Skip to content

Commit

Permalink
updated French translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ivanovic committed Oct 8, 2022
1 parent 78c4b46 commit b32c973
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 123 additions and 294 deletions.
90 changes: 35 additions & 55 deletions po/wesnoth-did/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Descent_into_Darkness-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-08 01:42 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-04 00:13-0500\n"
"Last-Translator: Syll <syll-dev@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language-Team: French <wesnothfr@lists.tuxfamily.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#. [scenario]: id=09_Descent_into_Darkness
Expand Down Expand Up @@ -377,6 +377,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:244
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Quit bickering, you two. With the bulk of their forces massacred in that "
#| "assault, the orcish encampments will be greatly weakened. The raiding "
#| "party should be able to clear them out and leave us a relatively quiet "
#| "summer."
msgid ""
"Quit bickerin’, you two. With most o’ them orcs dead now, their camps will "
"be lots weaker. Our raiders will clear ’em out and leave us a quiet summer."
Expand Down Expand Up @@ -408,6 +413,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:272
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Quiet, you. Malin, you must hold the river fort, or they shall surely "
#| "overrun the town. If you can defend for two days, the raiding party "
#| "should return by then and we will be able to fight the orcs off. For now, "
#| "I will bring what soldiers remain to your aid."
msgid ""
"Quiet, you. Malin, you’ve got ta hold tha river fort or they’ll overrun us. "
"Tha raidin’ party should be back in two days ta help us fight ’em off. Fer "
Expand All @@ -421,6 +431,9 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:286
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What in blazes is that thing? Has the necromancer returned? His timing "
#| "could not be worse..."
msgid ""
"What in blazes is that... that thing? Has tha necromancer returned already? "
"His timin’ couldn’t be any worse..."
Expand Down Expand Up @@ -455,6 +468,10 @@ msgstr "Quoi ?! Je ne suis pas diabolique, Drogan !"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:306
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You say that, Brother, but you have been very close-mouthed about why the "
#| "mages sent you home from Alduin. I am beginning to think that you were "
#| "already dabbling in this witchcraft even before you met that necromancer!"
msgid ""
"Ya say that, but you’ve been very quiet ’bout why tha mages sent you home "
"from Alduin. I’m beginning ta think you were already dabblin’ in this "
Expand Down Expand Up @@ -540,6 +557,12 @@ msgstr "Les orcs sont morts !"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:514
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By all rights, I should have you executed on the spot, Malin. I cannot "
#| "believe you let that necromancer corrupt you. I suppose part of this is "
#| "my fault since I was the one who allowed him into Parthyn; "
#| "nevertheless... Since I showed him mercy, I will show the same to you. "
#| "You are hereby banished from Parthyn."
msgid ""
"By all rights, Malin, I should have ya kill’d on tha spot. I can’t believe "
"ya let that necromancer corrupt you. I s’ppose part o’ this is my fault "
Expand All @@ -564,6 +587,11 @@ msgstr ""
#. ’least is short for at least
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:525
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Aye, better that than to even dabble in dark magic. People would have "
#| "rebuilt the town, just as they always have before. Even had I died, it "
#| "would at least have been with dignity. Would the mages had taught you "
#| "more sense."
msgid ""
"Aye, better that than ta even dabble in dark magic. We woulda rebuilt this "
"place like always. Even if I died, ’least it woulda been with dignity. Too "
Expand All @@ -585,7 +613,6 @@ msgstr ""

#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:535
#, fuzzy
msgid "Yes, yes it is. Nobody’ll support ya on yer crazy path to depravity."
msgstr ""
"Oui, c'est cela. Personne ne t'aidera dans ton cheminement vers la "
Expand Down Expand Up @@ -696,10 +723,6 @@ msgstr ""

#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:606
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Should you embark on a quest to seek out depravity, none of us will "
#| "support you."
msgid "If ya go out on a quest to seek depravity, none o’ us will support ya."
msgstr ""
"Si tu dois t'embarquer dans une quête à la recherche de la dépravation, "
Expand Down Expand Up @@ -1981,13 +2004,6 @@ msgstr ""

