Permalink
Switch branches/tags
Nothing to show
Find file Copy path
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
766 lines (578 sloc) 13.8 KB
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Hybrid
# Addon id: skin.hybrid
# Addon Provider: Mudislander
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "#31001"
msgid "OpenELEC OS"
msgstr "OpenELEC OS"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "處理中..."
msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "檢視選項"
msgctxt "#31007"
msgid "Found"
msgstr "已找到"
msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕"
msgctxt "#31011"
msgid "Misc Options"
msgstr "其他選項"
msgctxt "#31028"
msgid "Plot Unavailable"
msgstr "Plot Unavailable"
msgctxt "#31031"
msgid "Never"
msgstr "永不"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "正在播放"
msgctxt "#31043"
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "視覺效果預設"
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "結束時間"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "排序:遞增"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "排序:遞減"
msgctxt "#31054"
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
msgctxt "#31055"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
msgctxt "#31056"
msgid "Fast Forward"
msgstr "快轉"
msgctxt "#31057"
msgid "Rewind"
msgstr "倒轉"
msgctxt "#31063"
msgid "Open playlist"
msgstr "開啟播放清單"
msgctxt "#31064"
msgid "Save playlist"
msgstr "儲存播放清單"
msgctxt "#31065"
msgid "Close playlist"
msgstr "關閉播放清單"
msgctxt "#31066"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "找到本杝端的字幕"
msgctxt "#31067"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "點擊按鈕播放[CR][CR]電影預告片"
msgctxt "#31069"
msgid "System music files"
msgstr "系統中的音樂檔案"
msgctxt "#31070"
msgid "Current playlist"
msgstr "目前的播放清單"
msgctxt "#31084"
msgid "of"
msgstr "的"
msgctxt "#31170"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgctxt "#31171"
msgid "Forecast"
msgstr "預報"
msgctxt "#31172"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "正在擷取預報資訊..."
msgctxt "#31173"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "降雨機率"
msgctxt "#31175"
msgid "Last Updated"
msgstr "最後更新"
msgctxt "#31176"
msgid "Data provider"
msgstr "資料提供者"
msgctxt "#31180"
msgid "Map & Alerts"
msgstr "地圖 & 警報"
msgctxt "#31181"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "每小時預報"
msgctxt "#31182"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "一週預報"
msgctxt "#31183"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "36小時預報"
msgctxt "#31188"
msgid "Random Concerts"
msgstr "隨機音樂會"
msgctxt "#31189"
msgid "Recent Concerts"
msgstr "最近的音樂會"
msgctxt "#31190"
msgid "Random Albums"
msgstr "隨機專輯"
msgctxt "#31191"
msgid "Suggested Albums"
msgstr "建議專輯"
msgctxt "#31192"
msgid "Recent Albums"
msgstr "最近專輯"
msgctxt "#31193"
msgid "Random Episodes"
msgstr "隨機劇集"
msgctxt "#31194"
msgid "Suggested Episodes"
msgstr "推薦劇集"
msgctxt "#31195"
msgid "Recent Episodes"
msgstr "最近劇集"
msgctxt "#31196"
msgid "Random Movies"
msgstr "隨機電影"
msgctxt "#31197"
msgid "Suggested Movies"
msgstr "推薦電影"
msgctxt "#31198"
msgid "Recent Movies"
msgstr "最近電影"
msgctxt "#31200"
msgid "TV Shows"
msgstr "電視劇"
msgctxt "#31201"
msgid "Concerts"
msgstr "音樂會"
msgctxt "#31202"
msgid "Live TV"
msgstr "電視"
msgctxt "#31203"
msgid "Concerts"
msgstr "音樂會"
msgctxt "#31204"
msgid "PseudoTV"
msgstr "PseudoTV"
msgctxt "#31205"
msgid "Cinema"
msgstr "電影院"
msgctxt "#31206"
msgid "Radio 105"
msgstr "Radio 105"
msgctxt "#31207"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "劇集預告"
msgctxt "#31208"
msgid "Launcher"
msgstr "啟動器"
msgctxt "#31210"
msgid "Nodes"
msgstr "節點"
msgctxt "#31212"
msgid "Streaming Media"
msgstr "串流媒體"
msgctxt "#31213"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"
msgctxt "#31215"
msgid "Watch it Later"
msgstr "稍後觀看"
msgctxt "#31218"
msgid "File Manager"
msgstr "檔案總管"
msgctxt "#31219"
msgid "Track Number"
msgstr "音軌編號"
msgctxt "#31220"
msgid "Album Details"
msgstr "專輯詳細資訊"
msgctxt "#31221"
msgid "Monte Carlo"
msgstr "Monte Carlo"
msgctxt "#31251"
msgid "Suggested"
msgstr "推薦的"
