Skip to content

Commit

Permalink
l10n: Updated Russian (ru) translation to 18%
Browse files Browse the repository at this point in the history
New status: 80 messages complete with 0 fuzzies and 355 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
  • Loading branch information
vgarvardt authored and Transifex robot committed Jul 22, 2010
1 parent 56d33ba commit b5e7e7a
Showing 1 changed file with 74 additions and 58 deletions.
132 changes: 74 additions & 58 deletions pinax/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
Expand Up @@ -124,181 +124,181 @@ msgstr "Удалить пароль"
#: templates/default/account/language_change.html:6
#: templates/default/account/language_change.html:9
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Язык"

#: templates/default/account/base.html:22
#: templates/default/account/timezone_change.html:6
#: templates/default/account/timezone_change.html:9
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Часовой пояс"

#: templates/default/account/email.html:6
#: templates/default/account/email.html:9
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Аккаунт"

#: templates/default/account/email.html:11
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
msgstr "Адреса электронной почты"

#: templates/default/account/email.html:20
msgid "verified"
msgstr ""
msgstr "проверенный"

#: templates/default/account/email.html:22
msgid "primary"
msgstr ""
msgstr "основной"

#: templates/default/account/email.html:30
msgid "make primary"
msgstr ""
msgstr "сделать основным"

#: templates/default/account/email.html:35
msgid "unverified"
msgstr ""
msgstr "не проверенный"

#: templates/default/account/email.html:42
msgid "re-send verification email"
msgstr ""
msgstr "переслать письмо для проверки"

#: templates/default/account/email.html:53
msgid "remove"
msgstr ""
msgstr "удалить"

#: templates/default/account/email.html:60
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Нет"

#: templates/default/account/email.html:60
msgid "You should really add one so you can receive notifications, reset your password if you forget it, etc."
msgstr ""
msgstr "Вы должны добавить хотя бы один, чтобы могли получать уведомления, сбросить ваш пароль, если забудете его, и т.п."

#: templates/default/account/email.html:63
msgid "Add Email Address"
msgstr ""
msgstr "Добавить адрес"

#: templates/default/account/email.html:71
#: templates/default/projects/project.html:86
msgid "add"
msgstr ""
msgstr "добавить"

#: templates/default/account/language_change.html:11
msgid "Pinax can be used in your preferred language."
msgstr ""
msgstr "Pinax может работать на вашем языке."

#: templates/default/account/language_change.html:18
msgid "Change my language"
msgstr ""
msgstr "Изменить язык"

#: templates/default/account/login.html:8
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Вход"

#: templates/default/account/login.html:16
#: templates/default/account/signup.html:14
msgid "Log In"
msgstr ""
msgstr "Войти"

#: templates/default/account/login.html:20
#: templates/default/account/password_reset.html:13
#: templates/default/account/password_reset_done.html:12
#: templates/default/notification/notices.html:61
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Внимание"

#: templates/default/account/login.html:20
#: templates/default/account/password_reset.html:13
#: templates/default/account/password_reset_done.html:12
#, python-format
msgid "you are already logged in as %(user_display)s."
msgstr ""
msgstr "вы уже вошли как %(user_display)s."

#: templates/default/account/login.html:24
#, python-format
msgid "Don't have an account? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>!"
msgstr ""
msgstr "Нет аккаунта? <a href=\"%(signup_url)s\">Зарегистрироваться</a>!"

#: templates/default/account/login.html:32
msgid "Forgot password?"
msgstr ""
msgstr "Забыли пароль?"

#: templates/default/account/login.html:36
#: templates/default/account/login.html:61
msgid "Log in &raquo;"
msgstr ""
msgstr "Войти &raquo;"

#: templates/default/account/login.html:41
msgid "Or sign in with your OpenID"
msgstr ""
msgstr "Или, войдите под вашим OpenID"

#: templates/default/account/login.html:66
#, python-format
msgid "If you have any trouble logging in to your account, contact us at <a href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."
msgstr ""
msgstr "Если у вас возникли проблемы при входе с вашим аккаунтом, свяжитесь с нами по адресу <a href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."

