From 80a6d5d672e47403cc36780b2e33fd6379305345 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Antoni Buj Gelonch Date: Sun, 11 Oct 2015 23:09:06 +0200 Subject: [PATCH] update Catalan translation --- po/ca.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 415039790..edd747efc 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,222 +1,222 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Matthias Klumpp # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# Robert Antoni Buj i Gelonch , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AppStream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: distributions@lists.freedesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-08 20:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 03:12+0000\n" -"Last-Translator: Matthias K. \n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream/" -"language/ca/)\n" -"Language: ca\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-12 10:35+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch \n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "A provides-item type (e.g. lib, bin, python3, ...)" -msgstr "" +msgstr "Un tipus provides-item (p. ex. lib, bin, python3, etc.)" #, c-format msgid "AppStream CLI tool version: %s" -msgstr "" +msgstr "Versió de l'eina de la interfície de línia d'ordres de l'AppStream: %s" msgid "AppStream cache update completed successfully." -msgstr "" +msgstr "S'ha completat correctament l'actualització de la memòria cau de l'AppStream." #, c-format msgid "" "AppStream cache update completed, but some metadata was ignored due to " "errors." -msgstr "" +msgstr "S'ha completat l'actualització de la memòria cau de l'AppStream, però es van ignorar algunes metadades a causa d'errors." #, c-format msgid "AppStream cache update failed." -msgstr "" +msgstr "Ha fallat l'actualització de la memòria cau de l'AppStream." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu msgid "AppStream command-line interface" -msgstr "" +msgstr "Interfície de línia d'ordres de l'AppStream" msgid "Bundle" -msgstr "" +msgstr "Agrupació" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categories" #, c-format msgid "Command '%s' is unknown." -msgstr "" +msgstr "Es desconeix l'ordre «%s»." msgid "Compulsory for" -msgstr "" +msgstr "Obligatori per" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripció" #. developer name msgid "Developer" -msgstr "" +msgstr "Desenvolupador" msgid "Do not use the Xapian cache when performing the request" -msgstr "" +msgstr "No utilitzis la memòria cau del Xapian quan facis una petició" msgid "Don't show colored output" -msgstr "" +msgstr "No mostris una sortida acolorida" msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID" -msgstr "" +msgstr "Bolca les metadades XML en pla per a un component que coincideixi amb l'id." msgid "Enforce a cache refresh" -msgstr "" +msgstr "Força una actualització de la memòria cau" #, c-format msgid "File %s not found or permission denied!" -msgstr "" +msgstr "No es va trobar el fitxer %s o es va denegar el permís!" msgid "Get components which provide the given item" -msgstr "" +msgstr "Obté els components que proporcionen un element indicat" msgid "Get information about a component by its ID" -msgstr "" +msgstr "Obté la informació sobre un component amb el seu id." msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Pàgina inicial" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona" msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador" msgid "Invalid type for provides-item selected. Valid values are:" -msgstr "" +msgstr "Tipus no vàlid per al provides-item seleccionat. Els valors vàlids són:" #. license msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Llicència" msgid "Manually set the location of AppStream metadata for cache regeneration" -msgstr "" +msgstr "Estableix manualment la ubicació de les metadades de l'AppStream per a la regeneració de la memòria cau" msgid "Manually set the location of the AppStream cache" -msgstr "" +msgstr "Estableix manualment la ubicació de la memòria cau de l'AppStream." msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #, c-format msgid "No component matching '%s' found." -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap component que coincideixi «%s»." #, c-format msgid "No component providing '%s:%s:%s' found." -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat el component que proporciona '%s:%s:%s'." msgid "No value for the provides-item to search for defined." -msgstr "" +msgstr "No s'ha definit cap valor a provides-item per a la cerca." msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paquet" msgid "Print detailed output about found components" -msgstr "" +msgstr "Imprimeix la sortida detallada sobre els components trobats" msgid "Print even pedantic hints when validating" -msgstr "" +msgstr "Imprimeix els consells en la validació, fins i tot els redundants" #. project group msgid "Project Group" -msgstr "" +msgstr "Grup del projecte" msgid "Provided Items" -msgstr "" +msgstr "Elements proporcionats" msgid "Rebuild the component information cache" -msgstr "" +msgstr "Reconstrueix la memòria cau de la informació del component" #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" +msgstr "Executeu '%s --help' per veure una llista completa de les opcions disponibles de la línia d'ordres." msgid "Sample Screenshot URL" -msgstr "" +msgstr "URL de la captura de pantalla de mostra" msgid "Search the component database" -msgstr "" +msgstr "Cerca el component a la base de dades." msgid "Select a value for the provides-item which needs to be found" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un valor per al provides-item que s'hagi de trobar" msgid "Show extra debugging information" -msgstr "" +msgstr "Mostra la informació extra de depuració" msgid "Show the program version" -msgstr "" +msgstr "Mostra la versió de l'aplicació" #. these are commands we can use with appstream-cli msgid "Subcommands:" -msgstr "" +msgstr "Subordres:" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resum" -#. TRANSLATORS: We failed to find any component in the database due to an error +#. TRANSLATORS: We failed to find any component in the database due to an +#. error #, c-format msgid "Unable to find component matching %s!" -msgstr "" +msgstr "No es pot trobar la coincidència del component %s!" #, c-format msgid "Unable to find component providing '%s:%s:%s'!" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut trobar el component que proporciona '%s:%s:%s'!" #, c-format msgid "Unable to find component with id '%s'!" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut trobar cap component amb l'id. «%s»!" msgid "Validate AppStream XML files for issues" -msgstr "" +msgstr "Valida els fitxers XML de l'AppStream per incidències" msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata" -msgstr "" +msgstr "Valida un file-tree instal·lat d'una aplicació per validar les metadades" msgid "Validation failed." -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la validació." msgid "Validation was successful." -msgstr "" +msgstr "S'ha validat correctament." #, c-format msgid "XDG Menu XML file '%s' is damaged." -msgstr "" +msgstr "El fitxer XML del menú XDG «%s» està malmès." msgid "You need to run this command with superuser permissions!" -msgstr "" +msgstr "Heu d'executar aquesta ordre amb els permisos del superusuari!" msgid "You need to specify a command." -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar una ordre." msgid "You need to specify a component-id." -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar un component-id." msgid "You need to specify a file to validate!" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar un fitxer per validar!" msgid "You need to specify a root directory to start validation!" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar un directori arrel per iniciar la validació!" msgid "You need to specify a term to search for." -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar un terme per a la cerca." #. TRANSLATORS: List of "grey-listed" words sperated with ";" #. * Do not translate this list directly. Instead, #. * provide a list of words in your language that people are likely #. * to include in a search but that should normally be ignored in #. * the search. -#. msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" msgstr ""