Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

[lang] update of skin.confluence language files

  • Loading branch information...
commit ab8b1655948f632f269038915c0c71989ffee342 1 parent e66dfc0
alanwww1 (Attila) alanwww1 authored
8 addons/skin.confluence/addon.xml
View
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<addon
id="skin.confluence"
- version="2.1.6"
+ version="2.1.7"
name="Confluence"
provider-name="Jezz_X, Team XBMC">
<requires>
@@ -26,7 +26,6 @@
<summary lang="de">Confluence, ein Skin von Jezz_X. (XBMC standard Skin)</summary>
<summary lang="el">Το κέλυφος Confluence από τον Jezz_X (προεπιλεγμένο κέλυφος του XBMC).</summary>
<summary lang="en">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
- <summary lang="en_GB">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
<summary lang="es">Confluence skin por Jezz_X. (skin por defecto)</summary>
<summary lang="es_AR">Confluence skin por Jezz_X. (skin por defecto de XBMC)</summary>
<summary lang="es_MX">Skin confluende por Jezz_X. (skin por defecto de XMC)</summary>
@@ -48,6 +47,7 @@
<summary lang="lt">Teminė išvaizda Confluence sukurta Jezz_X.(XBMC numatytoji teminė išvaizda)</summary>
<summary lang="lv">Confluence āda no Jeez_X. (XBMC pamatāda)</summary>
<summary lang="mk">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
+ <summary lang="ms">Penyatuan, kulit daripada Jezz_X. (Kulit lalai XBMC)</summary>
<summary lang="nl">Confluence skin door Jezz_X</summary>
<summary lang="no">Confluence-skall av Jezz_X. (XBMCs standardskall)</summary>
<summary lang="pl">Confluence autorstwa Jezz_X</summary>
@@ -78,7 +78,6 @@
<description lang="de">Confluence ist der standard Skin für XBMC 9.11 und später. Er ist eine Kombination mehrer unterschiedlicher Skin-Konzepte und versucht dabei die besten Ideen zu kombinieren, um einen einfachen Einstieg für neue XBMC-Nutzer zu ermöglichen.</description>
<description lang="el">Το Confluence είναι το προεπιλεγμένο κέλυφος για τις εκδόσεις XBMC 9.11 και άνω. Είναι ένας συνδυασμός από πολλά δημοφιλή κελύφη, και επιχειρεί να συμπεριλάβει τις καλύτερες ιδέες τους σε ένα κέλυφος το οποίο είναι εύκολο σε αρχάριους χρήστες του XBMC να κατανοήσουν και χρησιμοποιήσουν.</description>
<description lang="en">Confluence is the default skin for XBMC 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time XBMC users to understand and use.</description>
- <description lang="en_GB">Confluence is the default skin for XBMC 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time XBMC users to understand and use.</description>
<description lang="es">Confluence es la skin por defecto de XBMC 9.11 y posteriores. Es una combinación de conceptos de muchas skins populares, e intenta abarcar e integrar lo mejor de ellas en una skin que sea sencilla de entender y utilizar para los nuevos usuarios de XBMC.</description>
<description lang="es_AR">Confluence es el skin por defecto de XBMC 9.11 y posteriores. Es una combinación de conceptos de muchos skins populares, e intenta abarcar e integrar lo mejor de ellos en un skin que sea sencillo de entender y utilizar para los nuevos usuarios de XBMC.</description>
<description lang="es_MX">Confluence es el skin por defecto para XBMC 9.11 en adelante. Es una combinación de conceptos de varias skins populares, e intenta adoptar e integrar sus buenas ideas en un skin que debería ser fá de entender y usar para quienes usen XBMC por primera vez.</description>
@@ -100,6 +99,7 @@
<description lang="lt">Confluence yra numatytoji teminė išvaizda pradedant XBMC 9.11. Tai daugelio populiarių teminų išvaizdų derinys. Bandymas priimti ir integruoti vartotojų idėjas į teminę išvaizdą katra turėtų būti lengvai suprantama pirmą kartą naudojantiems XBMC</description>
<description lang="lv">Confluence ir pamatāda XBMC 9.11 un jaunākām versijām. Tā ir dažādu populāru ādu konceptu kombinācija un cenšas pieņemt un integrēt to labās idejas ādā, kas būtu jauniem XBMC lietotājiem viegli saprotama un lietojama.</description>
<description lang="mk">Confluence е подразбирачки изглед за XBMC 9.11 па нагоре. Тој е комбинација на концепти од повеќе популарни изгледи, и настојува да ги обедини и истакне нивните добри идеи во еден изглед разбирлив за корисници почетници</description>
