpečnou cestu Konráde. Než se znovu setkáme!" #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:800 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:801 msgid "" "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" msgstr "Přepravou loděmi můžeme získat malý odpočinek. Poplujeme!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:804 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:805 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." msgstr "Přeji ti bezpečnou plavbu Konráde. Snad bude pěkné počasí." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:845 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:847 msgid "" "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "" "pro posily. Blíží se naše zkáza!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:857 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859 msgid "" "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "" "závažnější úkol!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:862 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:864 msgid "" "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " "but why can we not finish it? Why must we leave?" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "" "nemůžeme dokončit? Proč musíme jít pryč?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:866 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:868 msgid "" "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the " "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city " @@ -1485,12 +1485,12 @@ msgstr "" "padne, nelze říci, kolik dalších zemí bude pohlceno!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:870 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:872 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?" msgstr "Musím to udělat? Ale co ty, Delfadore? Půjdeš se mnou, ne?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:874 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:876 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet " @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "" "Elensefaru, jakmile ho zabezpečíš." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:878 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:880 msgid "" "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " "do I get to Elensefar?" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "" "do Elensefaru?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:891 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:893 msgid "" "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would " "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. " @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "" "Elensefaru. Spěchej!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:923 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:925 msgid "" "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " "by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!" @@ -1720,12 +1720,12 @@ msgid "Gnaba" msgstr "Gnaba" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:164 msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" msgstr "Jů, já přežil. Ale kde to jsem? Je to obydlený ostrov?" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:168 msgid "" "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " "that the legions of the undead have come here in great numbers and " @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "" "šeredná zničená země." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:173 msgid "" "Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " "How could I defend myself?" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "" "bych se jim sám ubránil?" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:177 msgid "" "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " @@ -1756,12 +1756,12 @@ msgstr "" "zničení těch nemrtvých tlup!" #. [event]: id=Delurin 21 12} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:178 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:180 msgid "Delurin" msgstr "Delurin" #. [message]: speaker=Delurin -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:192 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:195 msgid "" "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use " "our gold reserves to lead us!" @@ -1770,12 +1770,12 @@ msgstr "" "vám k dispozici naše zásoby zlata a budete nám velet." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:202 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:205 msgid "You receive 100 pieces of gold!" msgstr "Dostal jsi 100 zlatých!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:211 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:214 msgid "" "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " "inside them!" @@ -1783,31 +1783,31 @@ msgstr "" "Na jihovýchodě jsou jakési starobylé chrámy. Jsem zvědav, co v nich může být!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:228 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:231 msgid "The temple seems to be empty." msgstr "Chrám vypadá prázdný." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:243 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:304 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:246 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:307 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." msgstr "Vypadá to, že tady v tom chrámu je někdo ukrytý." #. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:247 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:250 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:267 msgid "Moremirmu" msgstr "Moremirmu" #. [effect] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:263 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:266 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:280 msgid "holy sword" msgstr "Svatý meč" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:284 msgid "" "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " "with your help, I can destroy them." @@ -1816,12 +1816,12 @@ msgstr "" "ďábelské nemrtvé. Nyní, s vaší pomocí, je mohu zničit." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:285 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:288 msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" msgstr "Připoj se k nám, mudrci. Vítáme tvou pomoc!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:289 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:292 msgid "" "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." @@ -1830,23 +1830,23 @@ msgstr "" "Jinak mám v úmyslu dokončit zde svůj úkol předtím než odejdu." #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:310 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:313 msgid "Xakae" msgstr "Xakae" #. [message]: speaker=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:329 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:332 msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" msgstr "" "Překvápko! Hledal jsem mágy a jediné, co jsem našel, jsou tito hnusní lidé!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:396 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:399 msgid "Fight on against the undead without me, friends!" msgstr "Bojujte proti nemrtvým beze mne, přátelé!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:434 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:437 msgid "" "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "" "svojí cestě do Elensefaru!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:448 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:451 msgid "" "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " "noble quest." @@ -1865,13 +1865,13 @@ msgstr "" "vznešeném úkolu." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:464 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:525 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:467 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:528 msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" msgstr "Získáváš zpět tvé jednotky a $isle_damned_starting_gold zlatých!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:496 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:499 msgid "" "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " "you away from this horrible island!" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" "tohoto hrůzostrašného ostrova!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:500 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:503 msgid "" "It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " "rescued! On to Elensefar!" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "" "Do Elensefaru!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:510 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:513 msgid "" "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue " "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Poraz Kojuna Herolma" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:34 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:76 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:319 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:321 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:52 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:42 @@ -2761,22 +2761,22 @@ msgstr "" "prchají ... dá-li se něco takového o nemrtvých říci." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:254 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:253 msgid "Let us hold them off as long as we can!" msgstr "Budeme jim odolávat tak dlouho, jak jen budeme moci!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:308 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:307 msgid "I have come once again to aid you, friends!" msgstr "Opět jsem vám přišel pomoci, přátelé!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:312 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:311 msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" msgstr "Bílí kouzelníci? Přicházejí nám na pomoc? Ale co zde dělají?" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:315 msgid "" "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " "let us hope he can help us once more!" @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "" "opět pomůže!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:326 msgid "" "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " "continue their onslaught through another day!" @@ -2794,27 +2794,27 @@ msgstr "" "zabíjet!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:331 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:330 msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." msgstr "Vskutku ne! Cítím, že tuto bitvu jsme přežili." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:336 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:335 msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" msgstr "Ano! Tohle byla obtížná bitva, ale oni konečně ustupují!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:370 msgid "Yes! We have fought them off!" msgstr "Ano! Porazili jsme je!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:386 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:385 msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." msgstr "Děkuji ti Moremirmu, že ses vrátil, abys nám pomohl." #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:389 msgid "" "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "" "krajů. Nemohli jsme udělat nic jiného než ti přispěchat na pomoc." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:393 msgid "" "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " "be safe for us?" @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "" "bude bezpečná?" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:397 msgid "" "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a " "course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be " @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "" "přebrodit nemohli." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:401 msgid "" "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " "times!" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "" "budoucnu opět setkají!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:417 msgid "" "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " "us." @@ -2867,19 +2867,19 @@ msgstr "" "vrátil pomoci nám." #. [message]: type=White Mage,Mage of Light -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:421 msgid "May he rest peacefully!" msgstr "Nechť odpočívá v pokoji!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:426 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:425 msgid "" "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " "for you." msgstr "Padl v boji za tebe, princi; každý z nás by se zachoval stejně." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:432 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:431 msgid "" "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " "we go now?" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "" "Toto místo mě znervózňuje, i když už nemrtví ustoupili. Kam teď můžeme jít?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:435 msgid "" "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " "corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let " @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "" "kout. Musíme si pospíšit do severních zemí, přes Velkou řeku. Jděme rychle!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:440 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:439 msgid "Indeed! Let us go from here!" msgstr "Vskutku! Pojďme odtud!" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "" "Výtečně! Teď si budeme schopni vychovat vlastní gryfony pro naše účely." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:177 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:176 msgid "" "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " "again the Queen opposes us!" @@ -2992,12 +2992,12 @@ msgstr "" "nám stojí královna!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:182 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:181 msgid "Quickly, men! Onward!" msgstr "Rychle muži! Kupředu!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:196 msgid "" "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " "its eggs!" @@ -3006,12 +3006,12 @@ msgstr "" "vejce!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:237 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:236 msgid "We have defeated them! Now what do we do?" msgstr "Zničili jsme je! Co budeme nyní dělat?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:241 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:240 msgid "" "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " "or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and " @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "" "pokračovat směrem do zemí trpaslíků. Pojďme a pospěšme si!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:250 msgid "" "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " "us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!" @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "" "jezdce na gryfonech!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:267 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " @@ -3043,22 +3043,22 @@ msgstr "" "tak..." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:272 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:271 msgid "Whoa!!" msgstr "No ne!" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:325 msgid "Graik" msgstr "Graik" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 msgid "Griak" msgstr "Griak" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:334 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:333 msgid "" "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several " "glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " @@ -3069,22 +3069,22 @@ msgstr "" "dálky." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:370 msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." msgstr "Úžasné! Ještě jsem neslyšel, že by se gryfoni tak chovali." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:375 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:374 msgid "What does it mean?" msgstr "Co to asi znamenalo?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:379 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:378 msgid "I do not know. Come now, the show is over." msgstr "Nevím. Pojďme, podívaná skončila." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:385 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:384 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have " "given us an advantage sometime. Still, we must continue." @@ -3093,25 +3093,25 @@ msgstr "" "výhodu. Teď ale musíme pokračovat." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:393 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:392 msgid "Let us continue onward!" msgstr "Pospěšme kupředu!" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:425 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:474 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:424 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:473 msgid "Rampant Graak" msgstr "Nespoutaný Graak" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:440 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:489 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:488 msgid "Rampant Grook" msgstr "Nespoutaný Grook" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:455 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:504 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:503 msgid "Rampant Gruak" msgstr "Nespoutaný Gruak" @@ -4452,12 +4452,12 @@ msgid "The rocks are moving!" msgstr "Skály se hýbou!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:442 msgid "Who goes there? Friend or foe?" msgstr "Kdo je tam? Přítel či nepřítel?" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:443 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:446 msgid "" "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " "help us in our quest." @@ -4466,37 +4466,37 @@ msgstr "" "nám na naší výpravě." #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:460 msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" msgstr "Hnusný tvor! Vyčistěme tyto tunely od jejich druhu!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:465 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:474 msgid "I did not know that the undead were in these pits!" msgstr "Nevěděl jsem, že v těchto jeskyních jsou i nemrtví!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:476 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 msgid "Who is this foul enemy that we fight?" msgstr "Kdo je ten darebák, s kterým bojujeme?" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:480 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" msgstr "Já jsem Lionel. Jsem ztracený generál. Pomstím se vám všem!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:484 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:496 msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" msgstr "Pomstíš? Co jsme ti udělali, že se musíš mstít?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:500 msgid "Lionel? A General? I remember that name..." msgstr "Lionel? Generál? Vzpomínám si na to jméno..." #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:504 msgid "" "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " "these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in " @@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "" "se vám všem pomstím!" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:511 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:523 msgid "" "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " "disgusting orcs." @@ -4517,12 +4517,12 @@ msgstr "" "Ach! Porazili mne! Alespoň to byl důstojný nepřítel, a ne ti nechutní skřeti." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:515 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:527 msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." msgstr "Odpočívej v pokoji, Lioneli. Ubohý ztracený generál." #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:519 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:531 msgid "" "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " "are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from " @@ -4536,12 +4536,12 @@ msgstr "" "jsem se ztratil. Snad budete mít víc štěstí ve svém pátrání, než jsem měl já." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:545 msgid "The earth shakes." msgstr "Zem se třese" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:569 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 msgid "" "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " "the last outpost o’ civilization in these caves." @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "" "poslední výspou civilizace v těchto jeskyních." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:573 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 msgid "" "These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " "We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be " @@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "" "horší." #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:577 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:589 msgid "" "The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. " "Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ " @@ -4572,12 +4572,12 @@ msgstr "" "nepřežijete." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:593 msgid "How will we make it?" msgstr "Jak to dokážeme?" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597 msgid "" "Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest " "reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be there. Please " @@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "" "darem mé stráže. Tito elitní bojovníci tě ochrání." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:595 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:607 msgid "" "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " "of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help." @@ -4597,12 +4597,12 @@ msgstr "" "tvorů je naším společným cílem. Se Tvou pomocí uspějeme." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:600 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:612 msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" msgstr "Můžeš najímat legendární trpasličí stráže!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:622 msgid "" "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." @@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "Nečekané spojenectví" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:30 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:72 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:315 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:317 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:48 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:38 @@ -4823,25 +4823,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:60 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:303 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:305 msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar" msgstr "Získej Ohnivé žezlo s Konrádem nebo Lisar" #. [message]: speaker=narrator -#. [objectives] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:87 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:249 +#. [note] +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:88 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:251 msgid "" "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164 msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?" msgstr "Žezlo už nebude daleko! Kam máme jít?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:168 msgid "" "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " @@ -4852,17 +4852,17 @@ msgstr "" "nám v tom pomohli." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:170 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:172 msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." msgstr "Ano, cítím, že je nedaleko! Musíme jej pozorně hledat." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:176 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:178 msgid "An earthquake! We’ll be trapped!" msgstr "Zemětřesení! Uvízneme tu!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:180 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:182 msgid "" "No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... of " "us." @@ -4871,12 +4871,12 @@ msgstr "" "naši přítomnost." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:184 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186 msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" msgstr "Uvědomuje? Co? Delfadore, o čem to mluví?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:188 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:190 msgid "" "The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around " "us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my " @@ -4888,81 +4888,81 @@ msgstr "" "daleko severně odtud. Taková ryzí síla!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:193 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:195 msgid "Where? Where is it?" msgstr "Kde? Kde je?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:199 msgid "North. More than that, I cannot tell." msgstr "Na severu. Víc než to nedokáži poznat." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:201 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:203 msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." msgstr "Jak jsem slíbila, Konráde, tu je můj měšec se zlaťáky." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:209 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:211 msgid "You receive 300 pieces of gold!" msgstr "Dostal jsi 300 zlatých!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:244 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:246 msgid "" "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " "is." msgstr "" #. [floating_text] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:273 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:275 msgid "Concentrating" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:299 msgid "" "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "right about now..." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:360 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:361 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me." msgstr "" @@ -6714,7 +6714,7 @@ msgstr "" "zadní voj." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:779 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:778 msgid "" "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " "caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" @@ -6723,19 +6723,19 @@ msgstr "" "velkými armádami a nemůžeme uniknout do bezpečí! Byli jsme poraženi!" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:789 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:788 msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" msgstr "Přátelé elfů, už jste v bezpečí!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:793 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:792 msgid "" "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " "Elensiria!" msgstr "El’riene, máme s sebou Ohnivé žezlo! Musíme jej přenést do Elensirie!" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:797 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:796 msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council." msgstr "Vskutku. Přeneseme jej do našeho hlavního města, a tam svoláme radu." @@ -6840,7 +6840,7 @@ msgstr "" "co jste byli poctěni přítomností princezny Wesnothu." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:115 msgid "" "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "" "před časy nedokázala udržet dávná spojenectví a ta se rozpadla v prach?" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:119 msgid "" "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " "apologize for my discourtesy." @@ -6858,7 +6858,7 @@ msgstr "" "místě, a prosím za odpuštění." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:123 msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." @@ -6867,7 +6867,7 @@ msgstr "" "holí v bitvě. Vzácná kombinace, zvláště u lidí." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:127 msgid "" "How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed " "since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven " @@ -6878,26 +6878,26 @@ msgstr "" "Přede mnou zde stojí ostřílený válečník!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:131 msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." msgstr "Odpusť elfko, ale bohužel si nemohu vybavit naše dřívější setkání." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:135 msgid "" "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " "Asheviere." msgstr "Konráde, toto je Parandra. Pomohla mi tě zachránit ze spárů Ašvíry." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:139 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." msgstr "" "To jsem nevěděl! Děkuji ti, má paní. Je mi potěšením, znovu se s tebou " "setkat." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:143 msgid "" "Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been " "an infant! What is this you are talking about?" @@ -6906,7 +6906,7 @@ msgstr "" "nemluvně! O čem to mluvíte?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:147 msgid "" "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgstr "" "převzít moc." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:151 msgid "" "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " "not speak the truth! Parandra, what do you say?" @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgstr "" "Parandro, co říkáš?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, " @@ -6939,12 +6939,12 @@ msgstr "" "zavraždit všechny prince." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:159 msgid "And what say you, Elf-king?" msgstr "A co říkáte vy, králi elfů?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:164 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:163 msgid "" "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. " "Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also " @@ -6956,7 +6956,7 @@ msgstr "" "pustošili krajinu; tím ztratila veškerou úctu svých lidí." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:174 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " @@ -6973,7 +6973,7 @@ msgstr "" "je právem můj a s Žezlem to dokážu." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:179 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:178 msgid "" "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " "Konrad has the Sceptre. He will take the throne." @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgstr "" "Konrád má Žezlo. To on usedne na trůn." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:185 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:184 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " @@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr "" "a čestně. Možná tě dokonce přijmu jako svého rádce, Delfadore." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:189 msgid "" "Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have " "it now only because we helped you get it." @@ -7009,12 +7009,12 @@ msgstr "" "díky tomu, že jsme ti k němu dopomohli." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:194 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:193 msgid "And if I refuse to give it to him?" msgstr "A jestliže mu jej odmítnu dát?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:198 msgid "" "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for " "it." @@ -7023,7 +7023,7 @@ msgstr "" "v souboji." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:203 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:202 msgid "" "Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" @@ -7032,12 +7032,12 @@ msgstr "" "neměla být královnou, bude-li vládnout dobře?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:208 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:207 msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." msgstr "Dědicem trůnu jsi podle práva ty. Ty bys měl být králem, Konráde." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:214 msgid "" "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " @@ -7048,12 +7048,12 @@ msgstr "" "pro něho. Ty víš, o čem hovořím, Delfadore." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:218 msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" msgstr "Ale já to nevím! Co tím myslíš, Parandro?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:222 msgid "" "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " "and claim the throne of Wesnoth." @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgstr "" "Wesnothu." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:226 msgid "" "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " @@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr "" "neřekne vše, co ví, nevidím důvod, proč by nástupcem neměl být právě Konrád." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:230 msgid "" "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " "the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She " @@ -7083,12 +7083,12 @@ msgstr "" "převzít trůn. Teď když jsem se s ní setkala, jsem si tím jista." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:234 msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" msgstr "Ona tedy uplatní nárok na trůn, a ne já? Co budu potom dělat já?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:238 msgid "" "Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " @@ -7099,13 +7099,13 @@ msgstr "" "myslím, že bys ji následoval i na konec světa." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:242 msgid "" "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" msgstr "Při vší úctě, moje paní, ona je moje sestřenice! Mezi námi nic není!" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:246 msgid "" "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " "would surely be safer for you. The elves could show you things that would " @@ -7116,7 +7116,7 @@ msgstr "" "které tě ohromí a které předtím žádný člověk nespatřil." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:250 msgid "" "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " "go with Li’sar." @@ -7125,18 +7125,18 @@ msgstr "" "s Lisar." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:254 msgid "And what say you, Uradredia?" msgstr "A co dodáš ty, Uradredio?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:258 msgid "" "Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" msgstr "Pověz mi, Lisar, jsi ochotna bojovat se svou vlastní matkou o trůn?" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:262 msgid "" "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" "king." @@ -7145,7 +7145,7 @@ msgstr "" "elfský králi." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:266 msgid "" "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " @@ -7156,13 +7156,13 @@ msgstr "" "s nimi odejdeš." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:270 msgid "" "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" msgstr "Ty jsi s námi chvíli pobyl, Kalenzi, synu Kliady, co na to říkáš ty?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:274 msgid "" "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the " "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " @@ -7175,7 +7175,7 @@ msgstr "" "stane dobrá královna." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:278 msgid "" "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " @@ -7185,7 +7185,7 @@ msgstr "" "nebude průchodný, protože jej budou jistě hlídat a bránit." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:282 msgid "" "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " "of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from " @@ -7197,7 +7197,7 @@ msgstr "" "se můžete vrátit do Wesnothu a zastihnout královnu nepřipravenou." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:286 msgid "" "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think " "there were such things as dragons!" @@ -7206,7 +7206,7 @@ msgstr "" "draci existovaly!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:290 msgid "" "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " @@ -7216,7 +7216,7 @@ msgstr "" "zůstalo. I tak bude ale naše cesta nebezpečná. Nemohli bychom jít jinudy?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:294 msgid "" "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " @@ -7227,7 +7227,7 @@ msgstr "" "smála oproti všem nebezpečím. Snad vám zachová přízeň i nadále." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:299 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:298 msgid "" "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " "you will leave our protection with the resources to finish your journey." @@ -7859,7 +7859,7 @@ msgstr "" "má vláda zkoušena! Zkouškou však projde." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:252 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:251 msgid "" "How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " "She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!" @@ -7869,7 +7869,7 @@ msgstr "" "nárok!" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:257 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:256 msgid "" "Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " "all!" @@ -7878,22 +7878,22 @@ msgstr "" "Zabijte je všechny!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:267 msgid "Take this, witch!" msgstr "Tady máš, čarodějnice!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:282 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:281 msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." msgstr "Matko, přísahala jsem ukončit tvou vládu zla, a teď tak učiním." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:286 msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" msgstr "Dcero, vystavěla jsem toto království pro tebe. Bylo to vše pro tebe!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:292 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:291 msgid "" "Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " "You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " @@ -7904,12 +7904,12 @@ msgstr "" "sis zvolila svůj osud. Za Wesnoth!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:296 msgid "Li’sar strikes a killing blow!" msgstr "Lisar zasazuje smrtící úder!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:310 msgid "" "You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " "am, Dark Queen." @@ -7917,7 +7917,7 @@ msgstr "" "Honila jsi mne nelítostně po léta krajem. A teď jsem zde, temná královno." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:315 msgid "" "I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " "banish you, ghost!" @@ -7927,7 +7927,7 @@ msgstr "" # malého prince? #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:321 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:320 msgid "" "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " "ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young " @@ -7938,17 +7938,17 @@ msgstr "" "Za WESNOTH!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:325 msgid "Konrad strikes a killing blow!" msgstr "Konrád zasazuje smrtící úder!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:340 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:339 msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." msgstr "Tak jako jsem zničil tvého syna, zničím teď i tebe." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:345 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:344 msgid "" "You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as " "determinedly as you." @@ -7957,13 +7957,13 @@ msgstr "" "ty." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:349 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:348 msgid "" "I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now." msgstr "Vždy jsem byl pokorný služebník Koruny, dokonce i nyní." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:354 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:353 msgid "" "Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " "me, your queen?" @@ -7972,18 +7972,18 @@ msgstr "" "opovažuješ postavit se mně, tvé královně?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:358 msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..." msgstr "Jak se opovažuji? Jsem Delfador, Vysoký představený rady arcimágů..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:363 msgid "" "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..." msgstr "... držitel An-Ušrukarova žezla, strážce Krelanovy knihy..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:368 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:367 msgid "" "... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief " "Advisor to the Crown..." @@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "" "i>..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:372 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:371 msgid "" "... and personal counselor to my King and my friend, Garard the " "Second, whom you most foully betrayed..." @@ -8001,33 +8001,33 @@ msgstr "" "velmi odporně zradila..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:377 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:376 msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" msgstr "Jsem Delfador Velký a DNES BUDEŠ LITOVAT SVÝCH ČINŮ!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:382 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:381 msgid "" "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" msgstr "Ašvíra je úplně anihilována ve strašlivé magické bouři!" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:437 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:436 msgid "Treason! The evil ones have slain me!" msgstr "Zrada! Ti zloduchové mne zabili!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:453 msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." msgstr "A tak odchází Ašvíra, temná královna Wesnothu." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:458 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:457 msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!" msgstr "Tak jsme nakonec vyhráli! Lisar! Budeš královnou!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:462 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:461 msgid "" "Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " "and Kalenz." @@ -8036,12 +8036,12 @@ msgstr "" "učinili." #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:465 msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" msgstr "Tolik krve. Tolik smrti. Proč? Pro titul?" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:469 msgid "" "For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " "But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " @@ -8356,23 +8356,23 @@ msgid "At least I die an honorable death." msgstr "Aspoň umírám se ctí." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:79 msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" msgstr "Chceš, aby si tato jednotka vzala meč?" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:83 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:165 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 msgid "Yes" msgstr "Ano" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:87 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:85 msgid "Flaming Sword" msgstr "Ohnivý meč" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:91 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:89 msgid "" "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " "forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. " @@ -8385,12 +8385,12 @@ msgstr "" "bezchybný zrcadlící povrch." #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:90 msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" msgstr "Tento meč si může vzít jen vůdce armády!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:104 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:102 msgid "" "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword roars " "to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the grass at " @@ -8401,28 +8401,28 @@ msgstr "" "tvých nohou vzplane, když potěžkáváš tu mocnou zbraň." #. [effect]: type=blade #excludes Paladin's lance -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:112 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:110 msgid "flaming sword" msgstr "Ohnivý meč" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:125 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:123 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:233 msgid "No" msgstr "Ne" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:161 msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" msgstr "Chceš, aby si tato jednotka vzala pancíř?" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:167 msgid "Void Armor" msgstr "Pancíř nicoty" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 msgid "" "A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " "is virtually impenetrable to physical weapons!" @@ -8431,12 +8431,12 @@ msgstr "" "- je téměř neprorazitelný fyzickou zbraní!" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:172 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:170 msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" msgstr "Jen mocný válečník si může nasadit tento pancíř!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:186 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:184 msgid "" "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical damage!" @@ -8446,12 +8446,12 @@ msgstr "" "útokům!" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:196 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:194 msgid "void armor" msgstr "Pancíř nicoty" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:195 msgid "" "The Void Armor grants the following resistances:\n" "blade: 50%\n" @@ -8466,12 +8466,12 @@ msgstr "" "oheň: +10 %" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:385 msgid "Sceptre of Fire" msgstr "Ohnivé žezlo" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:388 msgid "" "This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. " "A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot " @@ -8482,7 +8482,7 @@ msgstr "" "ohnivé koule!" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:391 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:389 msgid "" "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " "possibly dare to take this!" @@ -8491,35 +8491,35 @@ msgstr "" "vzít!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:419 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:417 msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!" msgstr "Konečně, tu je, mám Žezlo!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:423 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:421 msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." msgstr "Takže je v našich rukou! Opusťme tuhle smradlavou jámu." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:425 msgid "" "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." msgstr "" "Myslím, že když půjdeme ještě trochu severněji, mohli bychom se dostat ven." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:453 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:451 msgid "At last! I have the Sceptre!" msgstr "Konečně! Mám Žezlo!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:457 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:455 msgid "" "Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." msgstr "Tak nakonec jsi jej dostala, Lisar. Doufám, že jej použiješ moudře." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:461 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:459 msgid "" "My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " "you consider that wise." @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgstr "" "považuješ za moudré." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:464 msgid "" "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " "prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!" @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgstr "" "opatrně. A teď pojďte, myslím, že na severu je východ!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:468 msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!" msgstr "Myslím, že vím, co dělám. Pojďme!" diff --git a/po/wesnoth-httt/da.po b/po/wesnoth-httt/da.po index 906b09a4e3aa..9199f8d23a8c 100644 --- a/po/wesnoth-httt/da.po +++ b/po/wesnoth-httt/da.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:09+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Flyt Konrad til skiltet i nordvest." #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:64 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:307 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:309 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:30 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Konrads død" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:26 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:68 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:313 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:44 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:34 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Delfadors død" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:49 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:67 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:435 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:437 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:70 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:60 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Konrad" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:105 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:71 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:441 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:443 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:76 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:61 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:66 @@ -300,12 +300,12 @@ msgstr "Urug-Telfar" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:82 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:102 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:116 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:468 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:495 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:619 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:654 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:686 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:720 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:497 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:621 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:656 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:688 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:722 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:140 msgid "Orcs" @@ -1313,8 +1313,8 @@ msgstr "Endelig, havmændene er fri. Tag tilbage til havet og lev i fred." #. [message]: role=ThankfulMerman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:698 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:934 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:904 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:936 msgid "" "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " "future. We would like to come with you and offer you help." @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:703 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:907 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:939 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:909 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:941 msgid "You may now recruit the noble merfolk!" msgstr "Du kan nu rekruttere adelige havmænd!" @@ -1335,19 +1335,19 @@ msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!" msgstr "Hvor er Delfador nu? Jeg håber han er i sikkerhed!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:723 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724 msgid "I am perfectly safe, friend!" msgstr "Jeg er helt i sikkerhed, min ven!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:728 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729 msgid "" "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." msgstr "" "Nå, der er du! Jeg er så glad for at du er ok! Nu kan vi tage et lille hvil." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:732 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:733 msgid "" "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " "Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense " @@ -1360,12 +1360,12 @@ msgstr "" "besætte!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:738 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:739 msgid "Oh no! What shall we do?" msgstr "Åh, nej! Hvad skal vi gøre?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:743 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:744 msgid "" "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it " "falls before you arrive." @@ -1374,13 +1374,13 @@ msgstr "" "genindtage den, hvis den falder før du når frem." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:748 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:749 msgid "" "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?" msgstr "Skal jeg det? Men hvad med dig, Delfador? Du kommer da med, ikke?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:753 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " @@ -1391,17 +1391,17 @@ msgstr "" "stoppe Asheviere end forventet." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:759 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:760 msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!" msgstr "Men Delfador, jeg kan ikke klare det alene!" #. [message]: role=Supporter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:769 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" msgstr "Alene? Herre, vi, dine loyale soldater, vil støtte dig!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:773 msgid "" "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " "days’ travel if you make haste." @@ -1410,12 +1410,12 @@ msgstr "" "på tre dage, hvis du skynder dig." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:776 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:777 msgid "Very well. But how do I get there?" msgstr "Godt godt, men hvordan kommer jeg dertil?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:780 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:781 msgid "" "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by " "ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them." @@ -1424,29 +1424,29 @@ msgstr "" "på, med skib eller til fods, hver med sine farer. Du må vælge." #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:782 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783 #, fuzzy msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!" msgstr "Skibe? Føj! Jeg har været søsyg for sidste gang. Vi går!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:786 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:787 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" msgstr "Hav en god og sikker rejse, Konrad! Vi ses!" #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:800 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:801 msgid "" "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" msgstr "Med skib kan vi i det mindste hvile os lidt. Til søs!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:804 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:805 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." msgstr "Rejs sikkert, Konrad! Må vejrguderne være med dig." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:845 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:847 msgid "" "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "" "forstærkninger. Nu er dommedag over os!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:857 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859 msgid "" "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "" "at nedkæmpe orkerne og befri flere fanger, så er der vigtigere ting at gøre!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:862 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:864 msgid "" "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " "but why can we not finish it? Why must we leave?" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "" "ikke kæmpe den færdig? Hvorfor skal vi drage afsted?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:866 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:868 msgid "" "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the " "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city " @@ -1485,12 +1485,12 @@ msgstr "" "ikke til at vide, hvilke lande hun så vender sig mod!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:870 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:872 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?" msgstr "Skal jeg gøre det? Men kommer du ikke med mig, Delfador?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:874 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:876 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet " @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "" "kan mødes i Elensefar når du har sikret byen." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:878 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:880 msgid "" "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " "do I get to Elensefar?" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "" "som det bliver. Hvordan kommer jeg til Elensefar?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:891 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:893 msgid "" "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would " "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. " @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "" "søs. Sejl langs kysten og du kan stævne ind få mil fra Elensefar. Skynd dig!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:923 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:925 msgid "" "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " "by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!" @@ -1722,12 +1722,12 @@ msgid "Gnaba" msgstr "Gnaba" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:164 msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" msgstr "Puha jeg overlevede. Men hvor er jeg nu? Er denne ø ubeboet?" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:168 msgid "" "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " "that the legions of the undead have come here in great numbers and " @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "" "legioner er kommet i stort antal, ødelagde øen og gjorde den til et ødeland." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:173 msgid "" "Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " "How could I defend myself?" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "" "jeg så forsvare mig?" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:177 msgid "" "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " @@ -1757,12 +1757,12 @@ msgstr "" "udøde masser tilbage!" #. [event]: id=Delurin 21 12} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:178 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:180 msgid "Delurin" msgstr "Delurin" #. [message]: speaker=Delurin -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:192 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:195 msgid "" "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use " "our gold reserves to lead us!" @@ -1771,43 +1771,43 @@ msgstr "" "Du kan bruge vores guldreserver i dit lederskab!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:202 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:205 msgid "You receive 100 pieces of gold!" msgstr "Du modtager 100 guldstykker!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:211 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:214 msgid "" "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " "inside them!" msgstr "Der er nogle antikke templer mod sydvest; hvad mon der er i dem!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:228 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:231 msgid "The temple seems to be empty." msgstr "Templet ser ud til at være tomt." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:243 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:304 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:246 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:307 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." msgstr "Det ser ud til at nogle gemmer sig i templet." #. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:247 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:250 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:267 msgid "Moremirmu" msgstr "Moremirmu" #. [effect] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:263 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:266 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:280 msgid "holy sword" msgstr "hellig sværd" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:284 msgid "" "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " "with your help, I can destroy them." @@ -1816,12 +1816,12 @@ msgstr "" "besejres. Nu med din hjælp kan jeg destruere dem." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:285 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:288 msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" msgstr "Tilslut dig du vise. Vi ønsker din hjælp velkommen!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:289 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:292 msgid "" "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." @@ -1831,24 +1831,24 @@ msgstr "" "videre." #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:310 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:313 msgid "Xakae" msgstr "Xakae" #. [message]: speaker=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:329 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:332 msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" msgstr "" "Overraskelse! Søger efter magi og alt hvad jeg finder er disse tåbelige " "mennesker!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:396 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:399 msgid "Fight on against the undead without me, friends!" msgstr "Kæmp videre mod de udøde uden mig venner!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:434 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:437 msgid "" "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" "at skibet ankommer, så vi kan komme til Elensefar!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:448 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:451 msgid "" "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " "noble quest." @@ -1866,13 +1866,13 @@ msgstr "" "ædle mission." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:464 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:525 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:467 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:528 msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" msgstr "Du får dine tabte tropper igen og $isle_damned_starting_gold gold!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:496 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:499 msgid "" "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " "you away from this horrible island!" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "" "væk fra denne frygtelige ø!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:500 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:503 msgid "" "It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " "rescued! On to Elensefar!" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "" "være lovet er jeg reddet! Mod Elensefar!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:510 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:513 msgid "" "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue " "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Besejr Kojun Herolm" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:34 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:76 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:319 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:321 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:52 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:42 @@ -2776,22 +2776,22 @@ msgstr "" "hvis det er muligt for en udød slave." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:254 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:253 msgid "Let us hold them off as long as we can!" msgstr "Lad os holde dem tilbage så lang tid vi kan!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:308 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:307 msgid "I have come once again to aid you, friends!" msgstr "Jeg er kommet for igen for at bistå jer mine venner!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:312 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:311 msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" msgstr "Hvid magi? Kommet for at hjælpe os? Men hvad gør de her?" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:315 msgid "" "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " "let us hope he can help us once more!" @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "" "Lad os håbe kan kan hjælpe os endnu engang!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:326 msgid "" "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " "continue their onslaught through another day!" @@ -2809,27 +2809,27 @@ msgstr "" "deres fremgang igennem endnu en dag!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:331 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:330 msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." msgstr "Helt sikkert ikke! Jeg kan fornemme vi har overlevet slaget." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:336 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:335 msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" msgstr "Feew! Det var et hårdt slag, men endelig giver de sig!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:370 msgid "Yes! We have fought them off!" msgstr "Ja! Vi har slået dem tilbage!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:386 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:385 msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." msgstr "Tak fordi du returnerede for at hjælpe os Moremirmu." #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:389 msgid "" "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "" "Vi kunne ikke gøre andet end at hjælpe dig!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:393 msgid "" "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " "be safe for us?" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "" "er sikker for os?" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:397 #, fuzzy msgid "" "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a " @@ -2864,14 +2864,14 @@ msgstr "" "store flod Abez. Rejs hurtigt for du kan ikke krydse floden om vinteren!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:401 msgid "" "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " "times!" msgstr "Tak for dit råd ven! Må vores spor krydse hinanden i bedre tider!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:417 msgid "" "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " "us." @@ -2880,12 +2880,12 @@ msgstr "" "hjalp os." #. [message]: type=White Mage,Mage of Light -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:421 msgid "May he rest peacefully!" msgstr "Må han hvile i fred!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:426 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:425 msgid "" "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " "for you." @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "" "til at dø for dig." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:432 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:431 msgid "" "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " "we go now?" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "" "gå nu?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:435 #, fuzzy msgid "" "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "" "hurtigt til de nordlige lande, over den store flod. Lad os skynde os!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:440 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:439 msgid "Indeed! Let us go from here!" msgstr "Bestemt! Lad os drage væk!" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!" msgstr "Glimrende! Vi er nu i stand til at yngle griffer til eget brug!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:177 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:176 msgid "" "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " "again the Queen opposes us!" @@ -3009,12 +3009,12 @@ msgstr "" "Igen går dronningen imod os!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:182 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:181 msgid "Quickly, men! Onward!" msgstr "Hurtigt mænd! Fremad!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:196 msgid "" "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " "its eggs!" @@ -3023,12 +3023,12 @@ msgstr "" "æg!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:237 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:236 msgid "We have defeated them! Now what do we do?" msgstr "Vi har besejret dem! Hvad gør vi nu?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:241 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:240 msgid "" "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " "or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and " @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "" "fortsætte til dværgenes land. Lad os skynde os!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:250 msgid "" "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " "us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!" @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "" "store nok til at kunne bære en rytter kan vi hyre grifryttere!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:267 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " @@ -3059,22 +3059,22 @@ msgstr "" "Stadig..." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:272 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:271 msgid "Whoa!!" msgstr "Woah!!" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:325 msgid "Graik" msgstr "Graik" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 msgid "Griak" msgstr "Griak" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:334 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:333 msgid "" "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several " "glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " @@ -3084,22 +3084,22 @@ msgstr "" "retning af Konrad, deres ørneøjne fikserede på ham på imponerende afstand." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:370 msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." msgstr "Imponerende! Jeg har aldrig hørt om sådan opførelse fra griffer før." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:375 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:374 msgid "What does it mean?" msgstr "Hvad betyder det?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:379 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:378 msgid "I do not know. Come now, the show is over." msgstr "Jeg ved det ikke. Kom nu, ballet er slut." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:385 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:384 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have " "given us an advantage sometime. Still, we must continue." @@ -3108,25 +3108,25 @@ msgstr "" "os en fordel. Nå vi må fortsætte." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:393 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:392 msgid "Let us continue onward!" msgstr "Lad os fortsætte fremad!" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:425 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:474 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:424 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:473 msgid "Rampant Graak" msgstr "Rasende Graak" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:440 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:489 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:488 msgid "Rampant Grook" msgstr "Rasende Grook" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:455 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:504 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:503 msgid "Rampant Gruak" msgstr "Rasende Gruak" @@ -4486,12 +4486,12 @@ msgid "The rocks are moving!" msgstr "Stenene bevæger sig!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:442 msgid "Who goes there? Friend or foe?" msgstr "Hvem der? Ven eller fjende?" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:443 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:446 msgid "" "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " "help us in our quest." @@ -4500,39 +4500,39 @@ msgstr "" "Hjælp os venligst i vores mission." #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:460 msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" msgstr "Fæle skabning! Lad os rydde disse tunneler for den slags!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:465 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:474 msgid "I did not know that the undead were in these pits!" msgstr "Jeg vidste ikke at de udøde var i disse huler!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:476 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 msgid "Who is this foul enemy that we fight?" msgstr "Hvem er denne frygtlige fjende som vi bekæmper?" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:480 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" msgstr "" "Jeg er Lionel. Jeg er den fortabte general. Jeg vil hævne mig selv på jer " "alle!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:484 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:496 msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" msgstr "Hævne? Hvad har vi gjort som skulle få dig til at hævne noget?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:500 msgid "Lionel? A General? I remember that name..." msgstr "Lionel? En general? Jeg mindes det navn..." #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:504 #, fuzzy msgid "" "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " @@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr "" "at dø. Nu vil jeg hævne mig på jer alle!" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:511 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:523 msgid "" "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " "disgusting orcs." @@ -4555,12 +4555,12 @@ msgstr "" "modbydelige orker." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:515 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:527 msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." msgstr "Hvil i fred Lionel. Den fattige fortabte general." #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:519 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:531 #, fuzzy msgid "" "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " @@ -4576,12 +4576,12 @@ msgstr "" "mission end jeg havde!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:545 msgid "The earth shakes." msgstr "Jorden skælver." #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:569 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 msgid "" "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " "the last outpost o’ civilization in these caves." @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "" "overlevelse. Vi er den sidste udpost i disse huler for civilisationen." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:573 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 #, fuzzy msgid "" "These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " @@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "" "værre." #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:577 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:589 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. " @@ -4614,12 +4614,12 @@ msgstr "" "assistance." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:593 msgid "How will we make it?" msgstr "Hvordan overlever vi?" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597 #, fuzzy msgid "" "Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest " @@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "" "beskytte dig." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:595 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:607 #, fuzzy msgid "" "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " @@ -4642,12 +4642,12 @@ msgstr "" "det ondes hænder er et fælles mål for os, og vi vil lykkes med din hjælp." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:600 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:612 msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" msgstr "Du kan nu rekruttere de legendariske dværgevagtmænd!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:622 msgid "" "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgstr "En hurtig alliance" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:30 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:72 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:315 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:317 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:48 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:38 @@ -4877,27 +4877,27 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:60 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:303 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:305 #, fuzzy msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar" msgstr "Erobre Ildscepteret med Konrad eller Li'sar" #. [message]: speaker=narrator -#. [objectives] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:87 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:249 +#. [note] +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:88 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:251 msgid "" "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164 #, fuzzy msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?" msgstr "Scepteret må være tæt ved! Hvor går vi nu?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:168 msgid "" "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " @@ -4908,17 +4908,17 @@ msgstr "" "dværgene om hjælp med eftersøgningen." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:170 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:172 msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." msgstr "Ja jeg kan mærke at det er nær ved! Vi må lede med omhu." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:176 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:178 msgid "An earthquake! We’ll be trapped!" msgstr "Et jordskælv! Vi bliver fanget!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:180 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:182 msgid "" "No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... of " "us." @@ -4927,12 +4927,12 @@ msgstr "" "opmærksom... på ... os." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:184 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186 msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" msgstr "Opmærksom? Hvem? Delfador. Hvad mener han?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:188 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:190 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around " @@ -4946,81 +4946,81 @@ msgstr "" "Hvilken styrke!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:193 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:195 msgid "Where? Where is it?" msgstr "Hvor? Hvor er den?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:199 msgid "North. More than that, I cannot tell." msgstr "Nordpå. Jeg kan ikke sige mere end det." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:201 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:203 msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." msgstr "Konrad, som lover er her min pung fuld af guld." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:209 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:211 msgid "You receive 300 pieces of gold!" msgstr "Du modtager 300 guldstykker!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:244 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:246 msgid "" "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " "is." msgstr "" #. [floating_text] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:273 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:275 msgid "Concentrating" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:299 msgid "" "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "right about now..." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:360 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:361 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me." msgstr "" @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgstr "" "elverne bevogte din ryg." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:779 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:778 msgid "" "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " "caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" @@ -6831,12 +6831,12 @@ msgstr "" "mægtige hære og kan ikke undslippe til sikkerhed! Vi er besejret!" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:789 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:788 msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" msgstr "Elvervenner i er kommet i sikkerhed!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:793 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:792 #, fuzzy msgid "" "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgid "" msgstr "El’rien vi har Ildscepteret med os! Vi må eskortere dem til Elensiria!" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:797 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:796 msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council." msgstr "" "Selvfølgelig. Vi vil eskortere dig til vores hovedstad hvor vi vil holde et " @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgstr "" "haft fornøjelsen af Prinsessen af Wesnoths tilstedeværelse." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:115 msgid "" "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" @@ -6963,7 +6963,7 @@ msgstr "" "hinanden!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:119 msgid "" "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " "apologize for my discourtesy." @@ -6972,7 +6972,7 @@ msgstr "" "undskylder for min mangel på respekt." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:123 msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." @@ -6981,7 +6981,7 @@ msgstr "" "kombination - specielt blandt mennesker." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:127 msgid "" "How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed " "since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven " @@ -6992,13 +6992,13 @@ msgstr "" "foran mig!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:131 msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." msgstr "" "Tilgiv mig, elver, men jeg mindes beklageligvis ikke at have mødt dig før." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:135 msgid "" "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " "Asheviere." @@ -7007,14 +7007,14 @@ msgstr "" "kløer." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:139 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." msgstr "" "Det var jeg slet ikke klar over! Tak, min frue, det er en fornøjelse at møde " "dig igen." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:143 msgid "" "Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been " "an infant! What is this you are talking about?" @@ -7023,7 +7023,7 @@ msgstr "" "snakker du om?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:147 msgid "" "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgstr "" "tage magten." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:151 msgid "" "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " "not speak the truth! Parandra, what do you say?" @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgstr "" "sandt! Parandra, hvad siger du?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, " @@ -7056,12 +7056,12 @@ msgstr "" "beordrede at alle prinser af Wesnoth blev slået ihjel, så er det sandt." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:159 msgid "And what say you, Elf-king?" msgstr "Og hvad siger du, elverkonge?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:164 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:163 msgid "" "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. " "Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also " @@ -7074,7 +7074,7 @@ msgstr "" "misbruge landet." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:174 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173 #, fuzzy msgid "" "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " @@ -7086,7 +7086,7 @@ msgstr "" "dronningemor, tronen er retmæssigt min og med scepteret kan jeg bevise det." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:179 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:178 #, fuzzy msgid "" "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgstr "" "tronarving. Konrad har Scepteret - han skal tage tronen." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:185 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:184 #, fuzzy msgid "" "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgstr "" "som min rådgiver og kriserådgiver, Delfador." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:189 #, fuzzy msgid "" "Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have " @@ -7121,12 +7121,12 @@ msgstr "" # den/det ??? Ildscepteret = det #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:194 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:193 msgid "And if I refuse to give it to him?" msgstr "Og hvis jeg nægter at give det til ham?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:198 msgid "" "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for " "it." @@ -7135,7 +7135,7 @@ msgstr "" "det." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:203 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:202 msgid "" "Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" @@ -7144,12 +7144,12 @@ msgstr "" "hun regerer godt, hvad gør det så at hun er dronning?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:208 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:207 msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." msgstr "Du er den retmæssige tronfølger, Konrad, du skal være konge." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:214 msgid "" "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " @@ -7160,12 +7160,12 @@ msgstr "" "noget for ham. Du ved hvad jeg taler om, Delfador?" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:218 msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" msgstr "Nej, det gør jeg ikke. Hvad mener du, Parandra?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:222 msgid "" "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " "and claim the throne of Wesnoth." @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgstr "" "gøre krav på tronen." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:226 msgid "" "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " @@ -7185,7 +7185,7 @@ msgstr "" "tage tronen." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:230 msgid "" "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " "the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She " @@ -7196,12 +7196,12 @@ msgstr "" "jeg selv har mødt hende er jeg ikke længere i tvivl." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:234 msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" msgstr "Hun tager tronen i stedet for mig? Hvad skal jeg så gøre?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:238 msgid "" "Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " @@ -7212,13 +7212,13 @@ msgstr "" "Konrad, jeg tror at du, lige nu, ville følge hende til verdens ende." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:242 msgid "" "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" msgstr "I al respekt, frue, hun er min kusine! Der foregår intet mellem os!" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:246 msgid "" "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " "would surely be safer for you. The elves could show you things that would " @@ -7229,7 +7229,7 @@ msgstr "" "dig, ting som intet menneske før har set." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:250 msgid "" "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " "go with Li’sar." @@ -7238,19 +7238,19 @@ msgstr "" "med Li'sar." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:254 msgid "And what say you, Uradredia?" msgstr "Og hvad siger du, Uradredia?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:258 msgid "" "Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" msgstr "" "Sig mig, Li'sar, er du parat til at kæmpe med din egen moder for tronen?" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:262 msgid "" "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" "king." @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgstr "" "hende, elverkonge." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:266 msgid "" "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " @@ -7270,13 +7270,13 @@ msgstr "" "stund og drag så med dem." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:270 msgid "" "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" msgstr "Og du har fulgt os en tid, Kalenz, søn af Kliada, hvad siger du?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:274 msgid "" "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the " "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " @@ -7289,7 +7289,7 @@ msgstr "" "ungdommelig ivrighed, men med tiden vil hun blive en stor dronning." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:278 msgid "" "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " @@ -7300,7 +7300,7 @@ msgstr "" "bevogtet af mange mænd." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:282 msgid "" "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " "of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from " @@ -7312,7 +7312,7 @@ msgstr "" "overrumple Mørkets Dronning." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:286 msgid "" "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think " "there were such things as dragons!" @@ -7321,7 +7321,7 @@ msgstr "" "eksisterede!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:290 msgid "" "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgstr "" "dog stadig være farlig for os, er der ikke en anden rute vi kan tage?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:294 msgid "" "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " @@ -7342,7 +7342,7 @@ msgstr "" "farer. Måske det kan vare ved." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:299 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:298 msgid "" "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " "you will leave our protection with the resources to finish your journey." @@ -7985,7 +7985,7 @@ msgstr "" "meget! Men udstå gør det." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:252 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:251 msgid "" "How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " "She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!" @@ -7994,7 +7994,7 @@ msgstr "" "hun er den retmæssige arving. Vi har endda scepteret som bevis!" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:257 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:256 msgid "" "Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " "all!" @@ -8002,25 +8002,25 @@ msgstr "" "Delfador! Min nemesis! Forræderi! Vagter! Grib dem! Dræb dem! Dræb dem alle!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:267 msgid "Take this, witch!" msgstr "Ta' den heks!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:282 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:281 msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." msgstr "" "Mor jeg har sværget at stoppe dit ondskabens rige, og nu vil jeg gøre det." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:286 msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" msgstr "" "Datter jeg byggede dette kongedømme til dig. Det har alt sammen været for " "dig!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:292 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:291 msgid "" "Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " "You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " @@ -8031,12 +8031,12 @@ msgstr "" "men du har valgt din egen skæbne. For Wesnoth!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:296 msgid "Li’sar strikes a killing blow!" msgstr "Li'sar sender et dræbende slag afsted!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:310 msgid "" "You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " "am, Dark Queen." @@ -8045,7 +8045,7 @@ msgstr "" "dronning." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:315 msgid "" "I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " "banish you, ghost!" @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgstr "" "forsvind dæmon! Jeg bortsender dig spøgelse!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:321 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:320 msgid "" "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " "ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young " @@ -8065,17 +8065,17 @@ msgstr "" "ugerninger. For den unge prins Konrad! For Wesnoth!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:325 msgid "Konrad strikes a killing blow!" msgstr "Konrad sender et dræbende slag afsted!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:340 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:339 msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." msgstr "Som jeg ødelagde din søn sådan ødelægger jeg nu dig." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:345 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:344 #, fuzzy msgid "" "You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as " @@ -8085,14 +8085,14 @@ msgstr "" "planer som dig." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:349 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:348 #, fuzzy msgid "" "I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now." msgstr "Jeg har altid været en ydmyg tjener af tronen, selv nu." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:354 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:353 #, fuzzy msgid "" "Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " @@ -8102,20 +8102,20 @@ msgstr "" "konfrontere mig, din dronning." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:358 #, fuzzy msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..." msgstr "Hvor vover jeg? Jeg er Delfador, Højadministrator af rådet for magi..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:363 #, fuzzy msgid "" "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..." msgstr "... bærer af Emeric-staven, vogter af Crelanu-bogen ..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:368 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:367 #, fuzzy msgid "" "... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief " @@ -8125,19 +8125,19 @@ msgstr "" "rådgiver for kronen..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:372 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:371 msgid "" "... and personal counselor to my King and my friend, Garard the " "Second, whom you most foully betrayed..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:377 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:376 msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:382 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:381 msgid "" "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" msgstr "" @@ -8145,23 +8145,23 @@ msgstr "" "udryddet!" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:437 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:436 msgid "Treason! The evil ones have slain me!" msgstr "Forræderi! De onde har besejret mig!" # dør hun? #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:453 msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." msgstr "Og således dør Asheviere, mørkets dronning af Wesnoth." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:458 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:457 msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!" msgstr "Endelig! Vi vandt! Li'sar! Du skal være dronning!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:462 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:461 msgid "" "Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " "and Kalenz." @@ -8170,12 +8170,12 @@ msgstr "" "Kalenz." #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:465 msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" msgstr "Så meget blod. Så meget død. For hvad? En titel?" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:469 msgid "" "For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " "But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " @@ -8497,23 +8497,23 @@ msgid "At least I die an honorable death." msgstr "I det mindste dør jeg en ærefuld død." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:79 msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" msgstr "Ønsker du at denne enhed samler sværdet op?" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:83 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:165 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:87 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:85 msgid "Flaming Sword" msgstr "Flammesværd" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:91 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:89 msgid "" "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " "forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. " @@ -8525,12 +8525,12 @@ msgstr "" "på dets overflade, og giver dermed det blåagtige stål en smuk afrunding." #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:90 msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" msgstr "Kun en leder af en hær kan bruge dette sværd!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:104 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:102 msgid "" "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword roars " "to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the grass at " @@ -8541,28 +8541,28 @@ msgstr "" "dine fødder bryder i flammer da du tester dette mægtige våben." #. [effect]: type=blade #excludes Paladin's lance -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:112 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:110 msgid "flaming sword" msgstr "flammesværd" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:125 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:123 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:233 msgid "No" msgstr "Nej" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:161 msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" msgstr "Ønsker du at denne enhed samler rustningen op?" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:167 msgid "Void Armor" msgstr "Ubenyttet rustning" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 msgid "" "A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " "is virtually impenetrable to physical weapons!" @@ -8571,12 +8571,12 @@ msgstr "" "er så godt som umulig at gennemtrænge af fysiske våben!" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:172 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:170 msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" msgstr "Kun en magtfuld kriger kan bære denne rustning!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:186 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:184 msgid "" "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical damage!" @@ -8586,12 +8586,12 @@ msgstr "" "skade!" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:196 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:194 msgid "void armor" msgstr "ubenyttet rustning" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:195 msgid "" "The Void Armor grants the following resistances:\n" "blade: 50%\n" @@ -8606,13 +8606,13 @@ msgstr "" "ild: +10 %" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:385 #, fuzzy msgid "Sceptre of Fire" msgstr "Ildscepter" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:388 #, fuzzy msgid "" "This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. " @@ -8624,7 +8624,7 @@ msgstr "" "ildkugler mod fjender af den der holder scepteret!" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:391 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:389 #, fuzzy msgid "" "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " @@ -8634,30 +8634,30 @@ msgstr "" "tage det!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:419 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:417 #, fuzzy msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!" msgstr "Endelig, her er det! Jeg har scepteret!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:423 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:421 msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." msgstr "So er det i vores besiddelse. Lad os forlade dette stinkende hul." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:425 msgid "" "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." msgstr "Jeg tror at hvis vi rejse en smule mod nord kan vi måske komme ud." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:453 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:451 #, fuzzy msgid "At last! I have the Sceptre!" msgstr "Endelig! Jeg har scepteret!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:457 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:455 msgid "" "Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." msgstr "" @@ -8665,7 +8665,7 @@ msgstr "" "bruge det med kløgt." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:461 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:459 msgid "" "My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " "you consider that wise." @@ -8674,7 +8674,7 @@ msgstr "" "det for at være klogt." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:464 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " @@ -8684,7 +8684,7 @@ msgstr "" "omtanke. Lad os gå der skulle være en udgang mod nord!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:468 msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!" msgstr "Jeg ved hvad jeg gør. Kom, lad os gå!" diff --git a/po/wesnoth-httt/de.po b/po/wesnoth-httt/de.po index f77c135108ed..414b4b62f13b 100644 --- a/po/wesnoth-httt/de.po +++ b/po/wesnoth-httt/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-28 17:36+0100\n" "Last-Translator: Nils Kneuper \n" "Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de <>\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Führt Konrad zum Wegweiser im Nordwesten" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:64 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:307 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:309 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:30 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Konrad fällt in der Schlacht" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:26 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:68 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:313 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:44 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:34 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Delfador fällt in der Schlacht" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:49 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:67 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:435 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:437 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:70 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:60 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Konrad" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:105 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:71 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:441 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:443 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:76 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:61 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:66 @@ -295,12 +295,12 @@ msgstr "Urug-Telfar" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:82 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:102 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:116 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:468 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:495 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:619 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:654 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:686 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:720 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:497 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:621 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:656 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:688 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:722 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:140 msgid "Orcs" @@ -1334,8 +1334,8 @@ msgstr "" #. [message]: role=ThankfulMerman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:698 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:934 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:904 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:936 msgid "" "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " "future. We would like to come with you and offer you help." @@ -1345,8 +1345,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:703 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:907 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:939 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:909 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:941 msgid "You may now recruit the noble merfolk!" msgstr "Ihr könnt nun Soldaten aus den Reihen des Meervolkes ausbilden." @@ -1356,12 +1356,12 @@ msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!" msgstr "Und wo ist nun Delfador? Ich hoffe, es geht ihm gut." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:723 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724 msgid "I am perfectly safe, friend!" msgstr "Mir geht es sehr gut, mein Freund." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:728 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729 msgid "" "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." msgstr "" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "" "wenig ausruhen?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:732 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:733 msgid "" "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " "Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense " @@ -1382,12 +1382,12 @@ msgstr "" "Länder sie noch an sich reißen wird." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:738 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:739 msgid "Oh no! What shall we do?" msgstr "Oh nein! Was können wir nur tun?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:743 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:744 msgid "" "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it " "falls before you arrive." @@ -1396,13 +1396,13 @@ msgstr "" "oder sie zurückerobern, falls sie schon gefallen ist." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:748 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:749 msgid "" "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?" msgstr "Ich muss das tun? Was ist mit euch? Ihr begleitet mich, richtig?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:753 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " @@ -1413,18 +1413,18 @@ msgstr "" "hätten Asheviere zu stoppen, als ich dachte." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:759 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:760 msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!" msgstr "Aber Delfador! Ich kann das nicht allein vollbringen!" #. [message]: role=Supporter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:769 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" msgstr "" "Alleine? Mein Herr, wir, eure loyalen Soldaten, werden euch unterstützen." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:773 msgid "" "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " "days’ travel if you make haste." @@ -1433,12 +1433,12 @@ msgstr "" "euch beeilt, werdet ihr Elensefar in drei Tagen erreichen." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:776 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:777 msgid "Very well. But how do I get there?" msgstr "Also gut. Aber auf welchem Wege gelange ich dorthin?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:780 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:781 msgid "" "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by " "ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them." @@ -1448,17 +1448,17 @@ msgstr "" "musst eine Wahl treffen." #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:782 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783 msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!" msgstr "Schiffe? Ugh! Das letzte Mal wurde ich seekrank. Wir laufen!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:786 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:787 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" msgstr "Ich wünsche dir eine sichere Reise, Konrad. Wir sehen uns wieder!" #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:800 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:801 msgid "" "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" msgstr "" @@ -1466,13 +1466,13 @@ msgstr "" "Wir nehmen den Weg über das Meer!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:804 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:805 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." msgstr "" "Ich wünsche dir eine sichere Reise, Konrad. Möge das Wetter günstig sein." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:845 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:847 msgid "" "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "" "Sie haben Verstärkung bekommen. Unser Untergang ist gekommen!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:857 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859 msgid "" "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "" "wichtigere Dinge unsere Aufmerksamkeit!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:862 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:864 msgid "" "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " "but why can we not finish it? Why must we leave?" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "" "aufbrechen?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:866 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:868 msgid "" "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the " "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city " @@ -1514,12 +1514,12 @@ msgstr "" "viele Länder sie noch an sich reißen wird." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:870 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:872 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?" msgstr "Ich muss das tun? Aber Ihr begleitet mich doch, oder Delfador?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:874 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:876 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet " @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "" "gerettet habt." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:878 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:880 msgid "" "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " "do I get to Elensefar?" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "" "getan werden muss, muss getan werden. Wie komme ich nach Elensefar?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:891 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:893 msgid "" "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would " "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. " @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "" "sein, mit dem Schiff zu reisen. Beeile dich!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:923 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:925 msgid "" "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " "by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!" @@ -1754,12 +1754,12 @@ msgid "Gnaba" msgstr "Gnaba" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:164 msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" msgstr "Ich habe überlebt. Aber wo bin ich? Ob diese Insel wohl bewohnt ist?" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:168 msgid "" "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " "that the legions of the undead have come here in great numbers and " @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "" "sei nun ein unbewohnbarer Hort des Grauens." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:173 msgid "" "Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " "How could I defend myself?" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "" "mich verteidigen?" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:177 msgid "" "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " @@ -1791,12 +1791,12 @@ msgstr "" "sicherlich widerstehen." #. [event]: id=Delurin 21 12} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:178 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:180 msgid "Delurin" msgstr "Delurin" #. [message]: speaker=Delurin -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:192 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:195 msgid "" "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use " "our gold reserves to lead us!" @@ -1805,12 +1805,12 @@ msgstr "" "Untoten zu besiegen und wir stellen euch Gold und Männer zur Seite!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:202 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:205 msgid "You receive 100 pieces of gold!" msgstr "Ihr erhaltet 100 Goldstücke." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:211 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:214 msgid "" "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " "inside them!" @@ -1819,31 +1819,31 @@ msgstr "" "sehen fast wie Tempel aus. Was es damit wohl auf sich hat?" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:228 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:231 msgid "The temple seems to be empty." msgstr "Dieser Tempel scheint leer zu sein." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:243 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:304 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:246 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:307 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." msgstr "Es scheint, als verstecke sich jemand in diesem Tempel." #. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:247 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:250 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:267 msgid "Moremirmu" msgstr "Moremirmu" #. [effect] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:263 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:266 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:280 msgid "holy sword" msgstr "Heiliges Schwert" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:284 msgid "" "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " "with your help, I can destroy them." @@ -1853,12 +1853,12 @@ msgstr "" "werden." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:285 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:288 msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" msgstr "Begleitet uns, weiser Magier. Wir wären für eure Hilfe dankbar." #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:289 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:292 msgid "" "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." @@ -1868,24 +1868,24 @@ msgstr "" "beenden und euch später folgen." #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:310 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:313 msgid "Xakae" msgstr "Xakae" #. [message]: speaker=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:329 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:332 msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" msgstr "Sucht ihr mich? Ihr hättet gut daran getan, nie hierher zu kommen!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:396 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:399 msgid "Fight on against the undead without me, friends!" msgstr "" "Nun müsst ihr euch ohne mich gegen die Untoten behaupten. Und das, wo ich " "diese Insel so gerne befreit gesehen hätte..." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:434 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:437 msgid "" "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" "ankommt, das uns nach Elensefar bringt." #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:448 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:451 msgid "" "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " "noble quest." @@ -1904,15 +1904,15 @@ msgstr "" "Reise begleiten." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:464 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:525 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:467 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:528 msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" msgstr "" "Ihr stoßt wieder zu Euren Truppen und erhaltet $isle_damned_starting_gold " "Goldstücke." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:496 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:499 msgid "" "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " "you away from this horrible island!" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "" "Wir werden euch von dieser schrecklichen Insel fortbringen!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:500 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:503 msgid "" "It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " "rescued! On to Elensefar!" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "" "Untoten endgültig von dieser Insel zu verscheuchen. Auf gen Elensefar!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:510 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:513 msgid "" "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue " "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Besiegt Kojun Herolm" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:34 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:76 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:319 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:321 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:52 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:42 @@ -2834,22 +2834,22 @@ msgstr "" "Schlacht an." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:254 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:253 msgid "Let us hold them off as long as we can!" msgstr "Lasst uns sie fernhalten, so lange wir können!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:308 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:307 msgid "I have come once again to aid you, friends!" msgstr "Freunde, ich komme ein weiteres Mal, euch zu helfen!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:312 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:311 msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" msgstr "Weiße Magier? Gekommen, um uns zu helfen? Aber was tun sie hier?" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:315 msgid "" "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " "let us hope he can help us once more!" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "" "kann!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:326 msgid "" "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " "continue their onslaught through another day!" @@ -2868,28 +2868,28 @@ msgstr "" "Abschlachten einen weiteren Tag fortzuführen!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:331 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:330 msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." msgstr "Tatsächlich nicht! Ich glaube, wir haben diese Schlacht überlebt." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:336 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:335 msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" msgstr "" "Puh! Das war eine harte Schlacht, aber schlussendlich ziehen sie sich zurück!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:370 msgid "Yes! We have fought them off!" msgstr "Ja, wir haben sie vertrieben!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:386 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:385 msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." msgstr "Danke, dass ihr zurückgekehrt seid, um uns zu helfen, Moremirmu." #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:389 msgid "" "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "" "Wir konnten nichts anderes tun, als euch zu Hilfe zu eilen!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:393 msgid "" "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " "be safe for us?" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "" "gehen? Welcher wird sicher sein?" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:397 msgid "" "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a " "course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be " @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "" "unmöglich den Fluss im Winter zu überqueren!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:401 msgid "" "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " "times!" @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "" "Zeiten wieder treffen." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:417 msgid "" "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " "us." @@ -2942,19 +2942,19 @@ msgstr "" "er uns helfen wollte." #. [message]: type=White Mage,Mage of Light -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:421 msgid "May he rest peacefully!" msgstr "Möge er Frieden finden!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:426 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:425 msgid "" "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " "for you." msgstr "Er starb für euch, Prinz, so wie jeder von uns es auch tun würde." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:432 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:431 msgid "" "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " "we go now?" @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "" "Behagen. Wo gehen wir nun hin?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:435 msgid "" "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " "corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let " @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "" "die Nordländer. Lasst uns eilen!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:440 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:439 msgid "Indeed! Let us go from here!" msgstr "Ja! Lasst uns diesen Ort verlassen!" @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "" "einzusetzen!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:177 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:176 msgid "" "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " "again the Queen opposes us!" @@ -3070,12 +3070,12 @@ msgstr "" "interessiert sind. Wieder einmal stellt die Königin sich uns in den Weg!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:182 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:181 msgid "Quickly, men! Onward!" msgstr "Schnell Leute, vorwärts!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:196 msgid "" "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " "its eggs!" @@ -3084,12 +3084,12 @@ msgstr "" "Rebellen die Eier vorenthalten!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:237 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:236 msgid "We have defeated them! Now what do we do?" msgstr "Wir haben sie besiegt. Und was machen wir jetzt?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:241 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:240 msgid "" "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " "or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and " @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "" "Lasst uns gehen!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:250 msgid "" "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " "us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "" "uns dienen. Dann können wir Greifenreiter ausbilden!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:267 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " @@ -3121,22 +3121,22 @@ msgstr "" "beeindruckende Tiere (blickt zurück auf den Berg). Trotzdem..." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:272 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:271 msgid "Whoa!!" msgstr "Huch!!" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:325 msgid "Graik" msgstr "Graik" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 msgid "Griak" msgstr "Griak" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:334 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:333 msgid "" "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several " "glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " @@ -3147,24 +3147,24 @@ msgstr "" "großen Entfernung." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:370 msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." msgstr "" "Beeindruckend. Niemals zuvor habe ich von solchem Verhalten bei Greifen " "gehört." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:375 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:374 msgid "What does it mean?" msgstr "Was hat das zu bedeuten?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:379 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:378 msgid "I do not know. Come now, the show is over." msgstr "Ich weiß es nicht. Lass uns nun gehen. Die Vorstellung ist vorbei." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:385 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:384 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have " "given us an advantage sometime. Still, we must continue." @@ -3173,27 +3173,27 @@ msgstr "" "uns sicher eines Tages von Vorteil sein können. Wir müssen trotzdem weiter." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:393 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:392 msgid "Let us continue onward!" msgstr "Lasst uns weitergehen!" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:425 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:474 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:424 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:473 msgid "Rampant Graak" msgstr "Wilder Graak" # Anm.: Rampant vielleicht besser als rasend? #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:440 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:489 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:488 msgid "Rampant Grook" msgstr "Wilder Grook" # Anm.: Rampant vielleicht besser als rasend? #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:455 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:504 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:503 msgid "Rampant Gruak" msgstr "Wilder Gruak" @@ -4600,12 +4600,12 @@ msgid "The rocks are moving!" msgstr "Die Felsen bewegen sich!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:442 msgid "Who goes there? Friend or foe?" msgstr "Wer ist da? Freund oder Feind??" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:443 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:446 msgid "" "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " "help us in our quest." @@ -4614,40 +4614,40 @@ msgstr "" "befreien. Bitte helft uns!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:460 msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" msgstr "" "Stinkende Kreatur! Lasst uns diese Tunnel von diesen Bastarden befreien!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:465 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:474 msgid "I did not know that the undead were in these pits!" msgstr "Ich wusste nicht, dass die Untoten in diesen Löchern waren!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:476 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 msgid "Who is this foul enemy that we fight?" msgstr "Wer ist der Feind, den wir bekämpfen?" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:480 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" msgstr "" "Ich bin Lionel. Ich bin der verlorene General. Ich werde mich an euch allen " "rächen!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:484 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:496 msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" msgstr "Wie bitte? Was haben wir getan, dass ihr euch an uns rächen müsst?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:500 msgid "Lionel? A General? I remember that name..." msgstr "Lionel? Ein General? Ich erinnere mich an den Namen..." #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:504 msgid "" "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " "these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in " @@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "" "allen rächen!" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:511 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:523 msgid "" "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " "disgusting orcs." @@ -4670,12 +4670,12 @@ msgstr "" "stinkenden Orks." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:515 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:527 msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." msgstr "Ruhe in Frieden, Lionel. Armer, verlorener General..." #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:519 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:531 msgid "" "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " "are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from " @@ -4691,12 +4691,12 @@ msgstr "" "haben, als es mir vergönnt war!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:545 msgid "The earth shakes." msgstr "Die Erde bewegt sich." #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:569 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 msgid "" "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " "the last outpost o’ civilization in these caves." @@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "" "Zivilisation in diesen Höhlen." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:573 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 msgid "" "These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " "We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be " @@ -4717,7 +4717,7 @@ msgstr "" "gerochen haben, wird es nur noch schlimmer werden." #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:577 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:589 msgid "" "The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. " "Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ " @@ -4728,12 +4728,12 @@ msgstr "" "an sich gerissen. Ohne Hilfe werdet ihr dort nicht lange überleben." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:593 msgid "How will we make it?" msgstr "Wie sollen wir es dann schaffen?" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597 msgid "" "Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest " "reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be there. Please " @@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "" "werden euch beschützen." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:595 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:607 msgid "" "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " "of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help." @@ -4754,12 +4754,12 @@ msgstr "" "zu schützen, ist unser Ziel und mit eurer Hilfe wird es uns gelingen." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:600 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:612 msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" msgstr "Ihr könnt nun die legendären Zwergenwächter rekrutieren." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:622 msgid "" "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr "Unerwartete Allianz" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:30 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:72 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:315 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:317 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:48 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:38 @@ -4989,25 +4989,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:60 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:303 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:305 msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar" msgstr "Erkämpft euch das Zepter des Feuers mit Konrad oder Li'sar" #. [message]: speaker=narrator -#. [objectives] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:87 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:249 +#. [note] +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:88 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:251 msgid "" "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164 msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?" msgstr "Das Zepter muss ganz in der Nähe sein. Wo sollen wir nun hingehen?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:168 msgid "" "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " @@ -5018,18 +5018,18 @@ msgstr "" "zwergischen Verbündeten bitten, uns bei der Suche zu helfen." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:170 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:172 msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." msgstr "" "Ja, ich fühle es. Es ist sehr nahe. Trotz allem müssen wir vorsichtig sein." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:176 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:178 msgid "An earthquake! We’ll be trapped!" msgstr "Ein Erdbeben. Wir werden verschüttet werden!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:180 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:182 msgid "" "No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... of " "us." @@ -5038,12 +5038,12 @@ msgstr "" "dass wir hier sind." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:184 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186 msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" msgstr "Etwas? Was ist es? Delfador, was meint er?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:188 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:190 msgid "" "The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around " "us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my " @@ -5056,81 +5056,81 @@ msgstr "" "eine starke Energie!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:193 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:195 msgid "Where? Where is it?" msgstr "Wo? Wo ist es?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:199 msgid "North. More than that, I cannot tell." msgstr "Richtung Norden. Mehr kann ich nicht sagen." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:201 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:203 msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." msgstr "Wie ich es euch versprochen habe, Konrad, nehmt mein Gold." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:209 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:211 msgid "You receive 300 pieces of gold!" msgstr "Ihr erhaltet 300 Goldstücke." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:244 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:246 msgid "" "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " "is." msgstr "" #. [floating_text] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:273 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:275 msgid "Concentrating" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:299 msgid "" "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "right about now..." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:360 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:361 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me." msgstr "" @@ -6978,7 +6978,7 @@ msgstr "" "lasst uns euren Rücken decken." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:779 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:778 msgid "" "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " "caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" @@ -6988,12 +6988,12 @@ msgstr "" "mehr. Wir sind verloren!" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:789 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:788 msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" msgstr "Nun seid ihr in Sicherheit, Elfenfreunde!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:793 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:792 msgid "" "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " "Elensiria!" @@ -7002,7 +7002,7 @@ msgstr "" "nach Elensiria begleiten!" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:797 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:796 msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council." msgstr "" "Tatsächlich. Wir werden euch zu unserer Hauptstadt begleiten, wo wir den Rat " @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgstr "" "Prinzessin von Wesnoth beehrt worden seid." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:115 msgid "" "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" @@ -7123,7 +7123,7 @@ msgstr "" "dass die königliche Familie zusehen musste, wie ihre Allianzen zerfielen." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:119 msgid "" "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " "apologize for my discourtesy." @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgstr "" "möchte mich für meine Unhöflichkeit entschuldigen." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:123 msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgstr "" "Menschen." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:127 msgid "" "How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed " "since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven " @@ -7153,14 +7153,14 @@ msgstr "" "ihr ein erwachsener Mann und ein mutiger Krieger!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:131 msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." msgstr "" "Vergebt mir, Elfe. Ich kann mich nicht erinnern, euch jemals zuvor getroffen " "zu haben." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:135 msgid "" "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " "Asheviere." @@ -7169,14 +7169,14 @@ msgstr "" "zu befreien." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:139 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." msgstr "" "Das wusste ich nicht. Ich danke euch, meine Dame. Es ist mir eine Ehre, euch " "wiederzusehen." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:143 msgid "" "Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been " "an infant! What is this you are talking about?" @@ -7185,7 +7185,7 @@ msgstr "" "Wovon redet ihr?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:147 msgid "" "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgstr "" "damit sie den Thron besteigen konnte." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:151 msgid "" "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " "not speak the truth! Parandra, what do you say?" @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgstr "" "Das kann nicht euer Ernst sein. Parandra, was sagt ihr?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, " @@ -7218,12 +7218,12 @@ msgstr "" "hat den Tod der Prinzen befohlen." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:159 msgid "And what say you, Elf-king?" msgstr "Was sagt ihr dazu, Elfenkönig?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:164 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:163 msgid "" "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. " "Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also " @@ -7236,7 +7236,7 @@ msgstr "" "schänden. Damit hat sie jedweden Respekt ihrer Mitmenschen verloren." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:174 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " @@ -7253,7 +7253,7 @@ msgstr "" "Thron ist rechtmäßig mein und mit dem Zepter kann ich es beweisen." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:179 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:178 msgid "" "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " "Konrad has the Sceptre. He will take the throne." @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgstr "" "besteigen. Konrad hat das Zepter und so wird er den Thron übernehmen." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:185 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:184 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " @@ -7281,7 +7281,7 @@ msgstr "" "Delfador." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:189 msgid "" "Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have " "it now only because we helped you get it." @@ -7290,12 +7290,12 @@ msgstr "" "rechtmäßige Thronfolger. Ihr habt es nur, weil wir euch geholfen haben." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:194 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:193 msgid "And if I refuse to give it to him?" msgstr "Und wenn ich mich weigere, es herauszugeben?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:198 msgid "" "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for " "it." @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgstr "" "anzutreten." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:203 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:202 msgid "" "Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" @@ -7314,12 +7314,12 @@ msgstr "" "sie Königin wird." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:208 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:207 msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." msgstr "Ihr seid der rechtmäßige Erbe. Ihr solltet König sein, Konrad." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:214 msgid "" "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " @@ -7330,12 +7330,12 @@ msgstr "" "wisst so gut wie ich, dass der Thron nicht sein Platz ist, Delfador." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:218 msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" msgstr "Wovon sprecht ihr, Parandra?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:222 msgid "" "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " "and claim the throne of Wesnoth." @@ -7344,7 +7344,7 @@ msgstr "" "Wesnoth besteigen sollte." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:226 msgid "" "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " @@ -7355,7 +7355,7 @@ msgstr "" "der Beste für die Thronfolge sein sollte." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:230 msgid "" "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " "the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She " @@ -7367,12 +7367,12 @@ msgstr "" "habe, bin ich mir dessen sicher." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:234 msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" msgstr "Sie wird den Thron übernehmen und nicht ich? Was soll ich tun?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:238 msgid "" "Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " @@ -7384,13 +7384,13 @@ msgstr "" "folgen." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:242 msgid "" "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" msgstr "Bei allem Respekt, sie ist meine Cousine! Zwischen uns ist nichts!" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:246 msgid "" "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " "would surely be safer for you. The elves could show you things that would " @@ -7401,7 +7401,7 @@ msgstr "" "euch sehr interessieren würden. Dinge, die ihr noch nie zuvor gesehen habt." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:250 msgid "" "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " "go with Li’sar." @@ -7410,12 +7410,12 @@ msgstr "" "eher Li'sar folgen." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:254 msgid "And what say you, Uradredia?" msgstr "Und was sagt ihr, Uradredia?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:258 msgid "" "Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" msgstr "" @@ -7423,7 +7423,7 @@ msgstr "" "Thron zu erklimmen?" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:262 msgid "" "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" "king." @@ -7432,7 +7432,7 @@ msgstr "" "bekämpfen, Elfenkönig." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:266 msgid "" "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " @@ -7444,7 +7444,7 @@ msgstr "" "könnt." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:270 msgid "" "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" msgstr "" @@ -7452,7 +7452,7 @@ msgstr "" "Meinung?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:274 msgid "" "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the " "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgstr "" "noch zu ungestüm, aber sie wird beizeiten eine gute Königin sein." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:278 msgid "" "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " @@ -7476,7 +7476,7 @@ msgstr "" "er beobachtet und von vielen Männern bewacht." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:282 msgid "" "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " "of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from " @@ -7488,7 +7488,7 @@ msgstr "" "überraschen." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:286 msgid "" "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think " "there were such things as dragons!" @@ -7497,7 +7497,7 @@ msgstr "" "gedacht, dass es Dinge wie Drachen geben könnte." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:290 msgid "" "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " @@ -7508,7 +7508,7 @@ msgstr "" "für uns. Gibt es keine andere Route, die wir nehmen können?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:294 msgid "" "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " @@ -7519,7 +7519,7 @@ msgstr "" "die Gefahren sehr groß waren. Hoffentlich wird es euch weiterhin beistehen." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:299 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:298 msgid "" "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " "you will leave our protection with the resources to finish your journey." @@ -8181,7 +8181,7 @@ msgstr "" "Einen Verrat muss meine Herrschaft überdauern. Und sie wird überdauern." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:252 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:251 msgid "" "How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " "She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!" @@ -8191,7 +8191,7 @@ msgstr "" "sogar das Zepter des Feuers, um es zu beweisen!" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:257 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:256 msgid "" "Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " "all!" @@ -8200,25 +8200,25 @@ msgstr "" "Tötet sie alle!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:267 msgid "Take this, witch!" msgstr "Nehmt dies, Hexe!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:282 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:281 msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." msgstr "" "Ich habe geschworen, deiner Schreckensherrschaft ein Ende zu setzen. Und " "diesen Schwur werde ich nun erfüllen." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:286 msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" msgstr "" "Ich habe dieses Königreich für dich gemacht, Tochter. Es war alles für dich!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:292 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:291 msgid "" "Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " "You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " @@ -8229,12 +8229,12 @@ msgstr "" "zu müssen, Mutter, aber du hast dein Schicksal selbst gewählt. Für Wesnoth!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:296 msgid "Li’sar strikes a killing blow!" msgstr "Li'sar streckt ihre Mutter nieder!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:310 msgid "" "You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " "am, Dark Queen." @@ -8243,7 +8243,7 @@ msgstr "" "stehe ich vor euch, Königin." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:315 msgid "" "I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " "banish you, ghost!" @@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr "" "Verschwindet, Dämon! Ich verbanne euch, Geist!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:321 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:320 msgid "" "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " "ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young " @@ -8263,18 +8263,18 @@ msgstr "" "jungen Prinz Konrad! Für WESNOTH!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:325 msgid "Konrad strikes a killing blow!" msgstr "Konrad streckt die Königin nieder!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:340 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:339 msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." msgstr "" "Genau wie ich euren Sohn vernichtet habe, werde ich es nun mit euch tun." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:345 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:344 msgid "" "You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as " "determinedly as you." @@ -8283,13 +8283,13 @@ msgstr "" "Plänen entgegengewirkt." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:349 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:348 msgid "" "I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now." msgstr "Ich war immer ein treuer Diener der Krone. Selbst jetzt." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:354 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:353 msgid "" "Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " "me, your queen?" @@ -8298,21 +8298,21 @@ msgstr "" "mich, eure Königin, herauszufordern?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:358 msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..." msgstr "" "Wie ich es wagen kann? Ich bin Delfador, Vorsteher des Zirkels der " "Erzmagier..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:363 msgid "" "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..." msgstr "" "... Träger des Stabes von An-Usrukhar, Wächter des Buches von Crelanu ..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:368 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:367 msgid "" "... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief " "Advisor to the Crown..." @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgstr "" "Berater der Krone..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:372 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:371 msgid "" "... and personal counselor to my King and my friend, Garard the " "Second, whom you most foully betrayed..." @@ -8330,14 +8330,14 @@ msgstr "" "ihr feige hintergangen habt..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:377 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:376 msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" msgstr "" "Ich bin Delfador der Große und HEUTE WERDET IHR FÜR ALL EURE VERBRECHEN " "SÜHNEN!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:382 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:381 msgid "" "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" msgstr "" @@ -8345,22 +8345,22 @@ msgstr "" "vernichtet." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:437 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:436 msgid "Treason! The evil ones have slain me!" msgstr "Verrat! Die Bösen haben mich besiegt!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:453 msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." msgstr "Und so wurde Asheviere, die dunkle Königin von Wesnoth, Geschichte." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:458 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:457 msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!" msgstr "Wir haben gewonnen! Li'sar! Du wirst Königin sein!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:462 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:461 msgid "" "Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " "and Kalenz." @@ -8369,12 +8369,12 @@ msgstr "" "Delfador und Kalenz." #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:465 msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" msgstr "So viel Blut. So viel Tod. Und wofür? Für einen Titel?" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:469 msgid "" "For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " "But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " @@ -8696,23 +8696,23 @@ msgid "At least I die an honorable death." msgstr "Wenigstens sterbe ich einen ehrbaren Tod." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:79 msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" msgstr "Wünscht Ihr, dass diese Einheit das Schwert aufhebt?" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:83 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:165 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:87 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:85 msgid "Flaming Sword" msgstr "Flammenschwert" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:91 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:89 msgid "" "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " "forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. " @@ -8725,12 +8725,12 @@ msgstr "" "Schwertes, sobald es von einem würdigen Träger geführt wird." #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:90 msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" msgstr "Nur der Anführer einer Armee kann dieses Schwert handhaben!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:104 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:102 msgid "" "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword roars " "to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the grass at " @@ -8742,28 +8742,28 @@ msgstr "" "Waffe kurz absetzt." #. [effect]: type=blade #excludes Paladin's lance -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:112 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:110 msgid "flaming sword" msgstr "Flammenschwert" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:125 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:123 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:233 msgid "No" msgstr "Nein" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:161 msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" msgstr "Wünscht Ihr, dass diese Einheit die Rüstung aufhebt?" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:167 msgid "Void Armor" msgstr "Rüstung der Leere" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 msgid "" "A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " "is virtually impenetrable to physical weapons!" @@ -8772,12 +8772,12 @@ msgstr "" "Brustplatte, die mit Waffengewalt kaum zu durchdringen ist." #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:172 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:170 msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" msgstr "Nur ein starker Krieger kann dieses Rüstung tragen!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:186 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:184 msgid "" "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical damage!" @@ -8787,12 +8787,12 @@ msgstr "" "Angriffe hat sich erhöht!" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:196 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:194 msgid "void armor" msgstr "Rüstung der Leere" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:195 msgid "" "The Void Armor grants the following resistances:\n" "blade: 50%\n" @@ -8807,12 +8807,12 @@ msgstr "" "Feuer: +10%" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:385 msgid "Sceptre of Fire" msgstr "Zepter des Feuers" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:388 msgid "" "This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. " "A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot " @@ -8823,7 +8823,7 @@ msgstr "" "die Macht, Feuerbälle auf seine Feinde zu schleudern." #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:391 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:389 msgid "" "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " "possibly dare to take this!" @@ -8832,19 +8832,19 @@ msgstr "" "Wesnoth kann dieses Zepter führen." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:419 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:417 msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!" msgstr "Hier ist es. Ich habe das Zepter gefunden!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:423 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:421 msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." msgstr "" "Es ist in unseren Händen! Jetzt lasst uns diese stinkenden Höhlen " "schnellstmöglich verlassen." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:425 msgid "" "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." msgstr "" @@ -8852,12 +8852,12 @@ msgstr "" "hier herauszukommen." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:453 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:451 msgid "At last! I have the Sceptre!" msgstr "Endlich! Ich habe das Zepter!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:457 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:455 msgid "" "Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." msgstr "" @@ -8865,7 +8865,7 @@ msgstr "" "weise." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:461 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:459 msgid "" "My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " "you consider that wise." @@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr "" "herauszuholen. Ich hoffe, ihr betrachtet dies als weise." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:464 msgid "" "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " "prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!" @@ -8883,7 +8883,7 @@ msgstr "" "Nutzt es weise. Nun kommt, ich denke, im Norden ist ein Ausgang!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:468 msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!" msgstr "Ich glaube, dass ich weiß, was ich tue. Kommt, lasst uns gehen!" diff --git a/po/wesnoth-httt/el.po b/po/wesnoth-httt/el.po index 3b75d7ee1cfa..5f3a521a542f 100644 --- a/po/wesnoth-httt/el.po +++ b/po/wesnoth-httt/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 21:14+0200\n" "Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος \n" "Language-Team: none\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Μετακίνησε τον Κώνραντ στο οδόσημο βορ #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:64 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:307 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:309 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:30 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Θάνατος του Κώνραντ" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:26 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:68 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:313 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:44 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:34 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Θάνατος του Ντεφάλντορ" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:49 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:67 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:435 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:437 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:70 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:60 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Κώνραντ" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:105 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:71 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:441 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:443 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:76 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:61 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:66 @@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "Ούρουγκ-Τέλφαρ" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:82 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:102 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:116 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:468 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:495 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:619 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:654 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:686 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:720 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:497 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:621 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:656 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:688 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:722 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:140 #, fuzzy @@ -1332,8 +1332,8 @@ msgstr "" #. [message]: role=ThankfulMerman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:698 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:934 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:904 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:936 msgid "" "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " "future. We would like to come with you and offer you help." @@ -1343,8 +1343,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:703 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:907 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:939 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:909 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:941 msgid "You may now recruit the noble merfolk!" msgstr "Τώρα μπορείς να στρατολογήσεις θαλασσανθρώπους!" @@ -1354,19 +1354,19 @@ msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!" msgstr "Τώρα που είναι ο Ντεφάλντορ; Ελπίζω να είναι ασφαλης!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:723 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724 msgid "I am perfectly safe, friend!" msgstr "Είμαι καλά, φίλε μου!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:728 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729 msgid "" "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." msgstr "" "Ωστέ εδώ είσαι! Χαίρομαι που σε βλέπω! Τώρα μπορούμε να ξεκουραστούμε λίγο." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:732 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:733 #, fuzzy msgid "" "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " @@ -1379,12 +1379,12 @@ msgstr "" "κράτος Έλενς. Άμα πέσει η πόλη, δεν ξέρω ποιες άλλες περιοχές θα καταπνίξει!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:738 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:739 msgid "Oh no! What shall we do?" msgstr "Ωχ όχι! Τι θα κάνουμε;" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:743 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:744 msgid "" "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it " "falls before you arrive." @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" "υπεράσπισή της. Ή να την πάρεις άμά έχει ήδη πέσει." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:748 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:749 msgid "" "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?" msgstr "" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "" "μας, σωστά;" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:753 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " @@ -1412,18 +1412,18 @@ msgstr "" "σταματήσουμε την Άσεβιρ πλησιάζει πιο γρήγορα απ'ότι φανταζόμουνα." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:759 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:760 msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!" msgstr "Μα Ντεφάλντορ! Δεν μπορώ να προχωρήσω μόνος μου!" #. [message]: role=Supporter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:769 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" msgstr "" "Μόνος σου; Κύριε! Εμείς, οι στρατιώτες σου, δεν θα σας αφήσουμε ποτέ μόνο!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:773 msgid "" "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " "days’ travel if you make haste." @@ -1432,12 +1432,12 @@ msgstr "" "τριών ημερών άμα βιαστείς." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:776 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:777 msgid "Very well. But how do I get there?" msgstr "Πολύ καλά. Αλλά πως θα φτάσω εκεί;" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:780 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:781 msgid "" "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by " "ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them." @@ -1446,29 +1446,29 @@ msgstr "" "πόδια. Ο καθένας έχει τους κινδύνους του. Πρέπει να επιλέξεις." #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:782 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783 #, fuzzy msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!" msgstr "Πλοία; Ωχ! Είχα ναυτία την τελευταία φορά. Ας περπατήσουμε!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:786 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:787 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" msgstr "Καλό ταξίδι, Κώνραντ. Μέχρι να ξανασυναντηθούμε!" #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:800 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:801 msgid "" "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" msgstr "Με πλοιο μπορεί τουλάχιστον να ξεκουραστούμε. Από την θάλασσα λοιπόν!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:804 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:805 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." msgstr "Καλό ταξίδι, Κώνραντ. Ελπίζω ο καιρός να είναι καλός." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:845 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:847 msgid "" "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "" "ενισχύσεις. Σίγουρα θα χαθούμε!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:857 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859 msgid "" "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "" "σημαντικότερες δουλειές!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:862 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:864 msgid "" "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " "but why can we not finish it? Why must we leave?" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "" "τελειώσουμε; Γιατί πρέπει να φύγουμε;" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:866 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:868 #, fuzzy msgid "" "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the " @@ -1509,12 +1509,12 @@ msgstr "" "μπορώ να φανταστώ που αλλού μπορεί να επιτεθεί!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:870 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:872 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?" msgstr "Πρέπει να το κάνω αυτό; Εσύ δεν θα έρθεις μαζί μου, Ντεφάλντορ;" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:874 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:876 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet " @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "" "στο Ελενσέφαρ, αφού το σώσεις." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:878 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:880 msgid "" "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " "do I get to Elensefar?" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "" "Ελενσέφαρ;" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:891 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:893 msgid "" "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would " "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. " @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "" "Βιάσου!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:923 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:925 msgid "" "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " "by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!" @@ -1750,12 +1750,12 @@ msgid "Gnaba" msgstr "Γκνάμπα" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:164 msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" msgstr "Ουφ, επέζησα. Όμως που είμαι τώρα; Είναι ερημωμένο αυτό το νησί;" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:168 #, fuzzy msgid "" "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "" "των νεκρών ήρθαν και έκαναν αυτό το νησί βάλτο." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:173 #, fuzzy msgid "" "Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "" "άντρες μου εδώ! Πως θα αμυνθούμε;" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:177 msgid "" "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " @@ -1787,12 +1787,12 @@ msgstr "" "των νεκρών!" #. [event]: id=Delurin 21 12} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:178 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:180 msgid "Delurin" msgstr "Ντέλουριν" #. [message]: speaker=Delurin -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:192 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:195 #, fuzzy msgid "" "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use " @@ -1802,45 +1802,45 @@ msgstr "" "τέρατα!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:202 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:205 #, fuzzy msgid "You receive 100 pieces of gold!" msgstr "Παρέλαβες 300 κομμάτια χρυσού!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:211 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:214 msgid "" "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " "inside them!" msgstr "Υπάρχουν μερικοί ναοί νοτιοδυτικά. Αναρωτιέμαι τι έχουν μέσα!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:228 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:231 msgid "The temple seems to be empty." msgstr "Ο ναός μοιάζει άδειος." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:243 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:304 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:246 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:307 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." msgstr "Φένετε σαν κάποιος είναι κρυμμένος εδώ." #. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:247 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:250 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:267 msgid "Moremirmu" msgstr "Μορέμιρμου" #. [effect] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:263 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:266 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:280 #, fuzzy msgid "holy sword" msgstr "σπαθί" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:284 msgid "" "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " "with your help, I can destroy them." @@ -1849,12 +1849,12 @@ msgstr "" "Τώρα με την βοήθειά σας, μπορώ να τους καταστρέψω." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:285 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:288 msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" msgstr "Είσαι ευπρόσδεκτος, μάγε. Η βοήθειά σου είναι πολύτιμη!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:289 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:292 msgid "" "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." @@ -1863,22 +1863,22 @@ msgstr "" "σου. Αλλιώς, σκοπεύω να τελειώσω το καθήκον μου πριν προχωρήσω." #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:310 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:313 msgid "Xakae" msgstr "Ξάκαε" #. [message]: speaker=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:329 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:332 msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" msgstr "Έκπληξη! Ψάχνοντας για μάγους, βρέθηκαν αυτοί οι αλήτες!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:396 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:399 msgid "Fight on against the undead without me, friends!" msgstr "Συνεχίστε εναντίων των νεκρών χωρίς εμένα, φίλοι!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:434 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:437 msgid "" "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" @@ -1888,20 +1888,20 @@ msgstr "" "δρόμο μας στο Ελενσέφαρ!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:448 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:451 msgid "" "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " "noble quest." msgstr "Μαζί σφάξαμε τους νεκρούς! Έλα, θα έρθω μαζί σου στην αποστολή σου." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:464 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:525 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:467 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:528 msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:496 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:499 msgid "" "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " "you away from this horrible island!" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "" "το φρικτό νησί!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:500 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:503 msgid "" "It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " "rescued! On to Elensefar!" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "" "ζωντανός! Πάμε στο Ελενσέφαρ!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:510 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:513 msgid "" "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue " "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Νίκησε τον Κοτζούμ Χέρολμ" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:34 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:76 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:319 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:321 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:52 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:42 @@ -2802,22 +2802,22 @@ msgstr "" "να μην τους ακουμπήσουν οι λεπίδες μας... αν είχαν μυαλό." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:254 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:253 msgid "Let us hold them off as long as we can!" msgstr "Ας τους κρατήσουμε όσο μπορούμε!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:308 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:307 msgid "I have come once again to aid you, friends!" msgstr "Ήρθα και γω." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:312 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:311 msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" msgstr "Λευκοί μάγοι; Ήρθαν να μας βοηθήσουν; Μα, τι κάνουν εδώ;" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:315 msgid "" "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " "let us hope he can help us once more!" @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "" "των Καταραμένων. Ας ελπίσουμε θα μας βοηθήσει και πάλι!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:326 msgid "" "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " "continue their onslaught through another day!" @@ -2835,27 +2835,27 @@ msgstr "" "επίιθεση." #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:331 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:330 msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." msgstr "Πράγματι! Νιώθω ότι γλυτώσαμε." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:336 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:335 msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" msgstr "Ουφ! Αυτή ήταν μια δύσκολη μάχη, μα ευτυχώς τελείωσε!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:370 msgid "Yes! We have fought them off!" msgstr "Ναι! Τους απομακρύναμε!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:386 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:385 msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." msgstr "Ευχαριστώ που γύρισες και μας βοήθησες, Μορέμιρμου." #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:389 msgid "" "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "" "να κάνουμε τίποτα άλλο απ'το να σας βοηθήσουμε!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:393 msgid "" "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " "be safe for us?" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "" "ασφαλής;" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:397 #, fuzzy msgid "" "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a " @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "" "μπορέσετε να τον διασχίσετε τον χειμώνα!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:401 msgid "" "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " "times!" @@ -2900,19 +2900,19 @@ msgstr "" "καλύτερες μέρες!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:417 msgid "" "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " "us." msgstr "Με στεναχωρεί που σφάξανε τον Μορέμιρμου, αφού μας βοήθησε." #. [message]: type=White Mage,Mage of Light -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:421 msgid "May he rest peacefully!" msgstr "Ελπίζω να αναπαύτηκε εν ειρήνη!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:426 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:425 msgid "" "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " "for you." @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "" "να πεθάνει για σένα." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:432 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:431 msgid "" "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " "we go now?" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "" "τώρα;" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:435 #, fuzzy msgid "" "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "" "Πρέπει να τρέξουμε βόρεια, και να περάσουμε τον μεγάλο ποταμό. Πάμε γρήγορα!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:440 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:439 msgid "Indeed! Let us go from here!" msgstr "Πάμε από εδώ!" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!" msgstr "Τέλεια! Θα μπορέσουμε να αναπαράξουμε Γρυπαετούς για δική μας χρήση!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:177 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:176 msgid "" "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " "again the Queen opposes us!" @@ -3038,12 +3038,12 @@ msgstr "" "ακόμη φορά θα αντιμετωπίσουμε την βασίλισσα!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:182 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:181 msgid "Quickly, men! Onward!" msgstr "Γρήγορα, άντρες! Προχωράμαι!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:196 msgid "" "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " "its eggs!" @@ -3052,12 +3052,12 @@ msgstr "" "επαναστάτες τα αβγά!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:237 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:236 msgid "We have defeated them! Now what do we do?" msgstr "Τους νικήσαμε! Τώρα;" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:241 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:240 msgid "" "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " "or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and " @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "" "μεγάλο ποταμό και να συνεχίσουμε προς την γη των νάνων. Πάμε!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:250 msgid "" "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " "us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "" "μπορούμε να στρατολογήσουμε ιππείς γρυπαετών!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:267 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " @@ -3089,23 +3089,23 @@ msgstr "" "κ'έτσι..." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:272 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:271 #, fuzzy msgid "Whoa!!" msgstr "Αααα!" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:325 msgid "Graik" msgstr "Γκράικ" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 msgid "Griak" msgstr "Γκρίακ" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:334 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:333 msgid "" "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several " "glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " @@ -3116,23 +3116,23 @@ msgstr "" "εστίαζαν πάνω του από τεράστια απόσταση." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:370 msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." msgstr "" "Καταπληκτικό! Ποτέ δεν είχα ακούσει για τέτοια συμπεριφορά στους γρυπαετούς." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:375 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:374 msgid "What does it mean?" msgstr "Τι θα πει αυτό;" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:379 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:378 msgid "I do not know. Come now, the show is over." msgstr "Ιδέα δεν έχω. Έλα τώρα, το σόου τελείωσε." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:385 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:384 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have " "given us an advantage sometime. Still, we must continue." @@ -3141,25 +3141,25 @@ msgstr "" "μας ήταν πολύ χρήσιμα. Ακόμα και έτσι, πρέπει να συνεχίσουμε." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:393 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:392 msgid "Let us continue onward!" msgstr "Ας συνεχίσουμε λοιπόν!" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:425 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:474 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:424 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:473 msgid "Rampant Graak" msgstr "Ράμπαντ Γκράακ" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:440 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:489 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:488 msgid "Rampant Grook" msgstr "Ράμπαντ Γκρόοκ" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:455 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:504 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:503 msgid "Rampant Gruak" msgstr "Ράμπαντ Γκρούακ" @@ -4555,12 +4555,12 @@ msgid "The rocks are moving!" msgstr "Οι πέτρες κουνιούνται!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:442 msgid "Who goes there? Friend or foe?" msgstr "Ποιος είναι κει; Φίλος ή εχθρός;" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:443 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:446 #, fuzzy msgid "" "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " @@ -4570,39 +4570,39 @@ msgstr "" "παρακαλώ, βοηθήστε μας." #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:460 #, fuzzy msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" msgstr "Ωχ, ένας ορκ! Ας απαλλάξουμε αυτές τις σήραγγες από την φυλή του!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:465 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:474 msgid "I did not know that the undead were in these pits!" msgstr "Δεν ήξερα ότι υπήρχαν και νεκροί εδώ!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:476 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 msgid "Who is this foul enemy that we fight?" msgstr "Ποιος είναι αυτός ο ανόητος που πολεμάμε;" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:480 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" msgstr "" "Εγώ είμαι ο Λάιονελ. Ο Χαμένος Στρατηγός. Και θα εκδικηθώ για ότι μου συνέβη!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:484 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:496 msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" msgstr "Να εκδικηθείς; Τι σου κάναμε και θα μας εκδικηθείς;" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:500 msgid "Lionel? A General? I remember that name..." msgstr "Λάιονελ; Στρατηγός; Θυμάμαι αυτό το όνομα..." #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:504 #, fuzzy msgid "" "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " @@ -4616,19 +4616,19 @@ msgstr "" "να πεθάνω. Θα εκδικηθώ επάνω σας!" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:511 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:523 msgid "" "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " "disgusting orcs." msgstr "Ααα! Πεθαίνω! Μα τουλάχιστον από άξιους αντίπαλους, και όχι από ορκ." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:515 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:527 msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." msgstr "Αναπάψου εν ειρήνη, Λάιονελ, χαμένε στρατηγέ." #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:519 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:531 #, fuzzy msgid "" "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " @@ -4644,12 +4644,12 @@ msgstr "" "εμένα!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:545 msgid "The earth shakes." msgstr "Η γη τρέμει." #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:569 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 #, fuzzy msgid "" "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " @@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr "" "τελευταίο προπύργιο πολιτισμού σ'αυτές τις σπηλιές." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:573 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 #, fuzzy msgid "" "These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " @@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr "" "πείραν χαμπάρι τα πράγματα θα χειροτερέψουν." #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:577 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:589 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. " @@ -4683,12 +4683,12 @@ msgstr "" "επιβιώσετε χωρίς βοήθεια." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:593 msgid "How will we make it?" msgstr "Πως θα τα καταφέρουμε;" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597 #, fuzzy msgid "" "Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest " @@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr "" "προστατέψουν." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:595 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:607 #, fuzzy msgid "" "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " @@ -4712,12 +4712,12 @@ msgstr "" "σου." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:600 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:612 msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" msgstr "Τώρα μπορείς να στρατολογήσεις νάνους φύλακες!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:622 msgid "" "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." @@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Εσπευσμένη Συμμαχία" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:30 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:72 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:315 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:317 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:48 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:38 @@ -4946,27 +4946,27 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:60 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:303 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:305 #, fuzzy msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar" msgstr "Κυρίευσε το Σκήπτρο της Φωτιάς με τον Κώνραντ ή την Λί'ζαρ" #. [message]: speaker=narrator -#. [objectives] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:87 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:249 +#. [note] +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:88 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:251 msgid "" "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164 #, fuzzy msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?" msgstr "Το Σκήπτρο πρέπει να είναι πολύ κοντά! Που πάμε τώρα;" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:168 msgid "" "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " @@ -4977,17 +4977,17 @@ msgstr "" "ζητήσουμε από τους νάνους να μας βοηθήσουν." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:170 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:172 msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." msgstr "Ναι, το νιώθω πως είναι κοντά! Πρέπει να το ψάξουμε προσεκτικά." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:176 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:178 msgid "An earthquake! We’ll be trapped!" msgstr "Σεισμός! Θα παγιδευτούμε!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:180 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:182 #, fuzzy msgid "" "No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... of " @@ -4997,12 +4997,12 @@ msgstr "" "από εμάς." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:184 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186 msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" msgstr "Ενοχλήθηκε; Τι; Ντεφάλντορ, τι λέει;" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:188 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:190 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around " @@ -5015,81 +5015,81 @@ msgstr "" "όχι πολύ βόρεια απ'όπου είμαστε. Αυτή είναι η δύναμή του." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:193 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:195 msgid "Where? Where is it?" msgstr "Που; Που είναι;" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:199 msgid "North. More than that, I cannot tell." msgstr "Βόρεια. Δεν ξέρω περισσότερα." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:201 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:203 msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." msgstr "Κώνραντ, όπως υποσχέθηκα, ιδού τα σεντούκια μου, γεμάτα χρυσό." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:209 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:211 msgid "You receive 300 pieces of gold!" msgstr "Παρέλαβες 300 κομμάτια χρυσού!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:244 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:246 msgid "" "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " "is." msgstr "" #. [floating_text] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:273 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:275 msgid "Concentrating" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:299 msgid "" "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "right about now..." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:360 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:361 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me." msgstr "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgstr "" "ανατολικά και άσε τους ξωτικοφύλακες να φυλάνε τα νότα σου." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:779 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:778 msgid "" "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " "caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" @@ -6767,12 +6767,12 @@ msgstr "" "τεράστιες στρατιές και δεν μπορούμε να γλυτώσουμε! Ηττηθήκαμε!" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:789 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:788 msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" msgstr "Ξωτικόφιλοι, σωθήκατε!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:793 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:792 #, fuzzy msgid "" "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgstr "" "μέχρι το Ελένσια!" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:797 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:796 msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council." msgstr "" "Πράγματι. Θα σας οδηγήσουμε στην πρωτεύουσά μας, όπου θα γίνει συμβούλιο." @@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr "" "που μία πριγκίπισσα του Γουέσνοθ σας τίμησε με την παρουσία της." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:115 msgid "" "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" @@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr "" "Γουέσνοθ είδε τις αρχαίες της συμμαχίες να γίνονται κομμάτια;" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:119 msgid "" "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " "apologize for my discourtesy." @@ -6909,7 +6909,7 @@ msgstr "" "συγνώμη για την αυθάδιά μου." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:123 msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgstr "" "στην μάχη. Σπάνιος συνδυασμός, ειδικά για ανθρώπους." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:127 #, fuzzy msgid "" "How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed " @@ -6930,25 +6930,25 @@ msgstr "" "γεναίος πολεμιστής που στέκεται ενώπιόν μου!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:131 msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." msgstr "Συγχώρεσέ με, Ξωτικό, μα φοβάμαι ότι δεν σε θυμάμε." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:135 msgid "" "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " "Asheviere." msgstr "Κώνραντ, απ'δώ η Παράνδρα. Με βοήθησε να σε γλυτώσω από την Άσεβιρ." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:139 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." msgstr "" "Δεν το ήξερα! Ευχαριστώ, κυρία. Είναι ευχαρίστησή μου να σας ξανασυναντώ." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:143 msgid "" "Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been " "an infant! What is this you are talking about?" @@ -6957,7 +6957,7 @@ msgstr "" "βρέφος! Τι λέτε;" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:147 msgid "" "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " @@ -6968,7 +6968,7 @@ msgstr "" "πριγκίπων, ώστε να πάρει τον έλενχο." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:151 msgid "" "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " "not speak the truth! Parandra, what do you say?" @@ -6977,7 +6977,7 @@ msgstr "" "Παράνδρα, τι λες;" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, " @@ -6990,12 +6990,12 @@ msgstr "" "σου, η Άσεβιρ, διέταξε τον θάνατο των πριγκίπων του Γουέσνοθ, λέει αλήθεια." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:159 msgid "And what say you, Elf-king?" msgstr "Και εσύ τι λες, Ξωτικοβασιλιά;" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:164 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:163 msgid "" "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. " "Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also " @@ -7008,7 +7008,7 @@ msgstr "" "προς τους ανθρώπους γύρω της." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:174 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173 #, fuzzy msgid "" "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " @@ -7020,7 +7020,7 @@ msgstr "" "θρόνος είναι δικαιωματικά δικός μου, και με το Σκήπτρο μπορώ να το αποδείξω." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:179 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:178 #, fuzzy msgid "" "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgstr "" "τον διεκδηκήσετε. Ο Κώνραντ έχει το Σκήπτρο. Αυτός θα πάρει τον θρόνο." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:185 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:184 #, fuzzy msgid "" "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " @@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr "" "μου, Ντεφάλντορ." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:189 #, fuzzy msgid "" "Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have " @@ -7054,12 +7054,12 @@ msgstr "" "μόνο επειδή σε βοηθήσαμε να το πάρεις." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:194 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:193 msgid "And if I refuse to give it to him?" msgstr "Και αν αρνηθώ να του το δώσω;" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:198 msgid "" "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for " "it." @@ -7068,7 +7068,7 @@ msgstr "" "γι'αυτό." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:203 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:202 msgid "" "Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" @@ -7077,13 +7077,13 @@ msgstr "" "διοικεί την χώρα σωστά, τι σημασία έχει εάν γίνει βασίλισσα;" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:208 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:207 msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." msgstr "" "Εσύ είσαι ο δικαιοματικός διάδοχος. Εσύ πρέπει να γίνεις βασιλιάς, Κώνραντ." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:214 msgid "" "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " @@ -7095,12 +7095,12 @@ msgstr "" "Ντεφάλντορ;" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:218 msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" msgstr "Εγώ δεν καταλαβαίνω! Τι θες να πεις, Παράνδρα;" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:222 msgid "" "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " "and claim the throne of Wesnoth." @@ -7109,7 +7109,7 @@ msgstr "" "προχώρα και διεκδίκησε τον θρόνο του Γουέσνοθ." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:226 msgid "" "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " @@ -7120,7 +7120,7 @@ msgstr "" "καλύτερος για τον θρόνο." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:230 msgid "" "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " "the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She " @@ -7132,12 +7132,12 @@ msgstr "" "σίγουρη γι'αυτό." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:234 msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" msgstr "Αν αυτή διεκδικήσει τον θρόνο, εγώ τι θα κάνω;" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:238 msgid "" "Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " @@ -7149,7 +7149,7 @@ msgstr "" "της γης." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:242 msgid "" "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" msgstr "" @@ -7157,7 +7157,7 @@ msgstr "" "μεταξύ μας!" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:246 msgid "" "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " "would surely be safer for you. The elves could show you things that would " @@ -7168,7 +7168,7 @@ msgstr "" "που θα σε καταπλήξουν, πράγματα που κανένας άνθρωπος δεν έχει δει." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:250 msgid "" "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " "go with Li’sar." @@ -7177,12 +7177,12 @@ msgstr "" "Λί'ζαρ." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:254 msgid "And what say you, Uradredia?" msgstr "Και εσύ τι λες, Ουραντρέντια;" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:258 msgid "" "Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" msgstr "" @@ -7190,14 +7190,14 @@ msgstr "" "θρόνο;" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:262 msgid "" "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" "king." msgstr "Για το καλό της χώρας μου, ναι. Θα την πολεμήσω, Ξωτικοβασιλιά." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:266 msgid "" "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " @@ -7208,13 +7208,13 @@ msgstr "" "και μετά πήγαινε μαζί τους." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:270 msgid "" "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" msgstr "Και εσύ που ήσουν μαζί μας όλη την ώρα, Κάλενζ υιέ της Κλιάδα, τι λες;" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:274 msgid "" "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the " "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " @@ -7227,7 +7227,7 @@ msgstr "" "νεανική αγριάδα, μα θα γίνει καλή Βασίλισσα." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:278 msgid "" "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgstr "" "άντρες." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:282 msgid "" "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " "of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from " @@ -7251,7 +7251,7 @@ msgstr "" "πιάνοντάς την στον ύπνο." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:286 msgid "" "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think " "there were such things as dragons!" @@ -7260,7 +7260,7 @@ msgstr "" "δράκοι!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:290 msgid "" "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " @@ -7271,7 +7271,7 @@ msgstr "" "άλλος δρόμος που να μπορούμε να πάρουμε;" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:294 msgid "" "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " @@ -7282,7 +7282,7 @@ msgstr "" "παρά τους μεγάλους κινδύνους. Ίσως συνεχίσει." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:299 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:298 msgid "" "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " "you will leave our protection with the resources to finish your journey." @@ -7924,7 +7924,7 @@ msgstr "" "μπορεί να ανεχτεί το βασίλιό μου! Και δεν θα την ανεχτεί." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:252 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:251 msgid "" "How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " "She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgstr "" "το αποδείξουμε!" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:257 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:256 msgid "" "Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " "all!" @@ -7943,24 +7943,24 @@ msgstr "" "τους! Σκοτώστε τους όλους!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:267 msgid "Take this, witch!" msgstr "Πάρε αυτό, μάγισσα!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:282 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:281 msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." msgstr "" "Μάνα, ορκίστηκα να δώσω τέλος στην κυριαρχία του κακού σου, και τώρα θα το " "βάλω." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:286 msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" msgstr "Κόρη μου, δημιούργησα αυτό το βασίλιο για σένα. Όλο ήταν για σένα!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:292 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:291 msgid "" "Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " "You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " @@ -7971,19 +7971,19 @@ msgstr "" "μα μόνη σου διάλεξες την μοίρα σου. Για το Γουέσνοθ!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:296 msgid "Li’sar strikes a killing blow!" msgstr "Η Λί'ζαρ έδωσε ένα θανατηφόρο χτύπημα!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:310 msgid "" "You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " "am, Dark Queen." msgstr "Με κυνηγούσες στην εξοχή, χρόνια. Εδώ είμαι, Σκοτεινή Βασίλισσα." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:315 msgid "" "I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " "banish you, ghost!" @@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "" "εξορκίζω, φάντασμα!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:321 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:320 #, fuzzy msgid "" "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " @@ -8004,17 +8004,17 @@ msgstr "" "τον νεαρό πρίγκηπα Κώνραντ! Γαι το ΓΟΥΕΣΝΟΘ!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:325 msgid "Konrad strikes a killing blow!" msgstr "Ο Κώνραντ έδωσε ένα θανατηφόρο χτύπημα!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:340 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:339 msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." msgstr "Όπως κατέστρεψα τον γιο σου, έτσι τώρα καταστρέφω εσένα." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:345 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:344 #, fuzzy msgid "" "You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as " @@ -8024,14 +8024,14 @@ msgstr "" "μου όσο εσύ." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:349 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:348 #, fuzzy msgid "" "I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now." msgstr "Ήμουν πάντα ταπεινός υπηρέτης του στέματος, ακόμα και τώρα." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:354 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:353 #, fuzzy msgid "" "Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " @@ -8041,14 +8041,14 @@ msgstr "" "βασίλισσά σου." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:358 #, fuzzy msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..." msgstr "" "Πως τολμάω; Είμαι ο Ντεφάλντορ, δεσμοφύλακας του Συμβουλίου των Μάγων..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:363 #, fuzzy msgid "" "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..." @@ -8056,7 +8056,7 @@ msgstr "" "... κομιστής του ραβδιού του Έμερικ, φύλακας του βιβλίου του Κρέλανου..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:368 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:367 #, fuzzy msgid "" "... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief " @@ -8066,40 +8066,40 @@ msgstr "" "Σύμβουλος του ΣΤΕΜΑΤΟΣ..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:372 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:371 msgid "" "... and personal counselor to my King and my friend, Garard the " "Second, whom you most foully betrayed..." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:377 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:376 msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:382 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:381 msgid "" "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" msgstr "Σε μία μακάβρια κόλαση μαγικής οργής, η Άσεβιρ εξαλήφθηκε τελείως!" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:437 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:436 msgid "Treason! The evil ones have slain me!" msgstr "Προδοσία! Οι κακοί με δολοφόνησαν!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:453 msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." msgstr "Και έτσι τελειώνει η Άσεβιρ, η σκοτεινή βασίλισσα του Γουέσνοθ." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:458 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:457 msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!" msgstr "Νικήσαμε επιτέλους! Λί'ζαρ! Θα γίνεις βασίλισσα!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:462 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:461 msgid "" "Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " "and Kalenz." @@ -8108,12 +8108,12 @@ msgstr "" "Κάλενζ." #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:465 msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" msgstr "Τόσο αίμα. Τόσος θάνατος. Για τί; Για έναν τίτλο;" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:469 msgid "" "For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " "But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " @@ -8440,23 +8440,23 @@ msgid "At least I die an honorable death." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:79 msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" msgstr "Θες αυτή η μονάδα να μαζέψει το ξίφος;" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:83 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:165 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:87 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:85 msgid "Flaming Sword" msgstr "Φλεγόμενο Σπαθί" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:91 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:89 #, fuzzy msgid "" "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " @@ -8470,12 +8470,12 @@ msgstr "" "στην γαλαζωπή λεπίδα αψεγάδιαστο φινίρισμα." #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:90 msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" msgstr "Μόνο ο ηγέτης ενός στρατού μπορεί να κραδαίνει ένα τέτοιο σπαθί!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:104 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:102 msgid "" "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword roars " "to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the grass at " @@ -8486,28 +8486,28 @@ msgstr "" "γρασίδι όπου πατάς καίγεται όταν ανυψώνεις αυτό το ισχυρό όπλο." #. [effect]: type=blade #excludes Paladin's lance -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:112 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:110 msgid "flaming sword" msgstr "φλεγόμενο σπαθί" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:125 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:123 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:233 msgid "No" msgstr "Όχι" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:161 msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" msgstr "Θες αυτή η μονάδα να μαζέψει την πανοπλία;" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:167 msgid "Void Armor" msgstr "Άτρωτη Πανοπλία" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 msgid "" "A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " "is virtually impenetrable to physical weapons!" @@ -8516,12 +8516,12 @@ msgstr "" "πανοπλία είναι ουσιαστικά αδιαπέραστη σε φυσικά όπλα!" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:172 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:170 msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" msgstr "Μόνο ένας ισχυρός πολεμιστής μπορεί να φορέσει αυτήν την πανωπλία!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:186 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:184 msgid "" "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical damage!" @@ -8530,13 +8530,13 @@ msgstr "" "είναι απερίγραπτα βολική. Έχεις βελτιωμένη αντοχή σε φυσική ζημιά!" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:196 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:194 #, fuzzy msgid "void armor" msgstr "Άτρωτη Πανοπλία" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:195 msgid "" "The Void Armor grants the following resistances:\n" "blade: 50%\n" @@ -8546,13 +8546,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:385 #, fuzzy msgid "Sceptre of Fire" msgstr "Το Σκήπτρο της Φωτιάς" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:388 #, fuzzy msgid "" "This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. " @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgstr "" "εκτοξεύει μπάλες φωτιάς στους εχθρούς του κομιστή του!" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:391 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:389 #, fuzzy msgid "" "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " @@ -8574,30 +8574,30 @@ msgstr "" "θρόνου θα τολμούσε να το πάρει!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:419 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:417 #, fuzzy msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!" msgstr "Εδώ είναι επιτέλους, έχω το Σκήπτρο!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:423 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:421 msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." msgstr "Το ανακτήσαμε επιτέλους! Τώρα ας φύγουμε απ'αυτό το βρομερό ορυχείο." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:425 msgid "" "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." msgstr "Νομίζω πως αν ταξιδέψουμε λίγο βόρεια, ίσως μπορέσουμε να βγούμε." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:453 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:451 #, fuzzy msgid "At last! I have the Sceptre!" msgstr "Επιτέλους! Έχω το Σκήπτρο!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:457 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:455 #, fuzzy msgid "" "Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." @@ -8605,7 +8605,7 @@ msgstr "" "Πράγματι. Κατάφερες να το πάρεις Λί'ζαρ. Ελπίζω να το χρησιμοποιήσεις σοφά." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:461 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:459 #, fuzzy msgid "" "My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " @@ -8615,7 +8615,7 @@ msgstr "" "τρύπα! Ελπίζω αυτό να το θεωρείς σοφό." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:464 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " @@ -8625,7 +8625,7 @@ msgstr "" "Χρησιμοποίησέ το σοφά. Τώρα έλα, πιστεύω ότι υπάρχει μία έξοδος βόρεια!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:468 msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!" msgstr "Νομίζω πως ξέρω τι κάνω. Ελάτε, πάμε!" diff --git a/po/wesnoth-httt/en@shaw.po b/po/wesnoth-httt/en@shaw.po index b316efa3e776..d5e057bf0343 100644 --- a/po/wesnoth-httt/en@shaw.po +++ b/po/wesnoth-httt/en@shaw.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: en@shaw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-12 24:50-0400\n" "Last-Translator: Arc Riley \n" "Language-Team: Shavian English \n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛 𐑑 𐑞 𐑕𐑲𐑯𐑐𐑴𐑕 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:64 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:307 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:309 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:30 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "𐑛𐑧𐑔 𐑝 𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:26 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:68 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:313 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:44 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:34 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "𐑛𐑧𐑔 𐑝 ·𐑛𐑧𐑤𐑓𐑩𐑛𐑹" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:49 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:67 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:435 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:437 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:70 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:60 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:105 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:71 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:441 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:443 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:76 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:61 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:66 @@ -299,12 +299,12 @@ msgstr "·𐑻𐑳𐑜-·𐑑𐑧𐑤𐑓𐑸" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:82 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:102 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:116 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:468 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:495 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:619 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:654 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:686 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:720 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:497 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:621 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:656 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:688 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:722 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:80 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:140 msgid "Orcs" @@ -1312,8 +1312,8 @@ msgstr "𐑨𐑑 𐑤𐑭𐑕𐑑, 𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑓𐑮𐑰𐑛 𐑞 #. [message]: role=ThankfulMerman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:698 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:934 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:904 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:936 msgid "" "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " "future. We would like to come with you and offer you help." @@ -1323,8 +1323,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:703 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:907 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:939 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:909 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:941 msgid "You may now recruit the noble merfolk!" msgstr "𐑿 𐑥𐑱 𐑯𐑬 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑞 𐑯𐑴𐑚𐑤 𐑥𐑻𐑓𐑴𐑒!" @@ -1334,18 +1334,18 @@ msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!" msgstr "𐑯𐑬 𐑢𐑺 𐑦𐑟 ·𐑛𐑧𐑤𐑓𐑩𐑛𐑹? 𐑲 𐑣𐑴𐑐 𐑣𐑰'𐑟 𐑕𐑱𐑓!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:723 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724 msgid "I am perfectly safe, friend!" msgstr "𐑲 𐑨𐑥 𐑐𐑻𐑓𐑩𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑕𐑱𐑓, 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:728 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729 msgid "" "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." msgstr "𐑞𐑺 𐑿 𐑸! 𐑲 𐑨𐑥 𐑕𐑴 𐑜𐑤𐑨𐑛 𐑿 𐑸 𐑷𐑤 𐑮𐑲𐑑! 𐑯𐑬 𐑢𐑰 𐑥𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑤𐑦𐑑𐑩𐑤 𐑮𐑧𐑕𐑑." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:732 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:733 msgid "" "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " "Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense " @@ -1357,12 +1357,12 @@ msgstr "" "𐑓𐑷𐑤𐑟, 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑯𐑴 𐑑𐑧𐑤𐑦𐑙 𐑣𐑬 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑳𐑞𐑼 𐑤𐑨𐑯𐑛𐑟 𐑖𐑰 𐑥𐑱 𐑕𐑢𐑪𐑤𐑴 𐑳𐑐!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:738 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:739 msgid "Oh no! What shall we do?" msgstr "𐑴 𐑯𐑴! 𐑢𐑪𐑑 𐑖𐑨𐑤 𐑢𐑰 𐑛𐑵?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:743 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:744 msgid "" "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it " "falls before you arrive." @@ -1371,13 +1371,13 @@ msgstr "" "𐑩𐑮𐑲𐑝." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:748 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:749 msgid "" "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?" msgstr "𐑲 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑛𐑵 𐑞𐑨𐑑? 𐑚𐑳𐑑 𐑢𐑪𐑑 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑿, ·𐑛𐑧𐑤𐑓𐑩𐑛𐑹? 𐑿'𐑼 𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑥𐑰, 𐑮𐑲𐑑?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:753 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " @@ -1388,17 +1388,17 @@ msgstr "" "𐑣𐑨𐑛 𐑔𐑷𐑑." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:759 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:760 msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!" msgstr "𐑚𐑳𐑑 ·𐑛𐑧𐑤𐑓𐑩𐑛𐑹! 𐑲 𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑛𐑵 𐑦𐑑 𐑪𐑯 𐑥𐑲 𐑴𐑯!" #. [message]: role=Supporter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:769 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" msgstr "𐑪𐑯 𐑿𐑼 𐑴𐑯? 𐑥𐑲 𐑤𐑹𐑛! 𐑢𐑰, 𐑿𐑼 𐑤𐑶𐑩𐑤 𐑕𐑴𐑤𐑡𐑼𐑟, 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑿!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:773 msgid "" "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " "days’ travel if you make haste." @@ -1407,12 +1407,12 @@ msgstr "" "𐑥𐑱𐑒 𐑣𐑱𐑕𐑑." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:776 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:777 msgid "Very well. But how do I get there?" msgstr "𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑢𐑧𐑤. 𐑚𐑳𐑑 𐑣𐑬 𐑛𐑵 𐑲 𐑜𐑧𐑑 𐑞𐑺?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:780 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:781 msgid "" "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by " "ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them." @@ -1421,28 +1421,28 @@ msgstr "" "𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑑𐑕 𐑴𐑯 𐑛𐑱𐑯𐑡𐑼𐑟. 𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑗𐑵𐑟 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑞𐑧𐑥." #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:782 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783 msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!" msgstr "𐑖𐑦𐑐𐑕? 𐑳𐑜! 𐑲 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑰𐑕𐑦𐑒 𐑓𐑹 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑑𐑲𐑥. 𐑢𐑰 𐑖𐑨𐑤 𐑢𐑷𐑒!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:786 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:787 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" msgstr "𐑕𐑱𐑓 𐑡𐑻𐑯𐑰 𐑑 𐑿, 𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛. 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑢𐑰 𐑥𐑰𐑑 𐑩𐑜𐑱𐑯!" #. [option]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:800 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:801 msgid "" "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" msgstr "𐑜𐑴𐑦𐑙 𐑚𐑲 𐑖𐑦𐑐 𐑢𐑰 𐑥𐑱 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑩 𐑤𐑦𐑑𐑩𐑤 𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑓𐑹 𐑬𐑼𐑕𐑧𐑤𐑝𐑟. 𐑚𐑲 𐑕𐑰 𐑦𐑑 𐑦𐑟!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:804 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:805 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." msgstr "𐑕𐑱𐑓 𐑝𐑶𐑦𐑡 𐑑 𐑿 𐑞𐑧𐑯, 𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛. 𐑥𐑱 𐑞 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑚𐑰 𐑓𐑺." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:845 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:847 msgid "" "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "" "𐑖𐑫𐑼𐑤𐑦 𐑯𐑬 𐑬𐑼 𐑛𐑵𐑥 𐑦𐑟 𐑩𐑐𐑪𐑯 𐑳𐑕!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:857 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859 msgid "" "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" "𐑥𐑹 𐑝 𐑞𐑺 𐑐𐑮𐑦𐑟𐑩𐑯𐑼𐑟, 𐑥𐑹 𐑻𐑡𐑩𐑯𐑑 𐑚𐑦𐑟𐑯𐑩𐑕 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑳𐑕!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:862 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:864 msgid "" "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " "but why can we not finish it? Why must we leave?" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" "𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖 𐑦𐑑? 𐑢𐑲 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑢𐑰 𐑤𐑰𐑝?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:866 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:868 msgid "" "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the " "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city " @@ -1481,12 +1481,12 @@ msgstr "" "𐑳𐑞𐑼 𐑤𐑨𐑯𐑛𐑟 𐑖𐑰 𐑥𐑱 𐑕𐑢𐑪𐑤𐑴 𐑳𐑐!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:870 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:872 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?" msgstr "𐑲 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑛𐑵 𐑞𐑦𐑕? 𐑚𐑳𐑑 𐑿 𐑸 𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑥𐑰, 𐑸𐑯𐑑 𐑿, ·𐑛𐑧𐑤𐑓𐑩𐑛𐑹?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:874 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:876 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet " @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "" "𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼𐑛 𐑦𐑑." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:878 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:880 msgid "" "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " "do I get to Elensefar?" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "" "𐑑 ·𐑧𐑤𐑧𐑯𐑕𐑓𐑸?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:891 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:893 msgid "" "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would " "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. " @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "" "𐑩𐑤𐑪𐑙 𐑞 𐑒𐑴𐑕𐑑, 𐑯 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑤𐑨𐑯𐑛 𐑥𐑽 𐑥𐑲𐑤𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 ·𐑧𐑤𐑧𐑯𐑕𐑓𐑸. 𐑥𐑱𐑒 𐑣𐑱𐑕𐑑!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:923 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:925 msgid "" "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " "by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!" @@ -1715,12 +1715,12 @@ msgid "Gnaba" msgstr "Gnaba" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:164 msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" msgstr "𐑢𐑵, 𐑲 𐑕𐑻𐑝𐑲𐑝𐑛. 𐑚𐑳𐑑 𐑯𐑬 𐑢𐑺 𐑨𐑥 𐑲? 𐑦𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑲𐑤𐑩𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑣𐑨𐑚𐑦𐑑𐑩𐑛?" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:168 msgid "" "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " "that the legions of the undead have come here in great numbers and " @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "" "𐑞 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑣𐑨𐑝 𐑒𐑳𐑥 𐑣𐑽 𐑦𐑯 𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑯 𐑛𐑧𐑝𐑩𐑕𐑑𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑞 𐑲𐑤𐑩𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑩𐑯 𐑳𐑜𐑤𐑦 𐑢𐑱𐑕𐑑𐑤𐑨𐑯𐑛." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:173 msgid "" "Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " "How could I defend myself?" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" "𐑛𐑦𐑓𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑲𐑕𐑧𐑤𐑓?" #. [message]: speaker=Kalba -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:177 msgid "" "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " @@ -1749,13 +1749,13 @@ msgstr "" "𐑑 𐑣𐑧𐑤𐑐, 𐑢𐑰 𐑥𐑲𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑳𐑥 𐑣𐑴𐑐 𐑝 𐑣𐑴𐑤𐑛𐑦𐑙 𐑪𐑓 𐑞 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑣𐑹𐑛𐑟!" #. [event]: id=Delurin 21 12} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:178 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:180 #, fuzzy msgid "Delurin" msgstr "Delurin" #. [message]: speaker=Delurin -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:192 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:195 msgid "" "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use " "our gold reserves to lead us!" @@ -1764,43 +1764,43 @@ msgstr "" "𐑑 𐑤𐑧𐑛 𐑳𐑕!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:202 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:205 msgid "You receive 100 pieces of gold!" msgstr "𐑿 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 100 𐑐𐑰𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑜𐑴𐑤𐑛!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:211 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:214 msgid "" "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " "inside them!" msgstr "𐑞𐑺 𐑸 𐑕𐑳𐑥 𐑱𐑯𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑩𐑤𐑟 𐑑 𐑞 𐑕𐑬𐑔𐑢𐑧𐑕𐑑; 𐑲 𐑢𐑳𐑯𐑛𐑼 𐑢𐑪𐑑 𐑥𐑲𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞𐑧𐑥!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:228 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:231 msgid "The temple seems to be empty." msgstr "𐑞 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑩𐑤 𐑕𐑰𐑥𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:243 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:304 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:246 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:307 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." msgstr "𐑤𐑫𐑒𐑕 𐑤𐑲𐑒 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑕𐑳𐑥𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑩𐑤." #. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:247 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:250 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:267 msgid "Moremirmu" msgstr "·𐑥𐑹𐑥𐑻𐑥𐑵" #. [effect] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:263 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:266 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:280 msgid "holy sword" msgstr "𐑣𐑴𐑤𐑰 𐑕𐑹𐑛" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:281 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:284 msgid "" "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " "with your help, I can destroy them." @@ -1809,12 +1809,12 @@ msgstr "" "𐑣𐑧𐑤𐑐, 𐑲 𐑒𐑨𐑯 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑞𐑧𐑥." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:285 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:288 msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" msgstr "𐑡𐑶𐑯 𐑳𐑕, 𐑢𐑲𐑟 𐑢𐑳𐑯. 𐑢𐑰 𐑢𐑧𐑤𐑒𐑩𐑥 𐑿𐑼 𐑲𐑛!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:289 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:292 msgid "" "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." @@ -1823,23 +1823,23 @@ msgstr "" "𐑐𐑤𐑨𐑯 𐑑 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖 𐑥𐑲 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑣𐑽 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑪𐑯." #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:310 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:313 #, fuzzy msgid "Xakae" msgstr "Xakae" #. [message]: speaker=Xakae -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:329 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:332 msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" msgstr "𐑕𐑼𐑐𐑮𐑲𐑟! 𐑕𐑻𐑗𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑥𐑱𐑡𐑲, 𐑯 𐑷𐑤 𐑲 𐑜𐑧𐑑 𐑦𐑟 𐑞𐑰𐑟 𐑓𐑬𐑤 𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯𐑟!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:396 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:399 msgid "Fight on against the undead without me, friends!" msgstr "𐑓𐑲𐑑 𐑪𐑯 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑 𐑞 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑥𐑰, 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:434 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:437 msgid "" "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" @@ -1848,20 +1848,20 @@ msgstr "" "𐑓𐑹 𐑞 𐑖𐑦𐑐 𐑑 𐑩𐑮𐑲𐑝, 𐑕𐑴 𐑢𐑰 𐑒𐑨𐑯 𐑥𐑱𐑒 𐑬𐑼 𐑢𐑱 𐑑 ·𐑧𐑤𐑧𐑯𐑕𐑓𐑸!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:448 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:451 msgid "" "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " "noble quest." msgstr "𐑑𐑫𐑜𐑧𐑞𐑼 𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑝𐑨𐑙𐑒𐑢𐑦𐑖𐑑 𐑞 𐑓𐑬𐑤 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛! 𐑒𐑳𐑥, 𐑲 𐑢𐑦𐑤 𐑡𐑶𐑯 𐑿 𐑪𐑯 𐑿𐑼 𐑯𐑴𐑚𐑤 𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:464 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:525 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:467 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:528 msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" msgstr "𐑿 𐑮𐑦𐑜𐑱𐑯 𐑿𐑼 𐑤𐑪𐑕𐑑 𐑑𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑯 $isle_damned_starting_gold 𐑜𐑴𐑤𐑛!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:496 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:499 msgid "" "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " "you away from this horrible island!" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "" "𐑣𐑪𐑮𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑲𐑤𐑩𐑯𐑛!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:500 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:503 msgid "" "It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " "rescued! On to Elensefar!" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" "·𐑧𐑤𐑧𐑯𐑕𐑓𐑸!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:510 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:513 msgid "" "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue " "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑰𐑑 ·𐑒𐑴𐑡𐑩𐑯 ·𐑣𐑻𐑴𐑤𐑥" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:34 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:76 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:319 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:321 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:52 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:42 @@ -2753,22 +2753,22 @@ msgstr "" "𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑥𐑦𐑯𐑘𐑩𐑯." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:254 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:253 msgid "Let us hold them off as long as we can!" msgstr "𐑤𐑧𐑑 𐑳𐑕 𐑣𐑴𐑤𐑛 𐑞𐑧𐑥 𐑪𐑓 𐑨𐑟 𐑤𐑪𐑙 𐑨𐑟 𐑢𐑰 𐑒𐑨𐑯!" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:308 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:307 msgid "I have come once again to aid you, friends!" msgstr "𐑲 𐑣𐑨𐑝 𐑒𐑳𐑥 𐑢𐑳𐑯𐑕 𐑩𐑜𐑱𐑯 𐑑 𐑲𐑛 𐑿, 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:312 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:311 msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" msgstr "𐑢𐑲𐑑 𐑥𐑱𐑡𐑲? 𐑒𐑳𐑥 𐑑 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑳𐑕? 𐑚𐑳𐑑 𐑢𐑪𐑑 𐑸 𐑞𐑱 𐑛𐑵𐑦𐑙 𐑣𐑽?" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:315 msgid "" "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " "let us hope he can help us once more!" @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "" "𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑳𐑕 𐑢𐑳𐑯𐑕 𐑥𐑹!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:326 msgid "" "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " "continue their onslaught through another day!" @@ -2786,27 +2786,27 @@ msgstr "" "𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑛𐑱!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:331 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:330 msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑰𐑛 𐑯𐑪𐑑! 𐑲 𐑓𐑰𐑤 𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑻𐑝𐑲𐑝𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:336 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:335 msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" msgstr "𐑢𐑵! 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑪𐑟 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤𐑑 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤, 𐑚𐑳𐑑 𐑞𐑱 𐑸 𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑨𐑑 𐑤𐑭𐑕𐑑!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:370 msgid "Yes! We have fought them off!" msgstr "𐑘𐑧𐑕! 𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑓𐑷𐑑 𐑞𐑧𐑥 𐑪𐑓!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:386 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:385 msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." msgstr "𐑔𐑨𐑙𐑒 𐑿 𐑓𐑹 𐑮𐑦𐑑𐑻𐑯𐑦𐑙 𐑑 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑳𐑕, ·𐑥𐑹𐑥𐑻𐑥𐑵." #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:389 msgid "" "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "" "𐑑𐑮𐑨𐑝𐑩𐑤𐑦𐑙 𐑞𐑰𐑟 𐑛𐑱𐑯𐑡𐑼𐑩𐑕 𐑤𐑨𐑯𐑛𐑟. 𐑢𐑰 𐑒𐑫𐑛 𐑛𐑵 𐑯𐑳𐑔𐑦𐑙 𐑚𐑳𐑑 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑿!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:393 msgid "" "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " "be safe for us?" @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "" "𐑕𐑴, 𐑖𐑰 𐑑𐑮𐑦𐑒𐑑 𐑳𐑕 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑱! 𐑢𐑺 𐑥𐑱 𐑢𐑰 𐑜𐑴 𐑯𐑬? 𐑢𐑦𐑗 𐑢𐑱 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑕𐑱𐑓 𐑓𐑹 𐑳𐑕?" #. [message]: speaker=Moremirmu -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:397 msgid "" "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a " "course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be " @@ -2838,40 +2838,40 @@ msgstr "" "𐑣𐑱𐑕𐑑 𐑞𐑴, 𐑓𐑹 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑹𐑛 𐑞 𐑮𐑦𐑝𐑼 𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑑𐑼!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:401 msgid "" "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " "times!" msgstr "𐑔𐑨𐑙𐑒 𐑿 𐑓𐑹 𐑿𐑼 𐑒𐑬𐑯𐑕𐑩𐑤, 𐑜𐑫𐑛 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛! 𐑥𐑱 𐑬𐑼 𐑐𐑭𐑞𐑟 𐑥𐑰𐑑 𐑩𐑜𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑣𐑨𐑐𐑦𐑼 𐑑𐑲𐑥𐑟!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:417 msgid "" "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " "us." msgstr "𐑦𐑑 𐑜𐑮𐑱𐑑𐑤𐑦 𐑕𐑨𐑛𐑩𐑯𐑟 𐑥𐑰 𐑞𐑨𐑑 ·𐑥𐑹𐑥𐑻𐑥𐑵 𐑢𐑪𐑟 𐑕𐑤𐑱𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑓𐑰𐑤𐑛, 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑣𐑰 𐑣𐑧𐑤𐑐𐑑 𐑳𐑕." #. [message]: type=White Mage,Mage of Light -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:421 msgid "May he rest peacefully!" msgstr "𐑥𐑱 𐑣𐑰 𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑐𐑰𐑕𐑓𐑩𐑤𐑦!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:426 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:425 msgid "" "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " "for you." msgstr "𐑣𐑰 𐑛𐑲𐑛 𐑓𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑿, 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑕, 𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑧𐑯𐑦 𐑝 𐑳𐑕 𐑢𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑢𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑑 𐑛𐑲 𐑓𐑹 𐑿." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:432 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:431 msgid "" "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " "we go now?" msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑥𐑱𐑒𐑕 𐑥𐑰 𐑓𐑰𐑤 𐑳𐑯𐑰𐑟𐑦, 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑑𐑦𐑙. 𐑢𐑺 𐑥𐑱 𐑢𐑰 𐑜𐑴 𐑯𐑬?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:435 msgid "" "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " "corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let " @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "" "𐑣𐑱𐑕𐑑 𐑑 𐑞 𐑯𐑹𐑔 𐑤𐑨𐑯𐑛𐑟, 𐑩𐑒𐑮𐑪𐑕 𐑞 𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑮𐑦𐑝𐑼. 𐑤𐑧𐑑 𐑳𐑕 𐑜𐑴 𐑒𐑢𐑦𐑒𐑤𐑦!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:440 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:439 msgid "Indeed! Let us go from here!" msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑰𐑛! 𐑤𐑧𐑑 𐑳𐑕 𐑜𐑴 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑣𐑽!" @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!" msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑩𐑤𐑩𐑯𐑑! 𐑢𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑚𐑮𐑰𐑛 𐑜𐑮𐑦𐑓𐑩𐑯𐑟 𐑓𐑹 𐑬𐑼 𐑴𐑯 𐑿𐑕𐑩𐑟 𐑯𐑬!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:177 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:176 msgid "" "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " "again the Queen opposes us!" @@ -2977,24 +2977,24 @@ msgstr "" "𐑩𐑐𐑴𐑟𐑩𐑟 𐑳𐑕!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:182 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:181 msgid "Quickly, men! Onward!" msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑒𐑤𐑦, 𐑥𐑧𐑯! 𐑪𐑯𐑢𐑼𐑛!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:196 msgid "" "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " "its eggs!" msgstr "𐑣𐑭 𐑣𐑭! 𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑒𐑦𐑤𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑬𐑤 𐑚𐑰𐑕𐑑 𐑝 𐑞 𐑺, 𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑛𐑦𐑯𐑲 𐑞 𐑮𐑧𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑦𐑑𐑕 𐑧𐑜𐑟!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:237 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:236 msgid "We have defeated them! Now what do we do?" msgstr "𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑛𐑦𐑓𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑞𐑧𐑥! 𐑯𐑬 𐑢𐑪𐑑 𐑛𐑵 𐑢𐑰 𐑛𐑵?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:241 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:240 msgid "" "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " "or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and " @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" "𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟. 𐑣𐑳𐑮𐑦, 𐑤𐑧𐑑 𐑳𐑕 𐑜𐑴!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:250 msgid "" "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " "us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "" "𐑤𐑸𐑡 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑑 𐑒𐑨𐑮𐑦 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑕, 𐑢𐑰 𐑒𐑨𐑯 𐑣𐑲𐑼 𐑜𐑮𐑦𐑓𐑩𐑯 𐑮𐑲𐑛𐑼𐑟!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:267 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " @@ -3024,24 +3024,24 @@ msgstr "" "𐑜𐑮𐑦𐑓𐑩𐑯𐑟. 𐑞𐑱 𐑸 𐑥𐑨𐑜𐑯𐑦𐑓𐑦𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑨𐑯𐑦𐑥𐑩𐑤𐑟 (𐑤𐑫𐑒𐑕 𐑚𐑨𐑒 𐑨𐑑 𐑞 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑯). 𐑕𐑑𐑦𐑤..." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:272 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:271 msgid "Whoa!!" msgstr "𐑢𐑴!!" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:325 #, fuzzy msgid "Graik" msgstr "Graik" #. [then] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:327 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326 #, fuzzy msgid "Griak" msgstr "Griak" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:334 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:333 msgid "" "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several " "glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " @@ -3051,22 +3051,22 @@ msgstr "" "𐑛𐑦𐑮𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯, 𐑞𐑺 𐑰𐑜𐑩𐑤 𐑲𐑟 𐑓𐑦𐑒𐑕𐑑 𐑪𐑯 𐑣𐑦𐑥 𐑨𐑑 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑧𐑛𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:371 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:370 msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." msgstr "𐑩𐑥𐑱𐑟𐑦𐑙! 𐑲 𐑣𐑨𐑝 𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑣𐑻𐑛 𐑝 𐑕𐑳𐑗 𐑚𐑦𐑣𐑱𐑝𐑘𐑼 𐑦𐑯 𐑜𐑮𐑦𐑓𐑩𐑯𐑟." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:375 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:374 msgid "What does it mean?" msgstr "𐑢𐑪𐑑 𐑛𐑴𐑟 𐑦𐑑 𐑥𐑰𐑯?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:379 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:378 msgid "I do not know. Come now, the show is over." msgstr "𐑲 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑯𐑴. 𐑒𐑳𐑥 𐑯𐑬, 𐑞 𐑖𐑴 𐑦𐑟 𐑴𐑝𐑼." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:385 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:384 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have " "given us an advantage sometime. Still, we must continue." @@ -3075,25 +3075,25 @@ msgstr "" "𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑑𐑦𐑡 𐑕𐑳𐑥𐑑𐑲𐑥. 𐑕𐑑𐑦𐑤, 𐑢𐑰 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:393 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:392 msgid "Let us continue onward!" msgstr "𐑤𐑧𐑑 𐑳𐑕 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿 𐑪𐑯𐑢𐑼𐑛!" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:425 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:474 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:424 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:473 msgid "Rampant Graak" msgstr "𐑮𐑨𐑥𐑐𐑩𐑯𐑑 ·𐑜𐑮𐑱𐑨𐑒" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:440 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:489 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:488 msgid "Rampant Grook" msgstr "𐑮𐑨𐑥𐑐𐑩𐑯𐑑 ·𐑜𐑮𐑵𐑒" #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:455 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:504 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:503 msgid "Rampant Gruak" msgstr "𐑮𐑨𐑥𐑐𐑩𐑯𐑑 ·𐑜𐑮𐑵𐑨𐑒" @@ -4438,12 +4438,12 @@ msgid "The rocks are moving!" msgstr "𐑞 𐑮𐑪𐑒𐑕 𐑸 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:439 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:442 msgid "Who goes there? Friend or foe?" msgstr "𐑣𐑵 𐑜𐑴𐑟 𐑞𐑺? 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛 𐑹 𐑓𐑴?" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:443 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:446 msgid "" "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " "help us in our quest." @@ -4452,37 +4452,37 @@ msgstr "" "𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑." #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:460 msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" msgstr "𐑝𐑲𐑤 𐑒𐑮𐑰𐑗𐑼! 𐑤𐑧𐑑 𐑳𐑕 𐑮𐑦𐑛 𐑞𐑰𐑟 𐑑𐑳𐑯𐑩𐑤𐑟 𐑝 𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑲𐑯𐑛!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:465 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:474 msgid "I did not know that the undead were in these pits!" msgstr "𐑲 𐑛𐑦𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑯𐑴 𐑞𐑨𐑑 𐑞 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑢𐑻 𐑦𐑯 𐑞𐑰𐑟 𐑐𐑦𐑑𐑕!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:476 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 msgid "Who is this foul enemy that we fight?" msgstr "𐑣𐑵 𐑦𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑬𐑤 𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑰 𐑓𐑲𐑑?" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:480 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" msgstr "𐑲 𐑨𐑥 𐑤𐑲𐑩𐑯𐑩𐑤. 𐑲 𐑨𐑥 𐑞 𐑤𐑪𐑕𐑑 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤. 𐑲 𐑢𐑦𐑤 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑡 𐑥𐑲𐑕𐑧𐑤𐑓 𐑩𐑐𐑪𐑯 𐑿 𐑷𐑤!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:484 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:496 msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" msgstr "𐑩𐑝𐑧𐑯𐑡? 𐑢𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑢𐑰 𐑛𐑳𐑯 𐑑 𐑿 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑡?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:500 msgid "Lionel? A General? I remember that name..." msgstr "𐑤𐑲𐑩𐑯𐑩𐑤? 𐑩 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤? 𐑲 𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼 𐑞𐑨𐑑 𐑯𐑱𐑥..." #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:492 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:504 #, fuzzy msgid "" "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "" "𐑛𐑢𐑹𐑝𐑟 𐑢𐑻 𐑯𐑴 𐑣𐑧𐑤𐑐, 𐑤𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑥𐑰 𐑑 𐑛𐑲. 𐑯𐑬 𐑲 𐑢𐑦𐑤 𐑜𐑧𐑑 𐑮𐑦𐑝𐑧𐑯𐑡 𐑪𐑯 𐑿 𐑷𐑤!" #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:511 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:523 msgid "" "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " "disgusting orcs." @@ -4503,12 +4503,12 @@ msgstr "" "𐑸𐑜! 𐑲 𐑨𐑥 𐑝𐑨𐑙𐑒𐑢𐑦𐑖𐑑! 𐑚𐑳𐑑 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑢𐑻𐑞𐑰 𐑓𐑴𐑟, 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑞𐑴𐑟 𐑛𐑦𐑕𐑜𐑩𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑹𐑒𐑕." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:515 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:527 msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." msgstr "𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑐𐑰𐑕, 𐑤𐑲𐑩𐑯𐑩𐑤. 𐑞 𐑐𐑫𐑼, 𐑤𐑪𐑕𐑑 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤." #. [message]: speaker=Lionel -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:519 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:531 #, fuzzy msgid "" "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " @@ -4523,12 +4523,12 @@ msgstr "" "𐑚𐑧𐑑𐑼 𐑓𐑹𐑑𐑿𐑯 𐑦𐑯 𐑿𐑼 𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑞𐑨𐑯 𐑲 𐑛𐑦𐑛!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:533 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:545 msgid "The earth shakes." msgstr "𐑞 𐑻𐑔 𐑖𐑱𐑒𐑕." #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:569 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 msgid "" "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " "the last outpost o’ civilization in these caves." @@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr "" "𐑬𐑑𐑐𐑴𐑕𐑑 𐑴' 𐑕𐑦𐑝𐑦𐑤𐑲𐑟𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑞𐑰𐑟 𐑒𐑱𐑝𐑟." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:573 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 #, fuzzy msgid "" "These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " @@ -4548,7 +4548,7 @@ msgstr "" "𐑯𐑬 𐑞𐑨𐑑 𐑬𐑼 𐑓𐑴𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑥𐑧𐑤𐑛 𐑬𐑼 𐑚𐑤𐑳𐑛 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑢𐑻𐑕." #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:577 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:589 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. " @@ -4559,12 +4559,12 @@ msgstr "" "𐑕𐑐𐑭𐑯 𐑝 𐑞 𐑛𐑸𐑒𐑯𐑩𐑕 𐑣𐑴𐑤𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑 𐑕𐑢𐑱. 