Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

15065 lines (11803 sloc) 279.359 kB
# Serbian (Latin) translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"Language: sr_RS@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: appwiz.rc:58
msgid "Install/Uninstall"
msgstr "Instaliraj/ukloni"
#: appwiz.rc:61
msgid ""
"To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
"drive, click Install."
msgstr ""
"Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
"kliknite na dugme „Instaliraj...“."
#: appwiz.rc:62
msgid "&Install..."
msgstr "&Instaliraj..."
#: appwiz.rc:65
msgid ""
"The following software can be automatically removed. To remove a program or "
"to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
"Remove."
msgstr ""
"Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
"instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
#: appwiz.rc:67
#, fuzzy
msgid "&Support Information"
msgstr "Podrška"
#: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
msgid "&Modify..."
msgstr "&Izmeni..."
#: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
#: winecfg.rc:237 wordpad.rc:248
msgid "&Remove"
msgstr "&Ukloni"
#: appwiz.rc:75
msgid "Support Information"
msgstr "Podrška"
#: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
#: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451
#: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
#: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
#: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:60 oledlg.rc:92
#: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
#: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
#: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
#: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
#: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
#: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
#: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:135
#: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
#: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
#: wordpad.rc:249
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: appwiz.rc:79
msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
#: appwiz.rc:80
msgid "Publisher:"
msgstr "Izdavač:"
#: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
msgid "Version:"
msgstr "Izdanje:"
#: appwiz.rc:82
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"
#: appwiz.rc:83
msgid "Support Information:"
msgstr "Podrška:"
#: appwiz.rc:84
msgid "Support Telephone:"
msgstr "Telefon za podršku:"
#: appwiz.rc:85
msgid "Readme:"
msgstr "Pročitaj me:"
#: appwiz.rc:86
msgid "Product Updates:"
msgstr "Dogradnje:"
#: appwiz.rc:87
msgid "Comments:"
msgstr "Komentari:"
#: appwiz.rc:100
msgid "Wine Gecko Installer"
msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
#: appwiz.rc:103
#, fuzzy
msgid ""
"Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
"embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
"install it for you.\n"
"\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details."
msgstr ""
"Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
"funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
"instalira program.\n"
"\n"
"Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
"http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
msgid "&Install"
msgstr "&Instaliraj"
#: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
#: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
#: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
#: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
#: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
#: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
#: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
#: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:61 oledlg.rc:93 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
#: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
#: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
#: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
#: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
#: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
#: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
#: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:132
#: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
#: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: appwiz.rc:115
#, fuzzy
#| msgid "Wine Gecko Installer"
msgid "Wine Mono Installer"
msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
#: appwiz.rc:118
#, fuzzy
msgid ""
"Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
"work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
"\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details."
msgstr ""
"Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
"funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
"instalira program.\n"
"\n"
"Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
"http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
#: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs"
msgstr "Dodaj/ukloni programe"
#: appwiz.rc:32
msgid ""
"Allows you to install new software, or remove existing software from your "
"computer."
msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
#: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacije"
#: appwiz.rc:35
msgid ""
"Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
"entry for this program from the registry?"
msgstr ""
"Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
"uklonite registarski unos ovog programa?"
#: appwiz.rc:36
msgid "Not specified"
msgstr "Nije određeno"
#: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Ime\n"
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Naziv"
#: appwiz.rc:39
msgid "Publisher"
msgstr "Izdavač"
#: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
msgid "Version"
msgstr "Izdanje"
#: appwiz.rc:41
msgid "Installation programs"
msgstr "Instalacioni programi"
#: appwiz.rc:42
msgid "Programs (*.exe)"
msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
#: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
#: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
#, fuzzy
msgid "All files (*.*)"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Sve datoteke (*.*)\n"
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Svi fajlovi (*.*)"
#: appwiz.rc:46
#, fuzzy
msgid "&Modify/Remove"
msgstr "&Izmeni/ukloni..."
#: appwiz.rc:51
msgid "Downloading..."
msgstr "Preuzimanje..."
#: appwiz.rc:52
msgid "Installing..."
msgstr "Instaliranje..."
#: appwiz.rc:53
msgid ""
"Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
"file."
msgstr ""
#: avifil32.rc:42
msgid "Compress options"
msgstr "Postavke sažimanja"
#: avifil32.rc:45
msgid "&Choose a stream:"
msgstr "&Izaberi tok:"
#: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
msgid "&Options..."
msgstr "&Mogućnosti..."
#: avifil32.rc:49
msgid "&Interleave every"
msgstr "&Preplići svakih"
#: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
msgid "frames"
msgstr "kadrova"
#: avifil32.rc:52
msgid "Current format:"
msgstr "Tekući format:"
#: avifil32.rc:30
msgid "Waveform: %s"
msgstr "Talasni oblik: %s"
#: avifil32.rc:31
msgid "Waveform"
msgstr "Talasni oblik"
#: avifil32.rc:32
msgid "All multimedia files"
msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
#: avifil32.rc:34
msgid "video"
msgstr "video zapis"
#: avifil32.rc:35
msgid "audio"
msgstr "audio zapis"
#: avifil32.rc:36
msgid "Wine AVI-default-filehandler"
msgstr ""
#: avifil32.rc:37
msgid "uncompressed"
msgstr "nesažeto"
#: browseui.rc:28
msgid "Canceling..."
msgstr "Otkazivanje..."
#: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
msgid "Properties for %s"
msgstr "Svojstva za %s"
#: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
msgid "&Apply"
msgstr "&Primeni"
#: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:89
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: comctl32.rc:65
msgid "Wizard"
msgstr "Vodič"
#: comctl32.rc:68
msgid "< &Back"
msgstr "< &Nazad"
#: comctl32.rc:69
msgid "&Next >"
msgstr "&Napred >"
#: comctl32.rc:70
msgid "Finish"
msgstr "Kraj"
#: comctl32.rc:81
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Prilagodi alatnicu"
#: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
#: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
msgid "&Close"
msgstr "&Zatvori"
#: comctl32.rc:85
msgid "R&eset"
msgstr "&Poništi"
#: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
#: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
#: comdlg32.rc:496 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:94 shell32.rc:128
#: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
#: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
#: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
#: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:94
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoć"
#: comctl32.rc:87
msgid "Move &Up"
msgstr "Pomeri na&gore"
#: comctl32.rc:88
msgid "Move &Down"
msgstr "Pomeri na&dole"
#: comctl32.rc:89
msgid "A&vailable buttons:"
msgstr "&Dostupni dugmići:"
#: comctl32.rc:91
msgid "&Add ->"
msgstr "&Dodaj ->"
#: comctl32.rc:92
msgid "<- &Remove"
msgstr "<- &Ukloni"
#: comctl32.rc:93
msgid "&Toolbar buttons:"
msgstr "&Dugmići na alatnici:"
#: comctl32.rc:42
msgid "Separator"
msgstr "Razdvajač"
#: comctl32.rc:47 progman.rc:81
#, fuzzy
msgctxt "hotkey"
msgid "None"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Ništa\n"
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Nista"
#: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
#: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: comctl32.rc:36
msgid "Today:"
msgstr "Danas:"
#: comctl32.rc:37
msgid "Go to today"
msgstr "Pređi na današnji dan"
#: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
#: shell32.rc:167 oleview.rc:102
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
#, fuzzy
msgid "File &Name:"
msgstr "&Datoteka"
#: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
msgid "&Directories:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
#, fuzzy
msgid "List Files of &Type:"
msgstr "Po &vrsti"
#: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
msgid "Dri&ves:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
#, fuzzy
msgid "&Read Only"
msgstr "Spremno"
#: comdlg32.rc:178
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "&Sačuvaj kao..."
#: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Sačuvaj kao"
#: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
#: wordpad.rc:165
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Štampaj\n"
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Štampanje"
#: comdlg32.rc:203
#, fuzzy
msgid "Printer:"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Štampaj\n"
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Štampanje"
#: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
#, fuzzy
msgid "Print range"
msgstr "&Štampaj objekat"
#: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
msgid "&All"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:207
#, fuzzy
msgid "S&election"
msgstr "Odabir teksta"
#: comdlg32.rc:208
#, fuzzy
msgid "&Pages"
msgstr "Nagore"
#: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
#, fuzzy
msgid "&Setup"
msgstr "Postavke strane"
#: comdlg32.rc:212
msgid "&From:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:213
msgid "&To:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
#, fuzzy
msgid "Print &Quality:"
msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
#: comdlg32.rc:216
#, fuzzy
msgid "Print to Fi&le"
msgstr "Štampanje na datoteku"
#: comdlg32.rc:217
msgid "Condensed"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
#, fuzzy
msgid "Print Setup"
msgstr "Postavke &štampe..."
