Permalink
Cannot retrieve contributors at this time
!% | |
!============================================================================= | |
Constant Story "Хейди"; | |
Constant Headline | |
"^Пример простой игры на Inform. | |
^Авторы: Роджер Фирт (Roger Firth) и Соня Кессерих (Sonja Kesserich). | |
^Перевод Юрия Салтыкова a.k.a. G.A. Garinson^"; | |
Constant MAX_CARRIED 1; | |
Include "Parser"; | |
Include "VerbLib"; | |
!============================================================================ | |
! Описание игровых объектов | |
Object before_cottage "Перед домом" | |
with description | |
"Ты стоишь около избушки, на восток от которой раскинулся лес.", | |
e_to forest, | |
in_to "Такой славный денек... Он слишком хорош, чтобы прятаться внутри.", | |
cant_go "Единственный путь ведет на восток.", | |
has light; | |
Object cottage "маленьк/ий домик/" before_cottage | |
with description "Домик мал и неказист, но ты очень счастлива, живя здесь.", | |
name 'маленьк' 'дом' 'изб' 'терем' 'коттедж' 'хат' 'небольш' 'строен' | |
'домик' 'избушк' 'теремок' 'хатк', | |
before [; | |
Enter: | |
print_ret "Такой славный денек... | |
Он слишком хорош, чтобы прятаться внутри."; | |
], | |
has scenery male; | |
Object forest "В лесной чаще" | |
with description | |
"На западе, сквозь густую листву, можно разглядеть небольшое строение. | |
Тропинка ведет на северо-восток", | |
w_to before_cottage, | |
ne_to clearing, | |
has light; | |
Object bird "птенчик/" forest | |
with description "Слишком мал, чтобы летать, птенец беспомощно попискивает.", | |
name 'детеныш' 'птиц' 'птичк' 'птенчик' 'птенц' 'маленьк', | |
before [; | |
Listen: | |
print "Жалобный писк испуганной птички разрывает тебе сердце. | |
Надо помочь!^"; | |
return true; | |
], | |
has male; | |
Object clearing "Полянка" | |
with description | |
"Посреди полянки стоит высокий платан. | |
Тропинка вьется меж деревьев, уводя на юго-запад.", | |
sw_to forest, | |
u_to top_of_tree, | |
has light; | |
Object nest "птичь/е гнезд/о" clearing | |
with description "Гнездо сплетено из прутиков и аккуратно устлано мхом.", | |
name 'птичь' 'гнезд' 'гнездышк' 'пруть' 'прутик' 'мох', | |
has container open neuter; | |
Object tree "высок/ий платан/" clearing | |
with description | |
"Величавое дерево стоит посреди поляны. | |
Кажется, по его стволу будет несложно влезть наверх.", | |
name 'высок' 'платан' 'дерев' 'ствол' 'величав', | |
before [; | |
Climb: | |
PlayerTo(top_of_tree); | |
return true; | |
], | |
has scenery male; | |
Object top_of_tree "На верхушке дерева" | |
with description "На этой высоте цепляться за ствол уже не так удобно.", | |
d_to clearing, | |
after [; | |
Drop: | |
move noun to clearing; | |
return false; | |
], | |
has light; | |
Object branch "надежн/ый толст/ый сук/" top_of_tree | |
with description "Сук достаточно ровный и крепкий, чтобы на нем надежно | |
держалось что-то не очень большое.", | |
name 'надежн' 'ровн' 'толст' 'крепк' 'сук' 'ветк', | |
each_turn [; if (bird in nest && nest in branch) deadflag = 2; ], | |
has static supporter male; | |
!============================================================================ | |
! Entry point routines | |
[ Initialise; location = before_cottage;]; | |
!============================================================================ | |
! Stanard and extended grammar | |
Include "RussiaG"; | |
!============================================================================ |