#: templates/default/account/logout.html:5
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "Выйти"

#: templates/default/account/logout.html:8
msgid "You've been logged out."
msgstr ""
msgstr "Вы вышли."

#: templates/default/account/password_change.html:15
#: templates/default/account/password_reset_from_key.html:20
msgid "change password"
msgstr ""
msgstr "изменить пароль"

#: templates/default/account/password_delete.html:9
msgid "You may delete your password since you are currently logged in using OpenID."
msgstr ""
msgstr "Вы можете удалить ваш пароль, так как вы вошли, используя свой OpenID."

#: templates/default/account/password_delete.html:12
msgid "delete my password"
msgstr ""
msgstr "удалить мой пароль"

#: templates/default/account/password_delete_done.html:5
#: templates/default/account/password_delete_done.html:8
msgid "Password Deleted"
msgstr ""
msgstr "Пароль удален"

#: templates/default/account/password_delete_done.html:9
msgid "Your password has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Ваш пароль был удален"

#: templates/default/account/password_reset.html:7
#: templates/default/account/password_reset.html:11
#: templates/default/account/password_reset_done.html:6
#: templates/default/account/password_reset_done.html:9
msgid "Password Reset"
msgstr ""
msgstr "Сброс пароля"

#: templates/default/account/password_reset.html:16
msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you an e-mail allowing you to reset it."
msgstr ""
msgstr "Забыли ваш пароль? Введите адрес вашей электронной почты, и мы пришлем вам инструкцию как его сбросить."

#: templates/default/account/password_reset.html:23
msgid "Reset my password"
msgstr ""
msgstr "Сбросить мой пароль"

#: templates/default/account/password_reset.html:28
#, python-format
msgid "If you have any trouble resetting your password, contact us at <a href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."
msgstr ""
msgstr "Если у вас возникли проблемы со сбросом пароля, свяжитесь с нами по адресу <a href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."

#: templates/default/account/password_reset_done.html:15
#, python-format
msgid "We have sent you an e-mail. If you do not receive it within a few minutes, contact us at <a href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."
msgstr ""
msgstr "Мы отправили вам электронное письм. Если вы не получите его в течение нескольких минут, свяжитесь с нами по адресу <a href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."

#: templates/default/account/password_reset_from_key.html:8
msgid "Bad Token"
msgstr ""
msgstr "Неверный токен"

#: templates/default/account/password_reset_from_key.html:12
#, python-format
msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">new password reset</a>."
msgstr ""
msgstr "Неверная ссылка для сброса пароля, возможно потому, что она уже была использована. Пожалуйста запросите <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">новый сброс пароля</a>."

#: templates/default/account/password_reset_key_message.txt:1
#, python-format
Expand All @@ -310,6 +310,12 @@ msgid ""
"\n"
"Thanks for using our site!\n"
msgstr ""
"Вы получили это письмо, потому что вы или кто-то другой запросил пароль для вашего аккаунта в системе Pinax.\n"
"Вы можете проигнорировать это письмо, если вы не запрашивали сброс пароля. Прейдите по ссылке ниже, чтобы сбросить ваш пароль.\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(password_reset_url)s\n"
"\n"
"Спасибо за то, что пользуетесь нашим сайтом!\n"

#: templates/default/account/password_reset_message.txt:1
#, python-format
Expand All @@ -325,94 +331,104 @@ msgid ""
"\n"
"Thanks for using our site!\n"
msgstr ""
"Вы получили это письмо, потому что вы запросили сброс пароля\n"
"для вашего аккаунта в системе Pinax.\n"
"\n"
"Ваш новый пароль: %(new_password)s\n"
"\n"
"Ваше имя пользователя, на случай если вы его забыли: %(username)s\n"
"\n"
"Вы должны войти в систему как можно скорее и изменить ваш пароль.\n"
"\n"
"Спасибо за то, что пользуетесь нашим сайтом!\n"

#: templates/default/account/password_set.html:16
msgid "set password"
msgstr ""
msgstr "установить пароль"

#: templates/default/account/signup.html:6
msgid "Signup"
msgstr ""
msgstr "Регистрация"

#: templates/default/account/signup.html:9
msgid "Sign Up"
msgstr ""
msgstr "Зарегистрироваться"

#: templates/default/account/signup.html:12
msgid "You are already logged in."
msgstr ""
msgstr "Вы уже вошли."