#: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Štampaj\n"
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Štampanje"
#: comdlg32.rc:227
#, fuzzy
msgid "&Default Printer"
msgstr "Podrazumevani štampač; "
#: comdlg32.rc:228
msgid "[none]"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:229
msgid "Specific &Printer"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Beleške..."
#: comdlg32.rc:235
msgid "Po&rtrait"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
msgid "&Landscape"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Ulaz za papir; "
#: comdlg32.rc:240
#, fuzzy
msgid "Si&ze"
msgstr "Veli&čina:"
#: comdlg32.rc:241
#, fuzzy
msgid "&Source"
msgstr "Izvor:"
#: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:85
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Fontovi"
#: comdlg32.rc:252
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "Fontovi"
#: comdlg32.rc:255
msgid "Font St&yle:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:294
msgid "&Size:"
msgstr "&Veličina:"
#: comdlg32.rc:265
msgid "Effects"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:266
msgid "Stri&keout"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:267
msgid "&Underline"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:292
msgid "&Color:"
msgstr "&Boja:"
#: comdlg32.rc:271
msgid "Sample"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:273
msgid "Scr&ipt:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:281
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "&Kolona"
#: comdlg32.rc:284
#, fuzzy
msgid "&Basic Colors:"
msgstr "&Boja:"
#: comdlg32.rc:285
#, fuzzy
msgid "&Custom Colors:"
msgstr "&Boja:"
#: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
msgid "Color | Sol&id"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:287
msgid "&Red:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:289
#, fuzzy
msgid "&Green:"
msgstr "Zelena"
#: comdlg32.rc:291
#, fuzzy
msgid "&Blue:"
msgstr "Plava"
#: comdlg32.rc:293
msgid "&Hue:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:295
msgctxt "Saturation"
msgid "&Sat:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:297
msgctxt "Luminance"
msgid "&Lum:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:307
msgid "&Add to Custom Colors"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:308
msgid "&Define Custom Colors >>"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
msgid "Find"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
msgid "Fi&nd What:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
msgid "Match &Whole Word Only"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
msgid "Match &Case"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Opis"
#: comdlg32.rc:323 view.rc:42
msgid "&Up"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:324 view.rc:43
msgid "&Down"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
msgid "&Find Next"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:334
msgid "Replace"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:339
msgid "Re&place With:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:345
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
#: comdlg32.rc:346
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Izaberi &sve"
#: comdlg32.rc:363
#, fuzzy
msgid "Print to fi&le"
msgstr "Štampanje na datoteku"
#: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
#: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
msgid "&Properties"
msgstr "&Svojstva"
#: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
msgid "&Name:"
msgstr "&Naziv:"
#: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "Stanje"
#: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "&Ukucaj:"
#: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
msgid "Where:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Komentari:"
#: comdlg32.rc:376
msgid "Copies"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:377
msgid "Number of &copies:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:379
msgid "C&ollate"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:384
msgid "Pa&ges"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:385
#, fuzzy
msgid "&Selection"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Izbor\n"
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Izaberi"
#: comdlg32.rc:388
msgid "&from:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:389
msgid "&to:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:300
msgid "Si&ze:"
msgstr "Veli&čina:"
#: comdlg32.rc:417
#, fuzzy
msgid "&Source:"
msgstr "Izvor:"
#: comdlg32.rc:422
msgid "P&ortrait"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:423
msgid "L&andscape"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:428
msgid "Setup Page"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:437
msgid "&Tray:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
msgid "&Portrait"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:443
#, fuzzy
msgid "L&eft:"
msgstr "&Levo:"
#: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
msgid "&Right:"
msgstr "&Desno:"
#: comdlg32.rc:447
msgid "T&op:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Dno:"
#: comdlg32.rc:453
#, fuzzy
msgid "P&rinter..."
msgstr "Štampaj..."
#: comdlg32.rc:461
msgid "Look &in:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:467
#, fuzzy
msgid "File &name:"
msgstr "&Datoteka"
#: comdlg32.rc:471
#, fuzzy
msgid "Files of &type:"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Datoteka\n"
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Fajl"
#: comdlg32.rc:474
msgid "Open as &read-only"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
msgid "&Open"
msgstr "&Otvori"
#: comdlg32.rc:487
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "&Datoteka"
#: comdlg32.rc:490
#, fuzzy
msgid "Files of type:"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Datoteka\n"
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Fajl"
#: comdlg32.rc:32
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka nije pronađena"
#: comdlg32.rc:33
msgid "Please verify that the correct file name was given"
msgstr "Proverite naziv datoteke"
#: comdlg32.rc:34
msgid ""
"File does not exist.\n"
"Do you want to create file?"
msgstr ""
"Datoteka ne postoji.\n"
"Želite li da je napravite?"
#: comdlg32.rc:35
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Datoteka već postoji.\n"
"Želite li da je zamenite?"
#: comdlg32.rc:36
msgid "Invalid character(s) in path"
msgstr "Neispravan znak u putanji"
#: comdlg32.rc:37
msgid ""
"A filename cannot contain any of the following characters:\n"
" / : < > |"
msgstr ""
"Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
" / : < > |"
#: comdlg32.rc:38
msgid "Path does not exist"
msgstr "Putanja ne postoji"
#: comdlg32.rc:39
msgid "File does not exist"
msgstr "Datoteka ne postoji"
#: comdlg32.rc:40
msgid "The selection contains a non-folder object"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:45
msgid "Up One Level"
msgstr "Jedan nivo gore"
#: comdlg32.rc:46
msgid "Create New Folder"
msgstr "Napravi novu fasciklu"
#: comdlg32.rc:47
msgid "List"
msgstr "Spisak"
#: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#: comdlg32.rc:49
msgid "Browse to Desktop"
msgstr "Potraži na radnoj površini"
#: comdlg32.rc:113
msgid "Regular"
msgstr "Obično"
#: comdlg32.rc:114
msgid "Bold"
msgstr "Podebljano"
#: comdlg32.rc:115
msgid "Italic"
msgstr "Ukošeno"
#: comdlg32.rc:116
msgid "Bold Italic"
msgstr "Podebljano ukošeno"
#: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
msgid "Black"
msgstr "Crna"
#: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
msgid "Maroon"
msgstr "Kestenjasta"
#: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
msgid "Olive"
msgstr "Maslinasta"
#: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
msgid "Navy"
msgstr "Tamno plava"
#: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
msgid "Purple"
msgstr "Ljubičasta"
#: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
msgid "Teal"
msgstr "Zelenkasta"
#: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
msgid "Gray"
msgstr "Siva"
#: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
msgid "Silver"
msgstr "Srebrna"
#: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
#: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
msgid "Lime"
msgstr "Limun zelena"
#: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
msgid "Yellow"
msgstr "Žuta"
#: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
#: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
msgid "Fuchsia"
msgstr "Roze-ljubičasta"
#: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
msgid "Aqua"
msgstr "Svetlo plava"
#: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
msgid "White"
msgstr "Bela"
#: comdlg32.rc:56
msgid "Unreadable Entry"
msgstr "Unos je nečitljiv"
#: comdlg32.rc:58
#, fuzzy
msgid ""
"This value does not lie within the page range.\n"
"Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
msgstr ""
"Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
"Unesite vrednost između %d i %d."
#: comdlg32.rc:60
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
#: comdlg32.rc:62
msgid ""
"Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
"Please reenter margins."
msgstr ""
"Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
"Ponovo unesite margine."
#: comdlg32.rc:64
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
#: comdlg32.rc:66
msgid ""
"This large number of copies is not supported by your printer.\n"
"Please enter a value between 1 and %d."
msgstr ""
"Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
"Unesite vrednost između 1 i %d."
