Skip to content
This repository
Browse code

[lang] update of skin.confluence language files

  • Loading branch information...
commit 93b2520a81e199f2da4378a4390fbc51b0c82667 1 parent b47615c
alanwww1 (Attila) authored July 17, 2013
8  addons/skin.confluence/addon.xml
... ...
@@ -1,7 +1,7 @@
1 1
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2 2
 <addon
3 3
   id="skin.confluence"
4  
-  version="2.1.5"
  4
+  version="2.1.6"
5 5
   name="Confluence"
6 6
   provider-name="Jezz_X, Team XBMC">
7 7
   <requires>
@@ -49,7 +49,7 @@
49 49
     <summary lang="lv">Confluence āda no Jeez_X. (XBMC pamatāda)</summary>
50 50
     <summary lang="mk">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
51 51
     <summary lang="nl">Confluence skin door Jezz_X</summary>
52  
-    <summary lang="no">Confluence-tema av Jezz_X. (XBMCs standardtema)</summary>
  52
+    <summary lang="no">Confluence-skall av Jezz_X. (XBMCs standardskall)</summary>
53 53
     <summary lang="pl">Confluence autorstwa Jezz_X</summary>
54 54
     <summary lang="pt">Tema Confluence desenvolvido por Jezz_X. (Tema padrão do XBMC)</summary>
55 55
     <summary lang="pt_BR">Skin Confluence por Jezz_X. (Skin padrão do XBMC)</summary>
@@ -101,7 +101,7 @@
101 101
     <description lang="lv">Confluence ir pamatāda XBMC 9.11 un jaunākām versijām. Tā ir dažādu populāru ādu konceptu kombinācija un cenšas pieņemt un integrēt to labās idejas ādā, kas būtu jauniem XBMC lietotājiem viegli saprotama un lietojama.</description>
102 102
     <description lang="mk">Confluence е подразбирачки изглед за XBMC 9.11 па нагоре. Тој е комбинација на концепти од повеќе популарни изгледи, и настојува да ги обедини и истакне нивните добри идеи во еден изглед разбирлив за корисници почетници</description>
103 103
     <description lang="nl">Confluence is de standaard skin voor XBMC 9.11 en hoger. Het combineert de concepten van andere populaire skins, waarbij het tracht hun goede ideëen te integreren in een skin die gemakkelijk in gebruik is.</description>
104  
-    <description lang="no">Confluence er standardtemaet for XBMC 9.11 og oppover. Det er en kombinasjon av konseptene fra mange populære temaer, og prøver å omfavne og integrere de gode idéene i et tema som bør være lett å forstå og benytte seg av for nye XBMC-brukere.</description>
  104
+    <description lang="no">Confluence er standardskallet for XBMC 9.11 og oppover. Det er en kombinasjon av konseptene fra mange populære skall, og prøver å omfavne og integrere de gode idéene i et skall som bør være lett å forstå og benytte seg av for nye XBMC-brukere.</description>
105 105
     <description lang="pl">Confluence jest domyślną skórą dla XBMC 9.11 i nowszych. To kombinacja wielu popularnych pomysłów i próba zawarcia tego co w nich najlepsze w skórze, która będzie łatwa do opanowania dla początkującego użytkownika.</description>
106 106
     <description lang="pt">O tema Confluence é o tema padrão do XBMC 9.11 e superior. É uma mistura de conceitos de muitos temas populares e tenta integrar as boas ideias destes num tema que deve ser fácil de entender e manusear para novos utilizadores do XBMC.</description>
107 107
     <description lang="pt_BR">Confluence é a skin padrão do XBMC 9.11 e acima. É uma combinação de conceitos das mais populares skins, visando abraçar e integrar as boas ideias em uma skin  que seja fácil de entender e usar, destinada  aos usuários iniciantes do XBMC. </description>
@@ -151,7 +151,7 @@
151 151
     <disclaimer lang="lv">Confluence ir XBMC pamatāda, dzēšot to var rasties problēmas</disclaimer>
152 152
     <disclaimer lang="mk">Confluence е подразбирачка маска, бришењето може да предизвика пречки</disclaimer>
153 153
     <disclaimer lang="nl">Confluence is de standaard XMBC skin, het verwijderen van Confluence kan leiden tot problemen.</disclaimer>
154  
-    <disclaimer lang="no">Confluence er standardtemaet for XBMC, å fjerne det kan skape problemer</disclaimer>
  154
+    <disclaimer lang="no">Confluence er standardskallet for XBMC, å fjerne det kan skape problemer</disclaimer>
155 155
     <disclaimer lang="pl">Confluence jest domyślną skórą XBMC. Jej usunięcie może powodować problemy.</disclaimer>
156 156
     <disclaimer lang="pt">O tema Confluence é o tema padrão do XBMC. Removê-lo pode causar problemas.</disclaimer>
157 157
     <disclaimer lang="pt_BR">Confluence é a skin padrão do XBMC, removê-la pode lhe causar problemas.</disclaimer>
4  addons/skin.confluence/changelog.txt
... ...
@@ -1,3 +1,7 @@
  1
+[B]2.1.6[/B]
  2
+
  3
+- Updated language files from Transifex
  4
+
1 5
 [B]2.1.5[/B]
2 6
 
