From ab1db38a37102f9fc58eb5840ff58506e910e959 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nils Kneuper Date: Sat, 15 Sep 2018 00:01:08 +0200 Subject: [PATCH] updated Czech translation (cherry-picked from commit 918a812027f4d7e5219b71a46a795fc3bf1473fd) --- po/wesnoth-ai/cs.po | 154 +++++++++++++++++++++++++++++++++-- po/wesnoth-anl/cs.po | 8 +- po/wesnoth-aoi/cs.po | 19 ++++- po/wesnoth-did/cs.po | 2 +- po/wesnoth-dm/cs.po | 12 ++- po/wesnoth-dw/cs.po | 2 +- po/wesnoth-editor/cs.po | 2 +- po/wesnoth-ei/cs.po | 2 +- po/wesnoth-help/cs.po | 56 ++++++++++++- po/wesnoth-httt/cs.po | 42 +++++++++- po/wesnoth-l/cs.po | 64 +++++++++++++-- po/wesnoth-lib/cs.po | 74 +++++++++++------ po/wesnoth-low/cs.po | 2 +- po/wesnoth-manpages/cs.po | 57 ++++--------- po/wesnoth-manual/cs.po | 23 +++--- po/wesnoth-multiplayer/cs.po | 2 +- po/wesnoth-nr/cs.po | 8 +- po/wesnoth-sof/cs.po | 17 +++- po/wesnoth-sota/cs.po | 22 +++-- po/wesnoth-sotbe/cs.po | 2 +- po/wesnoth-tb/cs.po | 2 +- po/wesnoth-test/cs.po | 4 +- po/wesnoth-thot/cs.po | 16 +++- po/wesnoth-trow/cs.po | 2 +- po/wesnoth-tsg/cs.po | 60 +++++++++++++- po/wesnoth-tutorial/cs.po | 2 +- po/wesnoth-units/cs.po | 12 ++- po/wesnoth-utbs/cs.po | 2 +- po/wesnoth/cs.po | 57 +++++++------ 29 files changed, 574 insertions(+), 153 deletions(-) diff --git a/po/wesnoth-ai/cs.po b/po/wesnoth-ai/cs.po index 3df6c042c5ee..e4dcd7e21109 100644 --- a/po/wesnoth-ai/cs.po +++ b/po/wesnoth-ai/cs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:29 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 11:17+0100\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "Také si všimněte, že AI Ochrana jednotky jsou naprogramovaná jako Micro AI. " "Micro AI může být jednoduše přidáno a adaptováno podle potřeb tažení za " "použití WML a tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na wiki stránku Micro AI na http://wiki.wesnoth.org/" +"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI na https://wiki.wesnoth.org/" "Micro_AIs." #. [event] @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" "Také si všimněte, že zvířecí AI jsou naprogramovaná jako Micro AI. Micro AI " "může být jednoduše přidáno a adaptováno podle potřeb tažení za použití WML a " "tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na wiki stránku Micro AI na http://wiki.wesnoth.org/" +"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI na https://wiki.wesnoth.org/" "Micro_AIs." #. [option] @@ -671,6 +671,26 @@ msgstr "Buď opatrný a vyhýbej se drakovi. Je velmi naštvaný." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:84 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Hi there. I am Rowck and here is what I do:\n" +#| "When hungry, I move around part of the map in a random wander until I get " +#| "into range of an enemy. If enemies are within range, I attack and devour " +#| "the weakest of them. After that, I retreat to my rest location, where I " +#| "stay for a certain number of turns or until fully healed.\n" +#| "A few details (features, not bugs, but can be changed if desired):\n" +#| "- If my way home is blocked on the return, the normal RCA AI takes over " +#| "my behavior.\n" +#| "- I will, however, attack any enemy occupying my rest hex, if I can get " +#| "there.\n" +#| "- A kill only makes me go home when I am the attacker, not as defender.\n" +#| "- Occasionally I will not move at all while wandering (a dragon has to " +#| "rest sometimes!)\n" +#| "\n" +#| "Note: The Hunter AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and " +#| "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " +#| "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgid "" "Hi there. I am Rowck and here is what I do:\n" "When hungry, I move around part of the map in a random wander until I get " @@ -823,6 +843,19 @@ msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:413 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In this scenario, the AI playing the humans in the east (Langzhar) is " +#| "instructed to protect the wizard Rossauba, while moving him safely to the " +#| "signpost. On the other side, Koorzhar's units (in the west) will " +#| "primarily attack Rossauba, even if a better target is available. Do you " +#| "want to play either of the sides or let the AIs battle it out among " +#| "themselves?\n" +#| "\n" +#| "Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added " +#| "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " +#| "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgid "" "This scenario demonstrates a variety of different uses of the Goto Micro AI. " "All AI sides are controlled by this MAI in one way or another (except for " @@ -838,6 +871,17 @@ msgid "" "tag. Check out the Micro AI wiki page at http://" "wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" +"V tomto tažení má AI lidi na východě (Langzhar) za úkol chránit čaroděje " +"Rossaubu a bezpečně ho přesunout k rozcestníku. Koorzharovy jednotky (na " +"západě) útočí přednostně na Rossaubu a to i v případě, že mohou napadnout " +"lepší cíl. Chcete se chopit některé ze stran nebo necháte AI bojovat mezi " +"sebou?\n" +"\n" +"Také si všimněte, že AI Ochrana jednotky jsou naprogramovaná jako Micro AI. " +"Micro AI může být jednoduše přidáno a adaptováno podle potřeb tažení za " +"použití WML a tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na wiki stránku Micro AI na https://wiki.wesnoth.org/" +"Micro_AIs." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:422 @@ -1341,6 +1385,21 @@ msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you have not changed anything in the scenario code, Side 1 uses the " +#| "Random Recruitment Micro AI, with swordsmen and peasants having been " +#| "given higher probability than the other units. This is not meant as a " +#| "good recruitment pattern, it simply serves as a demonstration how to use " +#| "the AI.\n" +#| "\n" +#| "Side 2 uses the Rush Recruitment Micro AI (which is also used in the " +#| "Experimental AI).\n" +#| "\n" +#| "A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily " +#| "using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at http://wiki.wesnoth.org/" +#| "Micro_AIs for more information." msgid "" "That outlaw over there is going to run for the keep in the southeast. He's " "only going to recruit for three rounds before he'll start moving and he and " @@ -1352,9 +1411,21 @@ msgid "" "moving off castle tiles to allow for recruiting) and the Messenger Escort AI " "which takes over after that. A Micro AI can be added and adapted to the " "need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out " -"the Micro AI wiki page at http://wiki.wesnoth." +"the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth." "org/Micro_AIs for more information." msgstr "" +"Pokud jste ve zdrojovém kódu tohoto tažení nic nezměnili, tak strana 1 " +"používá Micro AI Náhodné verbování, přičemž šermíři a sedláci mají nastavenu " +"vyšší pravděpodobnost než ostatní jednotky. Toto se nepovažuje za dobrý " +"způsob verbování, slouží to zkrátka jako ukátka použití AI.\n" +"\n" +"Strana 2 používá Micro AI Spěšné verbování (které je také použito v " +"Experimentální AI).\n" +"\n" +"Micro AI můžete velmi jednoduše přidat a upravit podle potřeb tažení pomocí " +"WML a tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na wiki stránku Micro AI na https://wiki.wesnoth.org/" +"Micro_AIs." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:122 @@ -1535,6 +1606,17 @@ msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:465 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We need to hold that pass for as long as we can. Let's put our strongest " +#| "fighters on the front line and bring injured units to the back for " +#| "healing. If we're careful enough, we might even win this battle. I'll " +#| "join you as soon as I'm done recruiting and do my share of the fighting.\n" +#| "\n" +#| "Note: The Bottleneck Defense AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be " +#| "added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " +#| "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgid "" "You can use the right-click context menu to add additional lurkers.