#: comdlg32.rc:67
msgid "A printer error occurred."
msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
#: comdlg32.rc:68
msgid "No default printer defined."
msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
#: comdlg32.rc:69
msgid "Cannot find the printer."
msgstr "Štampač nije pronađen."
#: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
msgid "Out of memory."
msgstr "Nema više memorije."
#: comdlg32.rc:71
msgid "An error occurred."
msgstr "Došlo je do greške."
#: comdlg32.rc:72
msgid "Unknown printer driver."
msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
#: comdlg32.rc:75
msgid ""
"Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
"a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
msgstr ""
"Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
"program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
#: comdlg32.rc:141
#, fuzzy
msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
#: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
msgid "&Save"
msgstr "&Sačuvaj"
#: comdlg32.rc:143
msgid "Save &in:"
msgstr "Sačuvaj &u:"
#: comdlg32.rc:144
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
#: comdlg32.rc:146
msgid "Open File"
msgstr "Otvori datoteku"
#: comdlg32.rc:147
#, fuzzy
#| msgid "New Folder"
msgid "Select Folder"
msgstr "Nova fascikla"
#: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
msgid "Ready"
msgstr "Spremno"
#: comdlg32.rc:84
msgid "Paused; "
msgstr "Pauzirano; "
#: comdlg32.rc:85
msgid "Error; "
msgstr "Greška; "
#: comdlg32.rc:86
msgid "Pending deletion; "
msgstr "Čeka na brisanje; "
#: comdlg32.rc:87
msgid "Paper jam; "
msgstr "Ulaz za papir; "
#: comdlg32.rc:88
msgid "Out of paper; "
msgstr "Nema papira; "
#: comdlg32.rc:89
msgid "Feed paper manual; "
msgstr "Dodajte papir; "
#: comdlg32.rc:90
msgid "Paper problem; "
msgstr "Problem s papirom; "
#: comdlg32.rc:91
msgid "Printer offline; "
msgstr "Štampač nije povezan; "
#: comdlg32.rc:92
msgid "I/O Active; "
msgstr "I/O aktivan; "
#: comdlg32.rc:93
msgid "Busy; "
msgstr "Zauzet; "
#: comdlg32.rc:94
msgid "Printing; "
msgstr "Štampa; "
#: comdlg32.rc:95
msgid "Output tray is full; "
msgstr "Izlaz je pun; "
#: comdlg32.rc:96
msgid "Not available; "
msgstr "Nedostupno; "
#: comdlg32.rc:97
msgid "Waiting; "
msgstr "Čekanje; "
#: comdlg32.rc:98
msgid "Processing; "
msgstr "Obrađivanje; "
#: comdlg32.rc:99
msgid "Initializing; "
msgstr "Pokretanje; "
#: comdlg32.rc:100
msgid "Warming up; "
msgstr "Zagrevanje; "
#: comdlg32.rc:101
msgid "Toner low; "
msgstr "Toner je pri kraju; "
#: comdlg32.rc:102
msgid "No toner; "
msgstr "Nema tonera; "
#: comdlg32.rc:103
msgid "Page punt; "
msgstr "Funta strane; "
#: comdlg32.rc:104
msgid "Interrupted by user; "
msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
#: comdlg32.rc:105
msgid "Out of memory; "
msgstr "Nema više memorije; "
#: comdlg32.rc:106
msgid "The printer door is open; "
msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
#: comdlg32.rc:107
msgid "Print server unknown; "
msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
#: comdlg32.rc:108
msgid "Power save mode; "
msgstr "Režim za uštedu struje; "
#: comdlg32.rc:77
msgid "Default Printer; "
msgstr "Podrazumevani štampač; "
#: comdlg32.rc:78
msgid "There are %d documents in the queue"
msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
#: comdlg32.rc:79
msgid "Margins [inches]"
msgstr "Margine (u inčima)"
#: comdlg32.rc:80
msgid "Margins [mm]"
msgstr "Margine (u milimetrima)"
#: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
msgctxt "unit: millimeters"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: credui.rc:45
msgid "&User name:"
msgstr "&Korisničko ime:"
#: credui.rc:48 cryptui.rc:397
msgid "&Password:"
msgstr "&Lozinka:"
#: credui.rc:50
msgid "&Remember my password"
msgstr "&Zapamti lozinku"
#: credui.rc:30
msgid "Connect to %s"
msgstr "Poveži se sa %s"
#: credui.rc:31
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezivanje na %s"
#: credui.rc:32
msgid "Logon unsuccessful"
msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
#: credui.rc:33
msgid ""
"Make sure that your user name\n"
"and password are correct."
msgstr ""
"Proverite da li su podaci\n"
"koje ste uneli ispravni."
#: credui.rc:35
msgid ""
"Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
"\n"
"Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
"entering your password."
msgstr ""
"Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
"\n"
"Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
"pre\n"
"unošenja lozinke."
#: credui.rc:34
msgid "Caps Lock is On"
msgstr "Caps Lock je uključen"
#: crypt32.rc:30
msgid "Authority Key Identifier"
msgstr ""
#: crypt32.rc:31
msgid "Key Attributes"
msgstr ""
#: crypt32.rc:32
msgid "Key Usage Restriction"
msgstr ""
#: crypt32.rc:33
msgid "Subject Alternative Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:34
msgid "Issuer Alternative Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:35
msgid "Basic Constraints"
msgstr ""
#: crypt32.rc:36
msgid "Key Usage"
msgstr ""
#: crypt32.rc:37
msgid "Certificate Policies"
msgstr ""
#: crypt32.rc:38
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr ""
#: crypt32.rc:39
msgid "CRL Reason Code"
msgstr ""
#: crypt32.rc:40
msgid "CRL Distribution Points"
msgstr ""
#: crypt32.rc:41
msgid "Enhanced Key Usage"
msgstr ""
#: crypt32.rc:42
msgid "Authority Information Access"
msgstr ""
#: crypt32.rc:43
msgid "Certificate Extensions"
msgstr ""
#: crypt32.rc:44
msgid "Next Update Location"
msgstr ""
#: crypt32.rc:45
msgid "Yes or No Trust"
msgstr ""
#: crypt32.rc:46
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Fizička adresa"
#: crypt32.rc:47
msgid "Unstructured Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:48
msgid "Content Type"
msgstr ""
#: crypt32.rc:49
msgid "Message Digest"
msgstr ""
#: crypt32.rc:50
msgid "Signing Time"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "Counter Sign"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
msgid "Challenge Password"
msgstr ""
#: crypt32.rc:53
msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:54
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:55
msgid "Prefer Signed Data"
msgstr ""
#: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
msgctxt "Certification Practice Statement"
msgid "CPS"
msgstr ""
#: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
msgid "User Notice"
msgstr ""
#: crypt32.rc:58
msgid "On-line Certificate Status Protocol"
msgstr ""
#: crypt32.rc:59
msgid "Certification Authority Issuer"
msgstr ""
#: crypt32.rc:60
msgid "Certification Template Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:61
msgid "Certificate Type"
msgstr ""
#: crypt32.rc:62
msgid "Certificate Manifold"
msgstr ""
#: crypt32.rc:63
msgid "Netscape Cert Type"
msgstr ""
#: crypt32.rc:64
msgid "Netscape Base URL"
msgstr ""
#: crypt32.rc:65
msgid "Netscape Revocation URL"
msgstr ""
#: crypt32.rc:66
msgid "Netscape CA Revocation URL"
msgstr ""
#: crypt32.rc:67
msgid "Netscape Cert Renewal URL"
msgstr ""
#: crypt32.rc:68
msgid "Netscape CA Policy URL"
msgstr ""
#: crypt32.rc:69
msgid "Netscape SSL ServerName"
msgstr ""
#: crypt32.rc:70
msgid "Netscape Comment"
msgstr ""
#: crypt32.rc:71
msgid "Country/Region"
msgstr ""
#: crypt32.rc:72
msgid "Organization"
msgstr ""
#: crypt32.rc:73
msgid "Organizational Unit"
msgstr ""
#: crypt32.rc:74
msgid "Common Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:75
msgid "Locality"
msgstr ""
#: crypt32.rc:76
msgid "State or Province"
msgstr ""
#: crypt32.rc:77
msgid "Title"
msgstr ""
#: crypt32.rc:78
msgid "Given Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:79
msgid "Initials"
msgstr ""
#: crypt32.rc:80
#, fuzzy