#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Schism.cfg:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As Malin and Darken Volk continue their raids on the orcs, they "
#| "eventually force the usually fractious Whitefang chieftains to unite in "
#| "opposition. The orcs pursue the two necromancers east toward the mouth of "
#| "the river Men call the Longlier and Elves call the Arkan-thoria, where "
#| "they manage to surround the humans and force a fight."
msgid ""
"As Malin and Darken Volk continue their raids on the orcs, they eventually "
"force the usually fractious Whitefang chieftains to unite in opposition. The "
Expand Down Expand Up @@ -2296,10 +2312,6 @@ msgstr ""

#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:303
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It does not take a trained mage to realize that by ‘magical arts’, you "
#| "refer to necromancy! That creature reeks of death!"
msgid ""
"It don’t take a trained mage ta see that yer ‘magical arts’ refers to "
"necromancy! That creature stinks o’ death!"
Expand Down Expand Up @@ -2523,10 +2535,6 @@ msgstr ""

#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:601
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Have you lost your mind, Malin? There’s no way we’re going to banish "
#| "Drogan!"
msgid "Have ye lost yer mind, Malin? There’s no way we’re banishin’ Drogan!"
msgstr ""
"As-tu perdu la tête, Malin ? Nous n'avons aucune raison de bannir Drogan !"
Expand Down Expand Up @@ -2578,10 +2586,6 @@ msgstr "Tu vois où ta traîtrise t'a conduit, Drogan ?"

#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:723
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Drogan, no! Malin, you monster, how could you just murder Drogan in cold "
#| "blood?"
msgid ""
"Drogan, no! Malin, you monster, how could ya just murder Drogan in cold "
"blood?"
Expand All @@ -2596,10 +2600,6 @@ msgstr "Il a choisi son destin lui-même ! J'ai simplement riposté !"

#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:733
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "How could you possibly think Drogan was the traitor when you are the one "
#| "attacking Parthyn?"
msgid ""
"How could ye possibly think Drogan was tha traitor when you’re the one "
"attacking Parthyn?"
Expand Down Expand Up @@ -2709,6 +2709,10 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:903
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What have you done?! Killing Drogan was not enough — you had to defile "
#| "his body as well? How could you turn him into such a... a twisted, "
#| "abominable thing? I cannot believe how depraved you have become!"
msgid ""
"What have you done?! Killing Drogan wasn’t enough — ya had ta defile his "
"body as well? How could ya turn him into such a... a hideous thing? I can’t "
Expand Down Expand Up @@ -3834,11 +3838,6 @@ msgstr ""

#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:743
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I finally found you, Malin! At last, you will have to pay for what you "
#| "have done to my people and my home. I will not let you live to see "
#| "another sunset."
msgid ""
"I finally found you, Malin! At last, you’ll pay fer what you’ve done to my "
"people and my home. I won’t let you live ta see another sunset."
Expand Down Expand Up @@ -4043,15 +4042,6 @@ msgstr "<i>« Pour devenir une liche, il faut d'abord mourir. »</i>"

#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "So reads the book that Malin has reclaimed. <i>“The spells of necromancy "
#| "can free the spirit from the limitations of the flesh, but only once the "
#| "soul has been unbound from the body. The necromancer must make the "
#| "necessary incantations with his dying breaths, then conquer his own "
#| "spirit much the same way he binds the spirits of others. Because he "
#| "retains his own will, however, the lich can call upon the awesome powers "
#| "of the spirit world.”</i>"
msgid ""
"So reads the book that Malin has reclaimed. <i>“The spells of necromancy can "
"free the spirit from the limitations of the flesh, but only once the soul "
Expand Down Expand Up @@ -4980,11 +4970,6 @@ msgstr ""

#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The lich sometimes wonders if his endeavors are naught but a fruitless "
#| "crusade, but then again, so what? Life, unlife, death... nothing has ever "
#| "given his existence meaning. And yet, he still persists on? For what?"
msgid ""
"The lich sometimes wonders if his endeavors are naught but a fruitless "
"crusade, but then again, so what? Life, unlife, death... nothing has ever "
Expand Down Expand Up @@ -5556,11 +5541,6 @@ msgstr ""