\n" "\n" @@ -1546,6 +1628,15 @@ msgid "" "tag. Check out the Micro AI wiki page at http://" "wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" +"Musíme udržet průchod co nejdéle to půjde. Postavme naše nejsilnější " +"bojovníky do přední linie a zraněné jednotky stáhněte dozadu, aby se mohly " +"uzdravit. Když budeme opatrní, můžeme tuto bitvu vyhrát. Připojím se k vám " +"jakmile naverbuji a taky se zapojím do boje.\n" +"\n" +"Poznámka: Obrana úzkého hrdla AI je naprogramovaná jako Mikro AI. Mikro AI " +"se může přidat a přizpůsobit pro potřeby scénáře jen s použitím WML a tagu " +"[micro_ai]. Pro více informací navštivte wiki stránku Mikro AI na adrese https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:474 @@ -1629,6 +1720,19 @@ msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:139 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In this scenario, the AI playing the humans in the east (Langzhar) is " +#| "instructed to protect the wizard Rossauba, while moving him safely to the " +#| "signpost. On the other side, Koorzhar's units (in the west) will " +#| "primarily attack Rossauba, even if a better target is available. Do you " +#| "want to play either of the sides or let the AIs battle it out among " +#| "themselves?\n" +#| "\n" +#| "Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added " +#| "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " +#| "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgid "" "The Messenger Escort AI will try to move the dragoon messenger to the " "signpost in the north, while protecting him as well as possible with the " @@ -1647,6 +1751,17 @@ msgid "" "tag. Check out the Micro AI wiki page at http://" "wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" +"V tomto tažení má AI lidi na východě (Langzhar) za úkol chránit čaroděje " +"Rossaubu a bezpečně ho přesunout k rozcestníku. Koorzharovy jednotky (na " +"západě) útočí přednostně na Rossaubu a to i v případě, že mohou napadnout " +"lepší cíl. Chcete se chopit některé ze stran nebo necháte AI bojovat mezi " +"sebou?\n" +"\n" +"Také si všimněte, že AI Ochrana jednotky jsou naprogramovaná jako Micro AI. " +"Micro AI může být jednoduše přidáno a adaptováno podle potřeb tažení za " +"použití WML a tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na wiki stránku Micro AI na https://wiki.wesnoth.org/" +"Micro_AIs." #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:151 @@ -1847,7 +1962,7 @@ msgstr "" "AI Patroly ovládá všechny jednotky patřící straně 2 a je vytvořená formou " "Micro AI. Micro AI může být jednoduše přidáno a adaptováno podle potřeb " "tažení za použití WML a tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na " -"wiki stránku Micro AI na http://wiki.wesnoth." +"wiki stránku Micro AI na https://wiki.wesnoth." "org/Micro_AIs." #. [objectives] @@ -1967,7 +2082,7 @@ msgstr "" "Také si všimněte, že AI Ochrana jednotky jsou naprogramovaná jako Micro AI. " "Micro AI může být jednoduše přidáno a adaptováno podle potřeb tažení za " "použití WML a tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na wiki stránku Micro AI na http://wiki.wesnoth.org/" +"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI na https://wiki.wesnoth.org/" "Micro_AIs." #. [option] @@ -2109,7 +2224,7 @@ msgstr "" "\n" "Micro AI můžete velmi jednoduše přidat a upravit podle potřeb tažení pomocí " "WML a tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na wiki stránku Micro AI na http://wiki.wesnoth.org/" +"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI na https://wiki.wesnoth.org/" "Micro_AIs." #. [test]: id=micro_ai_test @@ -2632,6 +2747,27 @@ msgstr "Přidat netopýra straně 2" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:137 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This scenario features bats moving around in a swarm. Without adjacent " +#| "enemies, they simply try to stay together and at a certain distance from " +#| "enemies. However, if an enemy unit is close to any bat, the swarm " +#| "scatters. This is particular fun to watch when one places an enemy unit " +#| "in the middle of the swarm. After being scattered, the swarm members " +#| "slowly rejoin, but not in a very organized way. Sub-swarms or individual " +#| "bats might roam around for quite some time before they find their way " +#| "back. It is also possible that individual bats (or small groups) split " +#| "off from the larger swarm at times.\n" +#| "\n" +#| "The player controls a side of gryphons, each of which is given 99 moves " +#| "so that the reaction of the swarm to enemies can be tested easily. There " +#| "are also several right-click options, for example for adding bats or " +#| "gryphons or for taking units off the map.\n" +#| "\n" +#| "Note: The Swarm AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and " +#| "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " +#| "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgid "" "This scenario features bats moving around in a swarm. Without adjacent " "enemies, they simply try to stay together and at a certain distance from " @@ -2671,7 +2807,7 @@ msgstr "" "Také si všimněte, že zvířecí AI jsou naprogramovaná jako Micro AI. Micro AI " "může být jednoduše přidáno a adaptováno podle potřeb tažení za použití WML a " "tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na wiki stránku Micro AI na http://wiki.wesnoth.org/" +"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI na https://wiki.wesnoth.org/" "Micro_AIs." #. [objectives] @@ -2791,7 +2927,7 @@ msgstr "" "Také si všimněte, že zvířecí AI jsou naprogramovaná jako Micro AI. Micro AI " "může být jednoduše přidáno a adaptováno podle potřeb tažení za použití WML a " "tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na wiki stránku Micro AI na http://wiki.wesnoth.org/" +"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI na https://wiki.wesnoth.org/" "Micro_AIs." #. [option] diff --git a/po/wesnoth-anl/cs.po b/po/wesnoth-anl/cs.po index 3b941d5e4397..b8d4c9000be8 100644 --- a/po/wesnoth-anl/cs.po +++ b/po/wesnoth-anl/cs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 11:16+0100\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" @@ -849,8 +849,8 @@ msgstr "Náklady: 7 zlatých" msgid "Clear the Ground" msgstr "Vyčistit terén" -#~ msgid "teamname^Team 2" -#~ msgstr "Tým 2" - #~ msgid "Convert to Grassland" #~ msgstr "Změnit na louku" + +#~ msgid "teamname^Team 2" +#~ msgstr "Tým 2" diff --git a/po/wesnoth-aoi/cs.po b/po/wesnoth-aoi/cs.po index 811b71f3a005..2747f700c07f 100644 --- a/po/wesnoth-aoi/cs.po +++ b/po/wesnoth-aoi/cs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:39 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 13:43+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" @@ -651,10 +651,16 @@ msgstr "(kašle) Budu čekat... mezi mrtvými..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:222 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves " +#| "found themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both " +#| "sides. There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg " +#| "mercy. The elves took no prisoners." msgid "" "The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found " -"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides. " -"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The " +"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides, " +"there was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The " "elves took no prisoners." msgstr "" "Konečně skřetí náčelník padl, přemožen svými zraněními. Elfové zjistili, že " @@ -703,6 +709,10 @@ msgstr "" #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:265 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "What about the loot, lord? We found supplies worth over a hundred gold in " +#| "the camp." msgid "" "What about the loot lord? We found supplies worth over a hundred gold in the " "camp." @@ -737,6 +747,9 @@ msgstr "" #. [message]: role=advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:320 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We can’t carry on, lord, the men are too tired. We have to fall back." msgid "We can’t carry on Lord, the men are too tired. We have