msgid "Surname"
msgstr "Naziv domaćina"
#: crypt32.rc:81
msgid "Domain Component"
msgstr ""
#: crypt32.rc:82
msgid "Street Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:83
msgid "Serial Number"
msgstr ""
#: crypt32.rc:84
msgid "CA Version"
msgstr ""
#: crypt32.rc:85
msgid "Cross CA Version"
msgstr ""
#: crypt32.rc:86
msgid "Serialized Signature Serial Number"
msgstr ""
#: crypt32.rc:87
msgid "Principal Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:88
msgid "Windows Product Update"
msgstr ""
#: crypt32.rc:89
msgid "Enrollment Name Value Pair"
msgstr ""
#: crypt32.rc:90
msgid "OS Version"
msgstr ""
#: crypt32.rc:91
msgid "Enrollment CSP"
msgstr ""
#: crypt32.rc:92
msgid "CRL Number"
msgstr ""
#: crypt32.rc:93
msgid "Delta CRL Indicator"
msgstr ""
#: crypt32.rc:94
msgid "Issuing Distribution Point"
msgstr ""
#: crypt32.rc:95
msgid "Freshest CRL"
msgstr ""
#: crypt32.rc:96
msgid "Name Constraints"
msgstr ""
#: crypt32.rc:97
msgid "Policy Mappings"
msgstr ""
#: crypt32.rc:98
msgid "Policy Constraints"
msgstr ""
#: crypt32.rc:99
msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
msgstr ""
#: crypt32.rc:100
msgid "Application Policies"
msgstr ""
#: crypt32.rc:101
msgid "Application Policy Mappings"
msgstr ""
#: crypt32.rc:102
msgid "Application Policy Constraints"
msgstr ""
#: crypt32.rc:103
msgid "CMC Data"
msgstr ""
#: crypt32.rc:104
msgid "CMC Response"
msgstr ""
#: crypt32.rc:105
msgid "Unsigned CMC Request"
msgstr ""
#: crypt32.rc:106
msgid "CMC Status Info"
msgstr ""
#: crypt32.rc:107
msgid "CMC Extensions"
msgstr ""
#: crypt32.rc:108
msgid "CMC Attributes"
msgstr ""
#: crypt32.rc:109
msgid "PKCS 7 Data"
msgstr ""
#: crypt32.rc:110
msgid "PKCS 7 Signed"
msgstr ""
#: crypt32.rc:111
msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgstr ""
#: crypt32.rc:112
msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
msgstr ""
#: crypt32.rc:113
msgid "PKCS 7 Digested"
msgstr ""
#: crypt32.rc:114
msgid "PKCS 7 Encrypted"
msgstr ""
#: crypt32.rc:115
msgid "Previous CA Certificate Hash"
msgstr ""
#: crypt32.rc:116
msgid "Virtual Base CRL Number"
msgstr ""
#: crypt32.rc:117
msgid "Next CRL Publish"
msgstr ""
#: crypt32.rc:118
msgid "CA Encryption Certificate"
msgstr ""
#: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
msgid "Key Recovery Agent"
msgstr ""
#: crypt32.rc:120
msgid "Certificate Template Information"
msgstr ""
#: crypt32.rc:121
msgid "Enterprise Root OID"
msgstr ""
#: crypt32.rc:122
msgid "Dummy Signer"
msgstr ""
#: crypt32.rc:123
msgid "Encrypted Private Key"
msgstr ""
#: crypt32.rc:124
msgid "Published CRL Locations"
msgstr ""
#: crypt32.rc:125
msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
msgstr ""
#: crypt32.rc:126
msgid "Transaction Id"
msgstr ""
#: crypt32.rc:127
msgid "Sender Nonce"
msgstr ""
#: crypt32.rc:128
msgid "Recipient Nonce"
msgstr ""
#: crypt32.rc:129
msgid "Reg Info"
msgstr ""
#: crypt32.rc:130
msgid "Get Certificate"
msgstr ""
#: crypt32.rc:131
msgid "Get CRL"
msgstr ""
#: crypt32.rc:132
msgid "Revoke Request"
msgstr ""
#: crypt32.rc:133
msgid "Query Pending"
msgstr ""
#: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
msgid "Certificate Trust List"
msgstr ""
#: crypt32.rc:135
msgid "Archived Key Certificate Hash"
msgstr ""
#: crypt32.rc:136
msgid "Private Key Usage Period"
msgstr ""
#: crypt32.rc:137
msgid "Client Information"
msgstr ""
#: crypt32.rc:138
msgid "Server Authentication"
msgstr ""
#: crypt32.rc:139
msgid "Client Authentication"
msgstr ""
#: crypt32.rc:140
msgid "Code Signing"
msgstr ""
#: crypt32.rc:141
msgid "Secure Email"
msgstr ""
#: crypt32.rc:142
msgid "Time Stamping"
msgstr ""
#: crypt32.rc:143
msgid "Microsoft Trust List Signing"
msgstr ""
#: crypt32.rc:144
msgid "Microsoft Time Stamping"
msgstr ""
#: crypt32.rc:145
msgid "IP security end system"
msgstr ""
#: crypt32.rc:146
msgid "IP security tunnel termination"
msgstr ""
#: crypt32.rc:147
msgid "IP security user"
msgstr ""
#: crypt32.rc:148
msgid "Encrypting File System"
msgstr ""
#: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
msgid "Windows Hardware Driver Verification"
msgstr ""
#: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
msgid "Windows System Component Verification"
msgstr ""
#: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
msgid "OEM Windows System Component Verification"
msgstr ""
#: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
msgid "Embedded Windows System Component Verification"
msgstr ""
#: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
msgid "Key Pack Licenses"
msgstr ""
#: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
msgid "License Server Verification"
msgstr ""
#: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
msgid "Smart Card Logon"
msgstr ""
#: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
#, fuzzy
msgid "Digital Rights"
msgstr "&Digitalni"
#: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
msgid "Qualified Subordination"
msgstr ""
#: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
msgid "Key Recovery"
msgstr ""
#: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
msgid "Document Signing"
msgstr ""
#: crypt32.rc:160
msgid "IP security IKE intermediate"
msgstr ""
#: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
msgid "File Recovery"
msgstr ""
#: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
msgid "Root List Signer"
msgstr ""
#: crypt32.rc:163
msgid "All application policies"
msgstr ""
#: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
msgid "Directory Service Email Replication"
msgstr ""
#: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
msgid "Certificate Request Agent"
msgstr ""
#: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
msgid "Lifetime Signing"
msgstr ""
#: crypt32.rc:167
msgid "All issuance policies"
msgstr ""
#: crypt32.rc:172
msgid "Trusted Root Certification Authorities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:173
msgid "Personal"
msgstr ""
#: crypt32.rc:174
msgid "Intermediate Certification Authorities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:175
msgid "Other People"
msgstr ""
#: crypt32.rc:176
msgid "Trusted Publishers"
msgstr ""
#: crypt32.rc:177
msgid "Untrusted Certificates"
msgstr ""
#: crypt32.rc:182
msgid "KeyID="
msgstr ""
#: crypt32.rc:183
msgid "Certificate Issuer"
msgstr ""
#: crypt32.rc:184
msgid "Certificate Serial Number="
msgstr ""
#: crypt32.rc:185
msgid "Other Name="
msgstr ""
#: crypt32.rc:186
#, fuzzy
msgid "Email Address="
msgstr "Fizička adresa"
#: crypt32.rc:187
msgid "DNS Name="
msgstr ""
#: crypt32.rc:188
msgid "Directory Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:189
msgid "URL="
msgstr ""
#: crypt32.rc:190
#, fuzzy
msgid "IP Address="
msgstr "IP adresa"
#: crypt32.rc:191
msgid "Mask="
msgstr ""
#: crypt32.rc:192
msgid "Registered ID="
msgstr ""
#: crypt32.rc:193
msgid "Unknown Key Usage"
msgstr ""
#: crypt32.rc:194
msgid "Subject Type="
msgstr ""
#: crypt32.rc:195
msgctxt "Certificate Authority"
msgid "CA"
msgstr ""
#: crypt32.rc:196
msgid "End Entity"
msgstr ""
#: crypt32.rc:197
msgid "Path Length Constraint="
msgstr ""
#: crypt32.rc:198
#, fuzzy
msgctxt "path length"
msgid "None"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Ništa\n"
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Nista"
#: crypt32.rc:199
msgid "Information Not Available"
msgstr ""
#: crypt32.rc:200
msgid "Authority Info Access"
msgstr ""
#: crypt32.rc:201
msgid "Access Method="
msgstr ""
#: crypt32.rc:202
msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
msgid "OCSP"
msgstr ""
#: crypt32.rc:203
msgid "CA Issuers"
msgstr ""
#: crypt32.rc:204
msgid "Unknown Access Method"
msgstr ""
#: crypt32.rc:205
msgid "Alternative Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:206
msgid "CRL Distribution Point"
msgstr ""
#: crypt32.rc:207
msgid "Distribution Point Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:208
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:209
msgid "RDN Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:210
msgid "CRL Reason="
msgstr ""
#: crypt32.rc:211
msgid "CRL Issuer"
msgstr ""
#: crypt32.rc:212
msgid "Key Compromise"
msgstr ""
#: crypt32.rc:213
msgid "CA Compromise"
msgstr ""
#: crypt32.rc:214
msgid "Affiliation Changed"
msgstr ""
#: crypt32.rc:215
msgid "Superseded"
msgstr ""
#: crypt32.rc:216
msgid "Operation Ceased"
msgstr ""
#: crypt32.rc:217
msgid "Certificate Hold"
msgstr ""
#: crypt32.rc:218
msgid "Financial Information="
msgstr ""
#: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
msgid "Available"
msgstr ""
#: crypt32.rc:220
msgid "Not Available"
msgstr ""
#: crypt32.rc:221
msgid "Meets Criteria="
msgstr ""
#: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: crypt32.rc:224
msgid "Digital Signature"
msgstr ""
#: crypt32.rc:225
msgid "Non-Repudiation"
msgstr ""
#: crypt32.rc:226
msgid "Key Encipherment"
msgstr ""
#: crypt32.rc:227
msgid "Data Encipherment"
msgstr ""
#: crypt32.rc:228
msgid "Key Agreement"
msgstr ""
#: crypt32.rc:229
msgid "Certificate Signing"
msgstr ""
#: crypt32.rc:230
msgid "Off-line CRL Signing"
msgstr ""
#: crypt32.rc:231
msgid "CRL Signing"
msgstr ""
#: crypt32.rc:232
msgid "Encipher Only"
msgstr ""
#: crypt32.rc:233
msgid "Decipher Only"
msgstr ""
#: crypt32.rc:234
msgid "SSL Client Authentication"
msgstr ""
#: crypt32.rc:235
msgid "SSL Server Authentication"
msgstr ""
#: crypt32.rc:236
msgid "S/MIME"
msgstr ""
#: crypt32.rc:237
msgid "Signature"
msgstr ""
#: crypt32.rc:238
msgid "SSL CA"
msgstr ""
#: crypt32.rc:239
msgid "S/MIME CA"
msgstr ""
#: crypt32.rc:240
msgid "Signature CA"
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:30
msgid "Certificate Policy"
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:31
msgid "Policy Identifier: "
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:32
msgid "Policy Qualifier Info"
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:33
msgid "Policy Qualifier Id="
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:36
msgid "Qualifier"
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:37
msgid "Notice Reference"
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:38
msgid "Organization="
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:39
msgid "Notice Number="
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:40
msgid "Notice Text="
msgstr ""
#: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: cryptui.rc:191
#, fuzzy
msgid "&Install Certificate..."
msgstr "Sertifikati..."
#: cryptui.rc:192
msgid "Issuer &Statement"
msgstr ""
#: cryptui.rc:200
#, fuzzy
msgid "&Show:"
msgstr "Prikaži"
#: cryptui.rc:205
#, fuzzy
msgid "&Edit Properties..."
msgstr "&Svojstva"
#: cryptui.rc:206
#, fuzzy
msgid "&Copy to File..."
msgstr "Umnožavanje datoteka..."
#: cryptui.rc:210
#, fuzzy
msgid "Certification Path"
msgstr "Sertifikati"
#: cryptui.rc:214
#, fuzzy
msgid "Certification path"
msgstr "Sertifikati"
#: cryptui.rc:217
#, fuzzy
msgid "&View Certificate"
msgstr "Sertifikati"
#: cryptui.rc:218
#, fuzzy
msgid "Certificate &status:"
msgstr "Sertifikati"
#: cryptui.rc:224
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: cryptui.rc:231
#, fuzzy
msgid "More &Info"
msgstr "&Podrška..."
#: cryptui.rc:239
#, fuzzy
msgid "&Friendly name:"
msgstr "&Datoteka"
#: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
#, fuzzy
msgid "&Description:"
msgstr "Opis"
#: cryptui.rc:243
#, fuzzy
msgid "Certificate purposes"
msgstr "Svojstva &ćelije"
#: cryptui.rc:244
msgid "&Enable all purposes for this certificate"
msgstr ""
#: cryptui.rc:246
msgid "D&isable all purposes for this certificate"
msgstr ""
#: cryptui.rc:248
msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
msgstr ""
#: cryptui.rc:253
#, fuzzy
msgid "Add &Purpose..."
msgstr "&Nađi..."
#: cryptui.rc:257
msgid "Add Purpose"
msgstr ""
#: cryptui.rc:260
msgid ""
"Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
msgstr ""
#: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
msgid "Select Certificate Store"
msgstr ""
#: cryptui.rc:271
msgid "Select the certificate store you want to use:"
msgstr ""
#: cryptui.rc:274
msgid "&Show physical stores"
msgstr ""
#: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
msgid "Certificate Import Wizard"
msgstr ""
#: cryptui.rc:283
msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
msgstr ""
#: cryptui.rc:286
msgid ""
"This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
"certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
"\n"
"A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
"communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
"Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
"lists, and certificate trust lists.\n"
"\n"
"To continue, click Next."
msgstr ""
#: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
#, fuzzy
msgid "&File name:"
msgstr "&Datoteka"
#: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
msgid "B&rowse..."
msgstr "N&ađi..."
#: cryptui.rc:297
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
#: cryptui.rc:299
msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:301
msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:311
msgid ""
"Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
"location for the certificates."
msgstr ""
#: cryptui.rc:313
#, fuzzy
msgid "&Automatically select certificate store"
msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
#: cryptui.rc:315
msgid "&Place all certificates in the following store:"
msgstr ""
#: cryptui.rc:325
msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
msgstr ""
#: cryptui.rc:327
msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
msgstr ""
#: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
msgid "You have specified the following settings:"
msgstr ""
#: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: cryptui.rc:340
msgid "I&ntended purpose:"
msgstr ""
#: cryptui.rc:344
msgid "&Import..."
msgstr ""
#: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
msgid "&Export..."
msgstr ""
#: cryptui.rc:347
#, fuzzy
msgid "&Advanced..."
msgstr "Pokaži &Napredno"
#: cryptui.rc:348
#, fuzzy
msgid "Certificate intended purposes"
msgstr "Svojstva &ćelije"
#: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
#: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
#: wordpad.rc:69
msgid "&View"
msgstr "&Prikaz"
#: cryptui.rc:355
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Neispravna sintaksa"
#: cryptui.rc:358
#, fuzzy
msgid "Certificate purpose"
msgstr "Svojstva &ćelije"
#: cryptui.rc:359
msgid ""
"Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
msgstr ""
#: cryptui.rc:361
#, fuzzy
msgid "&Certificate purposes:"
msgstr "Svojstva &ćelije"
#: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
#: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
msgid "Certificate Export Wizard"
msgstr ""
#: cryptui.rc:373
msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
msgstr ""
#: cryptui.rc:376
msgid ""
"This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
"certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
"\n"
"A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
"communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
"Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
"lists, and certificate trust lists.\n"
"\n"
"To continue, click Next."
msgstr ""
#: cryptui.rc:384
msgid ""
"If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
"to protect the private key on a later page."
