Skip to content
Permalink
Browse files
l10n: Russian translation updated
Currently translated at 100.0% (519 of 519 strings)
  • Loading branch information
weblate committed Dec 22, 2021
1 parent 654e1e8 commit 819dac9
Showing 1 changed file with 19 additions and 51 deletions.
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/appstream/translations/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -689,9 +689,7 @@ msgstr "Дискриминация с целью причинить мораль
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/as-content-rating.c:971
msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
msgstr ""
"Явная дискриминация по признаку пола, сексуальной ориентации, расы или "
"религии"
msgstr "Явная дискриминация по признаку пола, сексуальной ориентации, расы или религии"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/as-content-rating.c:976
@@ -711,8 +709,7 @@ msgstr "Явные упоминания конкретных брендов ил
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/as-content-rating.c:982
msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
msgstr ""
"Пользователям предлагается приобрести определенные предметы реального мира"
msgstr "Пользователям предлагается приобрести определенные предметы реального мира"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/as-content-rating.c:987
@@ -722,8 +719,7 @@ msgstr "Отсутствуют азартные игры в любом виде"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/as-content-rating.c:989
msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
msgstr ""
"Азартные игры с использованием жетонов, основанные на случайных событиях"
msgstr "Азартные игры с использованием жетонов, основанные на случайных событиях"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/as-content-rating.c:991
@@ -803,9 +799,7 @@ msgstr "Проверка последней версии приложения"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/as-content-rating.c:1041
msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
msgstr ""
"Совместное использование диагностических данных, которые не позволяют другим "
"идентифицировать пользователя"
msgstr "Совместное использование диагностических данных, которые не позволяют другим идентифицировать пользователя"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/as-content-rating.c:1043
@@ -820,8 +814,7 @@ msgstr "Нет общего физического местоположения
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/as-content-rating.c:1050
msgid "Sharing physical location with other users"
msgstr ""
"Совместное использование физического местоположения с другими пользователями"
msgstr "Совместное использование физического местоположения с другими пользователями"

#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/as-content-rating.c:1073
@@ -2187,9 +2180,7 @@ msgstr "Переопределить каталог вывода значка"
#: tools/appstream-compose.c:210
msgid ""
"Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)"
msgstr ""
"Установить каталог вывода мультимедиа (для мультимедийных данных, которые "
"будут обслуживаться веб-сервером)"
msgstr "Установить каталог вывода мультимедиа (для мультимедийных данных, которые будут обслуживаться веб-сервером)"

#. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --hints-dir
#: tools/appstream-compose.c:213
@@ -2206,16 +2197,12 @@ msgstr "Задать имя источника"
#. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --media-baseurl
#: tools/appstream-compose.c:219
msgid "Set the URL where the exported media content will be hosted"
msgstr ""
"Задать URL-адрес, по которому будет размещен экспортированный мультимедийный "
"контент"
msgstr "Задать URL-адрес, по которому будет размещен экспортированный мультимедийный контент"

#. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --components
#: tools/appstream-compose.c:222
msgid "A comma-separated list of component-IDs to accept"
msgstr ""
"Список идентификаторов компонентов, разделенных запятыми, которые необходимо "
"принять"
msgstr "Список идентификаторов компонентов, разделенных запятыми, которые необходимо принять"

#. TRANSLATORS: error message
#: tools/appstream-compose.c:236
@@ -2320,9 +2307,7 @@ msgstr "Во время выполнения этой компоновки во
msgid ""
"Refer to the generated issue report data for details on the individual "
"problems."
msgstr ""
"Обратитесь к сгенерированным данным отчета о проблемах для получения "
"подробной информации об отдельных проблемах."
msgstr "Обратитесь к сгенерированным данным отчета о проблемах для получения подробной информации об отдельных проблемах."