to fall back." msgstr "" "Nemůžeme pokračovat, pane. Muži jsou příliš unaveni. Musíme se stáhnout." diff --git a/po/wesnoth-did/cs.po b/po/wesnoth-did/cs.po index 64411a33e3c9..f46499c4831e 100644 --- a/po/wesnoth-did/cs.po +++ b/po/wesnoth-did/cs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:39 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 14:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" diff --git a/po/wesnoth-dm/cs.po b/po/wesnoth-dm/cs.po index 404913508386..e4d3dacad3d4 100644 --- a/po/wesnoth-dm/cs.po +++ b/po/wesnoth-dm/cs.po @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-07 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 22:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" "Language-Team: Český \n" "Language: cs\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:22 @@ -5316,6 +5316,12 @@ msgstr "Droni" msgid "Artor" msgstr "Artor" +#~ msgid "Argh! It can't be, beaten by these swine!" +#~ msgstr "Argh! To není možné, poražen těmito prasaty!" + +#~ msgid "No! There is still more that I must do!" +#~ msgstr "Ne! Ještě jsou tu další věci, které musím udělat!" + #~ msgid "Unuvim" #~ msgstr "Unuvim" diff --git a/po/wesnoth-dw/cs.po b/po/wesnoth-dw/cs.po index 3923387a4d69..e439850918b5 100644 --- a/po/wesnoth-dw/cs.po +++ b/po/wesnoth-dw/cs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 14:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" diff --git a/po/wesnoth-editor/cs.po b/po/wesnoth-editor/cs.po index 30b183eb3135..8ed46d5963dc 100644 --- a/po/wesnoth-editor/cs.po +++ b/po/wesnoth-editor/cs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-12 18:22+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" diff --git a/po/wesnoth-ei/cs.po b/po/wesnoth-ei/cs.po index a420446cb8e2..b7de8e879525 100644 --- a/po/wesnoth-ei/cs.po +++ b/po/wesnoth-ei/cs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:26 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 14:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" diff --git a/po/wesnoth-help/cs.po b/po/wesnoth-help/cs.po index 973f5982a300..886c27d7f657 100644 --- a/po/wesnoth-help/cs.po +++ b/po/wesnoth-help/cs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-26 16:47+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" @@ -1050,6 +1050,46 @@ msgstr "Severní země" #. [topic]: id=northlands #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There is no government of the Northlands. Various groups of orcs, " +#| "dwarves, barbarian men and even elves populate the region. The northern " +#| "and eastern borders are not defined, the southern border is the " +#| "dst='great_river' text='Great River', and the western border " +#| "is the dst='great_ocean' text='Great Ocean'.\n" +#| "\n" +#| "
text='Notable cities:'
\n" +#| " • Glamdrol: An Orcish tribal capital.\n" +#| " • Wesmere: The location of the Ka’lian — the Elvish Council.\n" +#| " • Dwarven Doors: A mixed human/dwarven town in the region of Knalga " +#| "in the southern Heart Mountains. A major trade center.\n" +#| " • Dallben and Delwyn: Human villages originally built by settlers who " +#| "crossed the Great River during Wesnoth’s Golden Age expansion. Now " +#| "abandoned. The forested area northeast of Elensefar, where these villages " +#| "were located, was named the Annuvin province by men but was known by the " +#| "elves as Wesmere.\n" +#| "\n" +#| "
text='Notable land features:'
\n" +#| " • Heart Mountains: A virtually impassable barrier between the river " +#| "country and the Northern Plains.\n" +#| " • Heartfangs: the particularly forbidding stretch of high peaks " +#| "southwest of Lake Vrug and north of the Forest of Wesmere. The most " +#| "inhospitable and dangerous portion of the Heart Mountains; only hermits, " +#| "madmen, and mages live there.\n" +#| " • Swamp of Dread: a very large bog located between the Heart " +#| "Mountains and the Great River. A notoriously dangerous place.\n" +#| " • Lake Vrug: A large mountain lake whose river carves the only " +#| "pathway through the Northern Mountains.\n" +#| " • Arkan-thoria: The river that comes out of Lake Vrug. This is the " +#| "elvish name; among humans it is called Longlier.\n" +#| " • River Listra: The south-running tributary of the Great River into " +#| "which the Arkan-thoria empties.\n" +#| " • Lintanir Forest: The southernmost portion of the Great Northern " +#| "Forest, a gigantic wood whose eastern and northern boundaries are known " +#| "only to the elves. Their capital, Elensiria, has only seldom been visited " +#| "by humans.\n" +#| " • Great River: The origin of this river is somewhere in the east of " +#| "the northern lands." msgid "" "There is no government of the Northlands. Various groups of orcs, dwarves, " "barbarian men and even elves populate the region. The northern and eastern " @@ -7024,6 +7064,20 @@ msgstr "+1 max. HP" #~ "\n" #~ "
text='Modifikace'
" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "\n" +#~| "\n" +#~| "
text='Creator Resources'
" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
text='Cores'
" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
text='Zdroje tvůrce'
" + #~ msgid "This race does not have a description yet." #~ msgstr "Tato rasa zatím nemá žádný popis." diff --git a/po/wesnoth-httt/cs.po b/po/wesnoth-httt/cs.po index 0c0636fcc1ea..b4eb174c32a5 100644 --- a/po/wesnoth-httt/cs.po +++ b/po/wesnoth-httt/cs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:30 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 14:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" @@ -6909,6 +6909,10 @@ msgstr "Stůjte!" #. [message]: speaker=Bona-Melodia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:251 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Milord Kalenz! My apologies. I mistook you for one of those foul " +#| "lizardmen. How came you to be traveling such paths?" msgid "" "Milord Kalenz! My apologies. I mistook him for one of those foul lizardmen. " "How came you to be traveling such paths?" @@ -8655,7 +8659,7 @@ msgid "" "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " "great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she " -"can aid those around her in the art of combat." +"can now aid those around her in the art of combat." msgstr "" "Vznešená od narození, princezna se učila boji s mečem proti nejlepším " "generálům a válečné taktice od těch nejmoudřejších, což jí dělá výtečnou " @@ -9221,6 +9225,40 @@ msgstr "" "pod ochranu elfů. Přitom však musel smutně přihlížet, jak začala Ašvířina " "strašná vláda strachu..." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " +#~| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " +#~| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she " +#~| "can now aid those around her in the art of combat." +#~ msgid "" +#~ "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " +#~ "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a " +#~ "great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she " +#~ "can aid those around her in the art of combat." +#~ msgstr "" +#~ "Vznešená od narození, princezna se učila boji s mečem proti nejlepším " +#~ "generálům a válečné taktice od těch nejmoudřejších, což jí dělá výtečnou " +#~ "bojovnicí a vůdkyní. Princezna je také mrštná, obratná a má nyní " +#~ "schopnost ovlivňovat okolní jednotky v jejich umění boje." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " +#~| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " +#~| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she " +#~| "can now aid those around her in the art of combat." +#~ msgid "" +#~ "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " +#~ "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " +#~ "great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she " +#~ "can aid those around her in the art of combat." +#~ msgstr "" +#~ "Vznešená od narození, princezna se učila boji s mečem proti nejlepším " +#~ "generálům a válečné taktice od těch nejmoudřejších, což jí dělá výtečnou " +#~ "bojovnicí a vůdkyní. Princezna je také mrštná, obratná a má nyní " +#~ "schopnost ovlivňovat okolní jednotky v jejich umění boje." + #~ msgid "I was afraid that’s what you were going to say." #~ msgstr "Obával jsem se, že to řekneš." diff --git a/po/wesnoth-l/cs.po b/po/wesnoth-l/cs.po index 6dd502811e35..b875f9358ad5 100644 --- a/po/wesnoth-l/cs.po +++ b/po/wesnoth-l/cs.