msgstr ""
#: cryptui.rc:385
msgid "Do you wish to export the private key?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:386
msgid "&Yes, export the private key"
msgstr ""
#: cryptui.rc:388
msgid "N&o, do not export the private key"
msgstr ""
#: cryptui.rc:399
#, fuzzy
msgid "&Confirm password:"
msgstr "&Lozinka:"
#: cryptui.rc:407
msgid "Select the format you want to use:"
msgstr ""
#: cryptui.rc:408
msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:410
msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
msgstr ""
#: cryptui.rc:412
msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:414
msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
msgstr ""
#: cryptui.rc:416
msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:418
msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
msgstr ""
#: cryptui.rc:420
msgid "&Enable strong encryption"
msgstr ""
#: cryptui.rc:422
msgid "Delete the private &key if the export is successful"
msgstr ""
#: cryptui.rc:439
msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
msgstr ""
#: cryptui.rc:441
msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
msgstr ""
#: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
msgid "Certificate"
msgstr ""
#: cryptui.rc:31
#, fuzzy
msgid "Certificate Information"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Podaci\n"
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Informacija"
#: cryptui.rc:32
msgid ""
"This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
"altered or corrupted."
msgstr ""
#: cryptui.rc:33
msgid ""
"This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
"trusted root certificate store."
msgstr ""
#: cryptui.rc:34
msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
msgstr ""
#: cryptui.rc:35
#, fuzzy
msgid "This certificate's issuer could not be found."
msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
#: cryptui.rc:36
msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
msgstr ""
#: cryptui.rc:37
msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
msgstr ""
#: cryptui.rc:38
msgid "Issued to: "
msgstr ""
#: cryptui.rc:39
msgid "Issued by: "
msgstr ""
#: cryptui.rc:40
msgid "Valid from "
msgstr ""
#: cryptui.rc:41
msgid " to "
msgstr ""
#: cryptui.rc:42
msgid "This certificate has an invalid signature."
msgstr ""
#: cryptui.rc:43
msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
msgstr ""
#: cryptui.rc:44
msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
msgstr ""
#: cryptui.rc:45
msgid "This certificate was revoked by its issuer."
msgstr ""
#: cryptui.rc:46
msgid "This certificate is OK."
msgstr ""
#: cryptui.rc:47
msgid "Field"
msgstr ""
#: cryptui.rc:48
msgid "Value"
msgstr ""
#: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
msgid "<All>"
msgstr ""
#: cryptui.rc:50
msgid "Version 1 Fields Only"
msgstr ""
#: cryptui.rc:51
msgid "Extensions Only"
msgstr ""
#: cryptui.rc:52
#, fuzzy
msgid "Critical Extensions Only"
msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
#: cryptui.rc:53
#, fuzzy
msgid "Properties Only"
msgstr "&Svojstva"
#: cryptui.rc:55
msgid "Serial number"
msgstr ""
#: cryptui.rc:56
msgid "Issuer"
msgstr ""
#: cryptui.rc:57
msgid "Valid from"
msgstr ""
#: cryptui.rc:58
#, fuzzy
msgid "Valid to"
msgstr "Neispravna sintaksa"
#: cryptui.rc:59
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Ne postoji takav objekat"
#: cryptui.rc:60
msgid "Public key"
msgstr ""
#: cryptui.rc:61
msgid "%1 (%2!d! bits)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:62
msgid "SHA1 hash"
msgstr ""
#: cryptui.rc:63
msgid "Enhanced key usage (property)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:64
msgid "Friendly name"
msgstr ""
#: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: cryptui.rc:66
#, fuzzy
msgid "Certificate Properties"
msgstr "Svojstva &ćelije"
#: cryptui.rc:67
msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
msgstr ""
#: cryptui.rc:68
msgid "The OID you entered already exists."
msgstr ""
#: cryptui.rc:70
msgid "Please select a certificate store."
msgstr ""
#: cryptui.rc:72
msgid ""
"The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
"select another file."
msgstr ""
#: cryptui.rc:73
msgid "File to Import"
msgstr ""
#: cryptui.rc:74
msgid "Specify the file you want to import."
msgstr ""
#: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
msgid "Certificate Store"
msgstr ""
#: cryptui.rc:76
msgid ""
"Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
"lists, and certificate trust lists."
msgstr ""
#: cryptui.rc:77
msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:78
msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:82
msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:84
msgid "Please select a file."
msgstr ""
#: cryptui.rc:85
msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
msgstr ""
#: cryptui.rc:86
msgid "Could not open "
msgstr ""
#: cryptui.rc:87
msgid "Determined by the program"
msgstr ""
#: cryptui.rc:88
msgid "Please select a store"
msgstr ""
#: cryptui.rc:89
msgid "Certificate Store Selected"
msgstr ""
#: cryptui.rc:90
msgid "Automatically determined by the program"
msgstr ""
#: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Datoteka\n"
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Fajl"
#: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
#: cryptui.rc:94
msgid "Certificate Revocation List"
msgstr ""
#: cryptui.rc:96
msgid "CMS/PKCS #7 Message"
msgstr ""
#: cryptui.rc:97
msgid "Personal Information Exchange"
msgstr ""
#: cryptui.rc:99
msgid "The import was successful."
msgstr ""
#: cryptui.rc:100
msgid "The import failed."
msgstr ""
#: cryptui.rc:101
msgid "Arial"
msgstr ""
#: cryptui.rc:103
msgid "<Advanced Purposes>"
msgstr ""
#: cryptui.rc:104
msgid "Issued To"
msgstr ""
#: cryptui.rc:105
msgid "Issued By"
msgstr ""
#: cryptui.rc:106
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
#: cryptui.rc:107
msgid "Friendly Name"
msgstr ""
#: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "Ništa"
#: cryptui.rc:110
msgid ""
"You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
"sign messages with it.\n"
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:111
msgid ""
"You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
"sign messages with them.\n"
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:112
msgid ""
"You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
"verify messages signed with it.\n"
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:113
msgid ""
"You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
"verify messages signed with them.\n"
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:114
msgid ""
"Certificates issued by this certification authority will no longer be "
"trusted.\n"
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:115
msgid ""
"Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
"trusted.\n"
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:116
msgid ""
"Certificates issued by this root certification authority, or any "
"certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
"Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:117
msgid ""
"Certificates issued by these root certification authorities, or any "
"certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
"Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:118
msgid ""
"Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:119
msgid ""
"Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:120
msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:121
msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:124
msgid "Ensures the identity of a remote computer"
msgstr ""
#: cryptui.rc:125
msgid "Proves your identity to a remote computer"
msgstr ""
#: cryptui.rc:126
msgid ""
"Ensures software came from software publisher\n"
"Protects software from alteration after publication"
msgstr ""
#: cryptui.rc:127
msgid "Protects e-mail messages"
msgstr ""
#: cryptui.rc:128
msgid "Allows secure communication over the Internet"
msgstr ""
#: cryptui.rc:129
msgid "Allows data to be signed with the current time"
msgstr ""
#: cryptui.rc:130
msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
msgstr ""
#: cryptui.rc:131
msgid "Allows data on disk to be encrypted"
msgstr ""
#: cryptui.rc:147
msgid "Private Key Archival"
msgstr ""
#: cryptui.rc:151
#, fuzzy
msgid "Export Format"
msgstr "N&apred"
#: cryptui.rc:152
msgid "Choose the format in which the content will be saved."
msgstr ""
#: cryptui.rc:153
msgid "Export Filename"
msgstr ""
#: cryptui.rc:154
msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
msgstr ""
#: cryptui.rc:155
#, fuzzy
msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Datoteka već postoji.\n"
"Želite li da je zamenite?"
#: cryptui.rc:156
msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:157
msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:160
msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:161
msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:163
#, fuzzy
msgid "File Format"
msgstr "N&apred"
#: cryptui.rc:164
msgid "Include all certificates in certificate path"
msgstr ""
#: cryptui.rc:165
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: cryptui.rc:168
msgid "The export was successful."
msgstr ""
#: cryptui.rc:169
msgid "The export failed."
msgstr ""
#: cryptui.rc:170
msgid "Export Private Key"
msgstr ""
#: cryptui.rc:171
msgid ""
"The certificate contains a private key which may be exported along with the "
"certificate."
msgstr ""
#: cryptui.rc:172
msgid "Enter Password"
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "You may password-protect a private key."
msgstr ""
#: cryptui.rc:174
msgid "The passwords do not match."
msgstr ""
#: cryptui.rc:175
msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:176
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:33
msgid "Default DirectSound"
msgstr "Podrazumevani DirectSound"
#: devenum.rc:34
msgid "DirectSound: %s"
msgstr "DirectSound: %s"
#: devenum.rc:35
msgid "Default WaveOut Device"
msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
#: devenum.rc:36
msgid "Default MidiOut Device"
msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
#: dinput.rc:43
#, fuzzy
msgid "Configure Devices"
msgstr "&Podesi..."