#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1295
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Rumors circulate about a spirit of good fortune that protects these "
#| "guards. It is said that that when attacked by orcs at night, the darkness "
#| "itself descends to repel the assailants."
msgid ""
"Rumors circulate about a spirit of good fortune that protects these guards. "
"It is said that when attacked by orcs at night, the darkness itself descends "
Expand Down
51 changes: 39 additions & 12 deletions po/wesnoth-sota/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Secrets_of_the_Ancients-1.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 20:52 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 09:43+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 16:12+0800\n"
"Last-Translator: demario\n"
"Language-Team: French <wesnothfr@lists.tuxfamily.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -897,14 +897,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"22/03/23 ap. W.\n"
"\n"
"La recherche avance parfois à coup d'expérience, donc j'ai commencé. "
"La recherche avance parfois à coup d'expériences, donc j'ai commencé. "
"Initialement le bandit voulait me voler, mais parce que j'avais tué sa "
"tendre, je savais qu'il désirait alors me faire souffrir avant de me tuer. "
"Comme il était sous mon contrôle, il était effrayé et humble et si la haine "
"à mon égard était intacte, son désir de vivre le rendait plus docile."

#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:58
#, fuzzy
msgid ""
"I passed him a wineskin, to put him at ease. He eyed me suspiciously, then "
"took a sip, calculating my intentions. I then placed a portion of my gold "
Expand All @@ -920,6 +921,20 @@ msgid ""
"thousand suns — I could feel it more strongly than the fear or hunger from "
"any of my pets..."
msgstr ""
"Je lui passai une outre de vin pour le mettre à l'aise. Il me regarda avec "
"méfiance et il en but une gorgée en jaugeant mes intentions. Je plaçai alors "
"une partie de mon argent sur la table et ses yeux regard se fixèrent sur "
"l'or.\n"
"\n"
"Je déposai alors sur la table l'anneau d'or de Mossa le bandit, sa "
"partenaire dans le crime. Son regard passa de l'or à l'anneau et se porta "
"rapidement sur moi. Il m'aurait attaquée si je ne l'avais pas attaché à sa "
"chaise.\n"
"\n"
"J'entassai plus de pièces sur la pile d'or, mais il n'y prêtait plus "
"attention et il laissait peser sur moi son regard rempli de haine. Une soif "
"de vengeance irradiait de lui comme le feu de mille soleils. Je pouvais la "
"sentir plus forte que la faim ou la peur chez aucune de mes créatures..."

#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:75
Expand Down Expand Up @@ -1440,13 +1455,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:253
#, fuzzy
#| msgid "If there is one bat, there are certainly more. We should be careful."
msgid ""
"If there is one bat, there are certainly more. We should be careful. It "
"would be foolish to explore this cave alone."
msgstr ""
"S'il y a une chauve-souris, il y en a certainement d'autres. Restons "
"prudents. Ce serait de la folie d'explorer cette grotte seuls."
"prudents. Ce serait bête de courir un danger en explorant seuls dans cette "

This comment has been minimized.

Copy link
@alberic89

alberic89 Oct 9, 2022

Contributor

"en explorant seuls dans cette grotte." => "en explorant seuls cette grotte."
Difficile d'explorer l'extérieur d'une grotte…
Préciser que l'on explore dans la grotte serait un pléonasme.

"grotte."

#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:275
Expand Down Expand Up @@ -2491,13 +2506,14 @@ msgstr ""

#. [message]: speaker=Krissaz
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:146
#, fuzzy
msgid ""
"No! You can’t make thisss place more haunted than it isss! The femalesss "
"already won’t come here, and we are forced to rely on these ssserpents for "
"protection."
msgstr ""
"Non ! Cssset endroit ne doit pas devenir plusss hanté qu'il n'est déjà ! Les "
"femelles sss'en tiennent déjà à l'écart, et nous devons compter sssur ces "
"Non ! Cessst endroit ne doit pas devenir plus hanté qu'il n'est déjà ! Les "
"femelles s'en tiennent déjà à l'écart, et nous devons compter sur ces "
"ssserpents pour notre protection."