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:40 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-05 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 22:42+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" "Language-Team: Český \n" "Language: cs\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #. [campaign]: id=Liberty #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:10 data/campaigns/Liberty/_main.cfg:11 @@ -556,6 +556,12 @@ msgstr "Králem Wesnothu je Garard. Žádná královna nám nevládne." #. [message]: speaker=Tarwen #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:145 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Insolent peasants, you will kneel before your betters! Asheviere is the " +#| "Queen of Wesnoth. The King fell three weeks ago at Abez. I shall not " +#| "bandy words with you. Your magistrate will be coming with us, and we do " +#| "not care if it is dead or alive." msgid "" "Insolent peasants, you will kneel before your betters! Asheviere is the " "queen of Wesnoth. The King fell three weeks ago at Abez. I shall not bandy " @@ -647,6 +653,10 @@ msgstr "Ó, ne! Trvalo nám to příliš dlouho. Přivolali si posily..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:350 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "They would be remembered only as traitors rightly put down by the Queen’s " +#| "lances. And in the dark years to come, woe betide any who questioned it." msgid "" "They would be remembered only traitors rightly put down by the Queen’s " "lances. And in the dark years to come, woe betide any who questioned it." @@ -710,6 +720,10 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Relana #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:173 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It has been a long time, old friend. Your news worries us. Yet, there is " +#| "no problem we have not worked out here at our secret meeting place." msgid "" "It has been a long time, old friend. Your news worries us. Yet, there is no " "problem we have not worked out here at our secret meeting place." @@ -787,6 +801,10 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Relana #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:205 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I think they are, old friend. And that rank smell on the wind tells " +#| "another tale: saurians approach. To arms!" msgid "" "I think they are, old friend. And that rank smell on the wind tells another " "tale; saurians approach. To arms!" @@ -846,10 +864,15 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:265 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We have tarried here for far too long... There is no way we can reach " +#| "Elensefar and return with help before the Wesnoth army destroys our " +#| "homes. Retreat!" msgid "" "We have tarried here for far too long... There is no way we can reach " "Elensefar and return with help before the Wesnoth army destroys our homes. " -"Retreat!" +"Retreat!!" msgstr "" "Otáleli jsme tu příliš dlouho... není způsob, jak dosáhnout Elensefaru a " "vrátit se s pomocí dříve, než armáda Wesnothu zničí naše domovy. Ústup!" @@ -1415,6 +1438,11 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Helicrom #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Carcyn is always foggy as of late because these woods have recently " +#| "become home to a lich and two of its underling necromancers. Our " +#| "experiments may have actually aroused it from sleep... We’re not sure." msgid "" "Carcyn is always foggy as of late because these woods have recently become " "home to a lich and two of its underling necromancers. Our experiments may " @@ -1899,6 +1927,13 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:35 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This sentinel of the western plains stood watch as Wesnoth prospered for " +#| "many centuries under the protection it provided. No war has overcome it, " +#| "and its walls have never been overrun. The blood of invaders stains its " +#| "parapets and the bones of the defeated crumble at the base of Halstead’s " +#| "frozen waves of stone." msgid "" "This sentinel of the western plains stood watch as Wesnoth prospered for " "many centuries under the protection it provided. No war has overcome it, and " @@ -2027,12 +2062,17 @@ msgstr "Jak to víš?" #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:503 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When I was a boy, my father — your grandfather — brought your mother and " +#| "me to live in Aldril after orcs massacred many in our village. We grew up " +#| "around here, and we learned many things." msgid "" "When I was a boy, my father — your grandfather — brought your dad and me to " "live in Aldril after orcs massacred many in our village. We grew up around " "here, and we learned many things." msgstr "" -"Když jsem byl chlapec, můj otec - tvůj dědeček - přivedl tvého otce a mne, " +"Když jsem byl chlapec, můj otec - tvůj dědeček - přivedl tvou matku a mne, " "abychom žili v Aldrilu, poté co skřeti zmasakrovali skoro celou naši " "vesnici. Vyrostli jsme tady v okolí a naučili jsme se mnoho věcí." @@ -2329,6 +2369,12 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Elense riders routed the orcish army, small as it was, and sent them " +#| "back across the Great River. They then scattered to the countryside and " +#| "were not heard from again. Baldras thought this behavior odd when he " +#| "heard about it." msgid "" "The Elense riders routed the orcish army, small as it was, and sent them " "back across the Great River. They then scattered to the countryside and were " @@ -2470,6 +2516,14 @@ msgstr "Potulný mág" #. [unit_type]: id=Rogue Mage, race=human #: data/campaigns/Liberty/units/Rogue_Mage.cfg:17 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Some mages are thrown out of the mages’ guild for attempting to practice " +#| "forbidden arts. Now completely outside the law, these rogue mages do " +#| "whatever is necessary to support their study of black magic. Although not " +#| "as skilled as mages with more formal training, their magic can be quite " +#| "lethal, while their banditry has resulted in moderate skill with the " +#| "short sword." msgid "" "Some mages are thrown out of the mage’s guild for attempting to practice " "forbidden arts. Now completely outside the law, these rogue mages do " diff --git a/po/wesnoth-lib/cs.po b/po/wesnoth-lib/cs.po index 8a518fb7e185..545d06790b2d 100644 --- a/po/wesnoth-lib/cs.po +++ b/po/wesnoth-lib/cs.po @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-09 14:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 22:43+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" "Language-Team: Český \n" "Language: cs\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first scenario #. [terrain_type]: id=fence @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "Cesta:" #. [button]: id=clean #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:194 msgid "cache^Clean" -msgstr "Vyčistit" +msgstr "Pročistit" #. [button]: id=clean #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:195 @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Smazat staré a nepoužívané soubory cache" #. [button]: id=purge #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:207 msgid "cache^Purge" -msgstr "Vyčistit" +msgstr "Vymazat" #. [button]: id=purge #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:208 @@ -4462,10 +4462,11 @@ msgstr "Barva týmu" msgid "I’m Ready" msgstr "Jsem připraven" +# Doslovný překlad „Klávesové zkratky“ nelze použít, protože se nevejde do vyhrazeného prostoru #. [widget]: id=label #: data/gui/window/preferences.cfg:310 msgid "Hotkeys" -msgstr "Klávesové zkratky" +msgstr "Klávesy" #. [widget]: id=label #: data/gui/window/preferences.cfg:328 @@ -4480,7 +4481,7 @@ msgstr "Pokročilé" #. [label] #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:20 msgid "Scroll speed:" -msgstr "Rychlost posouvání:" +msgstr "Rychlost posuvu:" #. [slider]: id=scroll_speed #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:36 @@ -4570,7 +4571,7 @@ msgstr "Přeruší pohyb jednotek při spatření spřátelené jednotky" #. [toggle_button]: id=save_replays #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:176 msgid "Save replays at the end of scenarios" -msgstr "Uložit záznam na konci scénáře" +msgstr "Ukládat na konci scénářů záznam" #. [toggle_button]: id=save_replays #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:177 @@ -4580,7 +4581,7 @@ msgstr "Ukládá záznamy vyhraných i prohraných her při hře více hráčů" #. [toggle_button]: id=delete_saves #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:190 msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios" -msgstr "Na konci scénáře smazat všechna automatická uložení" +msgstr "Smazat automatické uložení na konci scénářů" # !!!! délka #. [toggle_button]: id=delete_saves @@ -4594,7 +4595,7 @@ msgstr "" #. [column] #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:201 msgid "Maximum auto-saves:" -msgstr "Maximum automaticky uložených her:" +msgstr "Maximální počet automaticky uložených her:" # !!!! délka #. [column] @@ -4625,7 +4626,7 @@ msgstr "Akce" #. [toggle_button]: id=sort_1 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:93 msgid "Hotkey" -msgstr "Klávesová zkratka" +msgstr "Klávesa" #. [toggle_button]: id=sort_2 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:104 @@ -4665,7 +4666,7 @@ msgstr "Přidat Klávesovou zkratku" #. [button]: id=btn_clear_hotkey #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:252 msgid "Clear Hotkey" -msgstr "Odeber" +msgstr "Odebrat" #. [label] #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:20 @@ -5364,7 +5365,7 @@ msgstr "Přivolat" #. [button]: id=dismiss #: data/gui/window/unit_recall.cfg:385 msgid "Dismiss" -msgstr "Zrušit" +msgstr "Propustit" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok @@ -5459,6 +5460,8 @@ msgid "operating_system^" msgstr "" #: src/font/text.cpp:789 +#, fuzzy +#| msgid "The text contains invalid markup: " msgid "The text contains invalid markup: " msgstr "Text obsahuje neplatné značky: " @@ -5654,12 +5657,16 @@ msgid "addons_order^Type ($order)" msgstr "Typ ($order)" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:228 +#, fuzzy +#| msgid "addons_order^Last updated ($datelike_order)" msgid "addons_order^Last updated ($order)" -msgstr "Naposledy aktualizováno ($order)" +msgstr "Naposledy aktualizováno ($datelike_order)" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:231 +#, fuzzy +#| msgid "addons_order^First uploaded ($datelike_order)" msgid "addons_order^First uploaded ($order)" -msgstr "Poprvé nahráno ($order)" +msgstr "Poprvé nahráno ($datelike_order)" #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:260 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103 msgid "addon_state^Not installed" @@ -6225,7 +6232,7 @@ msgstr "Pozorovatelé zakázáni" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:957 msgid "" "Something is wrong with the addon version check database supporting the " -"multiplayer lobby. Please report this at http://bugs.wesnoth.org." +"multiplayer lobby. Please report this at https://bugs.wesnoth.org." msgstr "" #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_alerts_options.cpp:131 @@ -6531,14 +6538,14 @@ msgstr "soukr. zpr. pro $receiver" #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:396 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Whisper session with $name started. If you do not want to receive " -#| "messages from this user, type /ignore $name\n" +#| "Whisper session with “$name” started. If you do not want to " +#| "receive messages from this user, type /ignore $name" msgid "" "Whisper session with “$name” started. If you do not want to receive " "messages from this user, type /ignore $name\n" msgstr "" -"Zahájena soukromá konverzace s $name|. Pokud si nepřejete přijímat od tohoto " -"človka zprávy, napište /ignore $name|.\n" +"Zahájena soukromá konverzace s “$name”. Pokud si nepřejete přijímat " +"od tohoto člověka zprávy, napište /ignore $name" #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:400 msgid "Room “$name” joined" @@ -7621,12 +7628,27 @@ msgstr "" #~ msgid "Limit FPS" #~ msgstr "Limitovat FPS" +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Přejmenovat" + #~ msgid "The maximum text width is less than 1." #~ msgstr "Maximální šířka textu je menší než 1." +#~ msgid "ascending" +#~ msgstr "vzestupně" + +#~ msgid "descending" +#~ msgstr "sestupně" + #~ msgid "active_modifications^None" #~ msgstr "Žádné" +#~ msgid "Modifications: " +#~ msgstr "Rozšíření: " + +#~ msgid "lua console" +#~ msgstr "konzole lua" + #~ msgid "$game_name (Era: $era_name)" #~ msgstr "$game_name (Éra: $era_name)" @@ -7636,6 +7658,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Era" #~ msgstr "Éra" +#~ msgid "lobby" +#~ msgstr "čekárna" + +#~ msgid "this game" +#~ msgstr "tato hra" + #~ msgid "All Scenarios" #~ msgstr "Všechny scénáře" @@ -7835,12 +7863,6 @@ msgstr "" #~ msgid "sort^By first upload" #~ msgstr "Poprvé nahráno" -#~ msgid "sort^Ascending" -#~ msgstr "Vzestupně" - -#~ msgid "sort^Descending" -#~ msgstr "Sestupně" - #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtr:" diff --git a/po/wesnoth-low/cs.po b/po/wesnoth-low/cs.po index db1645d888d1..69b9bfe426a7 100644 --- a/po/wesnoth-low/cs.po +++ b/po/wesnoth-low/cs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:26 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 14:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" diff --git a/po/wesnoth-manpages/cs.po b/po/wesnoth-manpages/cs.po index 15c00fa43543..e7419c8df141 100644 --- a/po/wesnoth-manpages/cs.po +++ b/po/wesnoth-manpages/cs.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 20:02+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 22:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" "Language-Team: Český \n" "Language: cs\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #. type: TH #: doc/man/wesnoth.6:16 @@ -258,8 +258,8 @@ msgid "" "https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command " "mode)." msgstr "" -"umožňuje použít rozšiřující volby příkazového módu (více viz Wiki na http://" -"www.wesnoth.org/wiki/CommandMode)." +"umožňuje použít rozšiřující volby příkazového módu (více viz Wiki na " +"https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode)." # type: TP #. type: TP @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" "pravidel preprocesoru. Běžná makra z umístění \"data/core/macros\" budou " "předzpracována před udanými zdroji. Příklad: B<-p ~/wesnoth/data/campaigns/" "tutorial ~/result.>. Pro podrobnosti týkající se preprocessoru navštivte: " -"http://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command-line_preprocessor" +"https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command-line_preprocessor" #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:214 @@ -1274,13 +1274,12 @@ msgstr "B<--turns=>I" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:401 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "sets the number of turns for the chosen scenario. The default is B<50>." msgid "" "sets the number of turns for the chosen scenario. By default no turn limit " "is set." -msgstr "nastavuje počet kol pro vybraný scénář, implicitně je B<50>." +msgstr "" +"nastavuje počet kol pro vybraný scénář, implicitně je scénář bez omezení " +"koly." #. type: SH #: doc/man/wesnoth.6:402 doc/man/wesnothd.6:265 @@ -1290,17 +1289,12 @@ msgstr "NÁVRATOVÝ STATUS" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:407 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Normal exit status is 0. An exit status of 1 indicates an (SDL, video, " -#| "fonts, etc) initialization error. An exit status of 2 indicates an error " -#| "with the command line options." msgid "" "Normal exit status is 0. An exit status of 1 indicates an (SDL, video, " "fonts, etc) initialization error. An exit status of 2 indicates an error " "with the command line options." msgstr "" -"Status normálního ukončení je 0. Návratový tatus 1 pak signalizuje chybu " +"Status