#: dinput.rc:48
msgid "Reset"
msgstr ""
#: dinput.rc:51
#, fuzzy
msgid "Player"
msgstr "Reprodukuj"
#: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Na&prava:"
#: dinput.rc:53
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Lokacija"
#: dinput.rc:54
#, fuzzy
msgid "Mapping"
msgstr "Disk mapa"
#: dinput.rc:56
#, fuzzy
msgid "Show Assigned First"
msgstr "Već postoji"
#: dinput.rc:37
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Lokacija"
#: dinput.rc:38
#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "Ne postoji takav objekat"
#: dxdiagn.rc:28
#, fuzzy
msgid "Regional Setting"
msgstr "Osnovno podešavanje"
#: dxdiagn.rc:29
msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
msgstr ""
#: gdi32.rc:28
msgid "Western"
msgstr ""
#: gdi32.rc:29
msgid "Central European"
msgstr ""
#: gdi32.rc:30
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: gdi32.rc:31
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Zelena"
#: gdi32.rc:32
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: gdi32.rc:33
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: gdi32.rc:34
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: gdi32.rc:35
msgid "Baltic"
msgstr ""
#: gdi32.rc:36
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: gdi32.rc:37
msgid "Thai"
msgstr ""
#: gdi32.rc:38
#, fuzzy
msgid "Japanese"
msgstr "okvir"
#: gdi32.rc:39
msgid "CHINESE_GB2312"
msgstr ""
#: gdi32.rc:40
msgid "Hangul"
msgstr ""
#: gdi32.rc:41
msgid "CHINESE_BIG5"
msgstr ""
#: gdi32.rc:42
msgid "Hangul(Johab)"
msgstr ""
#: gdi32.rc:43
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: gdi32.rc:44
msgid "OEM/DOS"
msgstr ""
#: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#: gphoto2.rc:30
msgid "Files on Camera"
msgstr "Datoteke na kameri"
#: gphoto2.rc:34
msgid "Import Selected"
msgstr "Uvezi izabrano"
#: gphoto2.rc:35
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: gphoto2.rc:36
msgid "Import All"
msgstr "Uvezi sve"
#: gphoto2.rc:37
msgid "Skip This Dialog"
msgstr "Preskoči ovo prozorče"
#: gphoto2.rc:38
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
#: gphoto2.rc:43
msgid "Transferring"
msgstr "Prenos"
#: gphoto2.rc:46
#, fuzzy
msgid "Transferring... Please Wait"
msgstr "Prenošenje..."
#: gphoto2.rc:51
msgid "Connecting to camera"
msgstr "Povezivanje sa kamerom"
#: gphoto2.rc:55
#, fuzzy
msgid "Connecting to camera... Please Wait"
msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
#: hhctrl.rc:59
msgid "S&ync"
msgstr ""
#: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
msgid "&Back"
msgstr "&Nazad"
#: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
#, fuzzy
msgid "&Forward"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Prosledi\n"
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Napred"
#: hhctrl.rc:62
#, fuzzy
msgctxt "table of contents"
msgid "&Home"
msgstr "Početna"
#: hhctrl.rc:63
#, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "Zaustavi"
#: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
msgid "&Refresh"
msgstr "&Osveži"
#: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
#, fuzzy
msgid "&Print..."
msgstr "Štampaj..."
#: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
#: user32.rc:65
msgid "Select &All"
msgstr "Izaberi &sve"
#: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
msgid "&View Source"
msgstr "&Prikaži izvor"
#: hhctrl.rc:83
#, fuzzy
#| msgid "Properties"
msgid "Proper&ties"
msgstr "Svojstva"
#: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
#: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
msgid "Cu&t"
msgstr "&Iseci"
#: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
#: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
#: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:105
msgid "&Copy"
msgstr "&Umnoži"
#: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
msgid "Paste"
msgstr "Ubaci"
#: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
msgid "&Print"
msgstr "&Štampaj"
#: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
#, fuzzy
msgid "&Contents"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Sadržaj\n"
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Sadržaji"
#: hhctrl.rc:32
msgid "I&ndex"
msgstr "&Popis"
#: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
msgid "&Search"
msgstr "&Pretraga"
#: hhctrl.rc:34
msgid "Favor&ites"
msgstr "&Omiljeno"
#: hhctrl.rc:36
msgid "Hide &Tabs"
msgstr ""
#: hhctrl.rc:37
msgid "Show &Tabs"
msgstr ""
#: hhctrl.rc:42
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: hhctrl.rc:43
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
#: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
#: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: hhctrl.rc:47
#, fuzzy
msgctxt "table of contents"
msgid "Home"
msgstr "Početna"
#: hhctrl.rc:48
msgid "Sync"
msgstr "Uskladi"
#: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Prosledi\n"
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Napred"
#: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
msgid "Cinepak Video codec"
msgstr "Cinepak video kodek"
#: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
#: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
#: wordpad.rc:29
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
#: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
msgid "&New"
msgstr "&Novo"
#: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
msgid "&Window"
msgstr "&Prozor"
#: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
msgid "&Open..."
msgstr "&Otvori..."
#: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
msgid "Save &as..."
msgstr "Sačuvaj &kao..."
#: ieframe.rc:38
msgid "Print &format..."
msgstr "Format &štampe..."
#: ieframe.rc:39
msgid "Pr&int..."
msgstr "&Štampaj..."
#: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
#, fuzzy
msgid "Print previe&w"
msgstr "&Pregled štampe..."
#: ieframe.rc:47
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Alatnice"
#: ieframe.rc:49
msgid "&Standard bar"
msgstr "&Standardna traka"
#: ieframe.rc:50
msgid "&Address bar"
msgstr "&Traka za navigaciju"
#: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
msgid "&Favorites"
msgstr "&Omiljeno"
#: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
msgid "&Add to Favorites..."
msgstr "&Dodaj u omiljene..."
#: ieframe.rc:60
#, fuzzy
msgid "&About Internet Explorer"
msgstr "&O Internet Explorer-u..."
#: ieframe.rc:90
msgid "Open URL"
msgstr "Otvaranje adrese"
#: ieframe.rc:93
msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
#: ieframe.rc:94
msgid "Open:"
msgstr "Otvori:"
#: ieframe.rc:70
#, fuzzy
msgctxt "home page"
msgid "Home"
msgstr "Početna"
#: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
msgid "Print..."
msgstr "Štampaj..."
#: ieframe.rc:76
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: ieframe.rc:81
#, fuzzy
msgid "Searching for %s"
msgstr "Svojstva"
#: ieframe.rc:82
#, fuzzy
msgid "Start downloading %s"
msgstr "Preuzimanje iz %s..."
#: ieframe.rc:83
#, fuzzy
msgid "Downloading %s"
msgstr "Preuzimanje..."
#: ieframe.rc:84
#, fuzzy
msgid "Asking for %s"
msgstr "Svojstva"
#: inetcpl.rc:49
#, fuzzy
msgid "Home page"
msgstr "Početna strana"
#: inetcpl.rc:50
msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
#: inetcpl.rc:53
msgid "&Current page"
msgstr "&Tekuća strana"
#: inetcpl.rc:54
msgid "&Default page"
msgstr "&Podrazumevana strana"
#: inetcpl.rc:55
msgid "&Blank page"
msgstr "Prazna &strana"
#: inetcpl.rc:56
msgid "Browsing history"
msgstr ""
#: inetcpl.rc:57
msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
msgstr ""
#: inetcpl.rc:59
msgid "Delete &files..."
msgstr ""
#: inetcpl.rc:60
msgid "&Settings..."
msgstr ""
#: inetcpl.rc:68
msgid "Delete browsing history"
msgstr ""
#: inetcpl.rc:71
msgid ""
"Temporary internet files\n"
"Cached copies of web pages, images and certificates."
msgstr ""
#: inetcpl.rc:73
msgid ""
"Cookies\n"
"Files saved on your computer by websites, which store things like user "
"preferences and login information."
msgstr ""
#: inetcpl.rc:75
msgid ""
"History\n"
"List of websites you have accessed."
msgstr ""
#: inetcpl.rc:77
msgid ""
"Form data\n"
"Usernames and other information you have entered into forms."
msgstr ""
#: inetcpl.rc:79
msgid ""
"Passwords\n"
"Saved passwords you have entered into forms."
msgstr ""
#: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Izbriši"
#: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
msgid "Security"
msgstr ""
#: inetcpl.rc:112
msgid ""
"Certificates are used for your personal identification and to identify "
"certificate authorities and publishers."
msgstr ""
"Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
"autoriteta i izdavača sertifikata."