𐑿'𐑤 𐑯𐑴' 𐑕𐑻𐑝𐑲𐑝 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑩𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:581 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:593 msgid "How will we make it?" msgstr "𐑣𐑬 𐑢𐑦𐑤 𐑢𐑰 𐑥𐑱𐑒 𐑦𐑑?" #. [message]: speaker=Geldar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:585 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597 #, fuzzy msgid "" "Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest " @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "" "𐑞𐑰𐑟 𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑢𐑪𐑮𐑦𐑼𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑐𐑮𐑩𐑑𐑧𐑒𐑑 𐑿." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:595 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:607 #, fuzzy msgid "" "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " @@ -4586,12 +4586,12 @@ msgstr "" "𐑒𐑪𐑥𐑩𐑯 𐑜𐑴𐑤 𐑓𐑹 𐑳𐑕, 𐑯 𐑢𐑰 𐑢𐑦𐑤 𐑐𐑮𐑦𐑝𐑱𐑤 𐑢𐑦𐑞 𐑿𐑼 𐑣𐑧𐑤𐑐." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:600 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:612 msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" msgstr "𐑿 𐑥𐑱 𐑯𐑬 𐑮𐑩𐑒𐑮𐑵𐑑 𐑞 𐑤𐑧𐑡𐑩𐑯𐑛𐑺𐑰 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑦𐑖 𐑜𐑸𐑛𐑟𐑥𐑦𐑯!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:622 msgid "" "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." @@ -4607,7 +4607,7 @@ msgstr "𐑣𐑱𐑕𐑑𐑦 𐑩𐑤𐑲𐑩𐑯𐑕" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:30 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:72 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:315 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:317 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:48 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:38 @@ -4814,27 +4814,27 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:60 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:303 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:305 #, fuzzy msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar" msgstr "𐑒𐑨𐑐𐑗𐑻 𐑞 𐑕𐑧𐑐𐑑𐑻 𐑝 𐑓𐑲𐑼 𐑢𐑦𐑞 𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛 𐑹 ·𐑤𐑦𐑕𐑸" #. [message]: speaker=narrator -#. [objectives] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:87 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:249 +#. [note] +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:88 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:251 msgid "" "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:162 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164 #, fuzzy msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?" msgstr "𐑞 𐑕𐑧𐑐𐑑𐑻 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑯𐑬! 𐑢𐑺 𐑖𐑨𐑤 𐑢𐑰 𐑜𐑴?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:166 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:168 msgid "" "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " @@ -4844,29 +4844,29 @@ msgstr "" "𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑒𐑱𐑝𐑟. 𐑢𐑰 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑭𐑕𐑒 𐑬𐑼 𐑛𐑢𐑹𐑝𐑧𐑯 𐑨𐑤𐑲𐑟 𐑑 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑕𐑻𐑗 𐑞 𐑒𐑱𐑝𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑳𐑕." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:170 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:172 msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." msgstr "𐑘𐑧𐑕, 𐑲 𐑓𐑰𐑤 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑽 𐑣𐑽! 𐑢𐑰 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑦𐑑 𐑒𐑺𐑓𐑩𐑤𐑦." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:176 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:178 msgid "An earthquake! We’ll be trapped!" msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑔𐑒𐑢𐑨𐑒! 𐑢𐑰'𐑤 𐑚𐑰 𐑑𐑮𐑨𐑐𐑑!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:180 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:182 msgid "" "No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... of " "us." msgstr "𐑯𐑴, 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑯 𐑻𐑔𐑒𐑢𐑨𐑒, 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑕𐑧𐑕. 𐑲 𐑓𐑰𐑤 𐑦𐑑 𐑑𐑵. 𐑕𐑳𐑥𐑔𐑦𐑙 𐑦𐑟... 𐑩𐑢𐑺... 𐑝 𐑳𐑕." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:184 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186 msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" msgstr "𐑩𐑢𐑺? 𐑣𐑵? ·𐑛𐑧𐑤𐑓𐑩𐑛𐑹, 𐑢𐑪𐑑 𐑛𐑴𐑟 𐑣𐑰 𐑥𐑰𐑯?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:188 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:190 #, fuzzy msgid "" "The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around " @@ -4879,81 +4879,81 @@ msgstr "" "𐑯𐑹𐑔 𐑝 𐑢𐑺 𐑢𐑰 𐑯𐑬 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛. 𐑞 𐑖𐑽 𐑐𐑬𐑼 𐑝 𐑦𐑑!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:193 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:195 msgid "Where? Where is it?" msgstr "𐑢𐑺? 𐑢𐑺 𐑦𐑟 𐑦𐑑?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:199 msgid "North. More than that, I cannot tell." msgstr "𐑯𐑹𐑔. 𐑥𐑹 𐑞𐑨𐑯 𐑞𐑨𐑑, 𐑲 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑧𐑤." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:201 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:203 msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛, 𐑨𐑟 𐑐𐑮𐑪𐑥𐑦𐑕𐑑, 𐑣𐑽 𐑦𐑟 𐑥𐑲 𐑐𐑻𐑕, 𐑓𐑫𐑤 𐑝 𐑜𐑴𐑤𐑛." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:209 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:211 msgid "You receive 300 pieces of gold!" msgstr "𐑿 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 300 𐑐𐑰𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑜𐑴𐑤𐑛!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:244 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:246 msgid "" "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " "is." msgstr "" #. [floating_text] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:273 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:275 msgid "Concentrating" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:299 msgid "" "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "right about now..." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:360 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:361 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me." msgstr "" #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369 msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me." msgstr "" @@ -6687,7 +6687,7 @@ msgstr "" "𐑜𐑸𐑛 𐑿𐑼 𐑮𐑽." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:779 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:778 msgid "" "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " "caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" @@ -6696,12 +6696,12 @@ msgstr "" "𐑸𐑥𐑰𐑟 𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑑 𐑕𐑱𐑓𐑑𐑦! 𐑢𐑰 𐑸 𐑛𐑦𐑓𐑰𐑑𐑩𐑛!" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:789 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:788 msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" msgstr "𐑧𐑤𐑓-𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟, 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑥𐑱𐑛 𐑦𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑓𐑑𐑦!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:793 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:792 #, fuzzy msgid "" "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgid "" msgstr "·𐑧𐑤'𐑮𐑾𐑯, 𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑕𐑧𐑐𐑑𐑻 𐑝 𐑓𐑲𐑼 𐑢𐑦𐑞 𐑳𐑕! 𐑢𐑰 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑧𐑕𐑒𐑹𐑑 𐑞𐑧𐑥 𐑑 ·𐑧𐑤𐑧𐑯𐑕𐑽𐑾!" #. [message]: speaker=El'rien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:797 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:796 msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council." msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑰𐑛. 𐑢𐑰 𐑢𐑦𐑤 𐑧𐑕𐑒𐑹𐑑 𐑿 𐑑 𐑬𐑼 𐑒𐑨𐑐𐑦𐑑𐑩𐑤, 𐑢𐑺 𐑢𐑰 𐑢𐑦𐑤 𐑥𐑱𐑒 𐑒𐑬𐑯𐑕𐑩𐑤." @@ -6821,7 +6821,7 @@ msgstr "" "𐑚𐑲 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑕 𐑝 𐑩 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑕𐑧𐑕 𐑝 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:115 msgid "" "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" @@ -6830,7 +6830,7 @@ msgstr "" "·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑤𐑪𐑙 𐑩𐑜𐑴 𐑕𐑷 𐑞𐑺 𐑱𐑯𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑩𐑤𐑲𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑓𐑷𐑤 𐑑 𐑐𐑰𐑕𐑩𐑟?" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:119 #, fuzzy msgid "" "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " @@ -6840,7 +6840,7 @@ msgstr "" "discourtesy." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:123 msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "" "𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤. 𐑩 𐑮𐑺 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑦𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤𐑦 𐑩𐑥𐑳𐑙 𐑥𐑧𐑯." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:127 msgid "" "How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed " "since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven " @@ -6859,24 +6859,24 @@ msgstr "" "𐑤𐑱𐑛 𐑲𐑟 𐑪𐑯 𐑿, 𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛, 𐑘𐑧𐑑 𐑿 𐑸 𐑯𐑬 𐑩 𐑜𐑮𐑴𐑯 𐑥𐑨𐑯. 𐑩 𐑐𐑮𐑵𐑝𐑩𐑯 𐑢𐑪𐑮𐑦𐑼 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑟 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑥𐑰!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:131 msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." msgstr "𐑓𐑼𐑜𐑦𐑝 𐑥𐑰, 𐑧𐑤𐑓, 𐑚𐑳𐑑 𐑲'𐑧𐑥 𐑩𐑓𐑮𐑱𐑛 𐑲 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑿 𐑚𐑦𐑓𐑹." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:135 msgid "" "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " "Asheviere." msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛, 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 ·𐑐𐑸𐑩𐑯𐑛𐑮𐑨. 𐑖𐑰 𐑣𐑧𐑤𐑐𐑑 𐑥𐑰 𐑮𐑧𐑕𐑒𐑿 𐑿 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑤𐑳𐑗𐑩𐑟 𐑝 ·𐑨𐑖𐑧𐑝𐑽." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:139 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." msgstr "𐑲 𐑣𐑨𐑛 𐑯𐑴 𐑲𐑛𐑾! 𐑔𐑨𐑙𐑒 𐑿, 𐑥𐑲 𐑤𐑱𐑛𐑦. 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑩 𐑐𐑤𐑧𐑠𐑼 𐑑 𐑥𐑰𐑑 𐑿 𐑩𐑜𐑱𐑯." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:143 msgid "" "Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been " "an infant! What is this you are talking about?" @@ -6885,7 +6885,7 @@ msgstr "" "𐑢𐑪𐑑 𐑦𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑿 𐑸 𐑑𐑷𐑒𐑦𐑙 𐑩𐑚𐑬𐑑?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:147 msgid "" "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " @@ -6895,7 +6895,7 @@ msgstr "" "𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑓𐑩𐑯𐑑, 𐑖𐑰 𐑹𐑛𐑼𐑛 𐑷𐑤 𐑞 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑐𐑫𐑑 𐑑 𐑛𐑧𐑔, 𐑕𐑴 𐑖𐑰 𐑒𐑫𐑛 𐑕𐑰𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:151 msgid "" "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " "not speak the truth! Parandra, what do you say?" @@ -6904,7 +6904,7 @@ msgstr "" "𐑑𐑮𐑵𐑔! ·𐑐𐑸𐑩𐑯𐑛𐑮𐑨, 𐑢𐑪𐑑 𐑛𐑵 𐑿 𐑕𐑱?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, " @@ -6917,12 +6917,12 @@ msgstr "" "·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔 𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑫𐑑 𐑑 𐑛𐑧𐑔, 𐑣𐑰 𐑕𐑐𐑰𐑒𐑕 𐑞 𐑑𐑮𐑵𐑔." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:159 msgid "And what say you, Elf-king?" msgstr "𐑯 𐑢𐑪𐑑 𐑕𐑱 𐑿, 𐑧𐑤𐑓-𐑒𐑦𐑙?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:164 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:163 msgid "" "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. " "Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also " @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgstr "" "𐑤𐑨𐑯𐑛𐑟, 𐑩𐑚𐑨𐑯𐑛𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑷𐑤 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑 𐑓𐑹 𐑞 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤𐑟 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑣𐑻." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:174 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173 #, fuzzy msgid "" "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " @@ -6946,7 +6946,7 @@ msgstr "" "𐑥𐑲𐑯, 𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑕𐑧𐑐𐑑𐑻 𐑲 𐑒𐑨𐑯 𐑐𐑮𐑵𐑝 𐑦𐑑." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:179 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:178 #, fuzzy msgid "" "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " @@ -6956,7 +6956,7 @@ msgstr "" "𐑕𐑧𐑐𐑑𐑻. 𐑣𐑰 𐑢𐑦𐑤 𐑑𐑱𐑒 𐑞 𐑔𐑮𐑴𐑯." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:185 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:184 #, fuzzy msgid "" "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " @@ -6969,7 +6969,7 @@ msgstr "" "𐑓𐑺𐑯𐑩𐑕. 𐑲 𐑥𐑱 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑿 𐑨𐑟 𐑥𐑲 𐑨𐑛𐑝𐑲𐑟𐑻 𐑯 𐑒𐑬𐑯𐑕𐑩𐑤𐑼, ·𐑛𐑧𐑤𐑓𐑩𐑛𐑹." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:189 #, fuzzy msgid "" "Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have " @@ -6979,19 +6979,19 @@ msgstr "" "𐑣𐑧𐑤𐑐𐑑 𐑿 𐑜𐑧𐑑 𐑦𐑑." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:194 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:193 msgid "And if I refuse to give it to him?" msgstr "𐑯 𐑦𐑓 𐑲 𐑮𐑩𐑓𐑿𐑟 𐑑 𐑜𐑦𐑝 𐑦𐑑 𐑑 𐑣𐑦𐑥?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:198 msgid "" "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for " "it." msgstr "𐑦𐑓 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑧𐑕𐑩𐑕𐑼𐑦, 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑕𐑧𐑕, 𐑲 𐑢𐑦𐑤 𐑭𐑕𐑒 𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛 𐑑 𐑓𐑲𐑑 𐑿 𐑦𐑯 𐑩 𐑛𐑵𐑩𐑤 𐑓𐑹 𐑦𐑑." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:203 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:202 msgid "" "Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" @@ -7000,12 +7000,12 @@ msgstr "" "𐑢𐑧𐑤, 𐑢𐑪𐑑 𐑛𐑴𐑟 𐑦𐑑 𐑥𐑨𐑑𐑼 𐑦𐑓 𐑖𐑰 𐑚𐑦𐑒𐑳𐑥𐑟 𐑒𐑢𐑰𐑯?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:208 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:207 msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." msgstr "𐑿 𐑸 𐑞 𐑮𐑲𐑑𐑓𐑩𐑤 𐑺. 𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑒𐑦𐑙, 𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:214 msgid "" "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " @@ -7016,12 +7016,12 @@ msgstr "" "𐑕𐑐𐑰𐑒, ·𐑛𐑧𐑤𐑓𐑩𐑛𐑹." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:218 msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" msgstr "𐑚𐑳𐑑 𐑲 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑! 𐑢𐑪𐑑 𐑦𐑟 𐑿𐑼 𐑥𐑰𐑯𐑦𐑙, ·𐑐𐑸𐑩𐑯𐑛𐑮𐑨?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:222 msgid "" "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " "and claim the throne of Wesnoth." @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgstr "" "·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:226 msgid "" "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " @@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr "" "𐑢𐑰 𐑯𐑴, 𐑲 𐑕𐑰 𐑯𐑴 𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯 𐑢𐑲 𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛 𐑢𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑔𐑮𐑴𐑯." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:230 msgid "" "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " "the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She " @@ -7051,12 +7051,12 @@ msgstr "" "𐑣𐑻 𐑓𐑹 𐑥𐑲𐑕𐑧𐑤𐑓, 𐑲 𐑨𐑥 𐑖𐑫𐑼 𐑝 𐑦𐑑." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:234 msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" msgstr "𐑖𐑰 𐑢𐑦𐑤 𐑒𐑤𐑱𐑥 𐑞 𐑔𐑮𐑴𐑯, 𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑰? 𐑢𐑪𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑲 𐑛𐑵?" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:238 msgid "" "Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " @@ -7067,13 +7067,13 @@ msgstr "" "𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑝 𐑞 𐑻𐑔." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:242 msgid "" "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" msgstr "𐑢𐑦𐑞 𐑷𐑤 𐑛𐑿 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑, 𐑥𐑲 𐑤𐑱𐑛𐑦, 𐑖𐑰 𐑦𐑟 𐑥𐑲 𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯! 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑯𐑳𐑔𐑦𐑙 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑳𐑕!" #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:246 msgid "" "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " "would surely be safer for you. The elves could show you things that would " @@ -7083,7 +7083,7 @@ msgstr "" "𐑕𐑱𐑓𐑻 𐑓𐑹 𐑿. 𐑞 𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑒𐑫𐑛 𐑖𐑴 𐑿 𐑔𐑦𐑙𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑫𐑛 𐑩𐑥𐑱𐑟 𐑿, 𐑔𐑦𐑙𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑯𐑴 𐑥𐑨𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑕𐑰𐑯 𐑚𐑦𐑓𐑹." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:250 msgid "" "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " "go with Li’sar." @@ -7091,25 +7091,25 @@ msgstr "" "𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑩 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑕 𐑪𐑓𐑼, 𐑥𐑲 𐑤𐑱𐑛𐑦, 𐑚𐑳𐑑 𐑿 𐑸 𐑦𐑯𐑛𐑰𐑛 𐑮𐑲𐑑, 𐑲 𐑢𐑫𐑛 𐑮𐑭𐑞𐑼 𐑜𐑴 𐑢𐑦𐑞 ·𐑤𐑦𐑕𐑸." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:254 msgid "And what say you, Uradredia?" msgstr "𐑯 𐑢𐑪𐑑 𐑕𐑱 𐑿, ·𐑻𐑨𐑛𐑮𐑰𐑛𐑾?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:258 msgid "" "Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" msgstr "𐑑𐑧𐑤 𐑥𐑰, ·𐑤𐑦𐑕𐑸, 𐑸 𐑿 𐑢𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑑 𐑓𐑲𐑑 𐑿𐑼 𐑴𐑯 𐑥𐑳𐑞𐑼 𐑓𐑹 𐑞 𐑔𐑮𐑴𐑯?" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:262 msgid "" "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" "king." msgstr "𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑜𐑫𐑛 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑯𐑑𐑮𐑰. 𐑦𐑓 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑧𐑕𐑩𐑕𐑼𐑦, 𐑲 𐑢𐑦𐑤 𐑓𐑲𐑑 𐑣𐑻, 𐑧𐑤𐑓-𐑒𐑦𐑙." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:266 #, fuzzy msgid "" "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " @@ -7121,14 +7121,14 @@ msgstr "" "𐑞𐑧𐑥." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:270 #, fuzzy msgid "" "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" msgstr "𐑯 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑳𐑕 𐑓𐑹 𐑩 𐑑𐑲𐑥, ·𐑒𐑨𐑤𐑧𐑯𐑟 𐑕𐑳𐑯 𐑝 Kliada, 𐑢𐑪𐑑 𐑕𐑱 𐑿?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:274 msgid "" "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the " "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " @@ -7141,7 +7141,7 @@ msgstr "" "𐑒𐑢𐑰𐑯 𐑦𐑯 𐑑𐑲𐑥." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:278 msgid "" "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgstr "" "·𐑱𐑚𐑧𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑭𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤, 𐑓𐑹 𐑖𐑫𐑼𐑤𐑦 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑢𐑪𐑗𐑑 𐑯 𐑜𐑸𐑛𐑩𐑛 𐑚𐑲 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑥𐑧𐑯." #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:282 msgid "" "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " "of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from " @@ -7163,7 +7163,7 @@ msgstr "" "𐑛𐑸𐑒 𐑒𐑢𐑰𐑯, 𐑒𐑨𐑗𐑦𐑙 𐑣𐑻 𐑪𐑓 𐑜𐑸𐑛." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:286 msgid "" "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think " "there were such things as dragons!" @@ -7172,7 +7172,7 @@ msgstr "" "𐑔𐑦𐑙𐑟 𐑨𐑟 𐑛𐑮𐑨𐑜𐑩𐑯𐑟!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:290 msgid "" "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgstr "" "𐑴𐑤𐑛. 𐑕𐑑𐑦𐑤, 𐑞𐑨𐑑 𐑐𐑭𐑔 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑛𐑱𐑯𐑡𐑼𐑩𐑕 𐑓𐑹 𐑳𐑕. 𐑦𐑟 𐑞𐑺 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑮𐑵𐑑 𐑢𐑰 𐑥𐑲𐑑 𐑑𐑱𐑒?" #. [message]: speaker=Uradredia -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:294 msgid "" "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " @@ -7193,7 +7193,7 @@ msgstr "" "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿 𐑑 𐑛𐑵 𐑕𐑴." #. [message]: speaker=Parandra -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:299 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:298 msgid "" "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " "you will leave our protection with the resources to finish your journey." @@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr "" "𐑩𐑯𐑛𐑘𐑫𐑼 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:252 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:251 msgid "" "How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " "She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!" @@ -7830,29 +7830,29 @@ msgstr "" "𐑢𐑰 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑣𐑴𐑤𐑛 𐑞 𐑕𐑧𐑐𐑑𐑻 𐑑 𐑐𐑮𐑵𐑝 𐑦𐑑!" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:257 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:256 msgid "" "Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " "all!" msgstr "·𐑛𐑧𐑤𐑓𐑩𐑛𐑹! 𐑥𐑲 𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑹𐑥𐑧𐑯𐑑𐑻! 𐑑𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯! 𐑥𐑧𐑯! 𐑕𐑰𐑟 𐑞𐑧𐑥! 𐑒𐑦𐑤 𐑞𐑧𐑥! 𐑒𐑦𐑤 𐑞𐑧𐑥 𐑷𐑤!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:268 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:267 msgid "Take this, witch!" msgstr "𐑑𐑱𐑒 𐑞𐑦𐑕, 𐑢𐑦𐑗!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:282 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:281 msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." msgstr "𐑥𐑳𐑞𐑼, 𐑲 𐑕𐑢𐑹 𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑿𐑼 𐑮𐑱𐑯 𐑝 𐑰𐑝𐑩𐑤, 𐑯 𐑯𐑬 𐑲 𐑖𐑨𐑤." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:287 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:286 msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" msgstr "𐑛𐑹𐑑𐑻, 𐑲 𐑚𐑦𐑤𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑦𐑙𐑛𐑩𐑥 𐑓𐑹 𐑿. 𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑷𐑤 𐑚𐑰𐑯 𐑓𐑹 𐑿!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:292 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:291 #, fuzzy msgid "" "Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " @@ -7863,12 +7863,12 @@ msgstr "" "murderess! 𐑦𐑑 𐑐𐑱𐑯𐑟 𐑥𐑰 𐑑 𐑒𐑦𐑤 𐑿, 𐑥𐑳𐑞𐑼, 𐑚𐑳𐑑 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯 𐑿𐑼 𐑴𐑯 𐑓𐑱𐑑. 𐑓𐑹 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:297 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:296 msgid "Li’sar strikes a killing blow!" msgstr "·𐑤𐑦𐑕𐑸 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑕 𐑩 𐑒𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑚𐑤𐑴!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:311 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:310 msgid "" "You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " "am, Dark Queen." @@ -7876,7 +7876,7 @@ msgstr "" "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑣𐑳𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑰 𐑩𐑒𐑮𐑪𐑕 𐑞 𐑒𐑳𐑯𐑑𐑮𐑦𐑕𐑲𐑛, 𐑦𐑯𐑛𐑰𐑛 𐑩𐑒𐑮𐑪𐑕 𐑞 𐑘𐑽𐑟. 𐑣𐑽 𐑲 𐑨𐑥, 𐑛𐑸𐑒 𐑒𐑢𐑰𐑯." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:316 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:315 msgid "" "I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " "banish you, ghost!" @@ -7884,7 +7884,7 @@ msgstr "" "𐑲 𐑢𐑪𐑟 𐑖𐑫𐑼 𐑲 𐑣𐑨𐑛 𐑒𐑦𐑤𐑛 𐑿, 𐑘𐑧𐑑 𐑿 𐑣𐑪𐑯𐑑 𐑥𐑰 𐑕𐑑𐑦𐑤. 𐑚𐑰 𐑜𐑪𐑯, 𐑛𐑰𐑥𐑪𐑯! 𐑲 𐑚𐑨𐑯𐑦𐑖 𐑿, 𐑜𐑴𐑕𐑑!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:321 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:320 msgid "" "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " "ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young " @@ -7894,17 +7894,17 @@ msgstr "" "𐑯𐑬 𐑚𐑰 𐑣𐑧𐑤𐑛 𐑑 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑓𐑹 𐑿𐑼 𐑥𐑦𐑕𐑛𐑰𐑛𐑟. 𐑓𐑹 𐑞 𐑘𐑳𐑙 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑕 𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛! 𐑓𐑹 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:326 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:325 msgid "Konrad strikes a killing blow!" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑕 𐑩 𐑒𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑚𐑤𐑴!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:340 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:339 msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." msgstr "𐑨𐑟 𐑲 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶𐑛 𐑿𐑼 𐑕𐑳𐑯, 𐑲 𐑯𐑬 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑿." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:345 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:344 msgid "" "You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as " "determinedly as you." @@ -7912,13 +7912,13 @@ msgstr "" "𐑿 𐑢𐑻 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑩𐑯𐑑, 𐑢𐑦𐑟𐑼𐑛, 𐑯 𐑯𐑴 𐑢𐑳𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑔𐑢𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑲 𐑐𐑤𐑨𐑯𐑟 𐑨𐑟 𐑛𐑩𐑑𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑛𐑤𐑰 𐑨𐑟 𐑿." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:349 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:348 msgid "" "I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now." msgstr "𐑲 𐑣𐑨𐑝 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑩 𐑣𐑳𐑥𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑻𐑝𐑩𐑯𐑑 𐑝 𐑞 𐑒𐑮𐑬𐑯, 𐑯 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯 𐑕𐑳𐑗 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑯𐑬." #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:354 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:353 msgid "" "Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " "me, your queen?" @@ -7926,20 +7926,20 @@ msgstr "" "·𐑛𐑧𐑤𐑓𐑩𐑛𐑹! 𐑿 𐑳𐑑𐑼𐑐𐑦 𐑛𐑦𐑕𐑜𐑳𐑕𐑑 𐑥𐑰, 𐑿 𐑕𐑯𐑦𐑝𐑧𐑤𐑦𐑙 𐑢𐑻𐑥. 𐑣𐑬 𐑛𐑺 𐑿 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑰, 𐑿𐑼 𐑒𐑢𐑰𐑯?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:358 #, fuzzy msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..." msgstr "𐑣𐑬 𐑛𐑺 𐑲? 𐑲 𐑣𐑲 𐑐𐑮𐑴𐑝𐑴𐑕𐑑 𐑝 𐑞 𐑒𐑬𐑯𐑕𐑩𐑤 𐑝 Archmagi..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:363 #, fuzzy msgid "" "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..." msgstr "... 𐑚𐑺𐑻 𐑝 𐑞 𐑕𐑑𐑭𐑓 𐑝 𐑩𐑯-Usrukhar, 𐑜𐑸𐑛𐑦𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑚𐑫𐑒 𐑝 ·𐑒𐑮𐑧𐑤𐑭𐑯𐑵 ..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:368 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:367 msgid "" "... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief " "Advisor to the Crown..." @@ -7948,7 +7948,7 @@ msgstr "" "Crown..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:372 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:371 msgid "" "... and personal counselor to my King and my friend, Garard the " "Second, whom you most foully betrayed..." @@ -7957,33 +7957,33 @@ msgstr "" "foully 𐑚𐑦𐑑𐑮𐑱𐑛..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:377 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:376 msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" msgstr "𐑲 𐑨𐑥 ·𐑛𐑧𐑤𐑓𐑩𐑛𐑹 𐑞 𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑯 𐑑𐑫𐑛𐑱 𐑿 𐑥𐑰𐑑 𐑿𐑼 𐑩𐑑𐑴𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:382 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:381 msgid "" "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" msgstr "𐑦𐑯 𐑩 𐑣𐑹𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑦𐑯𐑓𐑻𐑯𐑴 𐑝 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑮𐑱𐑡, ·𐑨𐑖𐑧𐑝𐑽 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑤𐑦 𐑩𐑯𐑲𐑩𐑤𐑱𐑑𐑦𐑛!" #. [message]: speaker=Asheviere -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:437 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:436 msgid "Treason! The evil ones have slain me!" msgstr "𐑑𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯! 𐑞 𐑰𐑝𐑩𐑤 𐑢𐑳𐑯𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑤𐑱𐑯 𐑥𐑰!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:454 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:453 msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." msgstr "𐑯 𐑕𐑴 𐑐𐑭𐑕𐑩𐑟 ·𐑨𐑖𐑧𐑝𐑽, 𐑞 𐑛𐑸𐑒 𐑒𐑢𐑰𐑯 𐑝 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:458 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:457 msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!" msgstr "𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑢𐑳𐑯 𐑨𐑑 𐑤𐑭𐑕𐑑! ·𐑤𐑦𐑕𐑸! 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑒𐑢𐑰𐑯!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:462 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:461 msgid "" "Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " "and Kalenz." @@ -7991,12 +7991,12 @@ msgstr "" "𐑘𐑧𐑕, 𐑚𐑳𐑑 𐑲 𐑢𐑴𐑯𐑑 𐑧𐑝𐑼 𐑓𐑼𐑜𐑧𐑑 𐑢𐑪𐑑 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑛𐑳𐑯 𐑓𐑹 𐑥𐑰, 𐑒𐑭𐑯𐑮𐑩𐑛, ·𐑛𐑧𐑤𐑓𐑩𐑛𐑹, 𐑯 ·𐑒𐑨𐑤𐑧𐑯𐑟." #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:465 msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" msgstr "𐑕𐑴 𐑥𐑳𐑗 𐑚𐑤𐑳𐑛. 𐑕𐑴 𐑥𐑳𐑗 𐑛𐑧𐑔. 𐑓𐑹 𐑢𐑪𐑑? 𐑩 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤?" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:469 msgid "" "For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " "But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " @@ -8306,23 +8306,23 @@ msgid "At least I die an honorable death." msgstr "𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 𐑲 𐑛𐑲 𐑩𐑯 𐑪𐑯𐑼𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑧𐑔." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:79 msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑑 𐑐𐑦𐑒 𐑳𐑐 𐑞 𐑕𐑹𐑛?" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:83 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:165 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 msgid "Yes" msgstr "𐑘𐑧𐑕" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:87 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:85 msgid "Flaming Sword" msgstr "𐑓𐑤𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑕𐑹𐑛" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:91 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:89 #, fuzzy msgid "" "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " @@ -8335,12 +8335,12 @@ msgstr "" "𐑜𐑦𐑝𐑦𐑙 𐑞 𐑥𐑧𐑑𐑩𐑤 𐑩 𐑓𐑤𐑪𐑤𐑩𐑕 𐑥𐑦𐑮𐑼𐑛 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖." #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:90 msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" msgstr "𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑞 𐑤𐑰𐑛𐑻 𐑝 𐑩𐑯 𐑸𐑥𐑦 𐑒𐑨𐑯 𐑢𐑰𐑤𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑹𐑛!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:104 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:102 msgid "" "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword roars " "to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the grass at " @@ -8351,28 +8351,28 @@ msgstr "" "𐑞 𐑣𐑧𐑓𐑑 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑲𐑑𐑦 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯." #. [effect]: type=blade #excludes Paladin's lance -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:112 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:110 msgid "flaming sword" msgstr "𐑓𐑤𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑕𐑹𐑛" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:125 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:235 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:123 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:233 msgid "No" msgstr "𐑯𐑴" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:161 msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑑 𐑐𐑦𐑒 𐑳𐑐 𐑞 𐑸𐑥𐑼?" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:167 msgid "Void Armor" msgstr "𐑝𐑶𐑛 𐑸𐑥𐑼" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:171 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169 msgid "" "A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " "is virtually impenetrable to physical weapons!" @@ -8381,12 +8381,12 @@ msgstr "" "𐑦𐑥𐑐𐑧𐑯𐑩𐑑𐑮𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑦𐑟𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑢𐑧𐑐𐑩𐑯𐑟!" #. [object]: id={ID} -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:172 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:170 msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" msgstr "𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑩 𐑐𐑬𐑼𐑓𐑩𐑤 𐑢𐑪𐑮𐑦𐑼 𐑥𐑱 𐑛𐑭𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑸𐑥𐑼!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:186 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:184 msgid "" "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical damage!" @@ -8395,12 +8395,12 @@ msgstr "" "𐑒𐑳𐑥𐑓𐑼𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤. 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑰𐑕𐑑 𐑮𐑦𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕 𐑑 𐑷𐑤 𐑓𐑦𐑟𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑛𐑨𐑥𐑦𐑡!" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:196 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:194 msgid "void armor" msgstr "𐑝𐑶𐑛 𐑸𐑥𐑼" #. [value]: id=void_armor -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:197 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:195 msgid "" "The Void Armor grants the following resistances:\n" "blade: 50%\n" @@ -8415,13 +8415,13 @@ msgstr "" "𐑓𐑲𐑼: +10%" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:385 #, fuzzy msgid "Sceptre of Fire" msgstr "𐑕𐑧𐑐𐑑𐑻 𐑝 𐑓𐑲𐑼" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:388 msgid "" "This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. " "A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot " @@ -8431,7 +8431,7 @@ msgstr "" "𐑒𐑦𐑙𐑖𐑦𐑐 𐑝 ·𐑢𐑧𐑕𐑯𐑷𐑔, 𐑞 𐑕𐑧𐑐𐑑𐑻 𐑣𐑨𐑟 𐑞 𐑐𐑬𐑼 𐑑 𐑖𐑵𐑑 𐑓𐑲𐑻𐑚𐑪𐑤𐑟 𐑨𐑑 𐑧𐑯𐑦𐑥𐑦𐑟 𐑝 𐑞 𐑚𐑺𐑻!" #. [object]: id=object_scepter -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:391 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:389 msgid "" "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " "possibly dare to take this!" @@ -8439,34 +8439,34 @@ msgstr "" "𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑞 𐑕𐑧𐑐𐑑𐑻 𐑝 𐑓𐑲𐑼. 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑩 𐑑𐑮𐑵 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑻 𐑑 𐑞 𐑔𐑮𐑴𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤𐑦 𐑛𐑺 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑞𐑦𐑕!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:419 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:417 msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!" msgstr "𐑣𐑽 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑨𐑑 𐑤𐑭𐑕𐑑, 𐑲 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑕𐑧𐑐𐑑𐑻!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:423 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:421 msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." msgstr "𐑕𐑴 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑦𐑯 𐑬𐑼 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑟! 𐑯𐑬 𐑤𐑧𐑑 𐑳𐑕 𐑤𐑰𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑑𐑦𐑙𐑒𐑦𐑙 𐑐𐑦𐑑." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:425 msgid "" "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." msgstr "𐑲 𐑔𐑦𐑙𐑒 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑓 𐑢𐑰 𐑑𐑮𐑨𐑝𐑩𐑤 𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑩 𐑤𐑦𐑑𐑩𐑤 𐑯𐑹𐑔, 𐑢𐑰 𐑥𐑲𐑑 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑬𐑑." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:453 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:451 msgid "At last! I have the Sceptre!" msgstr "𐑨𐑑 𐑤𐑭𐑕𐑑! 𐑲 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑕𐑧𐑐𐑑𐑻!" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:457 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:455 msgid "" "Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑰𐑛. 𐑿 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑗 𐑦𐑑, ·𐑤𐑦𐑕𐑸. 𐑲 𐑣𐑴𐑐 𐑿 𐑖𐑨𐑤 𐑿𐑕 𐑦𐑑 𐑢𐑲𐑟𐑤𐑦." #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:461 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:459 msgid "" "My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " "you consider that wise." @@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr "" "𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑲𐑟." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:464 msgid "" "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " "prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!" @@ -8484,7 +8484,7 @@ msgstr "" "𐑒𐑳𐑥, 𐑲 𐑚𐑦𐑤𐑰𐑝 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩𐑯 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑 𐑑 𐑞 𐑯𐑹𐑔!" #. [message]: speaker=Li'sar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:470 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:468 msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!" msgstr "𐑲 𐑔𐑦𐑙𐑒 𐑲 𐑯𐑴 𐑢𐑪𐑑 𐑲'𐑧𐑥 𐑛𐑵𐑦𐑙. 𐑒𐑳𐑥, 𐑤𐑧𐑑 𐑳𐑕 𐑜𐑴!" diff --git a/po/wesnoth-httt/en_GB.po b/po/wesnoth-httt/en_GB.po index 173953f71a8d..f9ad8a17b5c5 100644 --- a/po/wesnoth-httt/en_GB.po +++ b/po/wesnoth-httt/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: en_GB\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 18:43-0500\n" "Last-Translator: Steven Panek (Espreon) \n" "Language-Team: English (British)