+ <description lang="ms">Penyatuan ialah kulit lalai untuk XBMC 9.11 dan ke atas. Ia merupakan gabungan konsep dari pelbagai kulit terkenal, dan berusaha untuk merangkumkan dan menyepadukan idea baik kulit-kulit tersebut menjadi satu kulit yang mudah difahami dan digunakan oleh pengguna baru XBMC .</description>
<description lang="nl">Confluence is de standaard skin voor XBMC 9.11 en hoger. Het combineert de concepten van andere populaire skins, waarbij het tracht hun goede ideëen te integreren in een skin die gemakkelijk in gebruik is.</description>
<description lang="no">Confluence er standardskallet for XBMC 9.11 og oppover. Det er en kombinasjon av konseptene fra mange populære skall, og prøver å omfavne og integrere de gode idéene i et skall som bør være lett å forstå og benytte seg av for nye XBMC-brukere.</description>
<description lang="pl">Confluence jest domyślną skórą dla XBMC 9.11 i nowszych. To kombinacja wielu popularnych pomysłów i próba zawarcia tego co w nich najlepsze w skórze, która będzie łatwa do opanowania dla początkującego użytkownika.</description>
@@ -129,7 +129,6 @@
<disclaimer lang="de">Confluence ist der standard Skin für XBMC. Die Deinstallation kann zu unerwünschten Nebeneffekten führen.</disclaimer>
<disclaimer lang="el">Το Confluence είναι το προεπιλεγμένο κέλυφος για το XBMC, η αφαίρεσή του μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα</disclaimer>
<disclaimer lang="en">Confluence is the default skin for XBMC, removing it may cause issues</disclaimer>
- <disclaimer lang="en_GB">Confluence is the default skin for XBMC, removing it may cause issues</disclaimer>
<disclaimer lang="es">Confluence es la skin por defecto de XBMC. Borrarla puede causar problemas</disclaimer>
<disclaimer lang="es_AR">Confluence es el skin por defecto de XBMC. Borrarlo puede causar problemas</disclaimer>
<disclaimer lang="es_MX">Confluence es el skin por defecto para XBMC, removerlo podría causar problemas</disclaimer>
@@ -150,6 +149,7 @@
<disclaimer lang="lt">Confluence yra numatytoji XBMC teminė išvaizda, ją panaikinus ar pakeitus gali kilti problemų</disclaimer>
<disclaimer lang="lv">Confluence ir XBMC pamatāda, dzēšot to var rasties problēmas</disclaimer>
<disclaimer lang="mk">Confluence е подразбирачка маска, бришењето може да предизвика пречки</disclaimer>
+ <disclaimer lang="ms">Penyatuan ialah kulit lalai XBMC, mengubahnya boleh menimbulkan isu.</disclaimer>
<disclaimer lang="nl">Confluence is de standaard XMBC skin, het verwijderen van Confluence kan leiden tot problemen.</disclaimer>
<disclaimer lang="no">Confluence er standardskallet for XBMC, å fjerne det kan skape problemer</disclaimer>
<disclaimer lang="pl">Confluence jest domyślną skórą XBMC. Jej usunięcie może powodować problemy.</disclaimer>
4 addons/skin.confluence/changelog.txt
View
@@ -1,3 +1,7 @@
+[B]2.1.7[/B]
+
+- Updated language files from Transifex
+
[B]2.1.6[/B]
- Updated language files from Transifex
40 addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po
View
@@ -535,3 +535,43 @@ msgstr "Изтегляне на прогнозата..."
msgctxt "#31910"
msgid "Map & Alerts"
msgstr "Карта и тревоги"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "ВРЕМЕТО"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "СНИМКИ"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "ТВ"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "ВИДЕО"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "ФИЛМИ"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "ТВ СЕРИАЛИ"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "МУЗИКА"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "ПРОГРАМИ"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "ДИСК"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "СИСТЕМА"
48 addons/skin.confluence/language/Dutch/strings.po
View
@@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Weergave Opties"
+msgctxt "#31007"
+msgid "Settings Options"
+msgstr "Instellingen Opties"
+
msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"
@@ -108,6 +112,10 @@ msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "TERUGSPOELEN"
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "ZOEKEN"
+
msgctxt "#31048"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Visualisatiestijl"
@@ -539,3 +547,43 @@ msgstr "Weersvoorspelling ophalen..."
