Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

544 lines (421 sloc) 13.384 kb
# Czech translation for viewnior
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the viewnior package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: viewnior\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-31 11:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Roman Horník <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 22:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
#: ../data/viewnior.desktop.in.in.h:1 ../src/vnr-window.c:1153
msgid "Elegant Image Viewer"
msgstr "Elegantní prohlížeč obrázků"
#: ../data/viewnior.desktop.in.in.h:2
msgid "Viewnior"
msgstr "Viewnior"
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:1
msgid ""
"<small> (!) Navigating images with double click :\n"
" Clicking on the left half of the window shows the\n"
" previous image and on the right side - the next.</small> "
msgstr ""
"<small> (!) Navigace v obrázcích pomocí dvojkliku :\n"
" Kliknutím na levou polovinu okna bude zobrazen obrázek\n"
" předchozí, kliknutím na pravou půlku pak obrázek následující.</small> "
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Always expand images to fit screen"
msgstr "Vždy přizpůsobit velikost obrázku oknu"
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Confirm image deletion"
msgstr "Potvrdit smazání obrázku"
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "Fullscreen"
msgstr "Přes celou obrazovku"
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "JPEG quality:"
msgstr "Kvalita JPEG:"
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "On double click: "
msgstr "Při dvojkliku: "
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "On image modification: "
msgstr "Při úpravě obrázku: "
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "On mouse wheel: "
msgstr "Při točení kolečkem myši: "
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Open new image in: "
msgstr "Otevřít nový obrázek: "
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "PNG compression:"
msgstr "PNG komprese:"
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Reload image on save"
msgstr "Po uložení obrázku jej znovu načíst"
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Saving"
msgstr "Ukládání"
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Show hidden images"
msgstr "Zobrazit i skryté obrázky"
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Show next image after (in seconds): "
msgstr "Zobrazit další obrázek po (v sekundách): "
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Smooth images when zoomed"
msgstr "Obrázky při zvětšování vyhladit"
#: ../data/vnr-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Viewnior Preferences"
msgstr "Nastavení Viewnior"
#: ../data/vnr-crop-dialog.ui.h:1 ../src/vnr-window.c:1516
msgid "Crop"
msgstr "Ořez"
#: ../data/vnr-crop-dialog.ui.h:2
msgid "Crop Image"
msgstr "Oříznout obrázek"
#: ../data/vnr-crop-dialog.ui.h:3
msgid "Height: "
msgstr "Výška: "
#: ../data/vnr-crop-dialog.ui.h:4
msgid "Width: "
msgstr "Šířka: "
#: ../data/vnr-crop-dialog.ui.h:5
msgid "X: "
msgstr "X: "
#: ../data/vnr-crop-dialog.ui.h:6
msgid "Y: "
msgstr "Y: "
#: ../src/main.c:113 ../src/vnr-window.c:1326 ../src/vnr-window.c:1649
#: ../src/vnr-window.c:2046
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Zadané umístění neobsahuje žádné obrázky."
#: ../src/uni-scroll-win.c:223
msgid "Open the navigator window"
msgstr "Otevřít navigační okno"
#: ../src/vnr-file.c:222
#, c-format
msgid ""
"Couldn't recognise the image file\n"
"format for file '%s'"
msgstr ""
"Nemohu rozpoznat formát\n"
"obrázku souboru \"%s\""
#: ../src/vnr-prefs.c:247
msgid "Smart Mode"
msgstr "Chytrý režim"
#: ../src/vnr-prefs.c:248
msgid "1:1 Mode"
msgstr "Režim 1:1"
#: ../src/vnr-prefs.c:249
msgid "Fit To Window Mode"
msgstr "Režim přizpůsobení velikosti okna"
#: ../src/vnr-prefs.c:261 ../src/vnr-prefs.c:273
msgid "Navigate images"
msgstr "Procházení obrázků"
#: ../src/vnr-prefs.c:262
msgid "Zoom image"
msgstr "Zvětšit obrázek"
#: ../src/vnr-prefs.c:263
msgid "Scroll image up/down"
msgstr "Posouvat obrázek nahoru/dolu"
#: ../src/vnr-prefs.c:271
msgid "Switch zoom modes"
msgstr "Přepnout režimy zvětšení"