#: templates/default/account/signup.html:14
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
msgstr "Уже есть аккаунт?"

#: templates/default/account/signup.html:21
#: templates/default/django_openid/register.html:22
msgid "Sign Up &raquo;"
msgstr ""
msgstr "Зарегистрироваться &raquo;"

#: templates/default/account/signup.html:28
#, python-format
msgid "By clicking \"Sign Up\", you are indicating that you have read and agree to the <a href=\"%(terms_url)s\">Terms of Use</a> and <a href=\"%(privacy_url)s\">Privacy Policy</a>."
msgstr ""
msgstr "Нажимая \"Sign Up\", вы подтверждаете что вы прочитали и согласны с положениями <a href=\"%(terms_url)s\">Условий пользования</a> и <a href=\"%(privacy_url)s\">Политики конфиденциальности</a>."

#: templates/default/account/signup.html:30
#: templates/default/django_openid/register.html:32
#, python-format
msgid "If you have any trouble creating your account, contact us at <a href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."
msgstr ""
msgstr "Если у вас возникли проблемы с созданием вашего аккаунта, свяжитесь с нами по адресу <a href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."

#: templates/default/account/timezone_change.html:11
msgid "Pinax can localize all times into your preferred timezone. Change your timezone below."
msgstr ""
msgstr "Pinax может локализовать время для вашего часового пояса. Измените ваш часовой пояс ниже."

#: templates/default/account/timezone_change.html:18
msgid "Change my timezone"
msgstr ""
msgstr "Изменить мой часовой пояс"

#: templates/default/account/verification_sent.html:5
#: templates/default/account/verification_sent.html:8
msgid "Verify your e-mail address"
msgstr ""
msgstr "Проверьте адрес вашей электронной почты"

#: templates/default/account/verification_sent.html:10
#, python-format
msgid "We have sent you an e-mail to <b>%(email)s</b> for verification. Follow the link provided to finalize the signup process. If you do not receive it within a few minutes, contact us at <a href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."
msgstr ""
msgstr "Мы послали вам письмо для проверки по адресу <b>%(email)s</b>. Перейдите по ссылке в письме для завершения процесса регистрации. Если вы не получите письмо в течение нескольких минут, свяжитесь с нами по адресу <a href=\"mailto:%(CONTACT_EMAIL)s\">%(CONTACT_EMAIL)s</a>."

#: templates/default/announcements/announcement_detail.html:5
#, python-format
msgid "Announcements : %(object)s"
msgstr ""
msgstr "Анонсы : %(object)s"

#: templates/default/announcements/announcement_list.html:5
#: templates/default/announcements/announcement_list.html:8
msgid "Announcements"
msgstr ""
msgstr "Анонсы"

#: templates/default/announcements/announcement_list.html:20
msgid "There are no announcements for you."
msgstr ""
msgstr "Для вас нет анонсов."

#: templates/default/avatar/change.html:6
#: templates/default/avatar/change.html:9
#: templates/default/avatar/confirm_delete.html:5
#: templates/default/avatar/confirm_delete.html:8
msgid "Avatar"
msgstr ""
msgstr "Аватар"

#: templates/default/avatar/change.html:10
msgid "Here is your current avatar:"
msgstr ""
msgstr "Ваш текущий аватар:"

#: templates/default/avatar/change.html:26
#, python-format
msgid "Don&rsquo;t like these avatars? You can <a href=\"%(avatar_delete_url)s\">choose which ones to delete</a>."
msgstr ""
msgstr "Не нравятся эти аватары? Вы можете <a href=\"%(avatar_delete_url)s\">выбрать, какие удалить</a>."

#: templates/default/avatar/change.html:31
msgid "Upload an Avatar:"
msgstr ""
msgstr "Загрузить Аватар:"

#: templates/default/avatar/change.html:32
msgid "Avatar Image"
Expand Down

0 comments on commit b5e7e7a

Please sign in to comment.