msgctxt "#31910"
msgid "Map & Alerts"
msgstr "Kaart & Waarschuwingen"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "WEER"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "AFBEELDINGEN"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "LIVE TV"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "VIDEO'S"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "SPEELFILMS"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "TV-SERIES"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "MUZIEK"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAMMA'S"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "DISC AFSPELEN"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SYSTEEM"
2  addons/skin.confluence/language/Estonian/strings.po
View
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "FILMID"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
-msgstr "TV ŠHOWD"
+msgstr "SERIAALID"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
100 addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po
View
@@ -16,6 +16,106 @@ msgstr ""
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change Your"
+msgstr "Ubah ... Anda"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power Options"
+msgstr "Opsyen Kuasa"
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide Information"
+msgstr "Sembunyikan maklumat"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "View Options"
+msgstr "Lihat Opsyen"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Settings Options"
+msgstr "Opsyen Tetapan"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Skrin penuh"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total Duration"
+msgstr "Tempoh keseluruhan"
+
+msgctxt "#31022"
+msgid "Music - Files"
+msgstr "Muzik - Fail"
+
+msgctxt "#31023"
+msgid "Playing"
+msgstr "Bermain"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Muka surat"
+
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Opsyen-opsyen Lain"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Location"
+msgstr "Kedudukan"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Info"
+msgstr "Maklumat"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Bermain Kini"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "PLAYING"
+msgstr "BERMAIN"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "MARA LAJU"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "MENCARI"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Praset pengvisualan"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "Masa Tamat"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Susun: Menaik"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Susun: Menurun"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Simpan senarai audio video"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Tutup senarai audio video"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Senarai audio video semasa"
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current Selected"
+msgstr "Pilihan Semasa"
+
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
16 addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po
View
@@ -434,35 +434,35 @@ msgstr "[B]ENDRE DINE UTSEENDEINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Endre skallet · Oppgi d
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
-msgstr "[B]ENDRE DINE GRAFIKKINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Håndter ditt filmbibliotek · Oppgi videoavspillingsalternativer · Endre videolistealternativer[CR]Konfigurer skrifttype for undertekster"
+msgstr "[B]ENDRE DINE GRAFIKKINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Håndter ditt filmbibliotek · Oppgi videoavspillingsalternativer · Endre videolistealternativer[CR]Oppgi skrifttype for undertekster"
msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
-msgstr "[B]ENDRE DINE MUSIKKINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Håndter ditt musikkbibliotek · Oppgi musikkavspillingsalternativer · Velg visualisering[CR]Oppgi din Last.FM konto · Endre karaokeskrifttype og -innstillinger"
+msgstr "[B]ENDRE DINE MUSIKKINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Håndter ditt musikkbibliotek · Oppgi musikkavspillingsalternativer · Endre lyttealternativer[CR]Oppgi din Last.FM konto · Endre karaokealternativer"
msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
-msgstr "[B]ENDRE DINE BILDEINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Aktiver automatisk miniatyrgenerering og lesing av EXIF-tagger · Juster overgangseffekter for bildeframvising · Oppgi din XBMC skjermdumpsmappe"
+msgstr "[B]ENDRE DINE BILDEINNSTILLINGER[/B][CR][CR] Oppgi bildelistealternativer · Konfigurer lysbildefremvisninger"
msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
-msgstr "[B]ENDRE DINE VÆRINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Oppgi de tre stedene som XBMC viser på værskjermen · Endre dine regionale innstillinger, inklusive temperaturenheter"
+msgstr "[B]ENDRE DINE VÆRINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Oppgi de tre stedene som XBMC viser på værskjermen"
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
-msgstr "[B]ENDRE DINE SYSTEMINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Konfigurer videomaskinvare · Konfigurer lydmaskinvare · Still inn fjernkontrollere[CR]Endre standarden for strømsparingsmodus · Aktiver debugging · Konfigurer hovedbrukerens passord- og systemlåser"
+msgstr "[B]ENDRE SYSTEMVALG[/B][CR][CR]Oppsett og kalibrering av skjerm · Konfigurer lydmaskinvare · Still inn fjernkontrollere[CR]Endre alternativer for strømsparing · Aktiver feilsøking · Sett opp systemlås"
msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
-msgstr "[B]KONFIGURER TILLEGG[/B][CR][CR]Håndter installerte tillegg · Let etter og installer tillegg fra xbmc.org[CR]Endre tilleggsinnstillinger"
+msgstr "[B]ENDRE DINE TILLEGG[/B][CR][CR]Håndter innstallerte tillegg · Let etter og installer tillegg fra xbmc.org[CR]Endre tilleggsinnstillinger"
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
-msgstr "[B]KONFIGURER TV-INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Endre fullskjermsinfo · Administrer datainnstillinger for EPG"
+msgstr "[B]ENDRE DINE TV-INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Endre fullskjermsinfo · Administrer datainnstillinger for EPG"
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
-msgstr "[B]KONFIGURER TJENESTEINNSTILLINGER[/B][CR][CR]Konfigurer kontroll av XBMC via UPnP og HTTP · Konfigurer fildeling[CR]Aktiver Zeroconf · Konfigurer AirPlay"
+msgstr "[B]ENDRE DINE TJENESTEINNSTILLINGER[/B][CR][CR]Konfigurer kontroll av XBMC via UPnP og HTTP · Konfigurer fildeling[CR]Aktiver Zeroconf · Konfigurer AirPlay"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.