normálního ukončení je 0. Návratový status 1 pak signalizuje chybu " "inicializace (ať už jde o knihovnu SDL, video, fonty či jiné knihovny). " "Status 2 pak signalizuje chybu při zpracování nějaké volby z příkazového " "řádku." @@ -1354,10 +1348,8 @@ msgstr "" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:429 doc/man/wesnothd.6:276 -#, fuzzy -#| msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/" msgid "Visit the official homepage: https://www.wesnoth.org/" -msgstr "Navštivte oficiální stránky: http://www.wesnoth.org/" +msgstr "Navštivte oficiální stránky: https://www.wesnoth.org/" # type: SH #. type: SH @@ -1369,12 +1361,9 @@ msgstr "COPYRIGHT" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:433 doc/man/wesnothd.6:280 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Copyright \\(co 2003-2013 David White Edavidnwhite@verizon.netE" msgid "Copyright \\(co 2003-2018 David White Edavidnwhite@verizon.netE" msgstr "" -"Copyright \\(co 2003-2013 David White Edavidnwhite@verizon.netE" +"Copyright \\(co 2003-2018 David White Edavidnwhite@verizon.netE" # type: Plain text #. type: Plain text @@ -1458,19 +1447,14 @@ msgstr "B B<-V>" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/" -#| "wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the " -#| "wesnoth client (/query ...) or the fifo." msgid "" "Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See https://www.wesnoth.org/" "wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the " "wesnoth client (/query ...) or the fifo." msgstr "" -"Součást Bitvy o Wesnoth spravující hry více hráčů. Na http://www.wesnoth.org/" -"wiki/ServerAdministration lze nalézt příkazy, které server akceptuje, a to " -"jak přes fifo, tak přímo od klienta wesnoth." +"Součást Bitvy o Wesnoth spravující hry více hráčů. Na https://www.wesnoth." +"org/wiki/ServerAdministration lze nalézt příkazy, které server akceptuje, a " +"to jak přes fifo, tak přímo od klienta wesnoth." # type: TP #. type: TP @@ -1745,11 +1729,6 @@ msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:135 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The path to the fifo you can echo server commands into (same as /" -#| "query ... from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time " -#| "path (default: B)." msgid "" "The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... " "from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time path (default: " @@ -1757,7 +1736,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cesta k fifo, do nějž můžete posílat příkazy serveru (stejně jako pomocí /" "query z klienta). Pokud není explicitně určena, je použita výchozí hodnota " -"určená při kompilaci (běžně B)." +"určená při kompilaci (výchozí B)." # type: TP #. type: TP @@ -2333,8 +2312,8 @@ msgstr "B(6)." #~ "sets the severity level of the log domains. B can be used to match " #~ "any log domain. Available levels: B,\\ B,\\ B,\\ " #~ "B,\\ B. By default the B level is used for most " -#~ "domains, but B defaults to none unless combined with the B<-" -#~ "d> option." +#~ "domains, but B defaults to B unless combined with the " +#~ "B<-d> option." #~ msgstr "" #~ "nastavuje úroveň závažnosti pro jednotlivé kategorie. B znamená, že " #~ "budou vypisovány všechny kategorie. Dostupné kategorie: B,\\ " diff --git a/po/wesnoth-manual/cs.po b/po/wesnoth-manual/cs.po index aad0ffb12754..4993a52d2cd8 100644 --- a/po/wesnoth-manual/cs.po +++ b/po/wesnoth-manual/cs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 20:02+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-21 09:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 22:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" "Language-Team: Český \n" "Language: cs\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #. type: Attribute 'lang' of: #: doc/manual/manual.en.xml:6 @@ -443,13 +443,16 @@ msgstr "Kdo se na hře podílel" #| msgid "" #| "Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will " #| "often be able to reach them in real time at irc.freenode.org:6667 on " -#| "#wesnoth." +#| "#wesnoth or at https://" +#| "discord.gg/battleforwesnoth" msgid "" "Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will often " "be able to reach them in real time at irc.freenode.org:6667 on #wesnoth." msgstr "" "Klikněte sem pro zobrazení seznamu důležitějších přispěvatelů Wesnothu. " -"Spoustu z nich lze zastihnout na irc.freenode.net:6667, #wesnoth." +"Spoustu z nich lze zastihnout na irc.freenode.net:6667, #wesnoth nebo na " +"https://discord.gg/" +"battleforwesnoth" #. type: Content of:
#: doc/manual/manual.en.xml:223 @@ -651,13 +654,13 @@ msgstr "Přezdívka" #| "password." msgid "" "This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on " -"the Wesnoth forums, you " +"the Wesnoth forums, you " "may use the same username and password for joining the official server. A " "password box will pop up if a password is required for the current username. " "You cannot use a registered name without the password." msgstr "" "Toto bude Vaše jméno na serveru hry více hráčů. Pokud již máte účet na " -"Oficiálním fóru WesnothuOficiálním fóru Wesnothu, můžete na oficiálním serveru použít stejné uživatelské jméno a " "heslo. Pokud je pro dané jméno nutné zadat heslo, objeví se dialog pro " "zadání hesla. Registrovanou přezdívku nelze bez zadání hesla použít." @@ -705,11 +708,11 @@ msgstr "" #| "\">Multiplayer servers." msgid "" "A complete list of official and user setup servers is listed at this " -"website: Multiplayer servers." msgstr "" "Úplný seznam oficiálních i uživatelských serverů je k dispozici na stránce " -"servery." +"servery." #. type: Content of:
#: doc/manual/manual.en.xml:341 @@ -1764,9 +1767,9 @@ msgstr ":" #| "Command mode" msgid "" -"Command mode" +"Command mode" msgstr "" -"Command mode" +"Command mode" #. type: Content of:
#: doc/manual/manual.en.xml:1158 diff --git a/po/wesnoth-multiplayer/cs.po b/po/wesnoth-multiplayer/cs.po index 4ea4c312ae29..34bf81c4a45f 100644 --- a/po/wesnoth-multiplayer/cs.po +++ b/po/wesnoth-multiplayer/cs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 14:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" diff --git a/po/wesnoth-nr/cs.po b/po/wesnoth-nr/cs.po index 696193f69ac3..a6c312f806dc 100644 --- a/po/wesnoth-nr/cs.po +++ b/po/wesnoth-nr/cs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 14:39+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" @@ -10049,6 +10049,12 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:411 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:432 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On Father Morvin’s advice, the Council approached all the different " +#| "orcish tribes and made treaties with them. If a chieftain refused to " +#| "cooperate with the Alliance, he was forcibly removed from his post and " +#| "another more favorably disposed put in his place." msgid "" "On Father Morvin’s advice, the Council approached all the different orcish " "tribes and made treaties with them. If a chieftain refused to cooperate with " diff --git a/po/wesnoth-sof/cs.po b/po/wesnoth-sof/cs.po index 6aec985ff91f..4f0d86211014 100644 --- a/po/wesnoth-sof/cs.po +++ b/po/wesnoth-sof/cs.po @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-06 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 22:44+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" "Language-Team: Český \n" "Language: cs\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11 @@ -3240,11 +3240,15 @@ msgstr "Braň Thursagana dokud nebude žezlo kompletní" #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:394 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This forge will work perfectly. Give me a day or two here, and I can " +#| "reforge the Sceptre of Fire to fulfill its purpose." msgid "" "This forge will work perfectly. Give me a few days here, and I can reforge " "the Sceptre of Fire to fulfill its purpose." msgstr "" -"Tato kovárna je pro náš účel skvělá. Dejte mi pár dnů a já překovám žezlo " +"Tato kovárna je pro náš účel skvělá. Dejte mi den, dva a já překovám žezlo " "tak, aby plnilo svůj účel." #. [objective]: condition=win @@ -3303,6 +3307,11 @@ msgstr "Skřeti" #. [part] #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:160 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There was no exit from the caverns of Knalga. They had reached the realms " +#| "of the orcs, with the elves hot on their trail. And there was no exit " +#| "from those caves." msgid "" "There was no exit from the caverns of Knalga. They had reached the realms of " "the orcs, with the elves hot on their trail. And there was no exit from " diff --git a/po/wesnoth-sota/cs.po b/po/wesnoth-sota/cs.po index c57ec019f24a..855a4c7b7e18 100644 --- a/po/wesnoth-sota/cs.po +++ b/po/wesnoth-sota/cs.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-09 14:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 22:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" "Language-Team: Český \n" "Language: cs\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #. [campaign]: id=Secrets of the Ancients #. [editor_group]: id=sota @@ -3746,8 +3746,14 @@ msgstr "Fizztsars" #. [message]: speaker=Fizztsars #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:531 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We have arrived, Taxsstrimon. We will fight bessside you. They will pay " +#| "for killing our malesss!" msgid "We have arrived, Taxsstrimon. We will fight bessside you." -msgstr "Dorazili jsssme Taxsstrimone. Budeme bojovat po tvém boku." +msgstr "" +"Dorazili jsssme Taxsstrimone. Budeme bojovat po tvém boku. Zaplatí za " +"zabíjení našššich mužů!" #. [message]: speaker=Taxtrimon #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:535 @@ -3868,12 +3874,16 @@ msgstr "Taxtrimon" #. [message]: speaker=Taxtrimon #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:832 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We have found them! These magi destroyed a profitable business venture. " +#| "We will take vengeance. You horse humans can assist us." msgid "" "We have found them! These magi destroyed a profitable business venture, and " "killed our males. We will take vengeance. You horse humans can assist us." msgstr "" -"Našli jsme je! Tito mágové zabili naše muže a zničili naše obchody. Pomstíme " -"se. Vy, jezdci na koních nám proti nim pomůžete." +"Našli jsme je! Tito mágové zničili naše obchody. Pomstíme se. Vy, jezdci na " +"koních nám proti nim pomůžete." #. [unit]: type=Merman Hoplite, id=Mauapan #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:845 diff --git a/po/wesnoth-sotbe/cs.po b/po/wesnoth-sotbe/cs.po index 2748e716e1ae..74034bcffb56 100644 --- a/po/wesnoth-sotbe/cs.po +++ b/po/wesnoth-sotbe/cs.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 17:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" diff --git a/po/wesnoth-tb/cs.po b/po/wesnoth-tb/cs.po index d77336fa46c1..8a18bc0ce7ae 100644 --- a/po/wesnoth-tb/cs.po +++ b/po/wesnoth-tb/cs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-07 12:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" diff --git a/po/wesnoth-test/cs.po b/po/wesnoth-test/cs.po index 431b6e40f0a5..b3f25f34585c 100644 --- a/po/wesnoth-test/cs.po +++ b/po/wesnoth-test/cs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-24 17:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-08 04:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 09:12+0100\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" "Language-Team: Český \n" diff --git a/po/wesnoth-thot/cs.po b/po/wesnoth-thot/cs.po index 927065b485c4..ee7d37a4b3ce 100644 --- a/po/wesnoth-thot/cs.po +++ b/po/wesnoth-thot/cs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:02 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 17:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" @@ -2559,6 +2559,15 @@ msgstr "Maskovaný trpasličí lord" #. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord, race=dwarf #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:17 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Feared in dwarven legend is the Dwarf Lord who masks his face, using the " +#| "formidable fighting powers of his kind without accounting to his peers " +#| "and the loremasters of Dwarven-kind for the dark and bloody uses to which " +#| "he puts his weapons. Like his barefaced kin, the Dwarf Lord wields axe " +#| "and hammer with masterful skill, and can hit a target with a thrown hand " +#| "axe at several paces. Though slow on their feet, these dwarves are a " +#| "testament to the prowess of their kind." msgid "" "Feared in dwarven legend is the Dwarf Lord who masks his face, using the " "formidable fighting powers of his kind without accounting to his peers and " @@ -2758,6 +2767,11 @@ msgid "" msgstr "" "Argh! Umírám, ale oheň spravedlnosti vás i tak všechny smete do temnot!" +#, fuzzy +#~| msgid "Defeat the Masked Dwarf" +#~ msgid "Defeat the orcish leaders" +#~ msgstr "Poraz maskované trpaslíky" + # morgenštern #~ msgid "morningstar" #~ msgstr "jitřenka" diff --git a/po/wesnoth-trow/cs.po b/po/wesnoth-trow/cs.po index e6006ad7aacf..b836e2ec7697 100644 --- a/po/wesnoth-trow/cs.po +++ b/po/wesnoth-trow/cs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:40 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 16:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" diff --git a/po/wesnoth-tsg/cs.po b/po/wesnoth-tsg/cs.po index c8d2253026e5..79d70caa6c95 100644 --- a/po/wesnoth-tsg/cs.po +++ b/po/wesnoth-tsg/cs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:02 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 14:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" @@ -1405,7 +1405,10 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:358 -msgid "I shall not join these accursed undead! Bury me deeply, my friends..." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I shall not join these accursed undead! Bury me deeply, my friends..." +msgid "I shall not join these accursed undead! Bury me deeply my friends..." msgstr "" "Nehodlám se přidat k těm zatraceným nemrtvým! Přátelé, pohřběte mne " "hluboko..." @@ -1645,6 +1648,8 @@ msgstr "Prozkoumej oblasti na jih od Černé řeky" #. [message]: speaker=Sir Gerrick #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:317 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:324 +#, fuzzy +#| msgid "The master of the undead is defeated!" msgid "The master of the undead is defeated!" msgstr "Vládce nemrtvých byl poražen!" @@ -1655,6 +1660,10 @@ msgstr "Bojím se že ne. Cítím, že zde stále mnoho zla přetrvalo." #. [message]: speaker=Deoran #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:336 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Surely the undead infestation cannot be dispatched so easily. We have " +#| "merely destroyed a servant of a far darker master." msgid "" "Surely the undead infestation cannot be dispatched so easily. We have merely " "destroyed a servant of a far darker master." @@ -2342,6 +2351,10 @@ msgstr "My se také vrátíme k našim radám. Máme jim co říci... Vpravdě m #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:458 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "While the council debated the best course of action, Deoran and Ethiliel " +#| "prepared to enter the caves under Mebrin’s fortress..." msgid "" "While the council debated the best course of action, Deoran and Ethiliel " "prepared to enter the caves under Mebrin’s fortress..." @@ -4032,6 +4045,49 @@ msgstr "" "opravách poničených městských hradebních zdí. Když konečně sníh roztál a " "cesty opět nesly své břemeno, přišel posel krále Haldrika." +#, fuzzy +#~| msgid "Criminal" +#~ msgid "female^Criminal" +#~ msgstr "Zločinec" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "It grieves me to learn of his death, foolish though he may have been! " +#~| "Now, though, there are more pressing matters. Rise, men of Wesnoth! We " +#~| "must drive these bandits from our city!" +#~ msgid "" +#~ "It grieves me to learn of his death, foolish though he may have been! At " +#~ "least we managed to defeat some of these bandits here and now. What else " +#~ "happened?" +#~ msgstr "" +#~ "Jakkoliv byl hloupý, zpráva o jeho smrti mne zarmoutila. Teď ale máme na " +#~ "práci naléhavější věci. Muži Wesnothu, do zbraně! Musíme vyhnat bandity z " +#~ "našeho