#: ../src/vnr-prefs.c:272
msgid "Enter fullscreen mode"
msgstr "Přejít do režimu celé obrazovky"
#: ../src/vnr-prefs.c:281
msgid "Ask every time"
msgstr "Pokaždé se zeptat"
#: ../src/vnr-prefs.c:282
msgid "Autosave"
msgstr "Automatické ukládání"
#: ../src/vnr-prefs.c:283
msgid "Ignore changes"
msgstr "Ignorovat změny"
#: ../src/vnr-properties-dialog.c:111
msgid "_Next"
msgstr "_Následující"
#: ../src/vnr-properties-dialog.c:112
msgid "_Previous"
msgstr "_Předchozí"
#: ../src/vnr-properties-dialog.c:130
msgid "Image Properties"
msgstr "Vlastnosti obrázku"
#: ../src/vnr-properties-dialog.c:138
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Umístění:</b>"
#: ../src/vnr-properties-dialog.c:182
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Název:</b>"
#: ../src/vnr-properties-dialog.c:186
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Typ:</b>"
#: ../src/vnr-properties-dialog.c:190
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Velikost:</b>"
#: ../src/vnr-properties-dialog.c:194
msgid "<b>Width:</b>"
msgstr "<b>Šířka:</b>"
#: ../src/vnr-properties-dialog.c:198
msgid "<b>Height:</b>"
msgstr "<b>Výška:</b>"
#: ../src/vnr-properties-dialog.c:301 ../src/vnr-properties-dialog.c:302
#: ../src/vnr-properties-dialog.c:303 ../src/vnr-properties-dialog.c:304
#: ../src/vnr-properties-dialog.c:305 ../src/vnr-properties-dialog.c:306
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: ../src/vnr-window.c:240
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Otevřít vybraný obrázek pomocí \"%s\""
#: ../src/vnr-window.c:395
msgid "Show next image after: "
msgstr "Zobrazit další obrázek po: "
#: ../src/vnr-window.c:413 ../src/vnr-window.c:818
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " sekundě"
msgstr[1] " sekundách"
msgstr[2] " sekundách"
#: ../src/vnr-window.c:643 ../src/vnr-window.c:706
msgid "Not enough virtual memory."
msgstr "Není dostatek virtuální paměti."
#: ../src/vnr-window.c:677 ../src/vnr-window.c:735 ../src/vnr-window.c:1407
msgid ""
"Image modifications cannot be saved.\n"
"Writing in this format is not supported."
msgstr ""
"Změny obrázku nemohou být uloženy.\n"
"Zápis v tomto formátu není podporován."
#: ../src/vnr-window.c:684 ../src/vnr-window.c:742 ../src/vnr-window.c:1414
msgid ""
"Save modifications?\n"
"This will overwrite the image and may reduce it's quality!"
msgstr ""
"Uložit změny?\n"
"Tímto se přepíše originální obrázek, což může mít za následek snížení jeho "
"kvality!"
#: ../src/vnr-window.c:1073
msgid "Open Image"
msgstr "Otevřít obrázek"
#: ../src/vnr-window.c:1102
msgid "Open Folder"
msgstr "Otevřít složku"
#: ../src/vnr-window.c:1158
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Roman Horník https://launchpad.net/~roman.hornik"
#: ../src/vnr-window.c:1265
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Odstraníte-li položku, bude navždy ztracena."
#. I18N: The '%s' is replaced with the name of the file to be deleted.
#: ../src/vnr-window.c:1268
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"Přejete si trvale\n"
"odstranit \"%s\"?"
#: ../src/vnr-window.c:1422
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#: ../src/vnr-window.c:1423
msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy"
#: ../src/vnr-window.c:1424
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
#: ../src/vnr-window.c:1425
msgid "_Image"
msgstr "_Obrázek"
#: ../src/vnr-window.c:1426
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
#: ../src/vnr-window.c:1427
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#: ../src/vnr-window.c:1429
msgid "Open _Image..."
msgstr "_Otevřít obrázek..."
#: ../src/vnr-window.c:1430
msgid "Open an Image"
msgstr "Otevře obrázek"
#: ../src/vnr-window.c:1432
msgid "Open _Folder..."
msgstr "Otevřít _složku..."
#: ../src/vnr-window.c:1433
msgid "Open a Folder"
msgstr "Otevře složku"
#: ../src/vnr-window.c:1435
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
#: ../src/vnr-window.c:1436
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
#: ../src/vnr-window.c:1438
msgid "_About"
msgstr "_O programu..."
#: ../src/vnr-window.c:1439
msgid "About this application"
msgstr "O této aplikaci"
#: ../src/vnr-window.c:1441
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Nastavení..."
#: ../src/vnr-window.c:1442
msgid "User preferences for Viewnior"
msgstr "Uživatelská nastavení pro Viewnior"
#: ../src/vnr-window.c:1447
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#: ../src/vnr-window.c:1448
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"
#: ../src/vnr-window.c:1454
msgid "Set as _Wallpaper"
msgstr "Nastavit jako _tapetu plochy"
#: ../src/vnr-window.c:1455
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Nastavit vybraný obrázek jako pozadí plochy"
#: ../src/vnr-window.c:1461
msgid "Open _With"
msgstr "Otevřít _s"
#: ../src/vnr-window.c:1462
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Otevřít vybraný obrázek jinou aplikací"
#: ../src/vnr-window.c:1464 ../src/vnr-window.c:1473
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
#: ../src/vnr-window.c:1465 ../src/vnr-window.c:1474
msgid "Delete the current file"
msgstr "Smazat aktuální soubor"
#: ../src/vnr-window.c:1467
msgid "_Properties..."
msgstr "Vlas_tnosti..."
#: ../src/vnr-window.c:1468
msgid "Show information about the current file"
msgstr "Zobrazí informace o aktuálním souboru"
#: ../src/vnr-window.c:1470
msgid "_Reload"
msgstr "_Obnovit"
#: ../src/vnr-window.c:1471
msgid "Reload the current file"
msgstr "Znovu načíst aktuální soubor"
#: ../src/vnr-window.c:1476 ../src/vnr-window.c:1491 ../src/vnr-window.c:1494
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Přiblížit"
#: ../src/vnr-window.c:1477
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Zvětšit obrázek"
#: ../src/vnr-window.c:1479 ../src/vnr-window.c:1497
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddálit"
#: ../src/vnr-window.c:1480 ../src/vnr-window.c:1492 ../src/vnr-window.c:1495
#: ../src/vnr-window.c:1498
msgid "Shrink the image"
msgstr "Zmenšit obrázek"
#: ../src/vnr-window.c:1482
msgid "_Normal Size"
msgstr "No_rmální velikost"
#: ../src/vnr-window.c:1483
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Zobrazit obrázek v původní velikosti"
#: ../src/vnr-window.c:1485
msgid "Best _Fit"
msgstr "Při_způsobit velikost"
#: ../src/vnr-window.c:1486
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Přizpůsobit obrázek oknu"
#: ../src/vnr-window.c:1488
msgid "_Adjust window size"
msgstr "Nastavit _velikost okna"
#: ../src/vnr-window.c:1489
msgid "Adjust window size to fit the image"
msgstr "Nastavit velikost okna podle obrázku"
#: ../src/vnr-window.c:1503
msgid "Rotate _Clockwise"
msgstr "Rotovat doprava"
#: ../src/vnr-window.c:1504
msgid "Rotate image clockwise"
msgstr "Otočit obrázek ve směru hodinových ručiček"
#: ../src/vnr-window.c:1506
msgid "Rotate _Anti-clockwise"
msgstr "Rotovat _doleva"
#: ../src/vnr-window.c:1507
msgid "Rotate image anti-clockwise"
msgstr "Otočit obrázek proti směru hodinových ručiček"
#: ../src/vnr-window.c:1509
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Převrátit _svisle"
#: ../src/vnr-window.c:1510
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Překlopit obrázek svisle"
#: ../src/vnr-window.c:1512
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Převrátit _vodorovně"
#: ../src/vnr-window.c:1513
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Překlopit obrázek vodorovně"
#: ../src/vnr-window.c:1515
msgid "Crop..."
msgstr "Ořez..."
#: ../src/vnr-window.c:1521
msgid "Full _Screen"
msgstr "Přes celou o_brazovku"
#: ../src/vnr-window.c:1522
msgid "Show in fullscreen mode"
msgstr "Zobrazit v režimu celé obrazovky"
#: ../src/vnr-window.c:1527
msgid "Toolbar"
msgstr "Lišta nástrojů"
#: ../src/vnr-window.c:1528
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Zobrazit lištu nástrojů"
#: ../src/vnr-window.c:1533
msgid "Sli_deshow"
msgstr "Pr_ezentace"
#: ../src/vnr-window.c:1534
msgid "Show in slideshow mode"
msgstr "Zobrazit promítání snímků"
#: ../src/vnr-window.c:1539
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Předchozí obrázek"
#: ../src/vnr-window.c:1540
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Přejít na předchozí obrázek ze sbírky"
#: ../src/vnr-window.c:1542
msgid "_Next Image"
msgstr "_Následující obrázek"
#: ../src/vnr-window.c:1543
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Přejít na následující obrázek ze sbírky"
#: ../src/vnr-window.c:1545
msgid "_First Image"
msgstr "P_rvní obrázek"
#: ../src/vnr-window.c:1546
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Přejít na první obrázek ze sbírky"
#: ../src/vnr-window.c:1548
msgid "_Last Image"
msgstr "Po_slední obrázek"
#: ../src/vnr-window.c:1549
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Přejít na poslední obrázek ze sbírky"
Jump to Line
Something went wrong with that request. Please try again.