3 7
 - Updated language files from Transifex
48  addons/skin.confluence/language/Albanian/strings.po
@@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
36 36
 msgid "View Options"
37 37
 msgstr "Opcionet e Pamjes"
38 38
 
  39
+msgctxt "#31007"
  40
+msgid "Settings Options"
  41
+msgstr "Opcinet e konfigurimit"
  42
+
39 43
 msgctxt "#31008"
40 44
 msgid "Fullscreen"
41 45
 msgstr "Ekran i Plotë"
@@ -108,6 +112,10 @@ msgctxt "#31045"
108 112
 msgid "REWIND"
109 113
 msgstr "RIKTHE"
110 114
 
  115
+msgctxt "#31046"
  116
+msgid "SEEKING"
  117
+msgstr "Duke kërkuar"
  118
+
111 119
 msgctxt "#31048"
112 120
 msgid "Visualization Presets"
113 121
 msgstr "Paracilësime të Vizualizimit"
@@ -539,3 +547,43 @@ msgstr "Duke tërhequr parashikimin..."
539 547
 msgctxt "#31910"
540 548
 msgid "Map & Alerts"
541 549
 msgstr "Harta & Alarme"
  550
+
  551
+msgctxt "#31950"
  552
+msgid "WEATHER"
  553
+msgstr "Moti"
  554
+
  555
+msgctxt "#31951"
  556
+msgid "PICTURES"
  557
+msgstr "Fotografit"
  558
+
  559
+msgctxt "#31952"
  560
+msgid "LIVE TV"
  561
+msgstr "Live TV"
  562
+
  563
+msgctxt "#31953"
  564
+msgid "VIDEOS"
  565
+msgstr "Videot"
  566
+
  567
+msgctxt "#31954"
  568
+msgid "MOVIES"
  569
+msgstr "Filmat"
  570
+
  571
+msgctxt "#31955"
  572
+msgid "TV SHOWS"
  573
+msgstr "Emisionet televizive"
  574
+
  575
+msgctxt "#31956"
  576
+msgid "MUSIC"
  577
+msgstr "Muzik"
  578
+
  579
+msgctxt "#31957"
  580
+msgid "PROGRAMS"
  581
+msgstr "Programet"
  582
+
  583
+msgctxt "#31958"
  584
+msgid "PLAY DISC"
  585
+msgstr "Luaj diskun"
  586
+
  587
+msgctxt "#31959"
  588
+msgid "SYSTEM"
  589
+msgstr "Sistemi"
2  addons/skin.confluence/language/Croatian/strings.po
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "PROGRAMI"
582 582
 
583 583
 msgctxt "#31958"
584 584
 msgid "PLAY DISC"
585  
-msgstr "REPRODUCIRAJ DISK"
  585
+msgstr "OPTIČKI DISK"
586 586
 