města!" + +#, fuzzy +#~| msgid "The master of the undead is defeated!" +#~ msgid "The bandits are defeated!" +#~ msgstr "Vládce nemrtvých byl poražen!" + +#, fuzzy +#~| msgid "Elvish Bodyguard" +#~ msgid "female^Elvish Bodyguard" +#~ msgstr "Elfí tělesná stráž" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Surely the undead infestation cannot be dispatched so easily. We have " +#~| "merely destroyed a servant of a far darker master." +#~ msgid "Though we have merely destroyed the servants of a far darker master…" +#~ msgstr "" +#~ "Nemrtví nemohou být zničeni jen tak snadno. Pravděpodobně to byl jen " +#~ "služebník temného vládce." + +#, fuzzy +#~| msgid "Disciple of Mebrin" +#~ msgid "female^Disciple of Mebrin" +#~ msgstr "Mebrinův následovník" + #~ msgid "lance" #~ msgstr "dřevec" diff --git a/po/wesnoth-tutorial/cs.po b/po/wesnoth-tutorial/cs.po index 0080cf2e52f0..356cc26ba2ce 100644 --- a/po/wesnoth-tutorial/cs.po +++ b/po/wesnoth-tutorial/cs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-08 22:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" diff --git a/po/wesnoth-units/cs.po b/po/wesnoth-units/cs.po index 9d49342daffc..481682103067 100644 --- a/po/wesnoth-units/cs.po +++ b/po/wesnoth-units/cs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:27 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 14:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" @@ -6561,6 +6561,16 @@ msgstr "Prastarý stromový muž" #. [unit_type]: id=Ancient Wose, race=wose #: data/core/units/wose/Ancient.cfg:17 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There is a curious story of a farmer who had a great oak in his lawn, a " +#| "tree which had stood when his father first broke the soil on that land, " +#| "and under which his family had many memories. It was thus a shock to him, " +#| "one morning, when he awoke to find it somehow spirited away, with nothing " +#| "but a bare patch of earth where it once stood.\n" +#| "\n" +#| "Such encounters are all that is known of what are presumably the most " +#| "ancient of woses." msgid "" "There is a curious story of a farmer who had a great oak in his lawn, a tree " "which had stood when his father first broke the soil on that land, and under " diff --git a/po/wesnoth-utbs/cs.po b/po/wesnoth-utbs/cs.po index e891a2849852..81e3f739608b 100644 --- a/po/wesnoth-utbs/cs.po +++ b/po/wesnoth-utbs/cs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:02 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-06 12:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" diff --git a/po/wesnoth/cs.po b/po/wesnoth/cs.po index e97491eb6b7c..82eeea2a127a 100644 --- a/po/wesnoth/cs.po +++ b/po/wesnoth/cs.po @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:27+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 22:35+0200\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) \n" "Language-Team: Český \n" "Language: cs\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #. [multiplayer_side]: id=Custom #: data/_main.cfg:22 @@ -3994,10 +3994,8 @@ msgstr "(Poznámka: Měl bys místo toho použít $replacement)" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: wesnoth.deprecate_api #: data/lua/core.lua:194 src/deprecation.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)" msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)" -msgstr "Neplatná úroveň zastarání (měla by být 1-4)" +msgstr "Neplatná úroveň zastarání $level (měla by být 1-4)" #. [lua]: wml_actions.deprecated_message #: data/lua/wml-tags.lua:883 @@ -4237,17 +4235,17 @@ msgstr "Zkušenosti" #. [label]: id=gold-icon #: data/themes/classic.cfg:214 data/themes/default.cfg:177 msgid "gold" -msgstr "zlatých" +msgstr "zlato" #. [label]: id=villages-icon #: data/themes/classic.cfg:223 data/themes/default.cfg:186 msgid "villages" -msgstr "vesnic" +msgstr "vesnice" #. [label]: id=units-icon #: data/themes/classic.cfg:232 data/themes/default.cfg:195 msgid "units" -msgstr "jednotek" +msgstr "jednotky" #. [label]: id=upkeep-icon #: data/themes/classic.cfg:241 data/themes/default.cfg:204 @@ -7669,22 +7667,25 @@ msgstr "Šeré jednotky: " #: src/reports.cpp:1235 msgid "Turn Number" -msgstr "Kolo číslo" +msgstr "Číslo kola" #: src/reports.cpp:1237 msgid "" "When the game reaches the number of turns indicated by the second number, it " "will end." msgstr "" +"Když hra dosáhne počet kol, který je zobrazen ve druhým číslem, tak skončí." #: src/reports.cpp:1262 msgid "" "The amount of gold currently available to recruit and maintain your army." msgstr "" +"Množství zlata, které je aktuálně dostupné k verbování a udržování tvé " +"armády." #: src/reports.cpp:1281 msgid "The fraction of known villages that your side has captured." -msgstr "" +msgstr "Část známých vesnic, které obsadila tvá strana." #: src/reports.cpp:1281 msgid "Villages" @@ -7692,7 +7693,7 @@ msgstr "Vesnic" #: src/reports.cpp:1286 msgid "The total number of units on your side." -msgstr "" +msgstr "Celkový počet jednotek na tvé straně." #: src/reports.cpp:1286 msgid "Units" @@ -7734,7 +7735,7 @@ msgstr "" #: src/reports.cpp:1567 msgid "Turn Countdown" -msgstr "" +msgstr "Čas na kolo" #: src/save_index.cpp:218 msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y" @@ -7836,7 +7837,7 @@ msgstr "Ulož hru" #: src/savegame.cpp:638 msgid "Game state is corrupted" -msgstr "" +msgstr "Stav hry je poškozen" #: src/serialization/parser.cpp:153 msgid "Unexpected characters at line start" @@ -7983,13 +7984,15 @@ msgstr "i" #: src/synced_commands.cpp:404 msgid "The :$command debug command was used during $player’s turn" -msgstr "" +msgstr "Ladící příkaz $command byl využit během kola hráče $player" #: src/synced_commands.cpp:412 msgid "" "A player used a debug command during the game. If this is unexpected, it is " "possible the player in question is cheating." msgstr "" +"Hráč během hry využil ladící příkaz. Pokud je to neočekávané, tak je možné, " +"že hráč podváděl." #: src/synced_commands.cpp:414 msgid "Details:" @@ -7997,7 +8000,7 @@ msgstr "Detaily:" #: src/synced_commands.cpp:417 msgid "Do you wish to save the game before continuing?" -msgstr "" +msgstr "Chcete před pokračováním hru uložit?" #: src/synced_commands.cpp:419 msgid "Debug Command Used" @@ -8006,6 +8009,7 @@ msgstr "Ladící příkaz použit" #: src/synced_commands.cpp:503 msgid "A unit was created using debug mode during $player’s turn" msgstr "" +"Jednotka byla vytvořena pomocí ladícího příkazu během kola hráče $player" #: src/synced_user_choice.cpp:326 #, fuzzy @@ -8027,7 +8031,7 @@ msgstr "Vlastní vesnice" #: src/theme.cpp:309 msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5." -msgstr "Hodnota „border_size“ by měla ležet mezi 0,0 a 0,5." +msgstr "Hodnota „border_size“ by měla být mezi 0,0 a 0,5." #: src/theme.cpp:552 src/theme.cpp:557 msgid "Hotkey(s): " @@ -8253,6 +8257,9 @@ msgstr "Nastavení plánovacího módu" #~ msgid "Trailers" #~ msgstr "Upoutávky" +#~ msgid "color^Gold" +#~ msgstr "Zlatá" + #~ msgid "The standard Wesnoth core." #~ msgstr "Standartní jádro Wesnothu." @@ -8276,6 +8283,9 @@ msgstr "Nastavení plánovacího módu" #~ "Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf," #~ "DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf" +#~ msgid "battery" +#~ msgstr "baterie" + # text místo klikacího seznamu povýšení v nápovědě #~ msgid "an advancement choice" #~ msgstr "výběr povýšení" @@ -8289,10 +8299,8 @@ msgstr "Nastavení plánovacího módu" #~ msgid "mp_game_available_slots^Full" #~ msgstr "Plný" -#, fuzzy -#~| msgid "vision" #~ msgid "vision^none" -#~ msgstr "vidění" +#~ msgstr "nikdo" #~ msgid "time limit^none" #~ msgstr "žádný" @@ -8316,9 +8324,15 @@ msgstr "Nastavení plánovacího módu" #~ msgid "Reference to unknown topic: " #~ msgstr "Odkaz na neznámé téma: " +#~ msgid "No unit recalled" +#~ msgstr "Žádná jednotka nebyla přivolána" + #~ msgid "weapon^None" #~ msgstr "Žádná" +#~ msgid "Battery" +#~ msgstr "Baterie" + #~ msgid "(unknown player)" #~ msgstr "(neznámý hráč)" @@ -9274,9 +9288,6 @@ msgstr "Nastavení plánovacího módu" #~ msgid "attacks per turn" #~ msgstr "útoků za kolo" -#~ msgid "cost to recall" -#~ msgstr "cena za odvolání" - #~ msgid "Maximum WML menu items" #~ msgstr "Maximální počet WML položek"