msgctxt "#31253"
msgid "Recently Added"
msgstr "最近新增"
msgctxt "#31254"
msgid "None"
msgstr "關閉"
msgctxt "#31255"
msgid "Theme"
msgstr "主題"
msgctxt "#31258"
msgid "Next Tracks"
msgstr "播放列表"
msgctxt "#31259"
msgid "Items"
msgstr "個項目"
msgctxt "#31260"
msgid "No Disc Media Detected"
msgstr "沒有偵測到光碟媒體"
msgctxt "#31262"
msgid "UpTime"
msgstr "UpTime"
msgctxt "#31263"
msgid "Similar Artists"
msgstr "相似的演出者"
msgctxt "#31267"
msgid "Playing"
msgstr "正在播放"
msgctxt "#31283"
msgid "Background"
msgstr "背景"
msgctxt "#31290"
msgid "Menu Item"
msgstr "選單項目"
msgctxt "#31303"
msgid "Enable Kodi Intro Movie"
msgstr "啟用Kodi介紹電影"
msgctxt "#31305"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "歌詞附加元件"
msgctxt "#31307"
msgid "User Data"
msgstr "用戶資料"
msgctxt "#31308"
msgid "[COLOR=selected][B]Warning!![/B][/COLOR] - Reset Skin Values to Initial Install Defaults"
msgstr "[COLOR=selected][B]Warning!![/B][/COLOR] - Reset Skin Values to Initial Install Defaults"
msgctxt "#31309"
msgid "Background path:"
msgstr "背景圖片路徑:"
msgctxt "#31311"
msgid "Single Image"
msgstr "單一圖片"
msgctxt "#31312"
msgid "Multi Image"
msgstr "多張圖片"
msgctxt "#31317"
msgid "Clear Menu Option"
msgstr "清除選單選項"
msgctxt "#31319"
msgid "Page"
msgstr "頁"
msgctxt "#31320"
msgid "Enable Kiosk Mode"
msgstr "啟用Kiosk模式"
msgctxt "#31321"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]計時器啟動![/B] [COLOR=grey2] - 系統將自動關機於:[/COLOR]"
msgctxt "#31322"
msgid "Current Scraper"
msgstr "目前的站台"
msgctxt "#31323"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "選擇一個站台"
msgctxt "#31324"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "內容掃描選項"
msgctxt "#31325"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "卡拉OK歌曲選擇器"
msgctxt "#31328"
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
msgctxt "#31332"
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "選擇您的 Kodi 使用者設定檔[CR]登入並繼續"
msgctxt "#31333"
msgid "Log-in"
msgstr "登入"
msgctxt "#31340"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "無法取得[CR][CR]Fanart 圖片[CR][CR] 請點擊按鈕來設定"
msgctxt "#31341"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "這個檔案已堆疊,請選擇您要從哪個部分開始播放。"
msgctxt "#31342"
msgid "Aired"
msgstr "首播"
msgctxt "#31345"
msgid "Movie Details"
msgstr "電影詳細資訊"
msgctxt "#31346"
msgid "Up One Level"
msgstr "向上一層"
msgctxt "#31348"
msgid "Found"
msgstr "已找到"
msgctxt "#31363"
msgid "Global Background"
msgstr "Global背景"
msgctxt "#31367"
msgid "Movie Sets"
msgstr "電影集"
msgctxt "#31368"
msgid "Playlist Options"
msgstr "播放清單選項"
msgctxt "#31369"
msgid "Memory Used:"
msgstr "已使用記憶體:"
msgctxt "#31370"
msgid "Selected Profile"
msgstr "選擇的設定檔"
msgctxt "#31371"
msgid "Last Logged In"
msgstr "上次登入在"
msgctxt "#31375"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "以 2D 模式觀賞"
msgctxt "#31376"
msgid "Change mode"
msgstr "更改設定"
msgctxt "#31377"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgctxt "#31378"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "選擇你的歌曲"
msgctxt "#31379"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "歌詞來源"
msgctxt "#31387"
msgid "Video OSD Settings"
msgstr "視訊 OSD 設定"
msgctxt "#31392"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "佈景主題預設(沒有開頭大寫)"
msgctxt "#31393"
msgid "Arial based"
msgstr "基於 Arial"
msgctxt "#31401"
msgid "Delayed"
msgstr "延遲"
msgctxt "#31450"
msgid "CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS"
msgstr "調整外觀設定"
msgctxt "#31451"
msgid "CONFIGURE VIDEO SETTINGS"
msgstr "調整影片設定"
msgctxt "#31452"
msgid "CONFIGURE MUSIC SETTINGS"
msgstr "調整音樂設定"
msgctxt "#31453"
msgid "CONFIGURE PICTURE SETTINGS"
msgstr "調整照片設定"
msgctxt "#31454"
msgid "CONFIGURE WEATHER SETTINGS"
msgstr "調整天氣設定"
msgctxt "#31455"
msgid "CONFIGURE SYSTEM SETTINGS"
msgstr "調整系統設定"
msgctxt "#31456"
msgid "CONFIGURE SKIN SETTINGS"
msgstr "調整佈景主題設定"
msgctxt "#31457"
msgid "CONFIGURE ADD-ONS"
msgstr "調整附加元件"
msgctxt "#31458"
msgid "CONFIGURE TV SETTINGS"
msgstr "調整電視設定"
msgctxt "#31459"
msgid "CONFIGURE SERVICE SETTINGS"
msgstr "調整服務設定"
msgctxt "#31460"
msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
