Skip to content
Permalink
Browse files

[lang][skin.estuary] updated language files from Transifex

  • Loading branch information...
alanwww1 committed Feb 25, 2019
1 parent 7e853c7 commit 6b930f34348e728b171ce7c33f0e2ba933b67d17
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<addon id="screensaver.xbmc.builtin.dim"
name="Dim"
version="1.0.53"
version="1.0.54"
provider-name="Team Kodi">
<extension point="xbmc.ui.screensaver" library=""/>
<extension point="xbmc.addon.metadata">
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<addon id="skin.estuary" version="2.0.21" name="Estuary" provider-name="phil65, Ichabod Fletchman">
<addon id="skin.estuary" version="2.0.22" name="Estuary" provider-name="phil65, Ichabod Fletchman">
<requires>
<import addon="xbmc.gui" version="5.14.0"/>
</requires>
@@ -18,7 +18,7 @@
<summary lang="bg_BG">Estuary облик от phil65 и Piers. (стандартния облик на Kodi)</summary>
<summary lang="ca_ES">Aparença Estuary per phil65 i Piers. (aparença predeterminada de Kodi)</summary>
<summary lang="cs_CZ">Vzhled Estuary od autora phil65. (Výchozí vzhled Kodi)</summary>
<summary lang="da_DK">Estuary skin. Lavet af phil65. (Kodi's standard brugerflade)</summary>
<summary lang="da_DK">Estuary skin. Kodi's standard brugerflade lavet af phil65.</summary>
<summary lang="de_DE">Estuary Skin von phil65 und Piers. (Kodi Standardskin)</summary>
<summary lang="el_GR">Το κέλυφος Estuary από τον phil65 και τον Pier. (προεπιλεγμένο κέλυφος του Kodi)</summary>
<summary lang="en_GB">Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)</summary>
@@ -65,7 +65,7 @@
<description lang="bg_BG">Estuary е стандартният облик на Kodi 17 и по-новите версии. Целта е да се улеснят хората, които се сблъскват за първи път с Kodi.</description>
<description lang="ca_ES">Estuary és l'aparença predeterminada de Kodi 17.0 i posteriors. Per als usuaris per primera vegada de Kodi, intenta ser fàcil d'entendre i d'utilitzar.</description>
<description lang="cs_CZ">Estuary je výchozí vzhled pro Kodi 17.0 a vyšší. Snaží se být jednoduše pochopitelný a použitelný pro nové uživatele Kodi.</description>
<description lang="da_DK">Estuary er standard brugerfladen er Kodi 17.0 og højere. Det forenkler førstegangsbrugen af Kodi ved at gøre det nemmer at forstå og bruge.</description>
<description lang="da_DK">Estuary er standardbrugerfladen for Kodi 17.0 og højere. Det forenkler førstegangsbrugen af Kodi ved at gøre det nemmere at forstå og bruge.</description>
<description lang="de_DE">Estuary ist der Standardskin für Kodi 17.0 und höher. Ziel war es, einen einfach zu bedienenden Skin für neue Kodi-Benutzer zu entwickeln.</description>
<description lang="el_GR">Το Estuary είναι η προεπιλεγμένη αμφίεση για τις εκδόσεις Kodi 17.0 και άνω. Επιχειρεί να είναι προσιτό στους αρχάριους χρήστες του Kodi για να το κατανοήσουν και να το χρησιμοποιήσουν.</description>
<description lang="en_GB">Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use.</description>
@@ -110,7 +110,7 @@
<disclaimer lang="ca_ES">Estuary és l'aparença predeterminada de Kodi, si s'elimina pot causar problemes.</disclaimer>
<disclaimer lang="cs_CZ">Estuary je výchozí vzhled pro Kodi, jeho odebrání může způsobit problémy</disclaimer>
<disclaimer lang="cy_GB">Estuary yw croen diofyn Kodi. Efallai bydd ei dynnu yn achosi problemau</disclaimer>
<disclaimer lang="da_DK">Estuary er standard brugerfladen. Fjernes det kan der opstå problemer.</disclaimer>
<disclaimer lang="da_DK">Estuary er standard brugerfladen. Fjernes det kan der opstå problemer.</disclaimer>
<disclaimer lang="de_DE">Estuary ist der Standardskin von Kodi. Ein Entfernen des Skins kann Probleme verursachen.</disclaimer>
<disclaimer lang="el_GR">Το Estuary είναι η προεπιλεγμένη αμφίεση για το Kodi. Η αφαίρεσή του μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα.</disclaimer>
<disclaimer lang="en_GB">Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues</disclaimer>
@@ -80,6 +80,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Teludestun"