#. [message]: speaker=Ardonna
Expand All @@ -2520,11 +2536,12 @@ msgstr ""

#. [message]: speaker=Krissaz
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:158
#, fuzzy
msgid ""
"When the mage isss dead and her dead horde put to ressst, we agree. We will "
"have been compensssated adequately."
msgstr ""
"Une fois la mage morte et sssa horde apaisssée, nous ssserons d'accord. Nous "
"Une fois la mage morte et sa horde apaisée, nous ssserons d'accord. Nous "
"ssserons alors adéquatement compensssés."

#. [message]: speaker=Ardonna
Expand Down Expand Up @@ -3158,8 +3175,9 @@ msgstr "Les griffons... vivent à cette altitude. Soyons prudents."

#. [message]: speaker=Vendraxis
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:363
#, fuzzy
msgid "Yesss. The danger I sssensed is here."
msgstr ""
msgstr "C'essst qu'ici est le danger que je sssens."

#. [scenario]: id=16_The_Mage
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:9
Expand Down Expand Up @@ -3633,10 +3651,12 @@ msgstr "Pourquoi l'empire nain abandonnerait-il un tel avant-poste ?"
msgid "We may find out. We should proceed cautiously."
msgstr "Nous pourrions le découvrir. Avançons avec prudence."

# Je garde ici les 'sss' pour « sssens », « sssecret » et autres « ssse... ». les double 's' originaux et les consonnes+s.
#. [message]: speaker=Vendraxis
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Giant spidersss! That explainsss the cobwebsss everywhere."
msgstr "Des araignées géantes ! Ça exssplique les toiles partout."
msgstr "Des araignées géantes ! C'essst qui exssplique les toiles partout."

#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:463
Expand Down Expand Up @@ -4050,15 +4070,19 @@ msgstr ""
"Vous arrivez à point nommé, Fizztsars. Maintenant ces créatures sont "
"certaines d'y passer."

# En vue de limiter le « zozotement » des sauriens (en multipliant les 's' dans une élocution par ailleurs parfaite), je voudrais proposer un autre tic dans la manière de s'exprimer « C'essst que/qui ». Ils l'utiliseraient souvent pour leur facilité à produire des 's', 'x' et 'k'.
#. [message]: speaker=Fizztsars
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:588
#, fuzzy
msgid "Except for the male of oursss with them. He will come with usss."
msgstr ""
msgstr "Exsseption pour le mâle avec eux. C'essst qu'il vient avec nous."

#. [message]: speaker=Vendraxis
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:592
#, fuzzy
msgid "No! I will not return yet, I still have sssecrets to learn!"
msgstr ""
"Non, je ne retournerai pas. C'essst que j'ai des sssecrets à découvrir !"

#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard, id=Thrigalurd
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:619
Expand Down Expand Up @@ -4434,13 +4458,14 @@ msgstr ""
msgid "All Corpses"
msgstr "Tous les zombis"

# Ici « "unit" » affiché dans la liste de recrutement n'est pas une vraie unité (mais une entrée vers un dialogue de sélection parmi les types de zombis connus).
# J'ai tenté de rendre cela plus clair en traduisant librement « unit » par « catégorie ».
#. [unit_type]: id=SotA Walking Corpse_Dummy, race=undead
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/SotA_Corpses.cfg:104
#, fuzzy
msgid "Choose this “unit” to get a list of available corpses."
msgstr ""
"Choisissez cette \"catégorie\" pour accéder à la liste des zombis "
"disponibles."
"Choisissez cette catégorie pour accéder à la liste des zombis disponibles."

#. [unit_type]: id=SotA Flying Corpse_Gryphon
#. [unit_type]: id=SotA Flying Corpse_Bat
Expand Down Expand Up @@ -4551,8 +4576,10 @@ msgstr "Tu me manqueras."

#. [message]: speaker=Vendraxis
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:307
#, fuzzy
msgid "Now I will never learn the sssecret of exssstending my ssspan."
msgstr ""
"C'essst que je ne connaîtrai jamais le sssecret de l'exssistence sans fin."

#. [message]: speaker=Carcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:323
Expand Down
Loading

0 comments on commit b32c973

Please sign in to comment.