msgstr "改變佈景主題 · 設定語言和地區 · 修改檔案列表選項 · 設定螢幕保護程式"
msgctxt "#31461"
msgid "Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options · Set subtitle fonts"
msgstr "管理視訊資料庫 · 設定視訊播放選項 · 修改視訊列表選項 · 設定字幕字型"
msgctxt "#31462"
msgid "Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options · Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "管理音樂資料庫 · 設定音樂播放選項 · 修改音樂列表選項 · 設定歌曲提交 · 設定卡拉 OK 選項"
msgctxt "#31463"
msgid "Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "設定圖片制表選項 · 設置投影片播放"
msgctxt "#31464"
msgid "Set three cities to collect weather information"
msgstr "設定三個要收集天氣資訊的城市"
msgctxt "#31465"
msgid "Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls · Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "設定並校正顯示器 · 設置音訊輸出 · 設定遠端遙控 · 設定省電選項 · 啟用除錯 · 設定主密碼"
msgctxt "#31466"
msgid "Setup the Hybrid skin · Add and remove home menu items · Change skin backgrounds"
msgstr "設定 Hybrid 佈景主題 - 加入或移除主選單項目 - 變更佈景主題背景"
msgctxt "#31467"
msgid "Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from kodi.tv · Modify Add-on settings"
msgstr "管理已安裝的附加元件 · 從 kodi.tv 瀏覽並安裝附加元件 · 更改附加元件設定"
msgctxt "#31468"
msgid "Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
msgstr "變更全螢幕資訊 - 管理電子節目表資料設定"
msgctxt "#31469"
msgid "Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing · Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "透過UPnP 以及HTTP設定Kodi控制 - 啟用 Zeroconf - 調整 AirPlay"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "已排程的時間"
msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "電視"
msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "新增群組"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "重新命名群組"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "刪除群組"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "可提供的[CR]群組"
msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "頻道群組"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "計時器設定"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "頻道選項"
msgctxt "#31513"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgctxt "#31514"
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
msgctxt "#31600"
msgid "Action"
msgstr "動作"
msgctxt "#31601"
msgid "Adventure"
msgstr "冒險"
msgctxt "#31602"
msgid "Animation"
msgstr "動畫"
msgctxt "#31603"
msgid "Biography"
msgstr "經歷"
msgctxt "#31604"
msgid "Children"
msgstr "兒童"
msgctxt "#31605"
msgid "Comedy"
msgstr "喜劇"
msgctxt "#31606"
msgid "Crime"
msgstr "犯罪"
msgctxt "#31607"
msgid "Disaster"
msgstr "災難"
msgctxt "#31608"
msgid "Documentary"
msgstr "記錄"
msgctxt "#31609"
msgid "Drama"
msgstr "戲劇"
msgctxt "#31610"
msgid "Family"
msgstr "家庭"
msgctxt "#31611"
msgid "Fantasy"
msgstr "奇幻"
msgctxt "#31612"
msgid "History"
msgstr "歷史"
msgctxt "#31613"
msgid "Holiday"
msgstr "假日"
msgctxt "#31614"
msgid "Horror"
msgstr "恐怖"
msgctxt "#31615"
msgid "Indie"
msgstr "獨立製作"
msgctxt "#31616"
msgid "Musical"
msgstr "音樂性"
msgctxt "#31617"
msgid "Mystery"
msgstr "神秘"
msgctxt "#31618"
msgid "Romance"
msgstr "浪漫愛情劇"
msgctxt "#31619"
msgid "Sci-Fi"
msgstr "科幻"
msgctxt "#31620"
msgid "Short"
msgstr "短"
msgctxt "#31621"
msgid "Sport"
msgstr "運動"
msgctxt "#31622"
msgid "Suspense"
msgstr "懸疑"
msgctxt "#31623"
msgid "Thriller"
msgstr "驚悚"
msgctxt "#31624"
msgid "War"
msgstr "戰爭"
msgctxt "#31625"
msgid "Western"
msgstr "西方"
msgctxt "#31645"
msgid "Image Wrap"
msgstr "圖片捲動"
msgctxt "#31646"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "圖片縮圖"
msgctxt "#31647"
msgid "Coverflow"
msgstr "流動封面"
msgctxt "#31652"
msgid "Wide List"
msgstr "寬版列表"
msgctxt "#31698"
msgid "Media Certification Country"
msgstr "媒體認證國家"
msgctxt "#31700"
msgid "United States"
msgstr "美國"
msgctxt "#31701"
msgid "Great Britian"
msgstr "大不列顛"
msgctxt "#31702"
msgid "Germany"
msgstr "德國"
msgctxt "#31703"
msgid "Australia"
msgstr "澳大利亞"
msgctxt "#31704"
msgid "Japan"
msgstr "日本"
msgctxt "#31705"
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"
msgctxt "#31706"
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"
msgctxt "#31708"
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"
msgctxt "#31709"
msgid "Ireland"
msgstr "愛爾蘭"