#: inetcpl.rc:114
msgid "Certificates..."
msgstr "Sertifikati..."
#: inetcpl.rc:115
msgid "Publishers..."
msgstr "Izdavači..."
#: inetcpl.rc:31
msgid "Internet Settings"
msgstr "Postavke interneta"
#: inetcpl.rc:32
msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
#: inetcpl.rc:33
msgid "Security settings for zone: "
msgstr ""
#: inetcpl.rc:34
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Prilagodi"
#: inetcpl.rc:35
msgid "Very Low"
msgstr ""
#: inetcpl.rc:36
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "red"
#: inetcpl.rc:37
msgid "Medium"
msgstr ""
#: inetcpl.rc:38
msgid "Increased"
msgstr ""
#: inetcpl.rc:39
msgid "High"
msgstr ""
#: joy.rc:36
msgid "Joysticks"
msgstr ""
#: joy.rc:39 winecfg.rc:213
msgid "&Disable"
msgstr "&Isključi"
#: joy.rc:40
#, fuzzy
msgid "&Enable"
msgstr "&Tabela"
#: joy.rc:41
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Datoteka nije pronađena"
#: joy.rc:43
#, fuzzy
#| msgid "&Disable"
msgid "Disabled"
msgstr "&Isključi"
#: joy.rc:45
msgid ""
"After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
"updated here until you restart this applet."
msgstr ""
#: joy.rc:50
msgid "Test Joystick"
msgstr ""
#: joy.rc:54
msgid "Buttons"
msgstr ""
#: joy.rc:63
msgid "Test Force Feedback"
msgstr ""
#: joy.rc:67
#, fuzzy
msgid "Available Effects"
msgstr "N&apred"
#: joy.rc:69
msgid ""
"Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
"direction can be changed with the controller axis."
msgstr ""
#: joy.rc:31
#, fuzzy
#| msgid "Create Control"
msgid "Game Controllers"
msgstr "Napravi kontrolu"
#: jscript.rc:28
msgid "Error converting object to primitive type"
msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
#: jscript.rc:29
msgid "Invalid procedure call or argument"
msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
#: jscript.rc:30
msgid "Subscript out of range"
msgstr "Potpis je van dometa"
#: jscript.rc:31
#, fuzzy
msgid "Object required"
msgstr "Očekivani objekat"
#: jscript.rc:32
msgid "Automation server can't create object"
msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
#: jscript.rc:33
msgid "Object doesn't support this property or method"
msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
#: jscript.rc:34
msgid "Object doesn't support this action"
msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
#: jscript.rc:35
msgid "Argument not optional"
msgstr "Argument je obavezan"
#: jscript.rc:36
msgid "Syntax error"
msgstr "Greška u sintaksi"
#: jscript.rc:37
msgid "Expected ';'"
msgstr "Očekivano ';'"
#: jscript.rc:38
msgid "Expected '('"
msgstr "Očekivano '('"
#: jscript.rc:39
msgid "Expected ')'"
msgstr "Očekivano ')'"
#: jscript.rc:40
msgid "Expected identifier"
msgstr ""
#: jscript.rc:41
#, fuzzy
#| msgid "Expected ';'"
msgid "Expected '='"
msgstr "Očekivano ';'"
#: jscript.rc:42
#, fuzzy
msgid "Invalid character"
msgstr ""
"Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
#: jscript.rc:43
msgid "Unterminated string constant"
msgstr "Nezavršena konstanta niski"
#: jscript.rc:44
msgid "'return' statement outside of function"
msgstr ""
#: jscript.rc:45
msgid "Can't have 'break' outside of loop"
msgstr ""
#: jscript.rc:46
msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
msgstr ""
#: jscript.rc:47
msgid "Label redefined"
msgstr ""
#: jscript.rc:48
#, fuzzy
msgid "Label not found"
msgstr "Datoteka nije pronađena"
#: jscript.rc:49
#, fuzzy
#| msgid "Expected ';'"
msgid "Expected '@end'"
msgstr "Očekivano ';'"
#: jscript.rc:50
msgid "Conditional compilation is turned off"
msgstr ""
#: jscript.rc:51
#, fuzzy
#| msgid "Expected ';'"
msgid "Expected '@'"
msgstr "Očekivano ';'"
#: jscript.rc:54
msgid "Number expected"
msgstr "Očekivani broj"
#: jscript.rc:52
msgid "Function expected"
msgstr "Očekivana funkcija"
#: jscript.rc:53
msgid "'[object]' is not a date object"
msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
#: jscript.rc:55
msgid "Object expected"
msgstr "Očekivani objekat"
#: jscript.rc:56
msgid "Illegal assignment"
msgstr "Nedozvoljen zadatak"
#: jscript.rc:57
msgid "'|' is undefined"
msgstr "„|“ nije određeno"
#: jscript.rc:58
msgid "Boolean object expected"
msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
#: jscript.rc:59
#, fuzzy
msgid "Cannot delete '|'"
msgstr "Datum brisanja"
#: jscript.rc:60
msgid "VBArray object expected"
msgstr "VBArray objekat se očekuje"
#: jscript.rc:61
msgid "JScript object expected"
msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
#: jscript.rc:62
msgid "Syntax error in regular expression"
msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
#: jscript.rc:64
msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
#: jscript.rc:63
#, fuzzy
msgid "URI to be decoded is incorrect"
msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
#: jscript.rc:65
#, fuzzy
msgid "Number of fraction digits is out of range"
msgstr "Potpis je van dometa.\n"
#: jscript.rc:66
#, fuzzy
#| msgid "Subscript out of range"
msgid "Precision is out of range"
msgstr "Potpis je van dometa"
#: jscript.rc:67
msgid "Array length must be a finite positive integer"
msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
#: jscript.rc:68
msgid "Array object expected"
msgstr "Očekivani niz objekta"
#: winerror.mc:26
#, fuzzy
msgid "Success.\n"
msgstr "Uspeh.\n"
#: winerror.mc:31
#, fuzzy
msgid "Invalid function.\n"
msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
#: winerror.mc:36
#, fuzzy
msgid "File not found.\n"
msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
#: winerror.mc:41
#, fuzzy
msgid "Path not found.\n"
msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
#: winerror.mc:46
msgid "Too many open files.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:51
msgid "Access denied.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:56
#, fuzzy
msgid "Invalid handle.\n"
msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
#: winerror.mc:61
#, fuzzy
msgid "Memory trashed.\n"
msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
#: winerror.mc:66
#, fuzzy
msgid "Not enough memory.\n"
msgstr "Nema više memorije."
#: winerror.mc:71
#, fuzzy
msgid "Invalid block.\n"
msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
#: winerror.mc:76
msgid "Bad environment.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:81
msgid "Bad format.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:86
#, fuzzy
msgid "Invalid access.\n"
msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
#: winerror.mc:91
#, fuzzy
msgid "Invalid data.\n"
msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
#: winerror.mc:96
#, fuzzy
msgid "Out of memory.\n"
msgstr "Nema više memorije."
#: winerror.mc:101
#, fuzzy
msgid "Invalid drive.\n"
msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
#: winerror.mc:106
msgid "Can't delete current directory.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:111
msgid "Not same device.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:116
msgid "No more files.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:121
msgid "Write protected.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:126
msgid "Bad unit.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:131
msgid "Not ready.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:136
msgid "Bad command.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:141
msgid "CRC error.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:146
msgid "Bad length.\n"
msgstr ""