Skip to content
Permalink
Browse files
l10n: Gaelic translation updated
Currently translated at 34.2% (178 of 519 strings)
  • Loading branch information
weblate committed Dec 22, 2021
1 parent 2ae028a commit 638c9e6
Showing 1 changed file with 14 additions and 37 deletions.
@@ -7,17 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-18 18:32+0000\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Gaelic <https://hosted.weblate.org/projects/appstream/"
"translations/gd/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Gaelic <https://hosted.weblate.org/projects/appstream/translations/gd/>\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"

#: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:8
msgid "AppStream CLI"
@@ -46,12 +44,7 @@ msgid ""
"system metadata pool, for example to query for software that provides a "
"specific Mediatype handler or for installing software by its component "
"identifier."
msgstr ""
"Leigidh an t-inneal seo leat meata-dàta XML no YAML AppStream a leughadh, a "
"sgrìobhadh, a dhearbhadh agus cruth-atharrachadh. Leigidh e leat cuideachd "
"amar meata-dàta an t-siostaim inntrigeadh, can airson ceasnachadh air bathar-"
"bog a bheir seòrsa MIME sònraichte dhut agus airson a stàladh a-rèir an "
"aithnichear co-phàirt bathair-bhog aige."
msgstr "Leigidh an t-inneal seo leat meata-dàta XML no YAML AppStream a leughadh, a sgrìobhadh, a dhearbhadh agus cruth-atharrachadh. Leigidh e leat cuideachd amar meata-dàta an t-siostaim inntrigeadh, can airson ceasnachadh air bathar-bog a bheir seòrsa MIME sònraichte dhut agus airson a stàladh a-rèir an aithnichear co-phàirt bathair-bhog aige."

#: src/as-cache.c:909
#, c-format
@@ -1321,9 +1314,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Invalid comparison operation on relation item. Only one of `eq/ne/lt/gt/le/"
"ge` is permitted."
msgstr ""
"Chaidh taga mì-dhligheach a lorg ann am meata-dàta a’ chruinneachaidh. Chan "
"eil ach tagaichean “component” ceadaichte."
msgstr "Chaidh taga mì-dhligheach a lorg ann am meata-dàta a’ chruinneachaidh. Chan eil ach tagaichean “component” ceadaichte."

#: src/as-validator-issue-tag.h:282
msgid ""
@@ -1578,29 +1569,23 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This `web-application` component is missing a `launchable` tag of type `url`."
msgstr ""
"Tha taga “icon” a dhìth air a’ cho-phàirt “web-application” airson "
"ìomhaigheag dhligheach a shònrachadh."
msgstr "Tha taga “icon” a dhìth air a’ cho-phàirt “web-application” airson ìomhaigheag dhligheach a shònrachadh."

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:522
#, fuzzy
msgid ""
"This `web-application` component is missing a `icon` tag to specify a valid "
"icon."
msgstr ""
"Tha taga “icon” a dhìth air a’ cho-phàirt “web-application” airson "
"ìomhaigheag dhligheach a shònrachadh."
msgstr "Tha taga “icon” a dhìth air a’ cho-phàirt “web-application” airson ìomhaigheag dhligheach a shònrachadh."

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:528
#, fuzzy
msgid ""
"This `web-application` component is missing categorizations. A `categories` "
"block is likely missing."
msgstr ""
"Tha taga “icon” a dhìth air a’ cho-phàirt “web-application” airson "
"ìomhaigheag dhligheach a shònrachadh."
msgstr "Tha taga “icon” a dhìth air a’ cho-phàirt “web-application” airson ìomhaigheag dhligheach a shònrachadh."

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:534
@@ -1634,9 +1619,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This `localization` component is missing an `extends` tag, to specify the "
"components it adds localization to."
msgstr ""
"Tha taga “icon” a dhìth air a’ cho-phàirt “web-application” airson "
"ìomhaigheag dhligheach a shònrachadh."
msgstr "Tha taga “icon” a dhìth air a’ cho-phàirt “web-application” airson ìomhaigheag dhligheach a shònrachadh."

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:564
@@ -1650,9 +1633,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This `service` component is missing a `launchable` tag of type `service`."
msgstr ""
"Tha taga “icon” a dhìth air a’ cho-phàirt “web-application” airson "
"ìomhaigheag dhligheach a shònrachadh."
msgstr "Tha taga “icon” a dhìth air a’ cho-phàirt “web-application” airson ìomhaigheag dhligheach a shònrachadh."

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:576
@@ -1685,9 +1666,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Invalid tag found in collection metadata. Only `component` tags are "
"permitted."
msgstr ""
"Chaidh taga mì-dhligheach a lorg ann am meata-dàta a’ chruinneachaidh. Chan "
"eil ach tagaichean “component” ceadaichte."
msgstr "Chaidh taga mì-dhligheach a lorg ann am meata-dàta a’ chruinneachaidh. Chan eil ach tagaichean “component” ceadaichte."

#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks).
#: src/as-validator-issue-tag.h:608
@@ -2292,9 +2271,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands."
msgstr ""
"Ruith “%s --help” gus liosta shlàn dhe roghainnean na loidhne-àithne a tha "
"ri fhaighinn a shealltainn."
msgstr "Ruith “%s --help” gus liosta shlàn dhe roghainnean na loidhne-àithne a tha ri fhaighinn a shealltainn."

#. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose
#: tools/appstreamcli.c:1123

0 comments on commit 638c9e6

Please sign in to comment.