New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
metainfo.its differs from metainfo.its shipped by gettext #315
Comments
|
Hi @mike-fabian! I accidentally noticed ibus/ibus-m17n@e182a024, so I thought you may be interested in this issue. |
|
To 1): People who blindly replace To 2) Gettext ships a different version from what AppStream ships. For one, it calls the format "appdata", while AppStream calls it "metainfo" - both are used by many projects, with the latter being the canonical/universal name. Changing either would break stuff. But more importantly, we want projects to make use of new translatable elements right away without waiting for Gettext to update, and having a new version in AppStream is therefore pretty nice for projects who want to adopt new features early. |
|
Hi @ximion, thanks for your comments!
Probably. Nevertheless...
That means that every single release must pass the translators, even if no other translatable strings have been changed. I can imagine that the number of project owners who want With that said, setting the
While previous gettext shipped "appdata" files, the latest gettext ships a
Ack. |
Hmm.. Yes, due to a very recent change to --- a/data/its/metainfo.its
+++ b/data/its/metainfo.its
@@ -18,7 +18,7 @@
/component/developer_name |
/component/name_variant_suffix |
/component/screenshots/screenshot/caption |
- /component/releases/release/description |
+ /component/releases |
/component/agreement/agreement_section/name |
/component/agreement/agreement_section/description"
translate="yes"/>
@@ -29,6 +29,6 @@
translate="no"/>
<its:translateRule selector="/component/name_variant_suffix[@translatable = 'no']"
translate="no"/>
- <its:translateRule selector="/component/releases/release/description[@translatable = 'no']"
+ <its:translateRule selector="/component/releases[@translatable = 'no']"
translate="no"/>
</its:rules>Or, even better IMO, why not let the project owners opt in for translation of --- a/data/its/metainfo.its
+++ b/data/its/metainfo.its
@@ -18,7 +18,6 @@
/component/developer_name |
/component/name_variant_suffix |
/component/screenshots/screenshot/caption |
- /component/releases/release/description |
/component/agreement/agreement_section/name |
/component/agreement/agreement_section/description"
translate="yes"/>
@@ -29,6 +28,6 @@
translate="no"/>
<its:translateRule selector="/component/name_variant_suffix[@translatable = 'no']"
translate="no"/>
- <its:translateRule selector="/component/releases/release/description[@translatable = 'no']"
- translate="no"/>
+ <its:translateRule selector="/component/releases/release/description[@translatable = 'yes']"
+ translate="yes"/>
</its:rules> |
No, that's a bad thing - for example, the way to disable translations was just added to AppStream itself, dropping the files would remove the ability of projects to use it. Quite the perfect example of why these files are needed ;-) If you want to make a case that most people want release descriptions untranslated, you'd need to provide some data to back that up. But even if that were available and say that most people don't translate release descriptions, it wouldn't mean that that's a good thing. Forcing people to learn English in order to know what changed in a release doesn't seem like the right way to go. |
I have a feeling that we talk past each other now. What I meant was to make sure that appstream — with OTOH I don't quite understand the meaning of "the way to disable translations was just added to AppStream itself". Maybe I'm missing something. Mind to explain?
Well, not sure that prompting the translators to act in connection with every release of every application is the right way either. Translators are volunteers, and today I'm wearing my hat as a translation coordinator at Ubuntu. What triggered me to submit this issue was the appdata.xml file for gnome-software. It includes 700+ (maybe more now) strings in There are indeed ways to work around the default. You can for instance do as @mike-fabian did for As a 'compromise', any chance you can consider the first patch I showed here? |
|
I submitted this gnome-software MR: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/merge_requests/876 So @ximion, assuming that your latest comment is your final decision, I closed this issue. |
|
@ximion: Even if I closed this, I can't help letting you know about this discussion: https://gitlab.gnome.org/Infrastructure/damned-lies/-/issues/149 So I'm not the only one who questions the wisdom of passing release descriptions to the translators. |
The variant of
metainfo.itsshipped byappstreammay cause issues. See this Ubuntu bug for an example.Two questions:
Was Allow release description translations #186 a good idea? (For cases where devs choose to use
{metainfo,appdata}.xmlas a replacement for e.g.NEWS, it's really not a good idea to bother the translators with all those strings.)Considering that
gettextshipsmetainfo.{its,loc}, is it motivated thatappstreamdoes so as well?The text was updated successfully, but these errors were encountered: