diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index db788a44..fd6ba9d7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -14,39 +14,37 @@ msgstr "" #. translators: This notification is the default message for unhandled errors. Logs refer to console output. #: src/app/batch_loader.rs:91 src/app/components/mod.rs:117 msgid "An error occured. Check logs for details!" -msgstr "Ошибка появилась. Посмотрите в логи за подробностями!" +msgstr "Произошла ошибка. Смотрите подробности в логах!" #. translators: This is part of a larger label that reads " by " #: src/app/components/details/release_details.rs:101 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "в исполнении" #. translators: This refers to a music label #: src/app/components/details/release_details.rs:108 msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "Лейбл:" #. translators: This refers to a release date #: src/app/components/details/release_details.rs:115 -#, fuzzy msgid "Released:" -msgstr "Релизы" +msgstr "Выпущен:" #. translators: This refers to a number of tracks #: src/app/components/details/release_details.rs:122 -#, fuzzy msgid "Tracks:" -msgstr "Топ треков" +msgstr "Треки:" #. translators: This refers to the duration of eg. an album #: src/app/components/details/release_details.rs:129 msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Продолжительность:" #. translators: Self explanatory #: src/app/components/details/release_details.rs:136 msgid "Copyright:" -msgstr "" +msgstr "Авторское право:" #. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry allows viewing the album containing a specific track. #: src/app/components/labels.rs:5 @@ -77,28 +75,26 @@ msgstr "Удалить из очереди" #. translators: This is part of a larger text that says "Add to ". This text should be as short as possible. #: src/app/components/labels.rs:24 msgid "Add to {}" -msgstr "" +msgstr "Добавить в {}" #. translators: This is part of a larger text that says "Add to ". This text should be as short as possible. #: src/app/components/labels.rs:33 msgid "{} song selected" msgid_plural "{} songs selected" -msgstr[0] "{} песня выбрана" -msgstr[1] "{} песни выбраны" -msgstr[2] "{} песни были выбраны" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "{} композиция выбрана" +msgstr[1] "{} композиции выбраны" +msgstr[2] "{} композиций выбрано" #. translators: This notification shows up right after login if the password could not be stored in the keyring (that is, GNOME's keyring aka seahorse, or any other libsecret compliant secret store). #: src/app/components/login/login_model.rs:56 msgid "Could not save password. Make sure the session keyring is unlocked." -msgstr "" -"Не удалось сохранить пароль. Проверьте, GNOME Keyring/KDE wallet открыта." +msgstr "Не удалось сохранить пароль. Убедитесь, что связка ключей сеанса разблокирована." #. translators: This is a sidebar entry to browse to saved albums. #: src/app/components/navigation/factory.rs:29 #: src/app/components/navigation/home.rs:36 msgid "Library" -msgstr "Библиотека" +msgstr "Фонотека" #. translators: This is a sidebar entry to browse to saved playlists. #: src/app/components/navigation/factory.rs:44 @@ -110,32 +106,32 @@ msgstr "Плейлисты" #: src/app/components/navigation/factory.rs:73 #: src/app/components/navigation/home.rs:48 msgid "Saved tracks" -msgstr "" +msgstr "Сохраненные треки" #: src/app/components/navigation/home.rs:53 #: src/app/components/now_playing/now_playing_model.rs:156 msgid "Now playing" -msgstr "Сейчас играет" +msgstr "Воспроизводится сейчас" #: src/app/components/playback/playback_controls.rs:64 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза" #: src/app/components/playback/playback_controls.rs:66 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Воспроизведение" #. translators: Short text displayed instead of a song title when nothing plays #. Short text displayed instead of a song title when nothing plays #: src/app/components/playback/playback_info.rs:58 #: src/app/components/playback/playback_info.ui:32 msgid "No song playing" -msgstr "Песня сейчас не играет" +msgstr "Ничего не играет" #. translators: This is a menu entry. #: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:56 msgid "About" -msgstr "Об" +msgstr "О программе" #. translators: This is a menu entry. #: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:58 @@ -154,12 +150,12 @@ msgstr "Подключение восстановлено" #. A title that is shown when the user has not saved any playlists. #: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.ui:26 msgid "You have no saved playlists." -msgstr "" +msgstr "У вас нет сохраненных плейлистов." #. A description of what happens when the user has saved playlists. #: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.ui:27 msgid "Your playlists will be shown here." -msgstr "" +msgstr "Здесь будут показаны ваши плейлисты." #. Title of the section that shows 5 of the top tracks for an artist, as defined by Spotify. #: src/app/components/artist_details/artist_details.ui:26 @@ -169,7 +165,7 @@ msgstr "Топ треков" #. Title of the sections that contains all releases from an artist (both singles and albums). #: src/app/components/artist_details/artist_details.ui:57 msgid "Releases" -msgstr "Релизы" +msgstr "Выпуски" #. This is the title of a section of the search results #: src/app/components/search/search.ui:70 @@ -179,21 +175,21 @@ msgstr "Альбомы" #. This is the title of a section of the search results #: src/app/components/search/search.ui:103 msgid "Artists" -msgstr "Артисты" +msgstr "Исполнители" #. Title for the empty search page (initial state). #: src/app/components/search/search.ui:114 msgid "Search Spotify." -msgstr "" +msgstr "Поиск в Spotify." #. Subtitle for the empty search page (initial state). #: src/app/components/search/search.ui:115 msgid "Type to search." -msgstr "" +msgstr "Введите для поиска." #: src/app/components/selection/selection_toolbar.ui:58 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #. Login window title -- shouldn't be too long, but must mention Premium (a premium account is required). #: src/app/components/login/login.ui:45 @@ -213,7 +209,7 @@ msgstr "Пароль" #. This information is shown when Caps Lock is enabled. #: src/app/components/login/login.ui:95 msgid "Caps Lock is enabled!" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock включен!" #. This error is shown when authentication fails. #: src/app/components/login/login.ui:126 @@ -227,26 +223,26 @@ msgstr "Войти" #: src/app/components/playback/playback_controls.ui:17 msgid "Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Перемешать" #: src/app/components/playback/playback_controls.ui:27 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Предыдущий" #: src/app/components/playback/playback_controls.ui:50 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Следующий" #: src/app/components/playback/playback_controls.ui:60 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Повторить" #. A title that is shown when the user has not saved any albums. #: src/app/components/library/library.ui:26 msgid "You have no saved albums." -msgstr "" +msgstr "У вас нет сохраненных альбомов." #. A description of what happens when the user has saved albums. #: src/app/components/library/library.ui:27 msgid "Your library will be shown here." -msgstr "" +msgstr "Здесь будет показана ваша фонотека."