#: tools/appstream-compose.c:397
msgid "Overview of generated hints:"
@@ -2401,9 +2386,7 @@ msgstr "Опция \"%s 1\" неизвестна."
#: tools/appstreamcli.c:197 tools/appstreamcli.c:1253
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Запустите '%s --help' чтоб увидеть полный список доступных параметров "
"командной строки."
msgstr "Запустите '%s --help' чтоб увидеть полный список доступных параметров командной строки."

#: tools/appstreamcli.c:199
#, c-format
@@ -2430,9 +2413,7 @@ msgstr ""
#: tools/appstreamcli.c:478
msgid ""
"No license, license expression or license exception string was provided."
msgstr ""
"Не было предоставлено ни лицензии, ни выдержки из лицензии, ни строки "
"исключения из лицензии."
msgstr "Не было предоставлено ни лицензии, ни выдержки из лицензии, ни строки исключения из лицензии."

#. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand)
#: tools/appstreamcli.c:503
@@ -2509,10 +2490,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the number of releases that should have descriptions marked for "
"translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)."
msgstr ""
"Установите количество выпусков, описания которых должны быть помечены для "
"перевода (сначала переводятся последние выпуски, -1 для неограниченного "
"количества)."
msgstr "Установите количество выпусков, описания которых должны быть помечены для перевода (сначала переводятся последние выпуски, -1 для неограниченного количества)."

#. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command
#: tools/appstreamcli.c:898
@@ -2588,9 +2566,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description.
#: tools/appstreamcli.c:1159
msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID."
msgstr ""
"Создать дамп необработанных метаданных XML для компоненты с соответствующим "
"идентификатором."
msgstr "Создать дамп необработанных метаданных XML для компоненты с соответствующим идентификатором."

#. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description.
#: tools/appstreamcli.c:1164
@@ -2605,16 +2581,12 @@ msgstr "Проверить файлы XML AppStream на недостатки."
#. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description.
#: tools/appstreamcli.c:1175
msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata."
msgstr ""
"Проверить установленную иерархию файлов приложения на корректность "
"метаданных."
msgstr "Проверить установленную иерархию файлов приложения на корректность метаданных."

#. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description.
#: tools/appstreamcli.c:1180
msgid "Check license string for validity and print details about it."
msgstr ""
"Проверьте строку лицензии на срок действия и распечатайте подробные сведения "
"о ней."
msgstr "Проверьте строку лицензии на срок действия и распечатайте подробные сведения о ней."

#. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description.
#: tools/appstreamcli.c:1186
@@ -2707,8 +2679,7 @@ msgstr "Файл метаданных '%s' не существует!"
#. TRANSLATORS: In ascli: The requested action needs higher permissions.
#: tools/ascli-actions-mdata.c:91
msgid "You might need superuser permissions to perform this action."
msgstr ""
"Для выполнения этого действия Вам могут понадобиться права администратора."
msgstr "Для выполнения этого действия Вам могут понадобиться права администратора."

#. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded
#: tools/ascli-actions-mdata.c:99
@@ -2755,8 +2726,7 @@ msgstr "Не определено значение элемента для по

#: tools/ascli-actions-mdata.c:230
msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:"
msgstr ""
"Выбран неверный тип для предоставленного элемента. Допустимые значения:"
msgstr "Выбран неверный тип для предоставленного элемента. Допустимые значения:"

#. TRANSLATORS: Search for provided items (e.g. mimetypes, modaliases, ..) yielded no results
#: tools/ascli-actions-mdata.c:245
@@ -2959,9 +2929,7 @@ msgstr "Вам необходимо указать формат NEWS для за
msgid ""
"No suitable package manager CLI found. Please make sure that e.g. \"pkcon"
"\" (part of PackageKit) is available."
msgstr ""
"Не найден подходящий CLI-менеджер пакетов. Пожалуйста, убедитесь, что, "
"например, «pkcon» (часть PackageKit) доступен."
msgstr "Не найден подходящий CLI-менеджер пакетов. Пожалуйста, убедитесь, что, например, «pkcon» (часть PackageKit) доступен."

#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:67
#, c-format

0 comments on commit 819dac9

Please sign in to comment.