587 587
 msgctxt "#31959"
588 588
 msgid "SYSTEM"
8  addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Sist innlogget"
358 358
 
359 359
 msgctxt "#31321"
360 360
 msgid "Karaoke Song Selector"
361  
-msgstr "Sangvelger for karaoke"
  361
+msgstr "Låtvelger for karaoke"
362 362
 
363 363
 msgctxt "#31322"
364 364
 msgid "Aired"
@@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "Hent undertekster"
418 418
 
419 419
 msgctxt "#31390"
420 420
 msgid "Skin default"
421  
-msgstr "Standard for tema"
  421
+msgstr "Standard for skall"
422 422
 
423 423
 msgctxt "#31391"
424 424
 msgid "Skin default with no Caps"
425  
-msgstr "Temastandard uten versaler"
  425
+msgstr "Skallstandard uten versaler"
426 426
 
427 427
 msgctxt "#31392"
428 428
 msgid "Arial based"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Arial-basert"
430 430
 
431 431
 msgctxt "#31400"
432 432
 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
433  
-msgstr "[B]ENDRE DINE UTSEENDEINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Endre temaet · Oppgi dine regionale innstillinger · Endre globale visningsalternativer[CR]Konfigurer skjermsparer"
  433
+msgstr "[B]ENDRE DINE UTSEENDEINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Endre skallet · Oppgi dine regionale innstillinger · Endre globale visningsalternativer[CR]Konfigurer skjermsparer"
434 434
 
435 435
 msgctxt "#31401"
436 436
 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
48  addons/skin.confluence/language/Turkish/strings.po
@@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
36 36
 msgid "View Options"
37 37
 msgstr "Görünüm Seçenekleri"
38 38
 
  39
+msgctxt "#31007"
  40
+msgid "Settings Options"
  41
+msgstr "Ayar Seçenekleri"
  42
+
39 43
 msgctxt "#31008"
40 44
 msgid "Fullscreen"
41 45
 msgstr "Tam ekran"
@@ -108,6 +112,10 @@ msgctxt "#31045"
108 112
 msgid "REWIND"
109 113
 msgstr "GERİ SAR"
110 114
 
  115
+msgctxt "#31046"
  116
+msgid "SEEKING"
  117
+msgstr "ARIYOR"
  118
+
111 119
 msgctxt "#31048"
112 120
 msgid "Visualization Presets"
113 121
 msgstr "Görsel Öğe Önayarları"
@@ -539,3 +547,43 @@ msgstr "Hava tahmini bilgisi getiriliyor..."
539 547
 msgctxt "#31910"
540 548
 msgid "Map & Alerts"
541 549
 msgstr "Harita ve Uyarılar"
  550
+
  551
+msgctxt "#31950"
  552
+msgid "WEATHER"
  553
+msgstr "HAVA DURUMU"
  554
+
  555
+msgctxt "#31951"
  556
+msgid "PICTURES"
  557
+msgstr "RESİMLER"
  558
+
  559
+msgctxt "#31952"
  560
+msgid "LIVE TV"
  561
+msgstr "CANLI YAYIN"
  562
+
  563
+msgctxt "#31953"
  564
+msgid "VIDEOS"
  565
+msgstr "VİDEOLAR"
  566
+
  567
+msgctxt "#31954"
  568
+msgid "MOVIES"
  569
+msgstr "FİLMLER"
  570
+
  571
+msgctxt "#31955"
  572
+msgid "TV SHOWS"
  573
+msgstr "TV ŞOVLARI"
  574
+
  575
+msgctxt "#31956"
  576
+msgid "MUSIC"
  577
+msgstr "MÜZİK"
  578
+
  579
+msgctxt "#31957"
  580
+msgid "PROGRAMS"
  581
+msgstr "PROGRAMLAR"
  582
+
  583
+msgctxt "#31958"
  584
+msgid "PLAY DISC"
  585
+msgstr "DİSKİ OYNAT"
  586
+
  587
+msgctxt "#31959"
  588
+msgid "SYSTEM"
  589
+msgstr "SİSTEM"

0 notes on commit 93b2520

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.