msgctxt "#31137"
msgid "PVR info"
msgstr "Manylion y PVR"

msgctxt "#31138"
msgid "Player process info"
msgstr "Gwybodaeth ar gynnydd chwaraewr"
@@ -78,19 +78,19 @@ msgstr "Uafspillede album"

msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Nyelig optagelser"
msgstr "Nylig optagelser"

msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Nyelig sete kanaler"
msgstr "Nylig sete kanaler"

msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "Vurderet"

msgctxt "#31018"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Nyelig sete kanaler"
msgstr "Nylig sete kanaler"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
@@ -204,6 +204,10 @@ msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Baseret på Arial"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
msgstr "Tryk {B]Venstre[/B] for tilbagespoling, eller [B]Højre[/B] for at spole fremad"

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Gå til playliste"
@@ -328,6 +332,14 @@ msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Indtast tekst her..."

msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr "Biblioteket er tomt. Tilføj medie i File sektionen, tilføj mediekilde og konfigurer den. Efter en kilde er tilføjet og indeksere kan indholdet ses i biblioteket."

msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Tilføj en videokilde med korrekt indhold for at se det i videobiblioteket."

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Tekst-tv"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Időjárás-szolgáltató beállítása"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Nem látott TV sorozatok"
msgstr "Nem látott TV-sorozatok"

msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
@@ -567,3 +567,11 @@ msgstr "Scegli il tipo di indentificazione del profilo"
msgctxt "#31165"
msgid "Profile name"
msgstr "Nome profilo"

msgctxt "#31166"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Avatar profilo"

msgctxt "#31167"
msgid "Animate background"
msgstr "Anima background"
@@ -560,6 +560,18 @@ msgctxt "#31163"
msgid "Show Fanart background"
msgstr "Pokazuj fototapetę w tle interfejsu"

msgctxt "#31164"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Wybierz rodzaj identyfikacji profilu"

msgctxt "#31165"
msgid "Profile name"
msgstr "Nazwa profilu"

msgctxt "#31166"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Awatar profilu"

msgctxt "#31167"
msgid "Animate background"
msgstr "Animowane tło"
@@ -571,3 +571,7 @@ msgstr "Názov profilu"
msgctxt "#31166"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Profilový avatar"

msgctxt "#31167"
msgid "Animate background"
msgstr "Animovať pozadie"
@@ -560,6 +560,10 @@ msgctxt "#31163"
msgid "Show Fanart background"
msgstr "Arka plan fanartını göster"

msgctxt "#31164"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Profil kimliği türünü seçin"

msgctxt "#31165"
msgid "Profile name"
msgstr "Profil adı"
@@ -560,6 +560,18 @@ msgctxt "#31163"
msgid "Show Fanart background"
msgstr "顯示劇照背景"

msgctxt "#31164"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "選擇設定檔案的標識類型"

msgctxt "#31165"
msgid "Profile name"
msgstr "設定檔名稱"

msgctxt "#31166"
msgid "Profile avatar"
msgstr "個人資料圖像"

msgctxt "#31167"
msgid "Animate background"
msgstr "動畫背景"

0 comments on commit 6b930f3

Please sign in to comment.
You can’t perform that action at this time.